KAL - Festool · 9 KAL D schädigungen zu vermeiden. Ver-wenden Sie keine Lösemittel. – Halten...
Transcript of KAL - Festool · 9 KAL D schädigungen zu vermeiden. Ver-wenden Sie keine Lösemittel. – Halten...
702483_003
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 5
Original operating manual/Spare parts list 11
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 17
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 23
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio 29
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 35
Originalbruksanvisning/Reservdelslista 41
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 46
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 52
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 58
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 63
�������� �� ���� � �� �����������/�������� �������� ������ 69
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních díl� 76
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista cz��ci zamiennych 82
S Y S L I T E
KAL
1-2
1-3
1-1
1
1-4
1-5 1-6 1-7
PRESS
1
2
21
2-1
2A
2B
3
10°
15°
30°
5
KAL D
Originalbetriebsanleitung
Die angegebenen Abbildungen befin-den sich am Anfang der Bedienungs-anleitung.
1 Symbole
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die kompakte Arbeitsleuchte ist be-stimmungsgemäß vorgesehen zumAusleuchten trockener Bereiche inInnenräumen.
Für Schäden und Unfällebei nicht bestimmungsge-mäßem Gebrauch haftetder Benutzer.
3 Technische Daten
1 Symbole 5
2 Bestimmungsgemäße Verwendung 5
3 Technische Daten 5
4 Geräteelemente 6
5 Sicherheitshinweise 6
6 Inbetriebnahme 7
7 Wartung und Pflege 8
8 Zubehör 9
9 Entsorgung 9
10 Transport 10
11 Gewährleistung 10
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Warnung vor schädlicher Lichtstrahlung.
Blicken Sie nicht in den Lichtstrahl!
Nicht in den Hausmüllgeben.
>0.25s
Kompakte Arbeitsleuchte KAL
Nennspannung / Kapazität interner Akku (LiIon) 7,2 V = / 2,2 Ah
Nennspannung mit externem Festool Akkupack (BPS/BPC) 10,8 - 18 V =
Spannungsbereich Ladebuchse 10,8 - 30 V =- +
D KAL
6
4 Geräteelemente
* nicht bei allen Varianten im Liefer-umfang
5 Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Siesämtliche Sicherheits-hinweise und Anweisun-
gen. Fehler bei der Einhaltung derWarnhinweise und Anweisungenkönnen elektrischen Schlag, Brandund/oder schwere Verletzungen ver-ursachen. Bewahren Sie alle Sicherheits-hinweise und Anleitungen für dieZukunft auf.– Gehen sie sorgsam mit der
Arbeitsleuchte um. Die Ar-beitsleuchte kann Hitze erzeu-gen, die zu erhöhter Brand- undExplosionsgefahr führt.
– Arbeiten Sie mit der Arbeits-leuchte nicht in explosions-gefährdeter Umgebung.
– Decken Sie die Arbeitsleuch-te nicht ab, während dem Siein Betrieb ist. Die Arbeitsleuch-te erwärmt sich im Betrieb und
Leuchtmittel 6x 3W Power LED
Leuchtdauer (interner Akku) Licht max.: Stufe 1(100%)
90 min.
Licht min.: Stufe 2(30%)
240 min.
Ladezeit interner Akku 80%/ 100% 100 / 180 min.
Zulässiger Betriebstemperaturbereich -5 °C bis +55 °C
Zulässige Akkutemperatur zum Laden 0 °C bis +45 °C
Gewicht (ohne externen Akkupack) 0,7 kg
Kompakte Arbeitsleuchte KAL
[1-1] Ladezustandsanzeige
[1-2] Ein-/Ausschalter mit 3 Stu-fen - 2 Leuchtstufen
[1-3] Aufschiebbarer Deckel mit Befestigungsbügel
[1-4] Anschlussbuchse für Ladeka-bel
[1-5] Netzladeadapter*
[1-6] Kfz-Ladeadapter
[1-7] Länderspezifischer Ladead-apter*
[2-1] Stativgewinde-Buchse UNC1/4"-20
7
KAL D
kann Verbrennungen verursa-chen, wenn sich diese Hitzestaut.
–Warnung vorschädlicher Licht-strahlung. BlickenSie nicht längere
Zeit in den Lichtstrahl. Rich-ten Sie den Lichtstrahl nichtauf andere Personen oderTiere. Die optische Strahlungkann die Augen schädigen.
– Verwenden Sie die Arbeits-leuchte nicht im Straßenver-kehr. Die Arbeitsleuchte istnicht zur Beleuchtung im Stra-ßenverkehr zugelassen.
– Verwenden Sie nur die dafürvorgesehenen Festool Akku-packs mit der Arbeitsleuchte.Der Gebrauch von anderen Ak-kupacks kann zu Verletzungenund Brandgefahr führen.
– Lassen Sie Ihr Gerät nur vonqualifiziertem Fachpersonalund nur mit Original-Ersatz-teilen reparieren. Damit wirdsichergestellt, dass die Sicher-heit des Geräts erhalten bleibt.
– Verwenden Sie für Reparaturund Wartung nur originaleFestool Teile. Die Verwendungvon nicht dafür vorgesehenemZubehör oder Ersatzteilen kannzu elektrischem Schlag oder zuVerletzungen führen.
– Laden Sie die Arbeitsleuchtenicht mit Fremd-Netzladead-
aptern. Ansonsten bestehtBrand- und Explosionsgefahr.
– Dieses Gerät ist nicht dafürbestimmt, durch Personen(einschließlich Kinder) miteingeschränkten physischen,sensorischen oder geistigenFähigkeiten oder mangelsErfahrung und/oder mangelsWissen benutzt zu werden,es sei denn, sie werdendurch eine für ihre Sicherheitzuständige Person beauf-sichtigt oder erhielten vonihr Anweisungen, wie dasGerät zu benutzen ist. Kindersollten beaufsichtigt werden, umsicherzustellen, dass sie nichtmit dem Gerät spielen.
– Schützen Sie den Akkupack vorHitze z. B. auch vor dauernderSonneneinstrahlung und Feuer.Es besteht Explosionsgefahr.
– Löschen Sie brennende LiIon-Ak-kupacks nie mit Wasser, verwen-den Sie Sand oder eineFeuerlöschdecke.
6 Inbetriebnahme
6.1 Internen Akkupack laden� Stecken Sie den Netz- oder Kfz-
Ladeadapter in die Anschluss-buchse [1-4].
In ausgeschaltetem Zustand zeigtdie Ladezustandsanzeige [1-1] wäh-rend dem Ladevorgang den Betriebs-zustand des internen Akkus an:
D KAL
8
Ladezustandsanzeige grün -BlinkenInterner Akku wird mit maximalemStrom geladen.
Ladezustandsanzeige grün -DauerlichtInterner Akku ist zu 80% geladenund wird mit reduziertem Strom voll-ständig aufgeladen.
Ladezustandsanzeige rot - Blin-kenAllgemeine Fehleranzeige, z. B. kei-ne vollständige Kontaktierung, Kurz-schluss, Akku defekt.
Ladezustandsanzeige rot - Dau-erlichtAkkutemperatur ist außerhalb derzulässigen Grenzwerte.6.2 Ein-/Ausschalten [1-2]Der Ein-/Ausschalter [1-2] hat dreiStufen:– 1x Drücken -> Einschalten LED-
Betrieb mit max. Leuchtstärke(Stufe 1: 100%)
– 2x Drücken -> Verringern derLeuchtstärke (Stufe 2: 30%)
– 3x Drücken -> Ausschalten6.3 Aufstellmöglichkeiten
Befestigungsbügel [1-3]Der aufschiebbare Befestigungsbü-gel ermöglicht das Aufhängen derArbeitsleuchte an einem Gerüst oderähnlichem.
� Der Befestigungsbügel musszum Betrieb mit einem externenFestool Akkupack abgenommenwerden [2A].
AufstellwinkelDie Arbeitsleuchte kann in drei un-terschiedlichen Winkeln aufgestelltwerden [3].
StativAn der Stativgewinde-Buchse [2-1]kann ein Standard-FotostativgewindeUNC 1/4"-20 aufgeschraubt werden.6.4 TemperaturüberwachungBeim Unter-/Überschreiten des zu-lässigen Betriebstemperaturbe-reichs geht die Arbeitsleuchte in ei-nen Notstrommodus mit verringerterLeuchtstärke und schaltet nach 30Sekunden ab.6.5 Betrieb mit externem
Festool Akkupack [2A] + [2B]
Die Arbeitsleuchte kann mit jedemFestool Akkupack der Baureihe BPCund BPS betrieben werden. Mit demAkkupack verbunden greift die Ar-beitsleuchte nur auf die Akkukapazi-tät des externen Festool Akkupackszu.� Der Festool Akkupack kann nur
mit dem entsprechendenFestool Ladegerät geladen wer-den.
7 Wartung und Pflege– Reinigen Sie die Kunststoffscheibe
der Arbeitsleuchte nur mit einemtrockenen, weichen Tuch, um Be-
9
KAL D
schädigungen zu vermeiden. Ver-wenden Sie keine Lösemittel.
– Halten Sie die Anschlusskontak-te an der Arbeitsleuchte und amAkkupack sauber.
– Ein beschädigter interner Akkudarf nur durch eine autorisierteKundendienstwerkstätte ersetztwerden.
8 ZubehörVerwenden Sie nur das für diese Ma-schine vorgesehene originale FestoolZubehör und Festool Verbrauchsma-terial, da diese System-Komponen-ten optimal aufeinander abgestimmtsind. Bei der Verwendung von Zube-hör und Verbrauchsmaterial andererAnbieter ist eine qualitative Beein-trächtigung der Arbeitsergebnisseund Einschränkung der Garantiean-sprüche wahrscheinlich. Je nach An-wendung kann sich der Verschleißder Maschine oder Ihre persönlicheBelastung erhöhen. Schützen Sie da-her sich selbst, Ihre Maschine undIhre Garantieansprüche durch dieausschließliche Nutzung von originalFestool Zubehör und Festool Ver-brauchsmaterial! Die Bestellnummern für Zubehör undWerkzeuge finden Sie in IhremFestool Katalog oder im Internet un-ter „www.festool.com“.
9 EntsorgungVor dem Entsorgen
Entfernen Sie den in-ternen Akku aus demGerät! Dazu Gehäuseteileauseinanderschraubenund Akku entnehmen.
Führen Sie den Akku unserem Rück-gabesystem zu.Werfen Sie das Gerät nicht in denHausmüll! Führen Sie die Geräte,Zubehör und Verpackungen einerumweltgerechten Wiederverwer-tung zu. Beachten Sie die geltendennationalen Vorschriften.Nur EU: Gemäß Europäischer Richt-linie 2002/96/EG müssen verbrauch-te Elektrogeräte getrennt gesammeltund einer umweltgerechten Wieder-verwertung zugeführt werden. Geben Sie verbrauchte oder defekteAkkupacks über den Fachhandel, denFestool-Kundendienst oder über öf-fentlich vorgeschriebene Entsor-gungseinrichtungen zurück (beach-ten Sie die in Ihrem Land geltendenVorschriften). Die Akkus müssen beider Rückgabe entladen sein. Die Ak-kupacks werden so einem geordne-ten Recycling zugeführt. Nur EU: Gemäß Europäischer Richt-linie 91/157/EWG müssen defekteoder verbrauchte Akkupacks/Batteri-en recycelt werden.
D KAL
10
REACh für Festool Produkte, de-ren Zubehör und Verbrauchs-material:REACh ist die seit 2007 in ganz Eur-opa gültige Chemikalienverordnung.Wir als „nachgeschalteter Anwen-der“, also als Hersteller von Erzeug-nissen sind uns unserer Informati-onspflicht unseren Kunden gegenü-ber bewusst. Um Sie immer auf demneuesten Stand halten zu könnenund über mögliche Stoffe der Kandi-datenliste in unseren Erzeugnissenzu informieren, haben wir folgendeWebsite für Sie eingerichtet:www.festool.com/reach
10 TransportDie im LiIon-Akkupack enthaltene Li-thiumäquivalent-Menge liegt unter-halb der einschlägigen Grenzwerteund ist nach UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Teil III, Unterab-schnitt 38.3 geprüft. Daher unter-liegt der LiIon-Akkupack weder alsEinzelteil noch in einem Gerät einge-setzt den nationalen und internatio-nalen Gefahrgutvorschriften. Die Ge-fahrgutvorschriften können jedochbeim Transport mehrerer Akkupacksrelevant sein. Es kann in diesem Fallnotwendig sein, besondere Bedin-gungen einzuhalten.
11 GewährleistungFür unsere Geräte leisten wir auf Ma-terial- oder Fertigungsfehler Gewähr-leistung gemäß den länderspezifi-schen gesetzlichen Bestimmungen,
mindestens jedoch 12 Monate. Inner-halb der Staaten der EU beträgt dieGewährleistungszeit 24 Monate(Nachweis durch Rechnung oder Lie-ferschein). Schäden, die insbesonde-re auf natürliche Abnützung/Ver-schleiß, Überlastung, unsachgemäßeBehandlung bzw. durch den Ver-wender verschuldete Schäden odersonstige Verwendung entgegen derBedienungsanleitung zurückzuführensind oder beim Kauf bekannt waren,bleiben von der Gewährleistung aus-geschlossen. Ebenso ausgeschlossenbleiben Schäden, die auf die Verwen-dung von nicht-original Zubehör undVerbrauchmaterialien (z.B. Schleiftel-ler) zurückzuführen sind. Beanstandungen können nur aner-kannt werden, wenn das Gerät un-zerlegt an den Lieferanten oder aneine autorisierte Festool-Kunden-dienstwerkstätte zurückgesendetwird. Bewahren Sie Bedienungsan-leitung, Sicherheitshinweise, Ersatz-teilliste und Kaufbeleg gut auf. ImÜbrigen gelten die jeweils aktuellenGewährleistungsbedingungen desHerstellers.
AnmerkungAufgrund der ständigen Forschungs-und Entwicklungsarbeiten sind Ände-rungen der hierin gemachten techni-schen Angaben vorbehalten.
11
KAL GB
Original operating manual
The specified illustrations appear atthe beginning of the Operating In-structions.
1 Symbols
2 Intended useThe compact working light was spe-cifically designed for illuminating dryareas in interior spaces.
The user bears the respon-sibility for damage and ac-cidents caused by improperuse.
3 Technical data
1 Symbols 11
2 Intended use 11
3 Technical data 11
4 Machine features 12
5 Safety instructions 12
6 Operation 13
7 Service and maintenance 14
8 Accessories 15
9 Disposal 15
10 Transport 15
11 Warranty 16
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/Notes!
Warning against harmful light radiation.
Do not look directly into the light beam!
Do not throw in the house-hold waste.
>0.25s
Compact working light KAL
Rated voltage / capacity of integral battery (LiIon) 7,2 V = / 2,2 Ah
Rated voltage with external Festool battery pack (BPC/BPS)
10,8 - 18 V =
GB KAL
12
4 Machine features
* not on all versions included in thescope of delivery
5 Safety instructions
Warning! Read all safetywarnings and all instructions.Failure to follow the warnings and in-structions may result in electricshock, fire and/or serious injury.Save all warnings and instruc-tions for future reference.– Handle the working light
with care. The working lightmay generate heat that increas-es the risk of fire and explosions.
– Never use the working lightin potentially explosive envi-ronments.
– Do not cover the workinglight when switched on. Theworking light heats up during
Charging socket voltage range 10,8 - 30 V =
Lighting device 6x 3W Power LED
Light duration (integral battery) Max. light: stage 1(100%)
90 min.
Min. light: stage 2(30%)
240 min.
Integral battery charging time 80%/ 100% 100 / 180 min.
Permitted operating temperature range -5 °C to +55 °C
Permitted battery temperature for charging 0 °C to +45 °C
Weight (without external battery pack) 0,7 kg
Compact working light KAL
- +
[1-1] Charging state indicator
[1-2] On/off switch with 3 settings
[1-3] Folding attachment handle
[1-4] Connecting socket for charging adapter
[1-5] Mains charging adapter*
[1-6] Vehicle charging adapter
[1-7] Specific charging adapterfor country*
[2-1] Threaded socket for tripodUNC 1/4"-20
13
KAL GB
operation and can burn the sur-face of the skin.
–Warning againstharmful light radia-tion. Do not lookinto the light beam
for long periods. Do not di-rect the light beam towardsother people or animals. Op-tical radiation can damage theeyes.
– Do not use the working lightfor road lighting applica-tions. The working light is notapproved for illuminating theroad.
– Always use compatible Fes-tool battery packs in theworking light. Using other bat-tery packs poses a fire hazardand may cause personal injury.
– Have your device repaired byqualified specialist staff andalways use original sparepartsto ensure that your deviceoperates reliably.
– Always use original Festoolparts for repair and mainte-nance.The use of incompatibleaccessories or spare parts canresult in electric shocks or otherinjuries.
– When charging the workinglight, do not use chargingadapters from other manu-facturers. Otherwise there is adanger of fire and explosion.
– The device is not intendedfor use by persons (includingchildren) with limited physi-cal, sensory or mental abilityor without sufficient experi-ence and/or knowledge, un-less they are supervised by aperson responsible for theirsafety or have been instruct-ed on how to use the device.Children should always be su-pervised to ensure that they donot play with the device.
– Protect the battery pack fromexcessive heat or constant heatsources such as sunlight or na-ked flames. There is a risk of ex-plosion.
– Never use water to extinguishburning LiIon battery packs, al-ways use sand or a fire blanket.
6 Operation6.1 Charging the integral bat-
tery pack� Insert the mains or vehicle
charging adapter into the con-necting socket [1-4].
When the light is switched off, thecharging state indicator [1-1] dis-plays the operating state of the inte-gral battery for the duration of thecharging process:
Charging state indicator green -flashingIntegral battery is charged at maxi-mum capacity.
GB KAL
14
Charging state indicator green -permanently litIntegral battery is charged to 80%and then charged fully with a re-duced current.
Charging state indicator red -flashingGeneral fault indication, e.g. incom-plete contact, short circuit, batteryfaulty.
Charging state indicator red -permanently litBattery temperature is outside thepermitted range.6.2 On/Off switch [1-2]The on/off switch [1-2] has threesettings:– Press once -> activate LED with
max. luminosity (stage 1:100%)
– Press twice -> reduce the lumi-nosity (stage 2: 30%)
– Press three times -> switch off6.3 Setup options
Attachment handle [1-3]The folding attachment handle al-lows you to hang the working lightfrom scaffolding or similar struc-tures.� If you decide to operate the
light with an external Festoolbattery pack, the attachmenthandle must be detached be-forehand [2A].
Setup angleThe working light can be positionedat three different angles [3].
TripodA standard photographic tripod withUNC 1/4"-20 thread can be attachedto the threaded tripod socket [2-1].6.4 Temperature monitoringIf the temperature of the light ex-ceeds the maximum or minimumpermitted operating temperature,the working light switches to emer-gency power mode with reduced lu-minosity and then switches off after30 seconds.6.5 Operating with external
Festool battery pack [2A] + [2B]
The working light can operate withany Festool battery pack from theBPC or BPS series. When connectedto the external Festool battery pack,the working light only consumespower from this battery pack.� Only compatible Festool charg-
ers can charge the Festool bat-tery pack.
7 Service and maintenance– Always clean the plastic cover on
the working light using a soft,dry cloth to prevent any dam-age. Do not use solvents.
– Keep the contacts on the work-ing light and battery pack clean.
– Always appoint an authorisedservice workshop to replacedamaged integral batteries.
15
KAL GB
8 AccessoriesUse only original Festool accessoriesand Festool consumable material in-tended for this machine becausethese components are designed spe-cifically for the machine. Using ac-cessories and consumable materialfrom other suppliers will most likelyaffect the quality of your working re-sults and limit any warranty claims.Machine wear or your own personalworkload may increase depending onthe application. Protect yourself andyour machine, and preserve yourwarranty claims by always usingoriginal Festool accessories and Fes-tool consumable material! The order numbers of the accesso-ries and tools can be found in theFestool catalogue or on the Internetunder "www.festool.com".
9 DisposalPrior to disposal
Remove the integralbattery from the de-vice! Dismantle thehousing components andremove the battery. Dis-pose of the battery usingour return service.
Do not throw the tool in yourhousehold waste!! Dispose of ma-chines, accessories and packaging atan environmentally responsible recy-cling centre. Observe the valid na-tional regulations.
EU only: European Directive 2002/96/EC stipulates that used electrictools must be collected separatelyand disposed of at an environmental-ly responsible recycling centre.Return used or faulty battery packsto your local specialist retailer, Fes-tool after-sales service or a designat-ed public waste management facility.The battery packs will then be recy-cled. (Observe the regulations appli-cable in your country). The batteriesmust be discharged on return. EU only: European Directive 91/157/EEC stipulates that faulty orused battery packs/batteries mustbe recycled.
REACh for Festool products, itsaccessories and consumablematerials:REACh is a European Chemical Direc-tive that came into effect in 2007. As"downstream users" and productmanufacturers, we are aware of ourduty to provide our customers withinformation. We have set up the fol-lowing website to keep you updatedwith all the latest news and provideyou with information on all the mate-rials used in our existing products:www.festool.com/reach
10 TransportThe equivalent amount of lithium inthe LiIon battery pack is less thanthe applicable limit value and certi-fied as per UN manual ST/SG/AC.10/11/rev. 3 part III, subsection38.3. The LiIon battery pack is there-
GB KAL
16
fore not subject to national and in-ternational dangerous goods regula-tions, neither as an individual com-ponent nor as a fitted machinecomponent. However, dangerousgoods regulations may apply whenseveral battery packs are transport-ed, in which case you may have tofulfil special conditions. Refer to ADRspecial regulation 230 for more infor-mation relevant for the EU.
