Kartografické dokumenty Jmenná katalogizace ve formátu MARC 21
description
Transcript of Kartografické dokumenty Jmenná katalogizace ve formátu MARC 21
Kartografické dokumenty Jmenná katalogizace ve formátu MARC 21
PhDr. Libuše Machačová
Úvod
Obsahuje především pole a údaje typické pro kartografické dokumenty
Další podrobnosti viz též školení – monografie
http://www.vkol.cz/cs/role/knihovnik/
Definice
Jakékoli zobrazení části nebo celého povrchu Země nebo jiného nebeského tělesa (včetně imaginárního) v jakémkoli měřítku - zejména dvou- a třírozměrné mapy, atlasy, glóby, letecké a námořní mapy, letecké či družicové snímky, kartogramy, obrazy z ptačí perspektivy apod.
Standardy
Pravidla AACR2R – soubor metodických pokynů, co a jak zapsat
Formát - kam zapsat (MARC 21) Schválené české interpretace AACR Dotazy ke katalogizaci:
http://katdotaz.nkp.cz/
Standardy
Standardy ISBD(CM) - Mezinárodní standardní bibliografický popis pro kartografické dokumenty
Standardy ISBD(M) - Mezinárodní standardní bibliografický popis pro monografie
Další standardy ISBD
Doporučená literatura
Katalogizace kartografických dokumentů : příručka pro katalogizátora s příklady ve formátu UNIMARC a MARC 21 / [zpracovala Ivana Andresová]. -- 1. vyd. -- Praha : Národní knihovna České republiky, 2005. -- 85 s. ; 30 cmISBN 80-7050-467-6 (brož.)
ZKRATKY
http://www.nkp.cz/pages/fond_def_zkra.htm Nepoužíváme zkratky, které zde nejsou
uvedené, ani: Seznam zkratek pro jmenný a věcný popis. - Praha : NK, 1994. -- (Edice Standardizace ; č. 2).
Používáme: AACR2R/UNIMARC : schválené české interpretace. - Praha : NK, 1999. -- (Edice Standardizace ; č. 18).
Interpunkce ISBD
Každá oblast, kromě první (nebo pokud nezačíná novým odstavcem), je uvedena znakem oblasti, tj. tečkou, mezerou, pomlčkou, mezerou
. --
Oblasti údajů
1. Oblast údajů o názvu a odpovědnosti 2. Oblast údajů o vydání 3. Oblast specifických údajů (u kart. dokumentů) 4. Oblast nakladatelských údajů 5. Oblast údajů fyzického popisu 6. Oblast údajů o edici 7. Oblast údajů poznámky 8. Oblast údajů o standardním čísle a dostupnosti
Mapy a atlasy: prameny popisu Mapy:
vlastní kartografická jednotka; pokud popisná jednotka obsahuje více fyzických částí, považujeme všechny části za jednu samostatnou kartografickou jednotku
Pouzdro nebo krabice, rám, stojan globusu atd. Atlasy: hlavním pramenem popisu je stejně
jako u knih titulní stránka
Návěští - LDR
Obdobné jako u ostatních druhů dokumentů, hodnoty mohou být předdefinovány
Pozice 06 – typ záznamu: hodnota e Příklad:
-----nem-a22-----7a-4500
007 – kódované údaje (nepovinné pro SK) Mapy: aj-canzn Atlasy: ad-canzn
Rozlišuje druh kartografického dokumentu, materiál, barvu atd.
008 – kódované údaje (povinné) Typ data (pozice 6) Datum vydání (pozice 7-10,
případně 11-14) Místo vydání (pozice 15-17) Jazyk (pozice 35-37)
008 – Jazyk (pozice 35-37) Kód jazyka je určen jazykem
názvů místních jmen a textu spojeného s mapou
Kód jazyka souvisí s poli 041 a 546
008 + 041 + 546 : příklad
TITUL: Prague 008:
071115s2008----xr-z------a-----1---cze--
0410# : $a cze $a eng 546: Místní jména česky, anglický
vlastivědný text
008 + 041 : pořadí podpolí
008:
071114s2009----xr-z------a-----1---eng--
0410# : $a eng $a cze Kód jazyka uvedeného v poli 008 se
musí v poli 041 objevit jako první Pokud je v kartografickém dokumentu
jen jeden jazyk, pole 041 nevyplňujeme
008 – kódované údaje (nepovinné) Reliéf (pozice 18-21)
a – Vrstevnice; b – Stínovaný; c - Zbarvení svahů a vodních hloubek; d – Šrafy; e - Hloubkové kóty; f - Tvarové čáry; g - Výškové kóty; i - Kresebné znázornění; j - Terénní tvary; k – Hloubnice; m - Kresby skal; z - Jiný
008 – kódované údaje (nepovinné) Typ kartografického dokumentu
(pozice 25)a - Jednotlivá mapa; b – Edice; c – Seriál;