11 WarrantyWe offer a warranty for material andproduction defects for all our tools inaccordance with the locally applica-ble legal provisions, but for a mini-mum of 12 months. Within the EUmember states, the warranty periodis 24 months (verification through in-voice or delivery note). Damagecaused by the operator, natural wear,overloading, incorrect handling orthrough the use of the equipment
not specified in the operating manu-al, or damage which was known atthe time of purchase, is not coveredby the warranty. Furthermore, dam-age caused by the use of non-origi-nal accessories and consumable ma-terials (e.g. sanding pads) is also ex-cluded. Complaints can only be accepted ifthe tool is returned while still assem-bled to the supplier or an authorisedFestool Customer Service workshop.Keep the operating manual, safetyinstructions, spare parts list and pur-chase receipt in a safe place. Other-wise the current warranty conditionsof the manufacturer shall apply.
NoteDue to continuous research and de-velopment work, we reserve theright to make changes to the techni-cal content of this documentation.
17
KAL F
Notice d'utilisation d'origi-ne
Les illustrations indiquées se trouventau début de la notice d'utilisation.
1 Symboles
2 Utilisation en conformité avec les instructions
Le projecteur de travail compact estprévu pour l'éclairage conforme dezones sèches en intérieur.
L'utilisateur est responsabledes dommages et accidentsprovoqués par une utilisa-tion non conforme.
3 Caractéristiques techniques
1 Symboles 17
2 Utilisation en conformité avec les instructions 17
3 Caractéristiques techni-ques 17
4 Composants de l’appareil 18
5 Consignes de sécurité 18
6 Mise en service 19
7 Entretien et maintenance 20
8 Accessoires 21
9 Recyclage 21
10 Transport 22
11 Garantie 22
Avertissement de dangergénéral
Risque d'électrocution
Lire les instructions / lesremarques !
Avertissement sur les rayonnement lumineux nocifs !
Ne regardez jamais le fais-ceau lumineux !
Ne pas mettre aux déchets communaux!
>0.25s
Projecteur de travail compact KAL
Tension nominale / capacité de la batterie interne (Li-ion)
7,2 V = / 2,2 Ah
Tension nominale avec batterie externe Festool (BPS/BPC)
10,8 - 18 V =
Plage de tension prise de charge 10,8 - 30 V =- +
F KAL
18
4 Composants de l’appareil
* pas compris dans le volume de li-vraison pour toutes les variantes
5 Consignes de sécurité
Avertissement ! Veuillezlire toutes les consignes de sécu-rité et instructions. Le non-respectdes consignes d'avertissement et desinstructions peut occasionner un chocélectrique, un incendie et/ou desblessures graves. Conservez toutes les consignesde sécurité et notices d'instruc-tions pour une référence future.– Utilisez le projecteur de travail
avec précaution. Le projecteurde travail peut générer de la cha-leur qui entraîne un risque accrud'incendie et d'explosion.
– Ne travaillez pas avec le pro-jecteur de travail dans un en-vironnement explosif.
– Ne couvrez pas le projecteuren cours d'utilisation. Le pro-jecteur de travail se réchauffe àl'utilisation et l'accumulation de
Ampoule 6 LED 3W Power
Durée d'éclairage (batterie interne)
Éclairage max. :niveau 1 (100 %)
90 min.
Éclairage min. :niveau 2 (30 %)
240 min.
Temps de charge de la batterie interne 80% / 100% 100 / 180 min.
Plage de température de fonctionnement admissible de -5 °C à +55 °C
Température admissible de la batterie pour la charge de 0 °C à +45 °C
Poids (sans batterie externe) 0,7 kg
Projecteur de travail compact KAL
[1-1] Affichage du niveau decharge
[1-2] Interrupteur marche/arrêt avec 3 niveaux
[1-3] Poignée de fixation rabattable
[1-4] Prise de raccordement pouradaptateur de charge
[1-5] Adaptateur de chargeréseau*
[1-6] Adaptateur de charge pourallume-cigare
[1-7] Adaptateur de charge spéci-fique local*
[2-1] Prise filetage trépied UNC 1/4"-20
19
KAL F
chaleur peut entraîner des brûlu-res.
–Avertissement surles rayonnement lu-mineux nocifs. Nepas regarder long-
temps dans le rayon lumineux.Ne dirigez pas le rayon lumi-neux sur d'autres personnesou animaux. Le rayonnement op-tique peut avoir des effets néfas-tes sur les yeux.
– N'utilisez pas le projecteur detravail dans la circulation rou-tière. Le projecteur de travailn'est pas adapté pour un éclairagede la chaussée.
– Utilisez uniquement les batte-ries Festool prévues pour leprojecteur de travail. L'utilisa-tion d'autres batteries peut entraî-ner des blessures et un risqued'incendie.
– Faites réparer votre outil uni-quement par un personnelqualifié ; les réparations doi-vent être effectuées avec despièces d'origine unique-ment,afin de garantir la fiabilitéde l'appareil.
– Pour la réparation et l'entre-tien, n'utilisez que des piècesd'origine Festool.L'utilisationd'accessoires ou de pièces de re-change non adaptés risque de pro-
voquer une électrocution ou desblessures.
– Ne chargez pas le projecteurde travail avec un adaptateurréseau d'un autre fabricant. Si-non, risque d'incendie et d'explo-sion.
– Cet appareil n'est pas appro-prié pour une utilisation pardes personnes (y compris en-fants) ayant des facultés phy-siques, sensorielles ouintellectuelles limitées oun'ayant pas l'expérience et/oules connaissances nécessaires,à moins d'être sous la sur-veillance d'une personne res-ponsable pour leur sécurité oud'avoir reçu de cette personnedes instructions sur l'utilisa-tion de l'appareil. Les enfantsdevraient rester sous surveillance,afin de garantir qu'ils ne jouentpas avec l'appareil.
– Protégez la batterie contre la cha-leur, p. ex. également contre lesrayons de soleil permanents ou lefeu. Il y a risque d'explosion.
– N'utilisez en aucun cas de l'eaupour éteindre une batterie 'Li-ion"enflammée, utilisez du sable ouune couverture anti-feu.
6 Mise en service6.1 Charge de la batterie interne� Branchez l'adaptateur de charge
réseau ou allume-cigare dans laprise de raccordement [1-4].
F KAL
20
En mode désactivé, l'affichage du ni-veau de charge [1-1] indique pen-dant le chargement l'état de fonction-nement de la batterie interne :
Affichage du niveau de chargevert - clignotementLa batterie interne est chargée aucourant maximal.
Affichage du niveau de chargevert - lumière continueLa batterie interne est chargée à80 % et est rechargée entièrementavec courant réduit.
Affichage du niveau de chargerouge - clignotementAffichage de défaut général, par ex.pas de contact total, court-circuit,batterie défectueuse, etc.
Affichage du niveau de chargerouge - lumière continueLa température de la batterie est en-dehors des valeurs limites admissi-bles.6.2 Marche/arrêt [1-2]L'interrupteur marche/arrêt [1-2] a 3trois niveaux :– 1 pression -> activation de la LED
à luminosité max. (niveau 1 :100 %)
– 2 pressions -> réduction de la lu-minosité (niveau 2 : 30 %)
– 3 pressions -> désactivation6.3 Positionnements possibles
Poignée de fixation [1-3]La poignée de fixation rabattable per-met d'accrocher le projecteur de tra-vail à un échafaudage, par exemple.
� La poignée de fixation doit êtreretirée pour une utilisation avecune batterie Festool externe[2A].
AngleLe projecteur de travail peut être pi-voté sur trois angles différents [3].
TrépiedUn filetage standard de trépied d'ap-pareil photo UNC 1/4"-20 peut êtrevissé à la prise de filetage de trépied[2-1].6.4 Surveillance de la tempéra-
tureSi la plage de température admissiblen'est pas atteinte ou est dépassée, leprojecteur de travail entre en modecourant de secours avec luminositéréduite et se désactive après 30 se-condes.6.5 Utilisation avec batterie ex-
terne Festool [2A] + [2B]Le projecteur de travail peut être uti-lisé avec toute batterie Festool desséries BPC et BPS. Relié à la batterie,le projecteur de travail puise unique-ment dans la capacité de la batterieFestool externe.� La batterie Festool peut être
chargée uniquement avec unchargeur Festool correspondant.
7 Entretien et maintenance– Nettoyez le disque plastique du
projecteur de travail avec un chif-fon doux et sec afin de ne pas l'en-
21
KAL F
dommager. N'utilisez pas desolvant.
– Maintenez bien propres les con-tacts de raccordements du projec-teur de travail et de la batterie.
– Une batterie interne endommagéedoit être remplacée dans un ate-lier après-vente autorisé.
8 AccessoiresUtilisez uniquement les accessoiresFestool et consommables Festoold'origine prévus pour cette machine,car ces composants systèmes sontparfaitement adaptés les uns par rap-port aux autres. Si vous utilisez desaccessoires et consommablesd'autres marques, la qualité du résul-tat peut être dégradée et les recoursen garantie peuvent être soumis àdes restrictions. L'usure de la machi-ne ou votre charge personnelle peu-vent augmenter selon chaque appli-cation. Pour cette raison, protégez-vous, votre machine et vos droits à lagarantie en utilisant exclusivementdes accessoires Festool et desconsommables Festool d'origine ! Les références des accessoires et desoutils figurent dans le catalogue Fes-tool ou sur Internet sous "www.festo-ol.com".
9 RecyclageAvant l'élimination
Retirez la batterie in-terne de l'outil ! Pour ce-la, dévissez les pièces ducarter et retirez la batte-rie. Envoyez la batterie ànotre système de reprise.
Ne jetez pas les outils avec les or-dures ménagères! Eliminez les ap-pareils, les accessoires et les embal-lages de façon compatible avec l'envi-ronnement. Respectez en cela lesdispositions nationales en vigueur .UE uniquement : conformément à ladirective européenne 2002/96/CE, lesoutils électriques usagés doivent êtrecollectés à part et recyclés de façoncompatible avec l'environnement.Remettez les batteries usagées oudéfectueuses au commerce spéciali-sé, au service après-vente Festool ouaux installations de gestion de dé-chets publiques spécifiées. (respectezla législation en vigueur dans votrepays). Les batteries doivent être ren-dues chargées. Les batteries sont ain-si acheminées vers un recyclage ap-proprié. Uniquement EU : conformément à ladirective européenne 91/157/CEE, lesbatteries défectueuses ou usagéesdoivent être recyclées.
F KAL
22
REACh pour les produits Festool,leurs accessoires et les consom-mables :REACh est le nom de la directive surles produits chimiques applicable àl'ensemble de l'Europe depuis 2007.En notre qualité d'« utilisateur enaval », en l'occurrence de fabricant deproduits, nous sommes tenus à undevoir d'information vis-à-vis de no-tre clientèle. Afin de vous tenir systé-matiquement informés des dernièresnouveautés ainsi que des substancessusceptibles de figurer sur la liste descandidats et rentrant dans la compo-sition de nos produits, nous avonscréé le site Internet suivant :www.festool.com/reach
10 TransportLa quantité équivalente de lithiumcontenue dans la batterie Li-ion se si-tue sous les valeurs limites applica-bles et est contrôlée d'après le ma-nuel UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 par-tie III, sous-paragraphe 38.3. Pourcette raison, la batterie Li-ion n'estsoumise, ni en tant que composantindividuel, ni insérée dans un appa-reil, aux prescriptions nationales etinternationales concernant les matiè-res dangereuses. Les prescriptionsconcernant les matières dangereusespeuvent toutefois être applicables encas de transport de plusieurs batte-ries. Dans ce cas il peut s'avérer né-cessaire de respecter des conditionsparticulières.
11 GarantieNous accordons pour nos appareilsune garantie pour tout défaut de ma-tière et vice de fabrication conformé-ment aux spécifications légales dechaque pays considéré, toutefois pourun minimum de 12 mois. A l'intérieurdes états de l'Union Européenne, ladurée de la garantie est de 24 mois(justificatif par la facture ou le borde-reau de livraison). Les dommagesprovenant en particulier de l'usurenaturelle, d'une surcharge, d'une ma-nipulation non conforme ou imputa-bles à l'utilisateur ou à une utilisationcontraire à la notice d'utilisation, ouconnus au moment de l'achat, sontexclus de la garantie. Sont égalementexclus les dommages résultant del'utilisation d'accessoires et de con-sommables (plateau de ponçage parexemple) qui ne sont pas des piècesd'origine Festool. Les réclamations ne peuvent être ac-ceptées que si l'appareil est renvoyé,sans être désassemblé, au fournis-seur ou à un service après-vente Fes-tool agréé. Conservez bien la noticed'utilisation, les consignes de sécuri-té, la nomenclature des pièces de re-change et l'attestation d'achat. Pourle reste, les conditions de garantie envigueur du fabricant sont applicables.
RemarqueNous nous réservons le droit de modi-fier les caractéristiques techniquesmentionnées en raison de nos travauxcontinus de recherche et de dévelop-pement.
23
KAL E
Manual de instrucciones original
Las figuras indicadas se encuentran alprincipio del manual de instrucciones.
1 Símbolos
2 Uso conforme a lo previstoLa compacta lámpara de trabajo estáprevista para iluminar zonas secas enespacios interiores.
El usuario es responsablede los daños y accidentesproducidos por un uso inde-bido.
3 Datos técnicos
1 Símbolos 23
2 Uso conforme a lo pre-visto 23
3 Datos técnicos 23
4 Componentes 24
5 Indicaciones de seguri-dad 24
6 Puesta en servicio 25
7 Mantenimiento y cuidado 27
8 Accesorios 27
9 Reciclaje 27
10 Transporte 28
11 Garantía 28
Aviso ante un peligrogeneral
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones eindicaciones!
Peligro de daños por radia-ción luminosa.
¡No mire al haz de luz directamente!
No pertenece a los resi-duos comunales.
>0.25s
Lámpara de trabajo compacta KAL
Tensión nominal / capacidad de la batería interna (Li-Ion)
7,2 V = / 2,2 Ah
E KAL
24
4 Componentes * no para todas las variantes de ladotación de suministro
5 Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Lea y ob-serve todas las indica-ciones de seguridad einstrucciones. Si no se
cumplen debidamente las indicacio-nes de advertencia y las instruccio-nes puede producirse una descargaeléctrica, fuego y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones deseguridad e instrucciones paraque sirvan de futura referencia.– Maneje la lámpara de trabajo
con precaución. La lámpara detrabajo puede generar calor e in-
Tensión nominal con la batería externa de Festool (BPC/BPS)
10,8 - 18 V =
Margen de tensión de la toma de carga
10,8 - 30 V =
Medio luminoso 6 LED Power de 3 W
Periodo de iluminación (batería interna)
Luz máx.: nivel 1 (100%) 90 min
Luz mín.: nivel 2 (30%) 240 min
Tiempo de recarga de batería interna 80% / 100% 100 / 180 min
Margen de temperaturas de funcionamiento permi-tido
-5 °C a +55 °C
Temperatura de la batería permitida para recarga 0 °C a +45 °C
Peso (sin batería externa) 0,7 kg
Lámpara de trabajo compacta KAL
- +
[1-1] Indicador de estado de carga
[1-2] Interruptor de conexión ydesconexión con 3 niveles
[1-3] Estribo de sujeción deslizable
[1-4] Base de conexión para adaptador de carga
[1-5] Adaptador de carga para lared*
[1-6] Adaptador de carga para elvehículo
[1-7] Adaptador de carga especí-fico de país*
[2-1] Casquillo con rosca UNC 1/4"-20 para trípode
25
KAL E
crementar el riesgo de incendio oexplosión.
– No trabaje con la lámpara enentornos potencialmente ex-plosivos.
– No cubra la lámpara de traba-jo mientras esté funcionando.La lámpara se calienta durante sufuncionamiento y puede provocarquemaduras si se acumula el ca-lor.
–Peligro de dañospor radiación lumi-nosa. No mire al hazde luz durante mu-
cho tiempo. No dirija nunca elhaz de luz contra otras perso-nas o contra animales. La ra-diación óptica puede provocardaños en los ojos.
– No utilice la lámpara de traba-jo en la circulación vial. La lám-para no está homologada para suuso en la circulación vial.
– Utilice únicamente las bate-rías de Festool previstas parala lámpara de trabajo. El uso deotras baterías puede provocar le-siones y riesgo de incendio.
– Haga reparar su herramientaúnicamente por personal téc-nico cualificado y solo con pie-zas de recambio originales. Deesta forma queda garantizada laseguridad de la herramienta.
– Utilice exclusivamente piezasoriginales de Festool para lareparación y el mantenimiento
de su herramienta. El uso de ac-cesorios o piezas de recambio noprevistos puede producir descar-gas eléctricas o lesiones.
– No cargue la lámpara de tra-bajo con adaptadores de cargapara la red de otros fabrican-tes. De lo contrario, existe peligrode incendio y explosión.
– Esta herramienta no debe serutilizada por personas (inclui-dos los niños) que por razonesfísicas, sensoriales o psíqui-cas, inexperiencia y/o desco-nocimiento no esténcapacitadas para su uso, a me-nos que se encuentren bajo lasupervisión de una personaresponsable de su seguridad ohayan recibido instruccionesde su parte relativas al mane-jo de la herramienta. Los niñosno deben dejarse desatendidoscon el fin de evitar que jueguencon la herramienta.
– Evite exponer la batería a fuentesde calor, como por ejemplo, la ra-diación solar prolongada o el fue-go. Existe peligro de explosión.
– No apague nunca con agua unabatería Li-Ion en llamas; utilicearena o una manta contra incen-dios.
6 Puesta en servicio6.1 Cargar la batería interna� Enchufe el adaptador de carga
para la red o para el vehículo enla base de conexión [1-4].
E KAL
26
En estado desconectado, el indicadorde estado de carga [1-1] señala elestado de funcionamiento de la bate-ría interna durante el proceso de car-ga:
Indicador de estado de carga ver-de: luz intermitenteLa batería interna se carga con la co-rriente máxima.
Indicador de estado de carga ver-de: luz permanenteLa batería interna está cargada al80% y la carga se completa con la co-rriente reducida.
Indicador de estado de carga ro-jo: luz intermitenteIndicador de error general, p. ej. noexiste contacto, cortocircuito, bateríadefectuosa, etc.
Indicador de estado de carga ro-jo: luz permanenteLa temperatura de la batería estáfuera del valor límite permitido.6.2 Interruptor de conexión y
desconexión [1-2]El interruptor de conexión y desco-nexión [1-2] tiene tres niveles:– Pulsar 1 vez -> conectar el funcio-
namiento del LED con luminosi-dad máxima (nivel 1: 100%)
– Pulsar 2 veces -> reducción de laluminosidad (nivel 2: 30%)
– Pulsar 3 veces -> desconectar
6.3 Opciones de emplazamiento
Estribo de sujeción [1-3]El estribo de sujeción deslizable per-mite colgar la lámpara de trabajo enandamios o puntos similares.� Para el funcionamiento con una
batería externa de Festool esnecesario retirar el estribo desujeción [2A].
Ángulo de emplazamientoLa lámpara de trabajo se puede em-plazar en tres ángulos diferentes [3].
TrípodeEl casquillo con rosca del trípode [2-1] admite una rosca UNC 1/4"-20 es-tándar para trípode de fotografía.6.4 Control de temperaturaSi el margen de temperaturas de fun-cionamiento permitido se supera porexceso o por defecto, la lámpara detrabajo pasa a modo de corriente deemergencia con luminosidad reduci-da y se desconecta después de 30 se-gundos.6.5 Funcionamiento con la bate-
ría externa de Festool [2A] + [2B]
La lámpara de trabajo se puede utili-zar con todas las baterías Festool delas series BPC y BPS. Una vez conec-tada a la batería externa de Festool,la lámpara de trabajo funciona solocon la capacidad de dicha batería.� La batería de Festool debe car-
garse exclusivamente con el co-rrespondiente cargador de Fes-tool.
27
KAL E
7 Mantenimiento y cuidado– Limpie el cristal de material sinté-
tico de la lámpara de trabajo solocon un paño suave y seco a fin deevitar cualquier desperfecto. Noutilice disolventes.
– Mantenga siempre limpios loscontactos de unión de la lámparade trabajo y de la batería.
– La sustitución de la batería inter-na cuando está averiada deberealizarla únicamente un taller deservicio autorizado.
8 AccesoriosUtilice únicamente los accesoriosFestool originales y el material deconsumo Festool diseñados para estamáquina, puesto que los componen-tes de este sistema están óptima-mente adaptados entre sí. La utiliza-ción de accesorios y material de con-sumo de otros fabricantes puedeafectar a la calidad de los resultadosde trabajo y conllevar una limitaciónde los derechos de la garantía. Eldesgaste de la máquina o de su cargapersonal puede variar en función dela aplicación. Utilice únicamente ac-cesorios originales y material de con-sumo de Festool para su propia pro-tección y la de la máquina, así comode los derechos de la garantía. Los números de pedido de los acce-sorios y las herramientas figuran enel catálogo de Festool o en la direc-ción de Internet www.festool.com.
9 ReciclajeAntes de su eliminación
Extraiga la batería in-terna de la herramien-ta. Para ello, desatornillelas piezas de la carcasa yretire la batería. Entreguela batería a su distribuidorpara eliminarla mediantenuestro sistema de reci-claje.
¡No desechar las herramientaseléctricas junto con los residuosdomésticos! Recicle los aparatos,accesorios y embalajes de forma res-petuosa con el medio ambiente. Ten-ga en cuenta la normativa vigente delpaís.Sólo EU: De acuerdo con la directivaeuropea 2002/96/CE las herramien-tas eléctricas usadas deben recoger-se por separado y reciclarse de formarespetuosa con el medio ambiente.Devuelva las baterías agotadas o de-fectuosas a un comercio especializa-do, al servicio de atención al clientede Festool o a los centros públicos deeliminación de residuos. (tenga encuenta la normativa vigente de supaís). Los acumuladores deben estardescargados cuando se devuelvan.Las batería deben reciclarse según lanormativa vigente. Solo UE: De acuerdo con la directivaeuropea 91/157/CEE, las pilas/bate-rías defectuosas o agotadas debenreciclarse debidamente.
E KAL
28
Normativa REACh para productosFestool, incluyendo accesorios ymaterial de consumo:La normativa REACh, vigente desde2007 en toda Europa, regula el usode productos químicos. Nosotros,como "usuarios intermedios", es de-cir, como fabricantes de productos,somos conscientes de nuestra obliga-ción de mantener informados a nues-tros clientes. A fin de mantenerlesiempre al día de nuestras novedadesy de informarle sobre las posiblessustancias utilizadas en nuestrosproductos, hemos creado para ustedla siguiente página web:www.festool.com/reach
10 TransporteLa capacidad de litio equivalente enla batería Li-Ion se encuentra por de-bajo del valor límite correspondientey ha sido revisada conforme el Ma-nual de Pruebas y Criterios de NU ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III,subapartado 38.3. Así, la batería Li-Ion está sujeta a la normativa nacio-nal e internacional sobre mercancíaspeligrosas, no como pieza única niinstalada en un aparato. La normati-va sobre mercancías peligrosas pue-de ser relevante en el transporte devarias baterías. En este caso, puedeser necesario respetar las condicio-nes especiales..
11 GarantíaLe ofrecemos una garantía por defec-tos en los materiales o de fabricaciónde nuestras herramientas conforme alas normativas nacionales vigentesdurante un periodo mínimo de 12meses. El tiempo de validez de la ga-rantía es de 24 meses en los paísesde la UE (mostrando la factura o elresguardo de entrega). La garantíano cubre los daños producidos pordeterioro/desgaste natural, sobre-carga, manejo inadecuado o dañosocasionados por el usuario o por unuso distinto al indicado en el manualde instrucciones, así como tampococubre aquellos daños conocidos porel usuario en el momento de la com-pra. También quedan excluidos losdaños provocados a raíz de la utiliza-ción de accesorios y materiales deconsumo no originales (p. ej., platoslijadores). Sólo se aceptarán reclamaciones sise envía la herramienta sin desmon-tar al proveedor o a un taller de ser-vicio autorizado por Festool. Conser-ve el manual de instrucciones, las in-dicaciones de seguridad, la lista depiezas de repuesto y el ticket de com-pra. En otros casos serán válidas lascondiciones de garantía del fabrican-te.
ObservaciónSujeto a modificaciones técnicascomo resultado de los continuos tra-bajos de investigación y desarrollo.
29
KAL I
Istruzioni per l'uso originali
Le figure indicate nel testo si trovanoall'inizio delle istruzioni per l'uso.
1 Simboli
2 Utilizzo conformeLa luce di lavoro compatta è desinataall'illuminazione di aree interneasciutte.
L'utilizzatore risponde per idanni e gli infortuni deri-vanti da un uso non appro-priato.
3 Dati tecnici
1 Simboli 29
2 Utilizzo conforme 29
3 Dati tecnici 29
4 Elementi dell'utensile 30
5 Avvertenze per la sicu-rezza 30
6 Messa in funzione 31
7 Manutenzione e cura 32
8 Accessori 33
9 Smaltimento 33
10 Trasporto 34
11 Garanzia 34
Avvertenza di pericologenerico
Avvertenza sulla scossaelettrica
Leggere le istruzioni/avvertenze!
Avvertenza per radia-zione nociva.
Non guardare nel raggio di luce!
Non fa parte dei rifiuticomunali.
>0.25s
Luce di lavoro compatta KAL
Tensione nominale / Capacità della batteria interna (ioni del litio)
7,2 V = / 2,2 Ah
I KAL
30
4 Elementi dell'utensile
* non in dotazione in tutte le varianti
5 Avvertenze per la sicurez-za
Attenzione! Leggere tut-te le avvertenze per la si-curezza e le indicazio-ni.Eventuali errori nell'os-
servanza delle avvertenze e delleindicazioni possono provocare scosseelettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze disicurezza e i manuali per riferi-menti futuri.– Maneggiare con cura la luce di
lavoro. La luce di lavoro puòemanare calore, con conseguentemaggiore pericolo di incendio edesplosione.
– Non lavorare con la luce di la-voro in ambienti a rischiod'esplosione.
– Non coprire la luce di lavoromentre è in funzione. La luce dilavoro si riscalda durante l'eserci-
Tensione nominale con batteria esterna Festool (BPS/BPC)
10,8 - 18 V =
Intervallo tensione boc-cola di carica
10,8 - 30 V =
Lampadina 6 LED Power da 3W
Durata illuminazione (batteria interna)
Luce max: livello 1 (100%) 90 min
Luce min: livello 2 (30%) 240 min
Tempo di carica batteria interna 80%/ 100% 100 / 180 min
Campo di temperatura ammesso da -5 °C a +55 °C
Temperatura della batteria ammessa per la carica da 0 °C a +45 °C
Peso (senza batteria esterna) 0,7 kg
Luce di lavoro compatta KAL
- +
[1-1] Indicatore stato di carica
[1-2] Interruttore ON/OFF con 3 livelli
[1-3] Staffa di fissaggio scorre-vole
[1-4] Boccola di attacco per adat-tatore di carica
[1-5] Adattatore di rete*
[1-6] Adattatore di carica veicolare
[1-7] Adattatore di carica speci-fico per paese*
[2-1] Boccola per filettatura trep-piede UNC 1/4"-20
31
KAL I
zio e può provocare ustioni se talecalore viene ostruito e non dissi-pato nell'ambiente.
–Avvertenza per ra-diazione nociva. Nonguardare a lungo indirezione del raggio
luminoso. Non orientare il rag-gio luminoso verso altre per-sone o animali. Le radiazionipossono danneggiare la vista.
– Non utilizzare la luce di lavoronel traffico. La luce di lavoro nonè omologata per l'uso nel traffico.
– Utilizzare esclusivamente lebatterie Festool previste per laluce di lavoro. L'uso di batteriediverse può provocare lesioni ecomporta il rischio d'incendio.
– Fate riparare la vostra mac-china esclusivamente da tec-nici qualificati e utilizzatesoltanto ricambi originali.In talmodo si garantisce di mantenerela macchina in stato di sicurezza.
– Per gli interventi di riparazio-ne e manutenzione, utilizzaresoltanto parti Festool origina-li. L'utilizzo di accessori o ricambinon idonei può causare scosseelettriche o lesioni.
– Non caricare la luce di lavorocon adattatori elettrici di altriproduttori. In caso contrario c'èpericolo di incendio ed esplosione.
– Questo utensile non deve es-sere utilizzato da persone(compresi bambini) con facol-
tà psichiche, sensoriali o men-tali limitate oppure senzaesperienza e/o conoscenze, ameno che vengano sorvegliateda una persona responsabiledella loro sicurezza o che ab-biano ricevuto da tale personaistruzioni su come usarel'utensile.I bambini devono es-sere sorvegliati al fine di garantireche non giochino con l'utensile.
– Proteggere le batterie dal calore,ad es. anche da una prolungataesposizione ai raggi solari, e dalfuoco. Sussiste il rischio di esplo-sione.
– Evitare di spegnere la batteria allitio incendiata con acqua, mausare sabbia o una coperta ignifu-ga.
6 Messa in funzione6.1 Carica delle batterie interne� Inserire l'adattatore elettrico o
per veicoli nella boccola di attac-co [1-4].
Con l'utensile spento, durante la cari-ca, la spia di livello [1-1] indica il li-vello di carica della batteria interna:
Spia del livello di carica verde -lampeggianteLe batterie interne vengono caricatecon la corrente massima.
Spia del livello di carica verde -luce fissaLa batteria interna è carica all'80% eviene caricata completamente concorrente ridotta.
I KAL
32
Spia del livello di carica rossa -lampeggianteIndicazione generale d'errore, ad es.in caso di mancanza di contatto com-pleto, in caso di cortocircuito, di bat-teria difettosa.
Spia del livello di carica rossa -luce fissaLa temperatura della batteria è fuoridall'intervallo limite ammesso.6.2 Accensione/spegnimento
[1-2]L'interruttore ON/OFF [1-2] ha tre li-velli:– premendo 1 volta -> accensione
dei LED con la massima potenza(livello 1: 100%)
– premendo 2 volte -> riduzionedella potenza luminosa (livello 2:30%)
– premendo 3 volte -> spegnimento6.3 Possibilità d'installazione
Staffa di fissaggio [1-3]La staffa di fissaggio scorrevole con-sente di appendere la luce di lavoroad un'impalcatura o simili.� La staffa di fissaggio deve esse-
re rimossa per l'uso con unabatteria esterna Festool [2A].
Angolo di installazioneLa luce di lavoro può essere installatasu tre diverse angolazioni [3].
TreppiedeSull'attacco per treppiede filettato[2-1] è possibile avvitare un treppie-de filettato standard per fotocameraUNC 1/4"-20.
6.4 Controllo della temperaturaIn caso di mancato raggiungimento osuperamento della temperatura mini-ma e massima, la luce di lavoro passain modalità d'emergenza con ridottaintensità luminosa e si spegne dopo30 secondi.6.5 Funzionamento con batteria
esterna Festool [2A] + [2B]La luce di lavoro può essere azionatacon qualsiasi batteria Festool delleserie BPC e BPS. Collegata alla batte-ria, la luce di lavoro attinge esclusiva-mente alla capacità della batteriaesterna Festool.� La batteria Festool può essere
caricata soltanto con il carica-batterie apposito.
7 Manutenzione e cura– Pulire il disco in plastica della luce
di lavoro soltanto con un pannoasciutto e morbido, al fine di evi-tare danneggiamenti. Non utiliz-zare solventi.
– Tenere puliti i contatti di collega-mento sulla luce di lavoro e sullabatteria.
– Una batteria interna danneggiatadeve essere sostituita da un cen-tro di assistenza clienti autorizza-to.
8 AccessoriUtilizzate esclusivamente gli accesso-ri originali Festool e il materiale diconsumo Festool previsti per questamacchina, perché questi componentidi sistema sono perfettamente com-patibili tra di loro. L'utilizzo di acces-
33
KAL I
sori e materiale di consumo di altriproduttori pregiudica la qualità dei ri-sultati di lavoro e comporta una limi-tazione della garanzia. A secondadell'applicazione, può aumentarel'usura della macchina o possono au-mentare le sollecitazioni per l'utiliz-zatore. Pertanto vi raccomandiamo diproteggere voi stessi, la macchina ela garanzia utilizzando esclusivamen-te accessori originali Festool e mate-riale di consumo Festool! I numeri d'ordine per accessori eutensili si trovano nel catalogo Festo-ol o su Internet alla pagina "www.fe-stool.com“.
9 SmaltimentoPrima dello smaltimento
Rimuovere la batteriainterna dall'utensile! Atale scopo, svitare i com-ponenti della scatola e ri-muovere la batteria. Con-segnare la batteria al no-stro centro dismaltimento.
Non gettate gli utensili elettricinei rifiuti domestici! Provvedere aduno smaltimento ecologico degliutensili elettrici, degli accessori e de-gli imballaggi! Osservare le disposi-zioni nazionali in vigore. Solo UE: la Direttiva europea 2002/96/CE prevede che gli utensili elettri-ci usati vengano raccolti separata-mente e smaltiti in conformità con ledisposizioni ambientali.
Smaltire le batterie esauste o difetto-se presso rivenditori specializzati, as-sistenza clienti Festool o presso ipunti di smaltimento locali prescritti.(osservate le norme in vigore nel vo-stro Paese). Alla restituzione gli accu-mulatori devono essere scarichi. Lebatterie in questo modo verranno ri-ciclate in modo adeguato. Solo UE: la Direttiva europea 91/157/CEE prevede che le batterie o gliaccumulatori difettosi o esausti sianoriciclati.
REACh per prodotti Festool, gliaccessori e il materiale di consu-mo:REACh è l'ordinanza sulle sostanzechimiche valida in tutta Europa dal2007. Noi, in quanto „utenti finali“,ovvero in quanto fabbricanti di pro-dotti, siamo consapevoli del nostrodovere di informazione nei confrontidei nostri clienti. Per potervi teneresempre aggiornati e per informarvidelle possibili sostanze appartenentialla lista di candidati e contenute neinostri prodotti, abbiamo organizzatoil seguente sito web per voi:www.festool.com/reach
10 TrasportoLa quantità equivalente di litio nellabatteria al litio è inferiore al valoresoglia ed è controllato dal ManualeUN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III,Paragrafo 38.3. Pertanto la batteria allitio non è soggetta, né come compo-nente né nell'impiego all'interno di unapparecchio, alle disposizioni nazio-
I KAL
34
nali e internazionali sulle merci peri-colose. Le disposizioni sulle merci pe-ricolose possono tuttavia essere rile-vanti durante il trasporto di piùbatterie. In questo caso potrebberendersi necessaria l'osservanza diparticolari condizioni.
11 GaranziaPer le nostre apparecchiature fornia-mo una garanzia per difetti del mate-riale o difetti di produzione conformealle disposizioni in vigore nei rispetti-vi Paesi e comunque con una durataminima di 12 mesi. All'interno deglistati dell'UE la durata della garanzia èpari a 24 mesi (comprovata dalla fat-tura o dal documento d'acquisto).Sono esclusi dalla garanzia eventualidanni che, in particolare, possono es-sere ricondotti a naturale usura/logo-ramento, sovraccarico, utilizzo nonconforme, oppure danni causatidall'utilizzatore o imputabili ad altriusi contrari a quanto previsto dal ma-
nuale d'istruzioni o ancora difetti notial momento dell'acquisto. Vengonoparimenti esclusi anche i danni deri-vanti dall'impiego di accessori e ma-teriali di consumo (ad es. platorelli)non originali. Eventuali reclami potranno essere ri-conosciuti solamente se l'apparec-chiatura verrà rispedita, integra, alfornitore o ad un centro di Assistenzaclienti autorizzato Festool. Conserva-te con cura il manuale d'uso, le av-vertenze di sicurezza, l'elenco delleparti di ricambio e il documento com-provante l'acquisto. Per il resto sonovalide le attuali condizioni di garanziadel costruttore.
NotaIn considerazione del continuo lavorodi ricerca e sviluppo ci riserviamo ildiritto di apportare eventuali modifi-che alle informazioni tecniche conte-nute nella presente documentazione.
35
KAL NL
Originele gebruiksaanwij-zing
De vermelde afbeeldingen staan inhet begin van de gebruiksaanwijzing.
1 Symbolen
2 Gebruik volgens de voor-schriften
De compacte werklamp is volgens devoorschriften bedoeld voor het ver-lichten van droge gedeelten in bin-nenruimten.
De gebruiker is aansprake-lijk voor schade en letsel bijgebruik dat niet volgens devoorschriften plaatsvindt.
3 Technische gegevens
1 Symbolen 35
2 Gebruik volgens de voor-schriften 35
3 Technische gegevens 35
4 Toestelelementen 36
5 Veiligheidsvoorschriften 36
6 Inwerkingstelling 37
7 Onderhoud en verzorging 38
8 Accessoires 39
9 Afvoer 39
10 Transport 40
11 Garantie 40
Waarschuwing voor alge-meen gevaar
Waarschuwing voor elek-trische schok
Handleiding/aanwijzin-gen lezen!
Waarschuwing voor schadelijke lichtstraling.
Kijk niet in de lichtstraal!
Niet in huisafval.
>0.25s
Compacte werklamp KAL
Nominale spanning / capaciteit interne accu (Li-ion) 7,2 V = / 2,2 Ah
NL KAL
36
4 Toestelelementen
* niet bij alle varianten in de leve-ringsomvang
5 Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Lees alleveiligheidsvoorschriften en aan-wijzingen.Wanneer men zich nietaan de waarschuwingen en aanwij-zingen houdt, kan dit leiden tot elek-trische schokken, brand en/of ern-stig letsel. Bewaar alle veiligheidsinstruc-ties en handleidingen om ze laterte kunnen raadplegen.– Ga zorgvuldig met de
werklamp om. De werklampkan heet worden, hetgeen leidttot een verhoogd brand- en ex-plosiegevaar.
– Werk niet met de werklampin een explosieve omgeving.
– Dek de werklamp niet af,wanneer deze wordt ge-bruikt. De werklamp wordt tij-dens gebruik warm en kan
Nominale spanning met externe Festool-accupack (BPC/ BPS)
10,8 - 18 V =
Spanningsbereik laadbus 10,8 - 30 V =
Lichtbron 6x 3W Power LED
Lichtduur (interne accu) Licht max.: stand 1 (100%) 90 min.
Licht min.: stand 2 (30%) 240 min.
Oplaadtijd interne accu 80% / 100% 100 / 180 min.
Toegestane gebruikstemperatuurbereik -5 °C tot +55 °C
Toegestane accutemperatuur om op te laden 0 °C tot +45 °C
Gewicht (zonder externe accupack) 0,7 kg
Compacte werklamp KAL
- +
[1-1] Oplaadstatusindicatie
[1-2] In-/uitschakelaar met 3 standen
[1-3] Opschuifbare bevestigings-beugel
[1-4] Aansluitbus voor laadadapter
[1-5] Netlaadadapter*
[1-6] Laadadapter voor in de auto
[1-7] Landspecifieke laadadapter*
[2-1] Statiefschroefdraad-busUNC 1/4"-20
37
KAL NL
brandwonden veroorzaken,wanneer deze hitte wordt opge-stuwd.
–Waarschuwingvoor schadelijkelichtstraling. Kijkniet gedurende lan-
gere tijd in de lichtstraal.Richt de lichtstraal niet opandere personen of dieren.De optische straling kan de ogenbeschadigen.
– Gebruik de werklamp niet inhet wegverkeer. De werklampis niet goedgekeurd voor ver-lichting in het wegverkeer.
– Gebruik uitsluitend de daar-voor bestemde Festool-accu-packs met de werklamp. Hetgebruik van andere accupackskan leiden tot brandwonden enbrandgevaar.
– Laat uw apparaat uitsluitendrepareren door gekwalifi-ceerd, geschoold personeelen alleen met originele on-derdelen. Hierdoor wordt gega-randeerd, dat de veiligheid vanhet apparaat behouden blijft.
– Gebruik voor reparaties enonderhoud uitsluitend origi-nele Festool-onderdelen.Hetgebruik van accessoires of re-serveonderdelen die hier nietvoor bestemd zijn, kan leiden tot
een elektrische schok of licha-melijk letsel.
– Laad de werklamp niet opmet externe netlaadadap-ters. Anders bestaat er brand-en explosiegevaar.
– Dit apparaat is niet bestemdvoor gebruik door personen(inclusief kinderen) met be-perkte fysieke, sensorische ofgeestelijke capaciteiten of diegebrek aan ervaring en/ofkennis hebben, tenzij zij on-der toezicht staan van eenpersoon die verantwoordelijkis voor hun veiligheid of vanhem of haar aanwijzingenhebben gekregen over het ge-bruik van het apparaat. Kinde-ren dienen onder toezicht testaan, om te voorkomen dat zijmet het apparaat spelen.
– Stel het accupack niet bloot aanhitte, zoals voortdurend zonlichtof vuur. Er bestaat explosiege-vaar.
– Blus brandende Li-ion-accupacksnooit met water maar maak ge-bruik van zand of een brandblus-deken.
6 Inwerkingstelling6.1 Interne accupack opladen� Steek de netlaadadapter of
laadadapter voor in de auto inde aansluitbus [1-4].
NL KAL
38
In uitgeschakelde toestand geeft deoplaadstatusindicatie [1-1] de ge-bruikstoestand van de interne accuaan tijdens het opladen:
Oplaadstatusindicatie groen -knipperenInterne accu wordt met maximalestroom geladen.
Oplaadstatusindicatie groen -permanent lichtInterne accu is voor 80% geladen enwordt met gereduceerde stroom vol-ledig opgeladen.
Oplaadstatusindicatie rood -knipperenAlgemene foutindicatie, bijv. geenvolledig contact, kortsluiting, accudefect.
Oplaadstatusindicatie rood - per-manent lichtAccutemperatuur ligt buiten de toe-gestane grenswaarden.6.2 In-/uitschakelen [1-2]De in-/uitschakelaar [1-2] heeft driestanden:– 1x indrukken -> LED-werking in-
schakelen met max. lichtsterkte(stand 1: 100%)
– 2x indrukken -> lichtsterkte ver-minderen (stand 2: 30%)
– 3x indrukken -> uitschakelen6.3 Plaatsingsmogelijkheden
Bevestigingsbeugel [1-3]Met de opschuifbare bevestigings-beugel kan de werklamp aan eenstijger of iets dergelijks worden op-gehangen.