d – Glóbus; e – Atlas; f - Samostatný doplněk jiného díla; u - Není znám; z - Jiný
008 – kódované údaje (nepovinné) Rejstřík (pozice 31)
0 - Rejstřík neexistuje
1 - Rejstřík existuje Pokud však tuto pozici vyplníme kódem 1,
potom zapíšeme i formalizovanou poznámku v poli 500: Obsahuje rejstřík
Pole 020 - ISBN – pole, podpole, indikátory Indikátory nejsou definovány Podpole:
$a ISBN $z Zrušené nebo chybné ISBN $c Dostupnost nebo cena
Podpole zapisujeme v tomto pořadí. Pole 020 nekončí tečkou
ISBN – pole 020 - příklady
020##$a 978-80-239-9873-3 (váz.) $z 978-80-239-987-3 : $c Kč 490,00
020##$a 978-80-7393-084-4 (brož.) 020##$a 978-80-7324-277-0 (složeno) 020##$z 0-87068-430-2 (složeno)
Pozn.: u složených map zapisujeme v poli 020 poznámku: (složeno)
Pole 040 – zdroj katalogizace
Příklad pro záznam vytvořený ve VKOL:
$a OLA001 (sigla) $b cze (jazyk katalogizace) – je tu vždy
čeština (i pro cizojazyčnou literaturu), protože katalogizujeme česky
Pole 040 – zdroj katalogizace
Příklad záznam převzatého do VKOL:
$a ABA001 (sigla knihovny, odkud záznam přebíráme)
$b cze $d OLA001 (sigla té knihovny, která záznam
převzala)
Pozn. : Podpole $d vyplňujeme u přebíraných záznamů. Je opakovatelné.
Pole 041 (jazyk dokumentu)
Vyplňujeme v případech, že je v kartografickém dokumentu více jazyků, např. když mapa přesahuje do více států a jsou tam místní jména ve více jazycích, nebo v případě vícejazyčných doprovodných vlastivědných textů. Příklad:
0410#$a cze $a eng $a ger
Pole 041 (jazyk dokumentu)
Vyplňujeme jen v případech: Dokument je překladem Dokument obsahuje překlad
Mělo by být výslovně uvedeno, že se jedná o překlad, jinak to za překlad nepovažujeme.
Příklad:
0411#$a cze $h ger
Pole 044 (země vydání)
Vyplňujeme jen v případě: Dokument má více zemí vydání (koedice
- vydání dvou nebo více nakladatelství z různých zemí)Pozn: V tom případě musí být 2. místo vydání uvedeno i v poli 260.
Příklad:
044##$a xr $a xo
Pole 100 - hlavní původce
Mapy bývají většinou bez autora Výjimka – kreslené mapy
Příjmení i jméno se zapisuje do $a Role mají podobu písmenného kódu Kontrolujeme v souboru autorit
Příklad:
1001#$a Komenský, Jan Amos, $d 1592-1670 $7 jk01061444 $4 aut
245 10 $a Mapa Moravy $h [kartografický dokument] : $b mědiryt z roku 1627 ze sbírek Muzea města Brna / $c Jan Amos Komenský
Pole 110 – korporativní odpovědnost Pokud je na mapě výslovně uvedeno, že
vydavatel má kromě vydání také zpracovatelskou roli, bude vytvořeno korporativní záhlaví. Příklad: na mapě uvedeno: vydala a zpracovala
Kartografie Praha Musí být vyplněno pole 110
Pole 110 – hlavní korporace
První indikátor hodnota 2 – v přímém pořadí, 2. indikátor prázdný. Doplněk se píše přímo v $a
Příklad:
1102#$a Kartografie Praha (firma)
Pole 245
Povinně se uvádí $h – obecné označení druhu dokumentu
Příklad: 24500 $a Rakousko $h [kartografický dokument]
Pole 245 – pořadí podpolí
$a Hlavní název. $n Číslo části, $p Název části $h [kartografický dokument] = $b souběžný název : další názvová
informace (d.n.i.)
Pole 245 – pořadí podpolí - příklad
$a Základní geologická mapa České republiky 1:25 000.
$n [List] 24-224, $p Olomouc $h [kartografický dokument]
Pole 245 – počet hlavních map Rozlišujeme:
Jedna hlavní mapa2 nebo více map:
Se společným názvem Bez společného názvu
Dvě nebo více map se společným názvem
Hlavní název je v 245 $aNázvy jednotlivých map v
poli 505 00 $t
Dvě nebo více map bez společného názvu
První název je v 245 $aDalší názvy po středníku v 245$b + v poli 740
Jedna hlavní mapa Celý hlavní název zapíšeme do 245 $a:
Bílé Karpaty, Moravské Slovácko V případě potřeby vyplníme i pole 246, např.:
24630 $a Moravské Slovácko
2461 $i Název v tiráži:
$a Bílé Karpaty a Moravské Slovácko
Pole 250 - údaje o vydání
Píšeme v jazyce, v jakém se údaje vyskytují v pramenech popisu: 3. vyd. 2. Aufl. Vyd. 4., dopl. 2-oje izd.