� De bevestigingsbeugel moetworden verwijderd voor gebruikmet een externe Festool-accu-pack [2A].
PlaatsingshoekDe werklamp kan in drie verschillen-de hoeken worden geplaatst [3].
StatiefIn de statiefschroefdraad-bus [2-1]kan een standaard fotostatief-schroefdraad UNC 1/4"-20 wordenvastgeschroefd.6.4 TemperatuurbewakingBij het onder-/overschrijden van hettoegestane gebruikstemperatuurbe-reik gaat de werklamp over in eennoodstroommodus met verminderdelichtsterkte en schakelt na 30 secon-den uit.6.5 Gebruik met een externe
Festool-accupack [2A] + [2B]
De werklamp kan worden gebruiktmet elke Festool-accupack uit de se-rie BPC en BPS. Met de accupack ver-bonden heeft de werklamp uitslui-tend toegang tot de accucapaciteitvan de externe Festool-accupack.� De Festool-accupack kan uit-
sluitend met de bijbehorendeFestool-lader worden opgela-den.
7 Onderhoud en verzorging– Reinig het kunststof ruitje van de
werklamp uitsluitend met eendroge, zachte doek om beschadi-
39
KAL NL
gingen te voorkomen. Gebruikgeen oplosmiddelen.
– Houd de aansluitcontacten op dewerklamp en de accupackschoon.
– Een beschadigde interne accumoet worden vervangen door eenerkende servicedienstwerkplaats.
8 AccessoiresMaak uitsluitend gebruik van de voordeze machine bestemde origineleFestool-accessoires en het Festool-verbruiksmateriaal, omdat deze sys-teemcomponenten optimaal op el-kaar zijn afgestemd. Bij het gebruikvan accessoires en verbruiksmateri-aal van andere leveranciers is eenkwalitatieve beïnvloeding van dewerkresultaten en een beperking vande garantieaanspraken waarschijn-lijk. Al naar gelang de toepassing kande slijtage van de machine of de per-soonlijke belasting van uzelf toene-men. Bescherm daarom uzelf, uwmachine en uw garantieaansprakendoor uitsluitend gebruik te makenvan originele Festool-accessoires enFestool-verbruiksmateriaal! De bestelnummers voor accessoiresen gereedschap vindt u in uw Fes-tool-catalogus of op het internet opwww.festool.com.
9 AfvoerAlvorens het apparaat weg tegooien
Verwijder de interneaccu uit het apparaat!Schroef daartoe de behui-zing uit elkaar en verwij-der de accu. Breng deaccu naar een recycle-punt.
Geef het apparaat niet met hethuisvuil mee! Voer de apparaten,accessoires en verpakkingen op mi-lieuvriendelijke wijze af! Neem degeldende nationale voorschriften inacht. Alleen EU: Volgens de Europeserichtlijn 2002/96/EG dienen oudeelektrische apparaten gescheiden teworden ingezameld en op milieu-vriendelijke wijze te worden afge-voerd.Lever verbruikte of defecte accu-packs in bij de vakhandel, de Fes-tool-klantenservice of door de over-heid voorgeschreven afvalverwij-deringsinrichtingen. (Neem de in uwland geldende voorschriften in acht.)De accu's dienen bij teruggave ontla-den te zijn. De accupacks wordendan op een verantwoorde wijze gere-cycled. Alleen EU: Conform de Europeserichtlijn 91/157/EEG moeten defecteof verbruikte accupacks/batterijenworden gerecycled.
NL KAL
40
REACh voor producten, accessoi-res en verbruiksmateriaal vanFestool:REACh is de sinds 2007 in heel Euro-pa toepasselijke chemicaliënveror-dening. Wij als „downstream-gebrui-ker“, dus als fabrikant van produc-ten, zijn ons bewust van onzeinformatieplicht tegenover onzeklanten. Om u altijd over de meestactuele stand van zaken op de hoog-te te houden en over mogelijke stof-fen van de kandidatenlijst in onzeproducten te informeren, hebben wijde volgende website voor u geo-pend:www.festool.com/reach
10 TransportDe in het Li-ion-accupack aanwezigelithiumequivalentiehoeveelheid ligtonder de geldende grenswaarden enis getest volgens UN-handboek ST/SG/AC.10/11/Rev.3 deel III, para-graaf 38.3. Daarom zijn op het Li-ion-accupack, als los onderdeel ofgeplaatst in een apparaat, geen na-tionale of internationale voorschrif-ten voor gevaarlijke goederen vantoepassing. De voorschriften voorgevaarlijke goederen kunnen echterbij het vervoer van meerdere accu-packs relevant zijn. In dat geval kanhet noodzakelijk zijn om bijzonderevoorwaarden in acht te nemen.
11 GarantieVoor onze toestellen verlenen we opmateriaal- of productiefouten garan-tie conform de landspecifieke wette-lijke bepalingen, minstens echter 12maanden. Binnen de lidstaten van deEU bedraagt de garantietermijn 24maanden (bewijs door rekening ofafleveringsbewijs). Schade door na-tuurlijke slijtage, overbelasting, on-deskundige behandeling of schadeveroorzaakt door de gebruiker ofdoor gebruik ingaande tegen de aan-wijzingen in de gebruiksaanwijzingof schade die bij de aankoop bekendwas, blijft uitgesloten van de garan-tie. Ook schade die is terug te voerenop het gebruik van niet-originele ac-cessoires en verbruiksmaterialen(bijv. schuurschijven) wordt niet inaanmerking genomen. Klachten kunnen alleen aanvaardworden als het toestel volledig naarde leverancier of naar een geautori-seerde Festool-klantendienstwerk-plaats teruggestuurd wordt. Bewaarde gebruiksaanwijzing, veiligheids-voorschriften, onderdelenlijst en hetaankoopbewijs zorgvuldig. Voor hetoverige gelden de actuele garantie-bepalingen van de fabrikant.
OpmerkingWegens de permanente onderzoeks-en ontwikkelingswerkzaamhedenzijn wijzigingen aan de hier gegeventechnische informatie voorbehou-den.
41
KAL S
Originalbruksanvisning
De angivna bilderna finns i början avbruksanvisningen.
1 Symboler
2 Avsedd användningDen kompakta arbetslampan är en-ligt föreskrift avsedd för belysning avtorra utrymmen inomhus.
Användaren tar själv ansvarför skador och olyckor somuppstår vid felaktig använd-ning.
3 Tekniska data
1 Symboler 41
2 Avsedd användning 41
3 Tekniska data 41
4 Maskindelar 42
5 Säkerhetsanvisningar 42
6 Driftstart 43
7 Underhåll och skötsel 44
8 Tillbehör 44
9 Återvinning 44
10 Transport 45
11 Garanti 45
Varning för allmän risk!
Varning för elstötar
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
Varning för skadlig ljus-strålning.
Titta inte in i ljusstrålen!
Tillhör inte till kommu-nalavfall.
>0.25s
Kompakt arbetslampa KAL
Märkspänning / kapacitet internt batteri (Li-jon) 7,2 V = / 2,2 Ah
Märkspänning med externt batteri från Festool (BPC/BPS)
10,8 - 18 V =
Spänningsområde ladduttag 10,8 - 30 V =- +
S KAL
42
4 Maskindelar
* Ingår ej leveransen för alla varian-ter.
5 Säkerhetsanvisningar
Varning! Läs och följ allasäkerhetsanvisningar och in-struktioner. Om man inte följer var-ningsmeddelanden och anvisningarkan det leda till elstötar, brand och/eller svåra personskador. Spara alla säkerhetsanvisningaroch bruksanvisningar för framti-da bruk.
– Hantera arbetslampan var-samt. Arbetslampan kan alstravärme, vilket leder till ökadbrand- och explosionsfara.
– Arbeta inte med arbetslampani miljöer med explosionsrisk.
– Täck inte över arbetslampannär den används. Lampanvärms upp under användning ochkan orsaka brännskador om den-na värme lagras.
–Varning för skadligljusstrålning. Se intein i ljusstrålen enlängre tid. Rikta inte
ljusstrålen mot människor el-ler djur. Den optiska strålningenkan skada ögonen.
– Använd inte arbetslampan vidkörning på allmän väg. Det ärinte tillåtet att använda lampan ivägtrafik.
– Använd endast batterier frånFestool som är avsedda för ar-betslampan. Andra batterier kanleda till skador och brandfara.
– Maskinen får bara reparerasmed orginalreservdelar av ut-
Ljuskälla 6x 3W Power LED
Brinntid (internt batteri) Ljus max: steg 1 (100%) 90 min
Ljus min: steg 2 (30%) 240 min
Laddningstid internt batteri 80% / 100% 100 / 180 min
Tillåtet drifttemperaturområde -5 °C till +55 °C
Tillåten batteritemperatur för laddning 0 °C till +45 °C
Vikt (utan externt batteri) 0,7 kg
Kompakt arbetslampa KAL
[1-1] Laddningsindikering
[1-2] Till-/frånkopplare med 3 steg
[1-3] Påskjutbar fästbygel
[1-4] Anslutning för laddnings-adapter
[1-5] Nätladdningsadapter*
[1-6] Billaddningsadapter
[1-7] Landsspecifik laddnings-adapter*
[2-1] Stativgängbussning UNC 1/4"-20
43
KAL S
bildad fackpersonal. Det säker-ställer att maskinens säkerhetbibehålls.
– Använd endast originaldelarfrån Festool för reparation ochunderhåll. Om man inte använ-der tillbehör eller reservdelar frånFestool, kan det leda till elektriskastötar eller personskador.
– Ladda inte arbetslampan mednätadaptrar av andra fabrikat.Vid annan användning föreliggerbrand- och explosionsfara.
– Denna apparat är inte avseddatt användas av personer (in-klusive barn) med begränsadfysisk, sensorisk eller mentalförmåga eller bristande erfa-renhet och/eller kunskap omapparaternas funktion. Idessa fall måste en personmed ansvar för deras säkerhetövervaka arbetet eller infor-mera dem om hur apparatenska användas. Håll barn underuppsikt, så att de inte kan lekamed apparaten.
– Skydda batterierna från värme,även t ex konstant sol och eld. Ex-plosionsrisk föreligger.
– Släck aldrig brinnande Li-jon-bat-terier med vatten, utan användsand eller brandsläckare.
6 Driftstart6.1 Ladda interna batterier� Sätt i nät- eller billaddnings-
adaptern i uttaget [1-4].
I frånkopplat tillstånd visar ladd-ningsindikeringen [1-1] laddnings-statusen för det interna batteriet un-der laddningen:
Laddningsindikering grön - blin-kandeDet interna batteriet laddas medmaximal ström.
Laddningsindikering grön - kon-stant skenDet interna batteriet är laddat till 80% och laddas helt och hållet med re-ducerad ström.
Laddningsindikering röd - blin-kandeAllmän felindikering, t ex ej fullstän-dig kontakt, kortslutning, defekt bat-teri osv.
Laddningsindikering röd - kon-stant skenBatteritemperaturen ligger utanförde tillåtna gränsvärdena.6.2 Till-/frånkoppling [1-2]Till-/frånkopplaren [1-2] har tresteg:– 1 tryckning -> Kopplar till LED-
drift med max ljusstyrka (Steg 1:100%)
– 2 tryckningar -> Minskar ljusstyr-kan (steg 2: 30%)
– 3 tryckningar -> Stänger av lam-pan
6.3 Upphängningsmöjligheter
Fästbygel [1-3]Den påskjutbara fästbygeln gör detmöjligt att hänga upp arbetslampan ien ställning eller liknande.
S KAL
44
� Fästbygeln måste tas bort fördrift med ett externt batteri frånFestool [2A].
InställningsvinkelArbetslampan kan ställas upp i treolika vinklar [3].
StativPå stativets gängbussning [2-1] kanen vanlig fotostativgängbussningUNC 1/4"-20 skruvas på.6.4 TemperaturövervakningOm det tillåtna drifttemperaturområ-det över- resp underskrids, övergårarbetslampan till nödströmläge medminskad ljusstyrka och stängs av ef-ter 30 sekunder.6.5 Användning med extern
batteri från Festool [2A] + [2B]
Arbetslampan kan drivas med allaFestool-batterier i serie BPC och BPS.När batteriet är anslutet använder ar-betslampan endast batterikapacite-ten hos det externa Festool-batteriet.� Festool-batterier kan endast
laddas med motsvarande batte-riladdare från Festool.
7 Underhåll och skötsel– För att undvika skador får man
endast använda en torr, mjuk tra-sa vid rengöring av arbetslam-
pans plastskiva. Använd intelösningsmedel.
– Håll arbetslampans och batterietsanslutningskontakter rena.
– Ett skadat internt batteri ska by-tas ut av en auktoriserad service-verkstad.
8 TillbehörAnvänd endast Festools originaltillbe-hör och Festools förbrukningsmateri-al som är avsedda för den här maski-nen, eftersom dessa systemkompo-nenter är optimalt anpassade förvarandra. Om man använder tillbehöroch förbrukningsmaterial av annatfabrikat, kan detta försämra arbets-resultatens kvalitet och begränsa ga-rantianspråken. Slitaget på maskinenoch belastningen på användaren på-verkas av hur maskinen används.Skydda därför dig själv, din maskinoch rätten till garantianspråk genomatt uteslutande använda Festools ori-ginaltillbehör och -förbrukningsmate-rial. Artikelnummer för tillbehör och verk-tyg finns i Festools katalog eller påInternet, "www.festool.se".
9 ÅtervinningFöre avfallshantering
Avlägsna det internabatteriet från lampan!Skruva isär lamphusetsdelar och ta ut batteriet.Lämna batteriet till våråtervinning.
45
KAL S
Kasta inte apparaten i hushålls-soporna! Lämna maskiner, tillbehöroch förpackningar till återvinning.Följ gällande nationella föreskrifter. Endast EU: Enligt EU-direktiv 2002/96/EG måste förbrukade elverktygkällsorteras och återvinnas på ettmiljövänligt sätt.Återlämna uttjänta eller defekta bat-terier via fackhandeln, Festools servi-ce eller föreskrivna lokala återvin-ningsanläggningar. (följ de nationellaföreskrifterna). Batterierna måstevara urladdade vid återlämnandet. Påså vis återvinns batterierna i god ord-ning. Gäller endast EU-länder: Enligt EU-direktiv 91/157/EWG måste defektaeller uttjänta batterier återvinnas.
REACh för Festool-produkter, till-behör och förbrukningsmaterial:REACh är den kemikalieförordningsom sedan 2007 gäller i hela Europa.I egenskap av "nedströmsanvända-re", dvs tillverkare av produkter, är vimedvetna om den informationspliktsom vi har gentemot våra kunder. Föratt hela tiden hålla kunderna uppda-terade och informera om eventuellaämnen i våra produkter som åter-finns på den sk kandidatlistan, har vitagit fram denna webbsida:www.festool.com/reach
10 TransportDen litiumekvivalenta mängden liggerunder de tillämpliga gränsvärdena ochär testad enligt FN-handboken ST/SG/AC.10/11/rev.3 del III, underavsnitt
38.3. Därför gäller de nationella ochinternationella föreskrifterna för farligtgods inte Li-jon-batteriet, vare sigsom enskild komponent eller som delav en apparat Föreskrifterna kan dockvara relevanta om mer än ett batteriska transporteras. I så fall kan detvara nödvändigt att vidta speciella åt-gärder.
11 GarantiVi lämnar garanti för material- ochtillverkningsfel i enlighet med gällan-de lag/nationella bestämmelser, menminst 12 månader. Inom EU är ga-rantitiden 24 månader (intygas medkvitto eller följesedel). Garantin om-fattar inte skador som beror på nor-malt slitage, överbelastning eller ejavsedd användning samt skador somanvändaren själv orsakat, som berorpå att användaren inte följt bruksan-visningen eller skador som var kändavid köpet. Garantin gäller inte hellerskador som orsakas av att använda-ren inte använt originaltillbehör och -förbrukningsmaterial. Garantianspråken gäller bara om dulämnar in verktyget i intakt skick tillleverantören eller någon av Festoolsserviceställen. Spara bruksanvisning,säkerhetsanvisningar, reservdelslis-ta och kvitto. I övrigt gäller tillverka-rens aktuella garantivillkor.
Obs!Vi förbehåller oss rätten till tekniskaändringar pga kontinuerligt forsk-nings- och utvecklingsarbete.
FIN KAL
46
Alkuperäiset käyttöohjeet
Mainitut kuvat ovat käyttöoppaanalussa.
1 Tunnukset
2 Määräystenmukainen käyttö
Kompakti työvalaisin on tarkoitettukuivien tilojen valaisuun sisätiloissa.
Ohjeiden vastaisesta käy-töstä aiheutuneista vahin-goista ja onnettomuuksistavastaa koneen käyttäjä.
3 Tekniset tiedot
1 Tunnukset 46
2 Määräystenmukainen käyttö 46
3 Tekniset tiedot 46
4 Laitteen osat 47
5 Turvaohjeet 47
6 Käyttöönotto 48
7 Huolto ja hoito 49
8 Tarvikkeet 49
9 Hävittäminen 50
10 Kuljetus 50
11 Takuu 50
Varoitus yleisestä vaa-rasta
Sähköiskuvaara
Lue ohjeet/huomautuk-set!
Varoitus haitallisen valo-säteilyn vaarasta.
Älä katso valonsätee-seen!
Ei kuulu kunnallisjättei-siin.
>0.25s
Kompakti työvalaisin KAL
Sisäisen akun nimellisjännite / kapasiteetti (LiIon) 7,2 V = / 2,2 Ah
Ulkoisen Festool-akun nimellisjännite (BPC/BPS) 10,8 - 18 V =
Latauskoskettimen jän-nitealue
10,8 - 30 V =- +
47
KAL FIN
4 Laitteen osat
* Ei kuulu kaikissa versioissa toimi-tuslaajuuteen
5 Turvaohjeet
Varoitus! Lue kaikki turva-ja käyttöohjeet.Varoitusten ja oh-jeiden noudattamisen laiminlyöntivoi aiheuttaa sähköiskun, tulipalonja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvaohjeet jakäyttöohjeet myöhempää tarvet-ta varten.– Käsittele työvalaisinta varo-
vaisuutta noudattaen. Työva-laisin voi aiheuttaa kuumuutta,joka lisää palo- ja räjähdysvaa-raa.
– Älä käytä työvalaisinta rä-jähdysvaarallisissa tiloissa.
– Älä peitä työvalaisinta senkäytön aikana. Työvalaisinkuumenee käytön yhteydessä javoi aiheuttaa palovaurioita, jossiitä syntyvä kuumuus ei pääsehaihtumaan.
–Varoitus haitalli-sen valosäteilynvaarasta. Älä katsopitkäaikaisesti va-
lonsäteeseen. Älä kohdistavalonsädettä ihmisiin taieläimiin. Optinen säteily voivaurioittaa silmiä.
– Älä käytä työvalaisinta tielii-kenteessä. Työvalaisinta ei ole
Polttimo 6x 3W Power LED
Valaisuaika (sisäinen akku)
Maks. valo: pykälä 1 (100%) 90 min
Min. valo: pykälä 2 (30%) 240 min
Sisäisen akun latausaika 80% / 100% 100 / 180 min
Sallittu käyttölämpötila-alue -5 °C ... +55 °C
Sallittu akkulämpötila lataukseen 0 °C ... +45 °C
Paino (ilman ulkoista akkua) 0,7 kg
Kompakti työvalaisin KAL
[1-1] Lataustilan näyttö
[1-2] 3-portainen virtakytkin
[1-3] Avattava kiinnityssanka
[1-4] Liitäntäkosketin latausadap-terille
[1-5] Verkkolatausadapteri*
[1-6] Autolatausadapteri
[1-7] Maakohtainen latausadap-teri*
[2-1] Jalustakierrereikä UNC 1/4"-20
FIN KAL
48
hyväksytty tieliikenteen valaise-miseen.
– Käytä työvalaisimessa vainsille tarkoitettuja Festool-akkuja. Muiden akkujen käyttä-minen voi aiheuttaa loukkaantu-mis- ja palovammavaaran.
– Laite tulee korjauttaa vainkoulutetulla ammattihenki-löllä, jonka tulee käyttäävain alkuperäisiä varaosia.Siten varmistetaan, että konepysyy turvallisena.
– Käytä korjaukseen ja huol-toon ainoastaan alkuperäisiäFestool-osia. Tarkoitukseensoveltumattomien tarvikkeidentai varaosien käyttö voi johtaasähköiskuihin tai vaikeisiin louk-kaantumisiin.
– Älä lataa työvalaisinta mui-den valmistajien verkko-adaptereilla. Muuten syntyypalo- ja räjähdysvaara.
– Tätä laitetta ei ole tarkoitet-tu sellaisten henkilöiden(mukaan lukien lapset) käy-tettäväksi, jotka ovat fyysi-siltä, aistimellisilta taihenkisiltä kyvyiltään rajoit-teisia tai joilta puuttuu käyt-töön tarvittava kokemus ja/tai tietämys, paitsi jos käyt-töä on valvomassa turvalli-suudesta vastaava henkilötai häneltä on saatu opastuslaitteen käyttöön. Lapsia tulee
valvoa, että he eivät pääse leik-kimään laitteen kanssa.
– Suojaa akku kuumuudelta,esim. jatkuvalta auringonpais-teelta ja tulelta. Räjähdysvaara.
– Älä missään tapauksessa sam-muta tuleen syttyneitä LiIon-ak-kuja vedellä, vaan käytä hiekkaatai sammutuspeitettä.
6 Käyttöönotto6.1 Sisäisen akun lataaminen� Kytke verkko- tai autolatau-
sadapteri liitäntäkoskettimeen[1-4].
Poiskytketyssä tilassa lataustilannäyttö [1-1] ilmoittaa lataustoimen-piteen aikana sisäisen akun käyttöti-lan:
Vihreä lataustilan näyttö - vil-kuntaSisäistä akkua ladataan maksimivir-ralla.
Vihreä lataustilan näyttö - jat-kuva valoSisäinen akku on varattu 80 % ver-ran ja sitä ladataan alennetulla vir-ralla edelleen, kunnes se aivan täyn-nä.
Punainen lataustilan näyttö -vilkuntaYleinen vikailmoitus, esim. epätäy-dellinen kosketus, oikosulku, akkuvioittunut.
Punainen lataustilan näyttö -jatkuva valoAkun lämpötila on sallittujen raja-ar-vojen ulkopuolella.
49
KAL FIN
6.2 Päälle-/poiskytkentä [1-2]
Virtakytkimessä [1-2] on kolmeporrasta:– 1 painallus -> LED-käytön pääl-
lekytkentä maksimivalonvoi-makkuudella (pykälä 1: 100%)
– 2 painallusta -> valonvoimak-kuuden vähennys (porras 2:30%)
– 3 painallusta -> poiskytkentä6.3 Asennusmahdollisuudet
Kiinnityssanka [1-3]Avattava kiinnityssanka mahdollistaatyövalaisimen ripustamisen esim. te-lineisiin.� Kiinnityssanka täytyy ottaa
pois, jos valaisinta käytetäänulkoisella Festool-akulla [2A].
AsennuskulmaTyövalaisin voidaan asentaa kolmeeneri kulmaan [3].
JalustaJalustakierrereikään [2-1] voidaanruuvata vakiokierteinen kameraja-lusta UNC 1/4"-20.6.4 LämpötilavalvontaJos sallittu käyttölämpötila-alue ali-tetaan/ylitetään, työvalaisin meneealemman valaistusvoimakkuudenantavaan hätävirtatilaan ja kytkey-tyy 30 sekunnin kuluttua pois päältä.
6.5 Käyttäminen ulkoisella Festool-akulla [2A] + [2B]
Työvalaisinta voidaan käyttää kaikillamallisarjan BPC ja BPS Festool-akuil-la. Ollessaan akkuun kytkettynä työ-valaisin käyttää vain ulkoisen Fes-tool-akun akkukapasiteettia.� Festool-akku voidaan ladata
vain vastaavalla Festool-lataus-laitteella.
7 Huolto ja hoito– Puhdista työvalaisimen muovila-
si vain kuivalla ja pehmeällä lii-nalla, jotta se ei vaurioidu. Äläkäytä liuottimia.
– Pidä työvalaisimen ja akun lii-täntäkoskettimet puhtaina.
– Vaurioitunut sisäinen akku tuleevaihdattaa valtuutetussa huolto-korjaamossa.
8 TarvikkeetKäytä vain tälle koneelle tarkoitettu-ja alkuperäisiä Festool-tarvikkeita jaFestool-kulutusmateriaaleja, koskanämä järjestelmäkomponentit on so-vitettu parhaalla mahdollisella taval-la toisiinsa. Muiden valmistajien tar-vikkeiden ja kulutusmateriaalienkäyttö voi huonontaa työtulostenlaatua ja rajoittaa oikeutta takuu-vaatimuksiin. Käyttökohteesta riip-puen ne voivat lisätä koneen kulu-mista tai koneen käyttäjän rasittu-mista. Varmista siksi oma ja koneesiturvallisuus ja takuun säilyminenkäyttämällä ainoastaan alkuperäisiäFestool-tarvikkeita ja Festool-kulu-tusmateriaaleja!
FIN KAL
50
Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnu-merot voit katsoa Festoolin käyttö-/tuoteoppaasta tai Internet-osoit-teesta www.festool.com.
9 HävittäminenEnnen käytöstä poistetun lait-teen hävittämistä
Irrota sisäinen akkulaitteesta! Ruuvaa sitävarten rungon puoliskoterilleen ja ota akku pois.Toimita akku kierrätyspis-teeseen.
Älä hävitä laitetta talousjättei-den mukana! Toimita käytöstä pois-tetut koneet, lisätarvikkeet ja pakka-ukset ympäristöä säästävään kierrä-tykseen. Noudata maakohtaisiamääräyksiä. Vain EU: EU-direktiivin 2002/96/EYmukaan käytöstä poistetut sähkö-työkalut ovat lajiteltavaa jätettä,joka on asianmukaisesti ohjattavaympäristöä säästävään kierrätyk-seen.Palauta käytöstä poistetut tai vialli-set akut ammattiliikkeeseen, Fes-tool-asiakaspalveluun tai kunnalli-seen kierrätyspisteeseen. (noudataomassa maassasi voimassaoleviamääräyksiä). Akkujen täytyy olla pa-lautuksen yhteydessä tyhjiksi pur-kautuneita. Siten akut ohjataan asi-anmukaisesti kierrätykseen. Koskee vain EU-maita: EU-direk-tiivin 91/157/ETY mukaan viallisettai käytöstä poistetut akut/paristottäytyy toimittaa kierrätykseen.
REACh Festool-tuotteille, niidentarvikkeille ja kulutusmateriaa-leille:REACh on vuodesta 2007 lähtienkoko Euroopassa voimassaoleva ke-mikaaleja koskeva asetus. Käytäm-me kemikaaleja tuotteidemme val-mistuksessa ja olemme tietoisia tie-dotusvelvollisuudestammeasiakkaillemme. Olemme avanneetasiakkaitamme varten seuraavanWeb-sivuston, josta voit aina katsoaviimeisimmät tiedot tuotteissammemahdollisesti käytettävistä aineista:www.festool.com/reach
10 KuljetusLiIon-akun sisältämä litiumekviva-lenttimäärä on asiaankuuluvia raja-arvoja alhaisempi ja on testattu UN-käsikirjan ST/SG/AC.10/11/ver.3 osaIII, alakohta 38.3, mukaan. Siksimaakohtaiset ja kansainväliset vaa-rallisia aineita koskevat määräykseteivät koske erillistä tai laitteeseenkiinnitettyä LiIon-akkua. Vaarallisiaaineita koskevia määräyksiä täytyykuitenkin mahdollisesti soveltaa sii-hen, mikäli kuljetus sisältää useam-pia akkuja. Tällaisessa tapauksessavoi olla tarpeen noudattaa erityis-vaatimuksia.
11 TakuuAnnamme koneillemme materiaali-ja valmistusvirheiden osalta takuunmaakohtaisten lakimääräysten mu-kaan, kuitenkin vähintään 12 kuu-kaudeksi. EU-maissa takuuaika on24 kuukautta (lasku tai vastaanotto-
51
KAL FIN
todistus toimii tositteena). Takuu eikoske vaurioita, jotka johtuvat luon-nollisesta kulumisesta, ylikuormituk-sesta, epäasianmukaisesta käsitte-lystä, käyttäjän itse aiheuttamistavahingoista tai käyttöohjeen vastai-sesta käytöstä, tai jotka olivat tie-dossa ostohetkellä. Takuu ei myös-kään kata vaurioita, jotka johtuvatmuiden kuin Festoolin valmistamientarvikkeiden ja kulutusmateriaalien(esim. hiomalautanen) käytöstä.
Voimme hyväksyä takuuvaateet ai-noastaan silloin, kun laite lähetetäänpurkamattomana laitteen toimitta-jalle tai valtuutetulle Festool-huolto-korjaamolle. Säilytä käyttöohjeet,turvaohjeet, varaosalista ja ostotosi-te hyvässä tallessa. Multa osin päte-vät aina viimeisimmät valmistajantakuuehdot.
HuomautusJatkuvan tutkimus- ja tuotekehitys-työn myötä pidätämme oikeudetmuutoksiin näihin teknisiin tietoihinnähden.
DK KAL
52
Original brugsanvisning
De angivne illustrationer findes i til-lægget til brugsanvisningen.
1 Symboler
2 Bestemmelsesmæssig brug
Den kompakte arbejdslampe er vedtilsigtet brug beregnet til belysning aftørre områder i indendørs rum.
Brugeren hæfter for skaderog uheld, som følge af ikke-bestemmelsesmæssigbrug.
3 Tekniske data
1 Symboler 52
2 Bestemmelsesmæssig brug 52
3 Tekniske data 52
4 Maskinelementer 53
5 Sikkerhedsanvisninger 53
6 Ibrugtagning 54
7 Vedligeholdelse og pleje 55
8 Tilbehør 55
9 Bortskaffelse 56
10 Transport 56
11 Garanti 56
Advarsel om generel fare
Advarsel om elektriskstød
Læs vejledning/anvisnin-ger!
Advarsel mod skadelig lysstråling Se ikke ind i lysstrålen i længere tid.
Se ikke direkte ind i lys-strålen!
Bortskaffes ikke sammen med kommunalt affald.
>0.25s
Kompakt arbejdslampe KAL
Nominel spænding / internt akku-batteris kapacitet (Li-ion)
7,2 V = / 2,2 Ah
53
KAL DK
4 Maskinelementer
* ikke ved alle leverede varianter
5 Sikkerhedsanvisninger
Advarsel! Læs alle sikker-hedsanvisninger og øvrige anvis-ninger.Overholdes anvisningerne ik-ke, er der risiko for elektrisk stød,brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsanvisnin-ger og vejledninger til senerebrug.– Håndter arbejdslampen for-
sigtigt. Arbejdslampen kan ge-nerere varme, der medførerøget brand- og eksplosionsfare.
– Arbejd ikke med arbejdslam-pen i eksplosionsfarlige om-givelser.
– Tildæk ikke arbejdslampen,mens den er i brug. Arbejds-lampen opvarmes under brug og
Nominel spænding med eksternt Festool-batteri (BPS/BPC)
10,8 - 18 V =
Spændingsområde for ladestik
10,8 - 30 V =
Lysmidler 6x 3 W Power LED
Lysvarighed (internt akku-batteri)
Lys maks.: Trin 1 (100 %) 90 min
Lys min.: Trin 2 (30 %) 240 min
Opladningstid for internt akku-batteri 80% / 100% 100 / 180 min
Tilladt driftstemperaturområde -5 °C til +55 °C
Tilladt akku-batteritemperatur til opladning 0 °C til +45 °C
Vægt (uden eksternt batteri) 0,7 kg
Kompakt arbejdslampe KAL
- +
[1-1] Ladeindikator
[1-2] Tænd-/sluk-knap med 3 trin
[1-3] Klapbar ophængsbøjle
[1-4] Tilslutningsstik til oplader
[1-5] Netoplader*
[1-6] Biloplader
[1-7] Landespecifik oplader*
[2-1] Stativgevind-bøsning UNC1/4"-20
DK KAL
54
kan medføre forbrændinger, hvisvarmen ikke kan komme væk.
–Advarsel mod ska-delig lysstråling Seikke ind i lysstråleni længere tid. Ret
ikke lysstrålen mod andrepersoner eller dyr. Den opti-ske stråling kan beskadige øjne-ne.
– Brug ikke arbejdslampen ioffentlig trafik. Arbejdslampener ikke godkendt til belysning ioffentlig trafik.
– Brug kun de dertil beregnedeFestool-batterier sammenmed arbejdslampen. Brug afandre batterier kan medførepersonskader og brandfare.
– Få enheden repareret af kva-lificerede fagfolk og kun medoriginale reservedele. Detsikrer, at maskinsikkerheden er iorden.
– Anvend kun originale Fe-stool-dele i forbindelse medreparation og vedligeholdel-se. Anvendelse af uegnet tilbe-hør og reservedele kan medføreelektrisk stød eller personska-der.
– Oplad ikke arbejdslampenmed andre producenters net-opladere. Der er ellers fare forbrand og eksplosion.
– Denne enhed er ikke beregnettil at blive anvendt af personer
(inklusive børn) med nedsatfysisk, sensorisk eller psykiskfunktionsevne og/eller af per-soner med manglende erfa-ring og/eller viden,medmindre disse personer erunder opsyn af en person, somer ansvarlig for deres sikker-hed, eller de har fået instrukti-oner fra denne person om,hvordan enheden skal anven-des. Børn skal være under opsynfor at sikre, at de ikke leger medenheden.
– Beskyt batteriet mod varme,f.eks. også mod permanent sollysog ild. Der er fare for eksplosion.
– Sluk aldrig brændende Li-ion-bat-terier med vand, men brug i ste-det for sand eller et brandtæppe.
6 Ibrugtagning6.1 Opladning af internt batte-
ri� Slut net- eller bilopladeren til til-
slutningsstikket [1-4].I slukket tilstand viser ladeindikato-ren [1-1] det interne akku-batterisdriftstilstand under opladningen:
Grøn ladeindikator - blinkerDet interne akku-batteri oplades medmaksimal strøm.
Grøn ladeindikator - lyser perma-nentDet interne akku-batteri er 80 % op-ladet og oplades herefter helt medreduceret strøm.
55
KAL DK
Rød ladeindikator - blinkerGenerel fejlmelding, f.eks. manglen-de kontakt, kortslutning, defektakku-batteri.
Rød ladeindikator - lyser perma-nentBatteriets temperatur ligger uden fordet tilladte temperaturområde.6.2 Tænd/sluk [1-2]Tænd/sluk-knappen [1-2] har tretrin:– Tryk 1x -> tænd LED-drift med
maks. lysstyrke (trin 1: 100 %)– Tryk 2x -> reducer lysstyrken
(trin 2: 30 %)– Tryk 3x -> sluk6.3 Opstillingsmuligheder
Ophængsbøjle [1-3]Den klapbare ophængsbøjle gør detmuligt at ophænge arbejdslampen pået stillads eller lignende.� Ophængsbøjlen skal afmonteres
ved drift med et eksternt Fe-stool-batteri [2A].
OpstillingsvinkelArbejdslampen kan opstilles i tre for-skellige vinkler [3].
StativDer kan skrues et standard-fotosta-tivgevind UNC 1/4"-20 på stativge-vind-bøsningen [2-1].6.4 TemperaturovervågningVed under-/overskridelse af det til-ladte driftstemperaturområde skifterarbejdslampen til nødstrømstilstandmed reduceret lysstyrke og slukkesefter 30 sekunder.
6.5 Drift med eksternt Festool-batteri [2A] + [2B]
Arbejdslampen kan bruges sammenmed ethvert Festool-batteri i serieBPC og BPS. Når arbejdslampen ertilsluttet batteriet, bruger den kundet eksterne Festool-batteris batteri-kapacitet.� Festool-batteriet kan kun opla-
des med den passende Festool-oplader.
7 Vedligeholdelse og pleje– Rengør kun arbejdslampens
plastglas med en tør, blød klud forat undgå beskadigelser. Brug ikkeopløsningsmidler.
– Sørg for, at tilslutningskontakter-ne på arbejdslampen og på batte-riet er rene.
– Et beskadiget internt akku-batteriskal udskiftes af et autoriseretkundeserviceværksted.
8 TilbehørAnvend udelukkende det originaleFestool-tilbehør og Festool-forbrugs-materiale, som er beregnet til maski-nen, da disse systemkomponenter ertilpasset optimalt til hinanden. Vedanvendelse af tilbehør og forbrugs-materiale af andre mærker skal manregne med en forringelse af arbejds-resultaterne og en begrænsning afgarantien. Alt efter anvendelse kanmaskinen opslides hurtigere ellerbrugeren belastes mere end nødven-
DK KAL
56
digt. Pas derfor på dig selv, maskinenog garantien ved udelukkende at an-vende originalt Festool-tilbehør ogFestool-forbrugsmateriale! Bestillingsnumrene for tilbehør ogværktøj kan du finde i dit Festool-ka-talog eller på internettet under„www.festool.com“.
9 BortskaffelseFør bortskaffelse
Fjern det interne akku-batteri fra enheden!Dette gør du ved at skruehusets dele fra hinandenog tage akku-batteriet ud.
Aflever akku-batteriet på en gen-brugsplads.Smid ikke maskinen i hushold-ningsaffaldet! Maskiner, tilbehør ogemballage skal tilføres en miljøvenligform for genbrug! Overhold de gæl-dende nationale regler. Kun EU:I henhold til Rådets direktiv2002/96/EF skal brugt el-værktøjindsamles særskilt og sendes til mil-jøvenlig genvinding.Aflever brugte eller defekte batteriertil forhandleren, Festool kundeserviceeller den offentlige indsamlingsord-ning. (overhold de forskrifter, somgælder i dit land). Batterierne skalvære afladet ved returnering. Batte-rierne tilføres således en korrekt gen-brugsproces. Kun EU: I henhold til det europæiskedirektiv 91/157/EØF skal defekte el-ler brugte batterier og akkumulatorergenbruges.
REACh til Festool produkter, til-behør og forbrugsmateriale:Kemikalieloven REACH trådte i kraft i2007 og er gældende i hele Europa.Som "downstream-bruger" af kemi-kalier, dvs. producent af produkter,tager vi vores informationspligt overfor kunderne alvorligt. På følgendehjemmeside finder du altid aktuelleinformationer om de stoffer fra kan-didatlisten, som vores produkter kanindeholde:www.festool.com/reach
10 TransportLithiumindholdet i Li-ion-batteriet lig-ger under de gældende grænsevær-dier og er testet iht. UN-manualenST/SG/AC. 10/11/rev. 3, del III, un-derafsnit 38.3. Derfor er Li-ion-batte-riet ikke underlagt de nationale og in-ternationale regler om farligt gods,hverken som enkeltdel eller som delaf en maskine. Reglerne om farligtgods kan dog være relevante vedtransport af flere batterier. Det kan isådanne tilfælde være nødvendigt atoverholde særlige betingelser.
11 GarantiI henhold til de respektive landes lov-mæssige bestemmelser yder vi ga-ranti for materiale- eller produktions-fejl, dog mindst på en periode af 12måneder. I EU-medlemsstaterne ud-gør garantiperioden 24 måneder(faktura eller følgeseddel gælder somdokumentation). Garantien dækkerikke fejl, der måtte opstå som følgeaf naturligt slid, overbelastning,
57
KAL DK
ukorrekt håndtering eller fejl, der for-årsages af brugeren eller anden an-vendelse, der er i modstrid medbrugsanvisningen eller fejl, der varkendt ved købet. Garantien dækkerheller ikke fejl, der skyldes anvendel-se af ikke-originalt tilbehør og for-brugsmateriale (f.eks. bagskiver). Reklamationer kan kun anerkendes,hvis maskinen sendes i samlet standtil leverandøren eller til et autoriseretFestool-serviceværksted. Opbevar
brugsanvisningen, sikkerhedsanvis-ninger, reservedelslisten og kvitterin-gen på et sikkert sted. Desuden gæl-der de til enhver tid gældende garan-tibetingelser fra producenten.
BemærkSom følge af vores kontinuerligeforsknings- og udviklingsarbejde for-beholder vi os ret til ændringer af deheri anførte tekniske specifikationer.
N KAL
58
Originalbruksanvisning
De oppgitte illustrasjonene finnesfremst i bruksanvisningen.
1 Symboler
2 Riktig brukDen kompakte arbeidslampen er be-regnet på opplysing av tørre områderinnendørs.
Brukeren er selv ansvarligfor skader og ulykker somskyldes ikke forskriftsmes-sig bruk.
3 Tekniske data
1 Symboler 58
2 Riktig bruk 58
3 Tekniske data 58
4 Apparatets deler 59
5 Sikkerhetsregler 59
6 Igangsetting 60
7 Vedlikehold og pleie 61
8 Tilbehør 61
9 Avhending 61
10 Transport 62
11 Garanti 62
Advarsel mot generellfare
Advarsel om elektriskstøt
Anvisning/les merkna-der!
Advarsel om skadelig lysstråling.
Se ikke inn i lysstrålen!
Ikke kommunalt avfall.
>0.25s
Kompakt arbeidslampe KAL
Nominell spenning / kapasitet internt batteri (li-ion) 7,2 V = / 2,2 Ah
Nominell spenning med eksternt Festool-batteri (BPC/BPS)
10,8 - 18 V =
Spenningsområde for ladekontakt
10,8 - 30 V =
Lyskilde 6 x 3 W power LED
- +
59
KAL N
4 Apparatets deler
* inngår ikke i leveransen på alle va-rianter
5 Sikkerhetsregler
Advarsel! Les alle sikker-hetsregler og anvisninger.Hvisadvarslene og anvisningene ikkeoverholdes, kan det føre til elektriskstøt, brann og/eller alvorlige person-skader. Oppbevar alle sikkerhetsmerkna-der og anvisninger for fremtidigbruk.– Vær forsiktig når du bruker ar-
beidslampen. Arbeidslampen
kan generere varme som fører tiløkt risiko for brann og eksplosjon.
– Ikke bruk arbeidslampen i ek-splosjonsfarlige omgivelser.
– Ikke dekk til arbeidslampennår den er i bruk. Arbeidslam-pen blir varm under bruk. Dennevarmen kan "hope seg opp" ogforårsake forbrenninger.
–Advarsel om skade-lig lysstråling. Ikkese inn i lysstrålenover lengre tid. Ikke
rett lysstrålen mot andre per-soner eller dyr. Den optiskestrålingen kan være skadelig forøynene.