Zkratky použijeme pouze tehdy, jsou-li povolené, tj. uvedené v seznamu zkratek
Pole 255 - měřítko
Příklady:$a Měřítko 1:50 000$a Měřítko [1:50 000] (nebylo
uvedeno v této podobě)$a Měřítko [ca 1:50 000] (odhad)
Pole 255 - měřítko
Při popisu mapy se třemi nebo více měřítky uveďte: Měřítka různá
Nelze-li měřítko žádným způsobem určit, uveďte výraz: Měřítko neuvedeno
Pole 260 - nakladatelské údaje - příklady 260 ## $a Praha : $b Česká geologická
služba,, $c 2009 260 ## $a [Česká Lípa] : $b Geodézie On
Line, $c 2010 260 ## $a Česká Lípa : $b Pro město
Adamov vydala Geodézie On Line, $c 2010 260 ## $a[S.l. : $b s.n.], $c 1928 $e (Praha :
$f Akciová tiskárna)
Přibližné datum vydání
[ca. 1980] – přibližné datum [1969?] – pravděpodobné datum [196-?] – pravděpodobné desetiletí
Pole 300 – fyzický popis
Rozměry mapy (rámová část): výška x šířka (nebo-li výška x základna)
Příklady: $a 1 mapa : $b barev. ; $c 200 x 350
cm $a 2 mapy na jednom listu : $b
barev. ; $c 28 x 40 cm
Pole 300 – fyzický popis
$a 1 mapa : $b obě strany, barev. ; $c 200 x 350 cm, složeno na 20 x 35 cm + $e informace k mapě
Pozor, v tomto případě je nutné sečíst rozměry z obou stran.
Pole 300 – fyzický popis
Atlasy - příklady: $a 1 atlas (xvi, 256 s.) : $b ca 256
barev. map ; $c 35 cm $a 1 atlas ([25] s.) : $b ca 20 barev.
map ; $c 30 cm
Edice
Pořadí pramenů popisu pro oblast údajů o edici u knih (předepsané prameny ověřeny v originálním anglickém vydání AACR, 2.0B2; český překlad uvádí prameny chybně):1. Titulní stránka s edicí (obvykle protilehlá titulní stránce monografie)2. Hlavní titulní stránka monografie3. Obálka (ale pozor - odstranitelný přebal není pramenem popisu!)4. Ostatní části publikace
Pole 490 + 800-830 - edice
V poli 490 zapisujeme edici tak, jak je uvedena v hlavním prameni popisu, v polích 800-830 ve formalizované podobě
Pole 490 + 810 - edice
4901# $a Kartografické dokumenty Vysokého učení technického v Brně.
8102# $a Vysoké učení technické v Brně. $t Kartografické dokumenty
Pole 490 + 830 - edice
4901#$a Edice Klubu Českých turistů ; $v sv. 10
830#0 $a Edice Klubu Českých turistů
Pole 490 + 830 – stejný název edice, různí nakladatalé 4901#$a Turistické mapy 1:100 000 ; $v sv.
10 830#0 $a Turistické mapy 1:100 000
(Kartografie Praha) 4901#$a Turistické mapy 1:100 000 ; $v sv.
10 830#0 $a Turistické mapy 1:100 000
(SHOCart)
Oblast údajů poznámky - 5XX
Hlavním pramenem popisu mohou být různé prameny (i příručkové)
Rozšiřují předchozí popisné údaje Poznámky se zapisují v češtině …
Povinná poznámka v případě chybějícího názvu: Název doplněný katalogizátorem
Volně tvořené poznámky
Stručné, katalogizátorem volně vytvořené poznámky bez návěští a bez použití citace.
Příklady: Převládající měřítko: 1:100 000 Letecké snímkování Geodis Brno Podlepená mapa tvořená z několika částí Průjezdní plán Prahy
Pole 505 – poznámka k obsahu Příklady:
5050# $a 1. díl. 1986. ix, 771 s. -- 2. díl. 1987. S. 773-1535.
50500 $t Litovel -- $t Uničov$a – slouží pro zobrazení poznámky$t – selekční podpole
Pole 546 – příklady
Místní jména na mapě česky a část. německy, český vlastivědný text na rubu
Místní jména česky, část. německy Místní jména na mapě rumunsky, na rubu
mapy souběžný český, anglický a rumunský stručný vlastivědný text
Pozn: souvisí s poli 008 + 041
Pole 710– další korporace
Příklad:
7102#$a Klub Českých turistů
Struktura pole je stejná jako u pole 110.
Pole 740 - další názvy
Příklad: První název: 245 00 $a Vsetín $h
[kartografický dokument] ; $b Valašské Meziříčí ; Rožnov pod Radhoštěm ; Frenštát pod Radhoštěm : plány měst & plán okolí 740 02 $a Valašské Meziříčí 740 02 $a Rožnov pod Radhoštěm 740 02 $a Frenštát pod Radhoštěm
Doplňkové mapy
Jedná se o menší mapy v jiném měřítku než mapy hlavní, obvykle ve výřezu nebo na rubu
Příklady: 5050# $a Plán centra Prahy 1:10 000 5050# $a Mapa okolí 1:300 000