– Ikke bruk arbeidslampen i tra-fikken. Arbeidslampen er ikke til-latt for bruk i veitrafikk.
– Bruk bare arbeidslampen medFestool-batteriet som er be-regnet for dette formålet. Brukav andre batterier kan føre til ska-der og brannfare.
– Apparatet skal bare repareresav kvalifiserte fagpersonersom bruker originale reserve-deler. Da kan du være trygg på at
Lysvarighet (internt batteri)
Maks. lysnivå: trinn 1 (100 %) 90 min
Min. lysnivå: trinn 2 (30 %) 240 min
Ladetid internt batteri 80% / 100% 100 / 180 min
Tillatt driftstemperaturområde –5 °C til +55 °C
Tillatt batteritemperatur for lading 0 °C til +45 °C
Vekt (uten eksternt batteri) 0,7 kg
Kompakt arbeidslampe KAL
[1-1] Ladenivåvisning
[1-2] På/av-bryter med 3 trinn
[1-3] Festebøyle som kan settes på
[1-4] Tilkoblingskontakt for ladea-dapter
[1-5] Ladeadapter for strømnett*
[1-6] Ladeadapter for bil
[1-7] Landsspesifikk ladeadapter*
[2-1] Stativgjenge-bøssing UNC1/4"-20
N KAL
60
apparatets sikkerhet oppretthol-des.
– Bruk bare originale Festool-deler til reparasjon og vedli-kehold. Bruk av tilbehør eller de-ler som ikke er egnet, kan føre tilelektrisk støt eller skader.
– Ikke lad opp arbeidslampenmed andre typer ladeadapterefor strømnett. Det kan føre tilbrann og eksplosjon.
– Dette apparatet må ikke brukesav personer (herunder barn)med begrensede fysiske,sensoriske eller mentale fer-digheter eller personer somikke har tilstrekkelig erfaring/kunnskaper, med mindre de erunder oppsyn av en person somer ansvarlig for sikkerhetenderes, eller har fått informa-sjon om hvordan de skal brukeapparatet av denne personen.Barn må holdes under oppsyn slikat de ikke leker med apparatet.
– Beskytt batteriet mot varme, in-kludert ild og langvarig opphold isollys. Eksplosjonsfare!
– Ikke slukk brennende li-ion-batte-rier med vann, men bruk sand el-ler et brannslukningsapparat.
6 Igangsetting6.1 Lade internt batteri� Koble ladeadapteren for strøm-
nett eller bil til kontakten [1-4].I avslått tilstand viser ladenivåvisnin-gen [1-1] driftstilstanden til det in-terne batteriet under ladingen:
Ladenivåvisning grønn – blinkerDet interne batteriet lades med mak-simal strøm.
Ladenivåvisning grønn – lyserkontinuerligDet interne batteriet er 80 % oppla-det og lades ferdig med redusertstrøm.
Ladenivåvisning rød – blinkerGenerell feilvisning, f.eks. ikke full-stendig kontakt, kortslutning, defektbatteri.
Ladenivåvisning rød – lyser kon-tinuerligBatteritemperaturen er utenfor tillattgrenseverdi.6.2 Slå på og av [1-2]På/av-bryteren [1-2] har tre trinn:– 1 trykk -> Innkobling av LED-drift
med maks. lysstyrke (trinn 1:100 %)
– 2 trykk -> Reduksjon av lysstyr-ken (trinn 2: 30 %)
– 3 trykk -> Utkobling6.3 Oppstillingsmuligheter
Festebøyle [1-3]Festebøylen som kan settes på, gjørdet mulig å henge arbeidslampen pået stillas eller lignende.� Festebøylen må tas av når lam-
pen brukes sammen med et ek-sternt Festool-batteri [2A].
OppstillingsvinkelArbeidslampen kan settes i tre for-skjellige vinkler [3].
61
KAL N
StativEn standard fotostativgjenge (UNC 1/4"-20) kan skrus på stativgjenge-bøssingen [2-1].6.4 TemperaturovervåkningDersom tillatt temperaturområde fordrift overskrides eller underskrides,går arbeidslampen over i nødstrøm-modus med redusert lysstyrke og slårseg av etter 30 sekunder.6.5 Drift med eksternt Festool-
batteri [2A] + [2B]Arbeidslampen kan drives med alleFestool-batterier i BPC- og BPS-seri-en. Når arbeidslampen er forbundetmed batteriet, bruker den bare avbatterikapasiteten til det eksterneFestool-batteriet.� Festool-batteriet kan bare lades
med den tilsvarende Festool-la-deren.
7 Vedlikehold og pleie– Kunststoffglasset til arbeidslam-
pen skal bare rengjøres med entørr, myk klut, slik at det ikke blirskadet. Ikke bruk løsemidler.
– Sørg for at tilkoblingskontaktenepå arbeidslampen og batterietholdes rene.
– Et skadet internt batteri skal byt-tes av et autorisert kundeservice-verksted.
8 TilbehørBruk bare originalt Festool-tilbehørog Festool-forbruksmateriale som erlaget til denne maskinen, siden dissesystemkomponentene er optimalt til-passet til hverandre. Ved bruk av til-
behør og forbruksmateriale fra andretilbydere senkes kvaliteten på ar-beidsresultatet og en sannsynlig inn-skrenking av garantien. Alt etter brukkan slitasjen på maskinen eller denpersonlige belastningen på deg økes.Beskytt derfor deg selv, maskinen ogdin garantirett ved kun å benytte ori-ginalt Festool-tilbehør og Festool-for-bruks-materiale. Bestillingsnumrene til tilbehør ogverktøy finner du i Festool-katalogeneller på Internett under"www.festool.com".
9 AvhendingFør kassering
Ta det interne batterietut av apparatet. Detgjør du ved å skru fra hve-randre kabinettdelene ogta ut batteriet. Lever bat-teriet til vårt retursystem.
Kast aldri apparatet i hushold-ningsavfallet! Returner maskin, til-behør og emballasje til et miljøvenn-lig gjenvinningsanlegg. Følg bestem-melsene som gjelder i ditt land. Kun EU: I henhold til EU-direktiv2002/96/EF må brukt elektroverktøysorteres separat og returneres til etmiljøgjenvinningsanlegg.Lever oppbrukte eller defekte batteriertil faghandelen, Festool-kundeserviceeller offentlige plasser for kassering avslikt avfall. Følg sikkerhetsforskriftenesom gjelder for ditt land. Batterienemå være helt utladet ved retur. Batte-riene vil dermed resirkuleres.
N KAL
62
Kun EU: I henhold til EU-direktiv91/157/EØF må defekte eller opp-brukte batterier kildesorteres.
REACh for Festool-produkter, til-behør og forbruksmateriell:REACh har siden 2007 vært gjelden-de kjemikalievedtekt over hele Euro-pa. Som produsent av produkter sominneholder kjemikalier, er vi bevisstpå vår informasjonsplikt overfor kun-dene. For at vi alltid skal kunne holdedeg oppdatert og gi deg informasjonom mulige stoffer i våre produktersom finnes på listen, har vi opprettetfølgende nettside:www.festool.com/reach
10 TransportLitiumekvivalentmengden i li-ion-bat-teriet ligger under angjeldende gren-severdier og er kontrollert iht. FN-håndboken ST/SG/AC.10/11/Rev.3 delIII, avsnitt 38.3. Derfor er li-ion-batte-riet ikke underlagt nasjonale og inter-nasjonale forskrifter om farlig gods,verken som enkeltdel eller satt inn iapparatet. Forskriftene om farlig godskan imidlertid være relevant til trans-port av flere batterier. Det kan i sliketilfeller være nødvendig å overholdespesielle bestemmelser.
11 GarantiVi garanterer mot material- og pro-duksjonsfeil på våre maskiner i hen-hold til nasjonale lover, og minst i 12måneder. Innenfor EU er garantiperi-oden 24 måneder (kvittering eller le-veringsseddel må fremlegges sombevis). Skader som skyldes naturligslitasje, overbelastning, ufagmessigbehandling eller skader som er forår-saket av brukeren eller bruk som ikkeer i henhold til bruksanvisningen, el-ler skader som var kjent ved kjøp,dekkes ikke av garantien. Skadersom skyldes bruk av ikke-originalt til-behør og forbruksmateriell (f.eks. sli-petallerkener), dekkes heller ikke avgarantien. Reklamasjoner godkjennes kun der-som maskinen sendes umontert til-bake til leverandøren eller et autori-sert Festool servicesenter. Oppbevarbruksanvisningen, sikkerhetsforskrif-ter, reservedelsliste og kjøpsbevis pået trygt sted. Ellers gjelder de til en-hver tid gjeldende garantibetingelse-ne fra produsenten.
MerknadPå grunn av fortløpende forsknings-og utviklingsarbeid tas det forbeholdom endringer i de tekniske opplysnin-gene i dokumentet.
63
KAL P
Manual de instruções origi-nal
As figuras indicadas encontram-se noinício do manual de instruções.
1 Símbolos
2 Utilização conforme as disposições
De acordo com as disposições, a luz detrabalho compacta está prevista parailuminar zonas secas em interiores.
Em caso de utilização incor-recta, o utilizador é respon-sável por danos e acidentes.
3 Dados técnicos
1 Símbolos 63
2 Utilização conforme as dis-posições 63
3 Dados técnicos 63
4 Componentes da ferra-menta 64
5 Indicações de segurança 64
6 Colocação em funciona-mento 65
7 Manutenção e conserva-ção 66
8 Acessórios 67
9 Remoção 67
10 Transporte 68
11 Garantia 68
Perigo geral
Advertência de choqueeléctrico
Ler indicações/notas!
Aviso de feixes de luz prejudiciais.
Não olhe para o feixe de luz!
Não pertence ao resíduocomunal.
>0.25s
Luz de trabalho compacta KAL
Voltagem nominal / Capacidade do acumulador interno (LiIon)
7,2 V = / 2,2 Ah
Voltagem nominal com acumulador Festool externo (BPS/ BPC)
10,8 - 18 V =
P KAL
64
4 Componentes da ferra-menta
* não em todas as variantes no âm-bito de fornecimento
5 Indicações de segurança
Advertência! Leia todas asindicações de segurança e instru-ções. A não observação das indica-ções de segurança e instruções podedar origem a um choque eléctrico, umincêndio e/ou a ferimentos graves. Guarde todas as indicações desegurança e instruções para futu-ra referência.– Manuseie a luz de trabalho
com cuidado. A luz de trabalhopode gerar calor que dá origema um maior perigo de incêndio ede explosão.
– Não trabalhe com a luz detrabalho em ambientes comrisco de explosão.
– Não deve cobrir a luz de tra-balho enquanto estiver emfuncionamento. Durante ofuncionamento, a luz de trabalho
Faixa de tensão da tomada de car-regamento
10,8 - 30 V =
Meio luminoso 6x 3W Power LED
Duração da iluminação (acumulador interno)
Luz máx.: posi-ção 1 (100%)
90 min.
Luz mín.: posi-ção 2 (30%)
240 min.
Tempo de carregamento do acumulador interno 80% / 100%
100 / 180 min.
Faixa admissível da temperatura de funcionamento -5 °C a +55 °C
Temperatura admissível do acumulador para carregar 0 °C a +45 °C
Peso (sem acumulador externo) 0,7 kg
Luz de trabalho compacta KAL
- +
[1-1] Indicação do estado dacarga
[1-2] Interruptor de activação/desactivação com 3 posições
[1-3] Aro de fixação aplicável
[1-4] Tomada de ligação para oadaptador de carga
[1-5] Adaptador de carga de rede*
[1-6] Adaptador de carga paraautomóveis
[1-7] Adaptador de carga especí-fico do país*
[2-1] Casquilho roscado de tripéUNC 1/4"-20
65
KAL P
aquece e pode causar incêndios,caso acumule este calor.
–Aviso de feixes deluz prejudiciais.Não olhe prolonga-damente para o fei-
xe de luz. Não deve virar ofeixe de luz para outras pes-soas ou animais. A radiaçãoóptica pode danificar os olhos.
– Não deve utilizar a luz de tra-balho no tráfego rodoviário.A luz de trabalho não está ho-mologada para a iluminação notráfego rodoviário.
– Utilize apenas os acumulado-res Festool previstos para oefeito com a luz de trabalho.A utilização de outros acumula-dores pode dar origem a lesõese perigo de incêndio.
– Mande reparar a sua ferra-menta unicamente por pes-soal técnico qualificado eapenas com peças sobresse-lentes originais. Assegura-se,dessa forma, a manutenção dasegurança da ferramenta.
– Para a reparação e manuten-ção, utilize apenas peçasFestool originais. A utilizaçãode acessórios ou peças sobres-selentes não previstos para esteefeito pode provocar um choqueeléctrico ou ferimentos.
– Não deve carregar a luz detrabalho com adaptadores de
carga de rede estranhos.Caso contrário, existe o perigode incêndio e explosão.
– Esta ferramenta não está des-tinada a ser utilizada por pes-soas (incluindo crianças) comfaculdades físicas, sensoriaisou mentais limitadas, ou comfalta de experiência e/ou co-nhecimentos, a não ser quesejam vigiadas por pessoasresponsável pela sua seguran-ça ou tenham recebido delainstruções relativamente àutilização da ferramenta. Ascrianças devem ser vigiadas, parase assegurar que elas não brin-cam com a ferramenta.
– Proteja o acumulador do calor, p.ex., também de uma exposiçãoduradoura ao sol e do fogo. Existeperigo de explosão.
– Nunca deverá apagar acumulado-res LiIon a arder com água; utilizeareia ou uma cobertura extintorade incêndios.
6 Colocação em funciona-mento
6.1 Carregar o acumulador in-terno
� Insira o adaptador de carga derede ou para automóveis na to-mada de ligação [1-4].
No estado desligado, a indicação doestado da carga [1-1] durante o pro-cesso de carga indica o estado de fun-cionamento do acumulador interno:
P KAL
66
Indicação do estado da cargaverde - piscarO acumulador interno é carregadocom a corrente máxima.
Indicação do estado da cargaverde - luz permanenteO acumulador interno está carregadoa 80% e é carregado por completocom corrente reduzida.
Indicação do estado da cargavermelho - piscarIndicação de avaria geral, p. ex., maucontacto, curto-circuito, acumuladordefeituoso.
Indicação do estado da cargavermelha - luz permanenteA temperatura do acumulador estáfora dos valores limite admissíveis.6.2 Ligar/desligar [1-2]O interruptor de activação/desactiva-ção [1-2] possui três posições:– Pressionar 1x -> ligar o funciona-
mento de LED com máx. intensi-dade luminosa (posição 1: 100%)
– Pressionar 2x -> diminuir a inten-sidade luminosa (posição 2: 30%)
– Pressionar 3x -> desligar6.3 Possibilidades de colocação
Aro de fixação [1-3]O aro de fixação aplicável permite asuspensão da luz de trabalho numaestrutura ou semelhante.� O aro de fixação tem de ser re-
tirado para a utilização com umacumulador Festool externo[2A].
Ângulo de colocaçãoA luz de trabalho pode ser colocadaem três ângulos diferentes [3].
TripéNo casquilho roscado de tripé [2-1]pode ser enroscada uma rosca de tri-pé de máquina fotográfica standardUNC 1/4"-20.6.4 Monitorização da temperatu-
raAo ultrapassar por defeito/por exces-so a faixa da temperatura de funcio-namento admissível, a luz de traba-lho passa para um modo de correntede emergência com reduzida intensi-dade luminosa e desliga-se após 30segundos.6.5 Funcionamento com acumu-
lador Festool externo [2A] + [2B]
A luz de trabalho pode ser utilizadacom qualquer acumulador Festool dasérie BPC e BPS. Quando ligada aoacumulador, a luz de trabalho acedeapenas à capacidade do acumuladorFestool externo.� O carregador Festool só pode
ser carregado com o correspon-dente carregador Festool.
7 Manutenção e conservação– Limpe o vidro de plástico da luz de
trabalho apenas com um panoseco e macio, de modo a evitar
67
KAL P
danos. Não utilize qualquer sol-vente.
– Mantenha limpos os contactos deligação na luz de trabalho e noacumulador.
– Um acumulador interno danifica-do deverá ser substituído numaoficina de Serviço Após-venda au-torizada.
8 AcessóriosUtilize apenas acessórios e materialde desgaste originais Festool previs-tos para esta ferramenta, pois estescomponentes do sistema estão adap-tados uns aos outros. Em caso de uti-lização de acessórios e material dedesgaste de outros fabricantes, éprovável que a qualidade dos resulta-dos dos trabalhos fique afectada,sendo de esperar uma limitação dosdireitos à garantia. Em função da uti-lização, o desgaste da máquina ou oseu esforço pessoal podem aumen-tar. Por essa razão, proteja-se a sipróprio, à sua ferramenta e aos seusdireitos à garantia, utilizando exclusi-vamente acessórios e material dedesgaste originais Festool! Consulte os números de encomendados acessórios e ferramentas no seucatálogo Festool ou na Internet em"www.festool.com".
9 RemoçãoAntes da remoção
Retire o acumulador in-terno do aparelho! Parao efeito, desaparafusar aspeças da caixa e retirar oacumulador. Envie o acu-mulador para o nosso sis-tema de depósito e devolu-ção.
Não deite a ferramenta no lixodoméstico! Encaminhe as ferramen-tas, acessórios e embalagens paraum reaproveitamento ecológico! Ob-serve as regulamentações nacionaisem vigor. Apenas países da UE: De acordocom a Directiva Europeia 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas usa-das devem ser recolhidas separada-mente e ser sujeitas a uma recicla-gem que proteja o meio ambiente.Devolva os acumuladores gastos oudefeituosos junto das lojas da especi-alidade, do Serviço Pós-venda Festo-ol ou dos dispositivos de remoçãoprevistos para o público. (observe asregulamentações em vigor no seupaís). Os acumuladores têm de estardescarregados quando são devolvi-dos. Deste modo, os acumuladoressão sujeitos a uma reciclagem con-forme às normas. Apenas UE: de acordo com a Direc-tiva Europeia 91/157/CEE, os acumu-ladores/baterias defeituosos ou gas-tos devem ser reciclados.
P KAL
68
REACh para produtos Festool,respectivos acessórios e materialde desgaste:REACh é, desde 2007, o regulamentorelativo a produtos químicos, válidoem toda a Europa. Nós, enquanto"utilizadores subjacentes", ou seja,fabricante de produtos, estamosconscientes do nosso dever de infor-mar os nossos clientes. Para o man-ter sempre actualizado e para o infor-mar sobre possíveis materiais da listade candidatos aos nossos produtos,criámos o seguinte website para si:www.festool.com/reach
10 TransporteA quantidade equivalente de lítio con-tida no acumulador LiIon encontra-seabaixo dos respectivos valores limitee está testada de acordo com o ma-nual UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 par-te III, alínea 38.3. Por isso, o acumu-lador LiIon não está sujeito às regu-lamentações de produtos perigososnacionais e internacionais, nem comocomponente individual, nem quandoaplicado numa ferramenta. No entan-to, os regulamentos de produtos pe-rigosos podem ser relevantes emcaso de transporte de vários acumu-ladores. Neste caso, pode ser neces-sário respeitar condições especiais.
11 GarantiaPara as nossas ferramentas, oferece-mos uma garantia em relação a de-feitos do material e de produção deacordo com as regulamentações le-
gais específicas por país, mas comuma duração mínima de 12 meses.Dentro dos países da UE, a garantiatem uma duração de 24 meses (pro-va através da factura ou da guia deremessa). Os danos causados parti-cularmente por uma deterioração/desgaste natural, sobrecarga, utiliza-ção incorrecta ou os danos provoca-dos pelo utilizador ou por outra utili-zação contrária ao manual de instru-ções ou os danos que já eramconhecidos no momento da comprasão excluídos da garantia. Tambémse excluem os danos causados pelautilização de acessórios e materiaisde desgaste que não sejam originaisda Festool (p. ex., pratos de lixar). As reclamações só podem ser aceitesse a ferramenta for devolvida intactaao fornecedor ou a uma oficina deServiço Após-venda Festool autoriza-da. Guarde cuidadosamente o manu-al de instruções, as indicações de se-gurança, a lista de peças sobresse-lentes e o recibo de compra. Deresto, são válidas as condições de ga-rantia actuais do fabricante.
NotaDevido aos constantes trabalhos depesquisa e desenvolvimento, reser-va-se o direito a alterações dos dadostécnicos aqui mencionados.
69
KAL RUS
���������� �� ����� � � ����������
���#������� �����$��$ ��������� ���� � �� �����������.
1 ������
2 ���������� � ����������
&�<������$ ��<�� ���������������$ ���� ���� ���� �?������ ��<�@���$�.
�����<������������� �� ��$���X����������������<�����$.�� ���� ������� ���� ��[����$ ���� <��� ���� ����������� ���� �� �����������# ���\������� �����.
1 ]�< ��� 69
2 ���<������ �� ���������# 69
3 ^���������� ������ 70
4 ]���� ��� ����� �����<���� 70
5 `������$ �� ������� ?����������� 71
6 {����� ��?��� 72
7 �?��[� ���� � ��� 73
8 �������� 73
9 `��������$ 73
10 ^����������� �� 74
11 |������$ 75
�������[����� �? �?@�� ���������
�������[����� �?���� ����<
]�?�#����� ��� ���� � �� �����������/������$!
�������[����� � �����< �������� {����$ ����� �<������ �� �� � ���.
{� �<������ �� �������� ��!
{� �<��� <���� ��<<������� ������.
>0.25s
RUS KAL
70
3 �������� �� ������
4 �������� ����� �����������
* �� ��$ ��� <������ ��<����������� ��
���� ���� ����� KAL
{�<�������� ����$[���� / \<����� ���������� ���<�$���� (Li-Ion)
7,2 } = / 2,2 ~•�
{�<�������� ����$[���� � �����< ���<�$�����< ?����< Festool (BPC/BPS)
10,8 - 18 } =
�������� ����$[���$ ���$����� ������
10,8 - 30 } =
�� ���������� ���?�� 6 ��. 3 }� Power ]�
������������ � �����$ ( ��������� ���<�$���)
����. $������:�� ��� 1 (100%)
90 ���.
���. $������:�� ��� 2 (30 %)
240 ���.
}��<$ ���$��� ���������� ���<�$���� 80% / 100%
100 / 180 ���.
������<�� �������� ��?���� ��<������ �� –5 °C �� +55 °C
������<�$ ��<������� ���<�$���� ��� ���$���
�� 0 °C �� +45 °C
����� (?�� ������� ���<�$������� ?����) 0,7 ��
- +
[1-1] ��������� �� �$ ���$��
[1-2] �-����������� ���#������
[1-3] ����� �#@�$�$����\[��$ ���?�
[1-4] |����� ��$ ��������������$����� ������� �
[1-5] ���������� ��$ ���$��� ������*
[1-6] ���������� ��$ ���$��� ��� ��<�?������ ?���� ������
[1-7] ����������� ������������$ ���$���*
[2-1] ���?� �� ������ ��$����� � UNC 1/4"-20
71
KAL RUS
5 " ������ � ����� � #���������
$�������! ������� ���� ������ � ����� �#��������� � ������ ���.{������� ��?�#����� ���������� �������[����� <�[�� ������������� ���� ������������<����<, ��[��� �/��� �$[\������ <. ������%�� ��� � ������ ������ � #��������� ��� ����� � � ����������.– �#��&�%��� � ����%
���*�. ��<�� <�[������� ����$, ��� �� �������������� ��[��� � ��� �.
– <� � ����%�� ����� ����������% �����.
– <� �� ����%����#���&�� �����. ��<����� ��?��� ����� ����$ �<�[�� ����� �������� �[���.
–��������*����� ��������������� <������� ������ ��
��� �����. <� ��������%�������% ��� �� ����% ���*������. ������������������ <�[�� �� �����������.
– <� ����%��� ����% ������*����. ��<�� ���������� ��$ �������� ���$�� �������.
– =�����%�� � ����%�� ���������������
��� ��� � ����������#� � Festool.�������� ���� ��������<�$������ ?���� <�[������� �������� ��� < ���[���.
– >����%�� ����� ��������������� �� ����?������������������ � �� ���������������������� �������������%. ��� �������������������� ���\[����������<����.
– ��� ������ � �������� �#���*������ ������%���� ������������������ ����� Festool.�������� ���� ����������������� ��$ ��������� �������� ������ ����������� <�[�� ��� ���� �����[���# ������������<����< ��� ��� <��� ���#.
– <� ����*�%�� ����� ���&� �� ����������������� ��������. }����� ��< ����� �@��� ����������� ��� � ��� ��[���.
– @���� (� ����� ����%) �������������?������ ���, ������������ ��������������#������ ��� ������&�� ��#��������� �/��� �����%�����&����� ��������
RUS KAL
72
�����% ������� #���������� ��������� ��*� � ���������������� ����. {����������� ���$< ������ ���������<.
– �������� ���<�$��� ������� �, �����<��, �� ������� �$ ��������� ������� ���$. �<��� <������������� ��� �.
– {����$ ������ ������ ����$�����-������ ���<�$��� ����, ���������� ��$ ���������� ��� ����� ���[���������� ���.
6 <���� ��#��6.1 X���� � ��������
� ��������� #� �� }��� ��� ���� �� ���
� ��<�?������ ������� ������ [1-4].
} ���#�����< �����$������������ �� �$ ���$�� [1-1] � ��<$ ���$��� ������ ��������$��� �������������<�$������� ?����:
=��� ��� ���Y��% – ������}��������� ���<�$������$[����$ <����<�����< ����<.
=��� ��� ���Y��% – ����������}��������� ���<�$��� ���$[���� 80 % � ���$[����$ �� ����������$�� ����[����< ����<.
=��� ��� �����% – �������?@�� ��������� ������� �����,����. ����� ������ ��<�������������� , �������� ��<������,������� ����� ���<�$����
=��� ��� �����% – ����������^�<������� ���<�$������� ����� ������<�� ��������.6.2 $ �������/�� �������
[1-2]}���#������ [1-2] �<��� ��������$��$:– 1 ��[���� -> ��#�����
� �������� �� <����<����#$������ (�� ��� 1: 100 %)
– 2 ��[���$ -> ����[����$$������ (�� ��� 2: 30 %)
– 3 ��[���$ -> ���#�����6.3 $������� ������ �
�����*��� � #�[1-3]����� �#@�$�$ ����\[��$ ���?���� ��$�� ��� ��� ��� ��<� ������ � �. �.� ��� ��?��� � �����<
���<�$�����< ?����<����\[�# ���? �[�� ��$��[2A].
"�� ������ ���<�� ����� �� ����$ ��� ���<$��������<� ���<� [3].
\�����} ����?� �� ������ ����� � [2-1]<�[�� ���� ����$ �����������X������X������� ����� UNC 1/4"-20.
73
KAL RUS
6.4 ����� ����� �����������
��� ����� �� �������������<��� �����������<������ ��<�� ��������� �����< ����� ���� ������$ �����[����� $������# �����#�����$ ����� 30 �����.6.5 ^�#�� � ���_���
� ���������� #� � Festool [2A] + [2B]
��<�� <�[�� ��?����� � �#?�<���<�$�����< ?����< Festool����� BPC � BPS. ��� ���������� ����<�$�����< ?����< ��<���������$ ������ �� ����������<�$������� ?���� Festool.� ~��<�$������ ?��� Festool
<�[�� ���$[��� ������ ���<�@�# ���� ���� #@������$����� ������� � Festool.
7 �#���*������ � ���– ���@���� �����<���� ��
������ ��<�� ������ ����<$���� �����#, ���?���?�[��� �� ��[�����. {����������� ���� ������$<�.
– ]������ �� ���������������������� �������� ����<�� � ���<�$����.
– �� ��[�\���� ������������<�$��� ������ ��<��$�� � ������ ����� <������������ ����� ��[?�.
8 ������ ����������� ��������������������� ��$ ������<����� ������������ ������� ���������� <�������� Festool, ������ ��� ��<������� ����<������������ ��� <�[� ��?��. }����� �������� ���$ �������� ���������� <�������� ���������� �������� �����������<��� � ��<���� ��<�[����� ���[���$ ������ ���?��� � ����������� ������������< �?$�������� �<. ��� ��������� ��������� ��?�� ��<�[�� ?���� ������� �������� �����<���� ��� ��������������� �� ����������$.�������$ ����������# �������� ��������� <�������� X��<�Festool, � ��@�@���� � �������<��� �� �� ��[�����,�����<��� ���� � �?������ ������������ ����� �< ��� ���������� �����< �?��<�! &��� ��$ ������ �������� ������<���� <�[�� ����� �������� Festool � ��������� ��www.festool.com
9 "�������������� ����������%
=���� �����������%� ������� �����#��! ��$ ������������� ��� �� ����
RUS KAL
74
���<���� ������ � ��������<�$���. ~��<�$���������<�#��$ ����� ��[?����������.<� ��#������%�� ������������� � #������ ������!�?�������� ?�������# ��$���[�#@�� ����� ��������#��������, �������� � ���� ��.]�?�#����� ����� #@�������������� ����������$. �� ��� `�: ��������� ��������� ������� � 2002/96/EG ����[� ��� � �� ����������������<���� ���[���������� �� ������ ������ ����� �$���$ �� ������������?�������# ��������#.]�� ���� ����[� ��� � �� ������� ������� ��� ���<�$���� ������������ ���# ����� �#,��� ���# ��[? Festool ��� ������������ �������� �<�������$��$ �� �?��,�����[���#, �?�� ��[� ���# ���������� ������ . (��?�#���������� #@�� ����������������������$). ��� �� �������<�$���� ���[�� ���������$ ����$[����< �����$���. ^�����<�$���� ��� ����#��$������?���� ����� �����<���$���. �� ��� `�: ���� ���� �� �� ��������� ������� �� 91/157/EWG ������� ��� �������[� ��� � �� �������<�$����/?������ �����[�� �������� ������?����.
REACh ��� ������% Festool, ������� � � �����������������:] 2007 ���� ������� � REACh$ �$���$ �����<����< ����<������< �@��� �<,����� #@�< �� ���������� ���� ����. }�����$ ����«��� �����<��� ��������» ����������<����, <�, �������� ������� �������,�����<��< �� ��?$ �?$�������� ��������� �$�� ���� ���� #@#��X��<���# ����< �������<.���?� ���[��� �� ������������� ��?���� ��������� �$�� ��X��<���# � �@��� ��, ������� ��#���� ������ �����<$����������<���� � ������� <����������� ����$ ����� ������$�,<� ������� ����������� �?-����:www.festool.com/reach
10 ����������� ��� � �������� �������� � ����$ �����-�����< ���<�$������������$ ��[� ���� ���� #@������������ �������� ���� ��$���$ ���� ���� �� ���� ���� �< ��{ ST/SG/AC.10/11/� # 3 ����� III, ���������38.3. �����< �����-���������<�$���, �� ��������, ������� ������ �����, ����������� ��� ������������ �<�[��������� ���?� ���$ �������< ����<. ���������?� ���$ � ������< ����<
75
KAL RUS
<��� �<��� ��� ��������������� �� �������������<�$���� . } ���< ��������?����<� ������������������� ���?� ���$.
11 {�������{� ��� �����<��� <� ��\<�������#, �����������$#@#�$ ��<�������� � ��X���������� ����$ ���� ���� �� ��������������� �< ��[��� �������, �� ���� �� <���� 12<��$�� . } ������� �] ������������ ����� �$�� 24 <��$��(���� ��[����� �� ��\� ������������). |������$ �������������$���$ �� �� ��[����$,��������� ��������������� ������ ������/�������� ���$, ���������,�������[�@��� �������� ���$,�� ��[����$ �� ��������� ����$ ��� ����������� ���� ��������� ���� �� �����������,��?� �� ������ �� <�<��� ������(����� �� ���). ^��[�
����#�����$ �� ���� ������� ��@��?, �� ������������� ����< ���������������������� � ��������� <�������� (�����<��, ���X�������). ����<���� �����<�#��$ �����<������# ������ ��< �����,���� �����<��� ������� ������ @�� ��� ������� ���#<�������# ]�� ����� ��[?�Festool ������?�����< ���.]�����$��� ��� ���� � �������������, ������$ ��������� ?�����������, �������������� ������ � � ������# �������. } ��������< �<�#� �������� #@�� �� �������\����<�<��� ��� �$ �������� ����$�������� ������ �����<.
����������} � $�� � �����$���<�������� ���$<� � �� �<�����������<� �����?����<� X��<����� �$�� �� ��?�� ��� � �� ������� ��<������ �������������������������.
CZ KAL
76
Originální návod k použití
Uvedené obrázky se nacházejí naza�átku návodu k použití.
1 Symboly
2 Ú|el použitíKompaktní pracovní svítilna jeur�ená pro osv�tlení suchýchvnit�ních prostor�.
Za škody a úrazy vzniklénesprávným použitímodpovídá uživatel.
3 Technické údaje
1 Symboly 76
2 Ú�el použití 76
3 Technické údaje 76
4 Jednotlivé sou�ásti 77
5 Bezpe�nostní pokyny 77
6 Uvedení do provozu 79
7 Údržba a ošet�ování 80
8 P�íslušenství 80
9 Likvidace 80
10 P�eprava 81
11 Záruka 81
Varování p�ed všeobecným nebezpe�ím
Varování p�ed úrazem elektrickým proudem
P�e�t�te si návod/pokyny!
Varování p�ed škodlivým sv�telným zá�ením.
Nedívejte se do sv�telného paprsku!
Nepat�í do komunálníhoodpadu.
>0.25s
Kompaktní pracovní svítilna KAL
Jmenovité nap�tí / kapacita interního akumulátoru (Li-Ion)
7,2 V = / 2,2 Ah
Jmenovité nap�tí s externím akumulátorem Festool (BPS/BPC)
10,8 - 18 V =
77
KAL CZ
4 Jednotlivé sou|ásti * Není sou�ástí dodávky u všechvariant
5 Bezpe|nostní pokyny
Výstraha! P}e|t~te sivšechny bezpe|nostnípokyny a instrukce.Chyba p�i dodržování
varovných upozorn�ní a instrukcím�že zp�sobit zásah elektrickýmproudem, požár a/nebo vážnézran�ní. Všechny bezpe|nostní pokynya návody uschovejte, abyste jemohli použít i v budoucnosti.– S pracovní svítilnou
zacházejte opatrn~. Pracovní
Rozsah nap�tí nabíjecí zásuvky
10,8 - 30 V =
Osv�tlovací prost�edek 6x 3 W Power LED
Doba svícení (interní akumulátor)
max. sv�tlo.: stupe� 1(100 %)
90 min
min sv�tlo: stupe� 2(30 %)
240 min
Doba nabíjení interního akumulátoru 80% / 100% 100/ 180 min
P�ípustný rozsah provozní teploty -5 °C až +55 °C
P�ípustná teplota akumulátoru p�i nabíjení 0 °C až +45 °C
Hmotnost (bez externího akumulátoru) 0,7 kg
Kompaktní pracovní svítilna KAL
- +
[1-1] Ukazatel stavu nabití
[1-2] Spína� ZAP/VYP se 3 stupni
[1-3] Násuvný upev�ovací hák
[1-4] P�ipojovací zásuvka pronabíjecí adaptér
[1-5] Sí�ový nabíjecí adaptér*
[1-6] Nabíjecí adaptér doautomobilu
[1-7] Nabíjecí adaptér specifickýpro p�íslušnou zemi*
[2-1] Zásuvka pro stativový závitUNC 1/4"-20
CZ KAL
78
vyvolává zvýšené nebezpe�ípožáru a výbuchu.
– Nepoužívejte pracovnísvítilnu v prost}edís nebezpe|ím výbuchu.
– Když je pracovní svítilnav provozu, nezakrývejte ji.Pracovní svítilna se p�i provozuzah�ívá, a pokud se toto teplozadržuje, m�že zp�sobitpopáleniny.
–Varování p}edškodlivýmsv~telným zá}ením.Nedívejte se delší
dobu do sv~telného paprsku.Nemi}te sv~telný paprsek najiné osoby nebo zví}ata.Optické zá�ení m�že poškoditzrak.
– Pracovní svítilnunepoužívejte v silni|nímprovozu. Pracovní svítilna neníschválená pro osv�tlenív silni�ním provozu.
– Pracovní svítilnu používejtepouze s akumulátoryFestool, které jsou pro niur|ené. Používání jinýchakumulátor� m�že zp�sobitporan�ní a nebezpe�í požáru.
– Nechte za}ízení opravovatjen kvalifikovanýmiodborníky a jens originálními náhradními
díly. Tak se zajistí zachováníbezpe�nosti.
– Používejte pro opravya údržbu jen originální dílyFestool. Použití neschválenéhop�íslušenství nebo náhradníchdíl� m�že vést k úrazuelektrickým proudem nebo kezran�ní.
– Pracovní svítilnu nenabíjejtepomocí cizích sí�ovýchnabíjecích adaptér�. Jinakhrozí nebezpe�í požárua výbuchu.
– Toto za}ízení nesmí používatosoby (v|etn~ d~tí)s omezenými fyzickými,smyslovými nebo duševnímischopnostmi nebo bezp}íslušných zkušeností a/nebo v~domostí, krom~p}ípad�, kdy na jejichbezpe|nost dohlížíkompetentní osoba nebo jetato osoba instruuje, jak seza}ízení používá. Na d�ti jenutné dohlížet, aby bylozajišt�no, že si se za�ízenímnebudou hrát.
– Chra�te akumulátor p�edhorkem, zp�sobeným nap�.trvalým slune�ním zá�ením,a ohn�m. Hrozí nebezpe�ívýbuchu.
– Ho�ící lithium-iontovéakumulátory nikdy nehastevodou, použijte písek nebohasicí deku.
79
KAL CZ
6 Uvedení do provozu6.1 Nabíjení interního
akumulátoru� Zapojte sí�ový nabíjecí adaptér
nebo nabíjecí adaptér doautomobilu do p�ipojovacízásuvky [1-4].
Ve vypnutém stavu indikuje ukazatelstavu nabití [1-1] b�hem procesunabíjení provozní stav interníhoakumulátoru:
Ukazatel stavu nabití zelen~blikáInterní akumulátor se nabíjímaximální proudem.
Ukazatel stavu nabití zelen~svítíInterní akumulátor je nabitý na 80 %a kompletn� se dobíjí sníženýmproudem.
Ukazatel stavu nabití |erven~blikáindikace obecné chyby, nap�.nedokonalý kontakt, zkrat, vadnýakumulátor.
Ukazatel stavu nabití |erven~svítíTeplota akumulátoru p�ekro�ilap�ípustné mezní hodnoty.
6.2 Zapnutí/vypnutí [1-2]Spína� ZAP/VYP [1-2] má t�istupn�:– 1x stisknout -> zapnutí provozu
s LED s max. intenzitou sv�tla(stupe� 1: 100 %).
– 2x stisknout -> snížení intenzitysv�tla (stupe� 2: 30 %)
– 3x stisknout -> vypnutí6.3 Možnosti instalace
Upev�ovací hák [1-3]Násuvný upev�ovací hák umož�ujezav�šení pracovní svítilny na lešenía podobn�.� Upev�ovací hák se musí p�i
provozu s externímakumulátorem Festool sejmout[2A].
Nastavení úhluPracovní svítilnu lze postavit ve t�echr�zných úhlech [3].
StativDo zásuvky pro stativový závit [2-1]lze našroubovat standardní závitstativu pro fotoaparát UNC 1/4"-20.6.4 Sledování teplotyP�i podkro�ení/p�ekro�eníp�ípustného rozsahu provozní teplotyp�ejde pracovní svítilna donouzového režimu s nižší intenzitousv�tla a po 30 sekundách se vypne.
CZ KAL
80
6.5 Provoz s externím akumulátorem Festool [2A] + [2B]
Pracovní svítilnu lze používats jakýmkoli akumulátorem Festoolkonstruk�ní �ady BPC a BPS. Vespojení s akumulátorem používáakumulátorová svítilna pouzekapacitu externího akumulátoruFestool.� Akumulátor Festool lze nabíjet
pouze pomocí p�íslušnénabíje�ky Festool.
7 Údržba a ošet}ování– Plastový pr�hledný kryt pracovní
svítilny �ist�te pouze suchýmm�kkým hadrem, aby nedošlok poškození. Nepoužívejterozpoušt�dla.
– Kontakty u pracovní svítilnya akumulátoru udržujte �isté.
– Poškozený interní akumulátornechte vym�nitv autorizovaném zákaznickémservisu.
8 P}íslušenstvíPoužívejte pouze originálníp�íslušenství a spot�ební materiálFestool, který je ur�en pro totoná�adí, protože tyto systémovékomponenty jsou navzájemoptimáln� slad�né. P�i použitíp�íslušenství a spot�ebníhomateriálu od jiných výrobc� jepravd�podobné kvalitativní zhoršenípracovních výsledk� a omezenízáru�ních nárok�. V závislosti na
použití se m�že zvýšit opot�ebeníná�adí nebo vaše osobní zatížení.Chra�te tedy sami sebe, své ná�adía záru�ní nároky výhradnímpoužíváním originálního p�íslušenstvía spot�ebního materiálu Festool! Objednací �ísla p�íslušenství a ná�adívyhledejte, prosím, ve svémkatalogu Festool nebo na internetuna „www.festool.com“.
9 LikvidaceP}ed likvidací
Vyjm~te ze za}ízeníinterní akumulátor! Zatímto ú�elemrozšroubujte kryta akumulátor vyjm�te.Akumulátor odevzdejtek likvidaci.
Nevyhazujte za}ízení dodomovního odpadu! Nechteekologicky zlikvidovat za�ízení,p�íslušenství a obaly! Dodržujteplatné národní p�edpisy. Pouze EU: Podle evropské sm�rnice2002/96/ES musí být staráelektrická za�ízení vyt�íd�naa ekologicky zlikvidována.Staré nebo vadné akumulátoryodevzdávejte ve specializovanýchodborných obchodech, zákaznickémservisu Festool nebo ú�edn�pov��ených za�ízeních pro likvidaci.(Dodržujte p�edpisy platné ve vašízemi.) Akumulátory musí být p�ivracení vybité. Akumulátory jsou pakp�edány k �ádné recyklaci.
81
KAL CZ
Pouze EU: Podle evropské sm�rnice91/157/EHS musí být vadné nebostaré akumulátory/baterierecyklovány.
Adresa pro výrobky Festool,jejich p}íslušenství a spot}ebnímateriál:REACh je na�ízení o chemickýchlátkách, platné od roku 2007 v celéEvrop�. Jako následný uživatel, tedyjako výrobce výrobk� jsme si v�domisvé informa�ní povinnosti v��izákazník�m. Abychom vás mohlivždy informovat o nejnov�jšímvývoji a o možných látkách zeseznamu látek v našich výrobcích,vytvo�ili jsme pro vás následujícíwebovou stránku:www.festool.com/reach
10 P}epravaMnožství ekvivalentu lithiaobsaženého v lithium-iontovémakumulátoru je pod p�íslušnou mezníhodnotou a je zkontrolováno podledokumentu OSN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 �ást III, odstavec 38.3. Protolithium-iontový akumulátornepodléhá ani jako samostatný dílani nasazený v ná�adí národníma mezinárodním p�edpis�m prop�epravu nebezpe�ných látek.P�edpisy pro p�epravu nebezpe�nýchlátek mohou být ovšem relevantní p�ip�eprav� v�tšího množstvíakumulátor�. V tomto p�ípad� m�žebýt nutné dodržovat zvláštnípodmínky.
11 ZárukaNa naše ná�adí poskytujeme na vadymateriálu nebo výrobní vady zárukupodle zákonných ustanoveníjednotlivých zemí, minimáln� ovšem12 m�síc�. V rámci zemí EU �inízáru�ní doba 24 m�síc� (na základ�ú�tenky nebo dodacího listu). Zezáruky jsou vylou�eny škodyzp�sobené zejména p�irozenýmopot�ebením, p�etížením,neodborným zacházením, resp.škody zavin�né uživatelem nebozp�sobené jiným použitím v rozporus návodem k použití a dále škody,které byly známy již p�i zakoupení.Rovn�ž jsou vylou�eny škody, kterébyly zp�sobeny použitím jiného nežoriginálního p�íslušenstvía spot�ebního materiálu Festool(nap�. brusné talí�e). Reklamace lze uznat pouze tehdy,pokud je nerozebrané ná�adí zaslánozp�t dodavateli neboautorizovanému servisu Festool.Provozní návod, bezpe�nostnípokyny, seznam náhradních díl�a nákupní doklad pe�liv� uschovejte.Jinak platí vždy aktuální záru�nípodmínky výrobce.
PoznámkaNa základ� neustálého výzkumua vývoje jsou vyhrazeny zm�ny zdeuvedených technických údaj�.
PL KAL
82
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Podane rysunki znajduj� si� wza��czniku instrukcji obs�ugi.
1 Symbole
2 U�ycie zgodne z przeznaczeniem
Kompaktowa lampka robocza jestzgodnie z przeznaczeniemprzewidziana do o�wietlania suchychobszarów w pomieszczeniachwewn�trz budynków.
Za szkody i wypadkispowodowane u�yciemniezgodnym zprzeznaczeniemodpowiedzialno�� ponosiu�ytkownik.
1 Symbole 82
2 U�ycie zgodne z przeznaczeniem 82
3 Dane techniczne 83
4 Elementy urz�dzenia 83
5 Wskazówki dotycz�ce bezpiecze�stwa 84
6 Rozruch 85
7 Konserwacja i utrzymanie w czysto�ci 86
8 Wyposa�enie 86
9 Usuwanie 87
10 Transport 87
11 Gwarancja 88
Ostrze�enie przed ogólnym zagro�eniem
Ostrze�enie przed pora�eniem pr�dem
Instrukcja/przeczyta�zalecenia!
Ostrze�enie przed szkodliwym promieniowaniem �wietlnym.
Nie patrze� prosto w promie� �wiat�a!
Nie wyrzuca� do odpadów komunalnych.
>0.25s
83
KAL PL
3 Dane techniczne
4 Elementy urz�dzenia
* nie we wszystkich wariantachobj�te zakresem dostawy
Kompaktowa lampka robocza KAL
Napi�cie znamionowe / pojemno�� akumulatora wewn�trznego (LiIon)
7,2 V = / 2,2 Ah
Napi�cie znamionowe z zewn�trznym akumulatorem Festool (BPS/ BPC)
10,8 - 18 V =
Zakres napi�cia gniazda �adowania
10,8 - 30 V =
�ród�o �wiat�a 6 diod 3W Power
Czas �wiecenia (akumulator wewn�trzny)
�wiat�o maks.:stopie� 1 (100%)
90 min
�wiat�o min.: stopie� 2(30%)
240 min
Czas �adowania akumulatora wewn. 80% / 100% 100 / 180 min
Dopuszczalny zakres temperatury roboczej -5 °C do +55 °C
Dopuszczalna temperatura akumulatora do �adowania
0 °C do +45 °C
Ci��ar (bez akumulatora zewn.) 0,7 kg
- +
[1-1] Wska�nik poziomu na�adowania
[1-2] W��cznik/wy��cznik z 3 stopniami
[1-3] Przesuwny uchwyt mocuj�cy
[1-4] Gniazdo przy��czeniowe adaptera �adowarki
[1-5] Adapter �adowarki sieciowej*
[1-6] Adapter �adowarki samochodowej
[1-7] Adapter �adowarki specyficzny dla danego kraju*
[2-1] Gniazdo z gwintem statywowym UNC 1/4"-20
PL KAL
84
5 Wskazówki dotycz�ce bezpiecze�stwa
Ostrze�enie! Nale�yprzeczyta� wszystkiezaleceniabezpiecze�stwa pracy i
instrukcje. Nieprzestrzeganieostrze�e� i instrukcji mo�espowodowa� pora�enie elektryczne,po�ar oraz/lub ci��kie obra�enia. Wszystkie zalecenia odno�niebezpiecze�stwa pracy iinstrukcje nale�y zachowa� dowykorzystania w przysz�o�ci.– Z lampk� robocz� nale�y
obchodzi� si� ostro�nie.Lampka robocza mo�ewytwarza� ciep�o, prowadz�cedo zwi�kszenia zagro�eniapo�arowego lub wybuchowego.
– Nie u�ywa� lampki roboczejdo pracy w warunkachzagro�enia wybuchowego.
– Nie zakrywa� lampkiroboczej podczas jeju�ytkowania. Lampka roboczanagrzewa si� podczas pracy imo�e spowodowa� oparzenia wprzypadku nagromadzeniaciep�a.
–Ostrze�enie przedszkodliwympromieniowaniem�wietlnym. Nie
patrze� przez d�u�szy czas wpromie� �wiat�a. Niekierowa� promienia �wiat�ana inne osoby lub zwierz�ta.
Promieniowanie �wietlne mo�eby� szkodliwe dla oczu.
– Nie u�ywa� lampki roboczejwarunkach ruchudrogowego. Lampka roboczanie jest dopuszczona doo�wietlenia w ruchu drogowym.
– Wraz z lampk� robocz�nale�y u�ywa� tylkoprzewidzianych dla niejakumulatorów Festool.U�ycie innych akumulatorówmo�e spowodowa� zranienia iwywo�a� zagro�enie po�arowe.
– Urz�dzenie powinno by�naprawiane tylko przezwykwalifikowany, fachowypersonel i z zastosowaniemoryginalnych cz��cizamiennych. W ten sposóbzapewni si� trwa�ebezpiecze�stwo u�ytkowaniaurz�dzenia.
– Do naprawy i konserwacjinale�y u�ywa� wy��cznieoryginalnych cz��ci firmyFestool. Stosowaniewyposa�enia i cz��cizamiennych nie przewidzianychdo tego celu mo�e prowadzi� dopora�enia elektrycznego lub doobra�e�.
– Nie �adowa� lampki roboczejprzy u�yciu �adowareksieciowych innychproducentów. W przeciwnymwypadku wyst�puje zagro�eniepo�aru i wybuchu.
85
KAL PL
– Urz�dzenie to nie jestprzeznaczone do korzystaniaprzez osoby (w��cznie zdzie�mi) o ograniczonychzdolno�ciach fizycznych,czuciowych lub umys�owych,lub którym brakujedo�wiadczenia oraz/lubwiedzy chyba, �e s� onenadzorowane przez osob�odpowiedzialn� za ichbezpiecze�stwo lubotrzymaj� instrukcje, w jakisposób nale�y korzysta� zurz�dzenia. Dzieci powinny by�nadzorowane dla zapewnienia,�e nie b�d� si� bawi�yurz�dzeniem.
– Akumulator nale�y chroni� przedwysok� temperatur� np. przedci�g�ym nas�onecznieniem iogniem. Wyst�pujeniebezpiecze�stwo wybuchu.
– Pal�cych si� akumulatorów LiIonnigdy nie nale�y gasi� wod�,nale�y u�y� piasku lub kocaga�niczego.
6 Rozruch6.1 �adowanie wewn�trznego
akumulatora� Pod��czy� �adowark� sieciow�
lub samochodow� do gniazdaprzy��czeniowego [1-4].
W stanie wy��czonym wska�nikpoziomu na�adowania [1-1]wskazuje podczas procesu �adowaniastan akumulatora wewn�trznego:
Wska�nik poziomu na�adowaniazielony – migaAkumulator wewn�trzny �adowanyjest z maksymalnym nat��eniempr�du.
Wska�nik poziomu na�adowaniazielony – �wiat�o ci�g�eAkumulator wewn�trzny jestna�adowany w 80 % i zostaniena�adowany ze zmniejszonymnat��eniem pr�du.
Wska�nik poziomu na�adowaniaczerwony – migaOgólne wskazanie zak�ócenia, np.:brak pe�nego styku, zwarcie,uszkodzenie akumulatora.
Wska�nik poziomu na�adowaniaczerwony – �wiat�o ci�g�eTemperatura akumulatora wykraczapoza dopuszczaln� warto��graniczn�.6.2 W��czanie/wy��czanie [1-
2]W��cznik/wy��cznik [1-2] posiadatrzy stopnie:– Naci�ni�cie 1x -> w��czenie
diody z maks. intensywno�ci��wiecenia (poziom 1: 100%)
– Naci�ni�cie 2x -> zmniejszenieintensywno�ci �wiecenia(poziom 2: 30%)
– Naci�ni�cie 3x -> wy��czenie
PL KAL
86
6.3 Mo�liwo�ci ustawienia
Uchwyt mocuj�cy [1-3]Przesuwny uchwyt mocuj�cyumo�liwia zawieszenie lampkiroboczej na rusztowaniu lub innymelemencie.� W celu zastosowania
zewn�trznego akumulatoraFestool konieczne jest zdj�cieuchwytu [2A].
K�t ustawieniaLampk� robocz� mo�na ustawi� podtrzema ró�nymi k�tami [3].
StatywDo gniazda z gwintem statywowym[2-1] mo�na przykr�ci� statywfotograficzny z gwintemstandardowym UNC 1/4"-20.6.4 Kontrola temperaturyW razie spadku poni�ej lubprzekroczenia dopuszczalnegozakresu temperatury roboczejlampka robocza prze��cza si� na trybawaryjny o ograniczonejintensywno�ci �wiat�a i wy��cza si�po up�ywie 30 sekund.6.5 Eksploatacja z
zewn�trznym akumulatorem Festool [2A] + [2B]
Lampk� robocz� mo�na zasila� zapomoc� ka�dego akumulatoraFestool serii BPC i BPS. W przypadkupo��czenia z akumulatorem lampkarobocza korzysta tylko z pojemno�cizewn�trznego akumulatora Festool.
� Akumulator Festool mo�na�adowa� tylko za pomoc�odpowiedniej �adowarki Festool.
7 Konserwacja i utrzymanie w czysto�ci
– Szybk� lampki roboczej,wykonan� z tworzywasztucznego, mo�na czy�ci� tylkoprzy u�yciu suchej, mi�kkiejszmatki, co ma na celuunikni�cie uszkodze�. Niestosowa� rozpuszczalników.
– Utrzymywa� w czysto�ci stykiprzy��czy lampki roboczej orazakumulatora.
– Uszkodzony akumulator mo�eby� wymieniony przezautoryzowany warsztat.
8 Wyposa�enieU�ywa� tylko oryginalnegowyposa�enia i materia�óweksploatacyjnych Festoolprzewidzianych dla tego urz�dzenia,poniewa� powy�sze komponentysystemowe s� do siebie optymalniedostosowane. W przypadkustosowania wyposa�enia imateria�ów eksploatacyjnych innychoferentów, mo�liwe jest jako�ciowepogorszenie wyników pracy iograniczenie praw gwarancyjnych. Wzale�no�ci od zastosowania mo�eulec zwi�kszeniu zu�ycie urz�dzenialub obci��enie pracownika podczaspracy. Z tego wzgl�du nale�y chroni�siebie, swoje urz�dzenie i prawagwarancyjne poprzez wy��czne
87
KAL PL
stosowanie oryginalnego wypo-sa�enia firmy Festool i oryginalnychmateria�ów u�ytkowych firmyFestool! Numery katalogowe akcesoriów inarz�dzi mo�na znale�� w kataloguFestool lub w Internecie na stronie„www.festool.com“.
9 UsuwaniePrzed utylizacj�
Wyj�� z urz�dzeniaakumulatorwewn�trzny! W tymcelu rozkr�ci� elementyobudowy i wyj��akumulator. Odda�akumulator do utylizacji.
Nie wolno wyrzuca� urz�dzeniawraz z odpadami domowymi!Urz�dzenia, wyposa�enie iopakowania nale�y przekaza�zgodnie z przepisami o ochronie�rodowiska do odzysku surowcówwtórnych. Nale�y przestrzega�obowi�zuj�cych przepisówpa�stwowych. Tylko UE: Zgodnie z europejsk�Wytyczn� 2002/96/EG zu�ytenarz�dzia elektryczne trzebagromadzi� osobno i odprowadza� doodzysku surowców wtórnych zgodniez przepisami o ochronie �rodowiska.Zu�yte lub uszkodzone akumulatorynale�y przekazywa� poprzezwyspecjalizowane placówkihandlowe, do serwisu firmy Festoollub poprzez wyznaczone publiczneplacówki usuwania odpadów. (nale�y
przestrzega� przepisówobowi�zuj�cych w danym kraju). Wprzypadku zwrotu akumulatorymusz� by� roz�adowane. W tensposób akumulatory przekazywanes� do normalnego odzysku surowcówwtórnych. Tylko UE: Zgodnie z europejsk�Wytyczn� 91/157/EWG uszkodzonelub zu�yte akumulatory/bateriemusz� by� przekazywane doodzysku surowców wtórnych.
Rozporz�dzenie REACh dlaproduktów firmy Festool, ichwyposa�enia i materia�óweksploatacyjnych:REACh jest to rozporz�dzenie osubstancjach chemicznych, któreobowi�zuje w ca�ej Europie od 2007r. Firma nasza, jako „u�ytkownikko�cowy“, a zatem jako producentwyrobów jest �wiadoma obowi�zkuinformowania naszych klientów. Wcelu dostarczania naszym klientomnajnowszych informacji orazinformowania o mo�liwychsubstancjach z listy kandydatów wwyrobach naszej firmy, utworzyli�mynast�puj�c� stron� internetow�:www.festool.com/reach
10 TransportZawarta w akumulatorze LiIonrównowa�na ilo�� litu nie przekraczaobowi�zuj�cych warto�cigranicznych i zosta�a skontrolowanawed�ug podr�cznika UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 cz��� III, podpunkt38.3. Z tego wzgl�du akumulator
PL KAL
88
LiIon ani jako element pojedynczy,ani zastosowany w danymurz�dzeniu nie podlega pa�stwowymi mi�dzynarodowym przepisom omateria�ach niebezpiecznych.Jednak�e przepisy dotycz�cemateria�ów niebezpiecznych mog�mie� znaczenie podczastransportowania wieluakumulatorów. W tym przypadkumo�e zachodzi� konieczno��spe�nienia specjalnych warunków.
11 GwarancjaNa urz�dzenia produkcji naszej firmyudzielamy gwarancji z tytu�u wadmateria�owych i b��dówprodukcyjnych zgodnie zpostanowieniami ustawowymiobowi�zuj�cymi na terytoriumdanego kraju, która wynosi conajmniej 12 miesi�cy. Na terytoriumpa�stw UE czas trwania gwarancjiwynosi 24 miesi�ce (licz�c od datyna rachunku lub dowodzie dostawy).Szkody, a zw�aszcza naturalnezu�ycie, przeci��enie, u�ytkowanieniezgodne z przeznaczeniem
wzgl�dnie szkody zawinione przezu�ytkownika lub inne zastosowanieniezgodnie z instrukcj� obs�ugi lub,które znane by�y w momenciezakupu, nie s� obj�te gwarancj�. Nies� równie� obj�te szkody, powsta�ew wyniku stosowanianieoryginalnego wyposa�enia imateria�ów u�ytkowych (np. talerzeszlifierskie). Reklamacje mog� zosta� uznanetylko wtedy, gdy nieroz�o�one nacz��ci urz�dzenie zostanie odes�anedo dostawcy lub do upowa�nionegowarsztatu serwisowego firmy. Nale�yzachowa� instrukcj� obs�ugi,zalecenia bezpiecze�stwa, list�cz��ci zamiennych i dowód zakupu.Ponadto obowi�zuj� aktualne wmomencie zakupu warunkigwarancyjne producenta.
UwagaZe wzgl�du na sta�e prace badawczei rozwojowe zastrzega si� zmianyzamieszczonych tu danychtechnicznych.
EG-Konformitatserklarung.Wir erklären in alleiniger Verantwor-tung, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Doku-menten übereinstimmt: EN 55014-1, EN55014-2, 2004/108/EG.
EC-Declaration of Conformity: We declare at our sole responsibilitythat this product is in conformity
with the following standards or standar-dised documents: EN 55014-1, EN 55014-2, 2004/108/EC.
CE-Declaration de conformite communautaire. Nous declarons sous notre propre
responsabilite que ce produit est conformeaux normes ou documents de normalisati-on suivants: EN 55014-1, EN 55014-2,2004/108/ CE.
CE-Declaracion de conformidad. Declaramos bajo nuestra exclusivaresponsabilidad que este producto
corresponde a las siguientes normas o do-cumentos normalizados: EN 55014-1, EN55014-2, 2004/108/CE.
CE-Dichiarazione di conformita. Dichiariamo sotto la nostra esclusivaresponsabilita che il presente pro-
dotto e conforme alle norme e ai documentinormativi seguenti: EN 55014-1, EN55014-2, 2004/108/CE.
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigen verantwoor-delijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve do-cumenten: EN 55014-1, EN 55014-2,2004/108/EG.
EG-konformitetsförklaring.Vi förklarar i eget ansvar, att dennaprodukt stämmer överens med föl-
jande normer och normativa dokument: EN55014-1, EN 55014-2, 2004/108/EG.
EY-standardinmukaisuusvakuu-tus. Vakuutamme yksinvastuullisina,
etta tuote on seuraavien standardien janormatiivisten ohjeiden mukainen: EN55014-1, EN 55014-2, 2004/108/EY.
EF-konformitetserklæringVi erklærer at have alene ansvaretfor, at dette produkt er i overens-
stemmelse med de følgende normer ellernormative dokumenter: EN 55014-1, EN55014-2, 2004/108/EG.
CE-KonformitetserklæringVi erklærer på eget ansvar at detteproduktet er i overensstemmelse
med følgende normer eller normative do-kumenter: EN 55014-1, EN 55014-2,2004/108/EF.
CE-Declaração de conformidade: Declaramos, sob a nossa exclusivaresponsabilidade, que este produto
corresponde às normas ou aos documentosnormativos citados a seguir: 55014-1, EN55014-2, 2004/108/CE.
>� ������� ���������� `���� ����# �� ���� ������� <���$ �$�<, ��� ������ �������
���� ���� �� ����#@�< ���������< ����<��� ��< ���<����<:2004/108/EG,EN 55014-1, EN 55014-2.
ES prohlášení o shod~.Prohlašujeme s veškerou odpov�d-ností, že tento výrobek je ve shod� s
následujícími sm�rnicemi a normami.2004/108/ES, EN 55014-1, EN 55014-2.
O�wiadczenie o zgodno�ci z normami UENiniejszym o�wiadczamy na w�asn�
odpowiedzialno��, �e produkt ten spe�nianast�puj�ce wytyczne i normy: 2004/108/EG, EN 55014-1, EN 55014-2.
Dr. Johannes Steimel 12.05.2011Leiter Forschung, Entwicklung, technischeDokumentationHead of Research, Development and Techni-cal DocumentationDirecteur recherche, developpement, docu-mentation technique
Festool GmbHWertstr. 20D-73240 Wendlingen
Kompakte Arbeits-leuchte, Compact wor-king light, Projekteur de travail compact
Serien-Nr.Serial no.
N° de série
KAL 497741
Jahr der CE-Kennzeichnung, Year of CE mark, Année du marquage CE
2011
18
10
11
12
17
16
15
14
13
19
20
21
3
2
1
45
6
7
8
9
7
KAL
Gültig für / Valid for:497 741 (230V)497 741 (GB 240V)
497 741 (AUS 240V)498 561 (USA 120V)
xxx xxx Bitte Nummer bei Ersatzteilbestellungen angeben!Please give number when ordering spare pieces!
702 484_002 / 04.2011Änderungen vorbehalten / The right of modification is reserved
Die Ersatzteilliste muss nicht dem Lieferumfang entsprechen / The spare parts list does not have to correspond to the scope of delivery
Pos.
Item
Best-Nr./Symbol
Order/Symbols
St.
Qty.
Pos.
Item
Best-Nr./Symbol
Order/Symbols
St.
Qty.
Pos.
Item
Best-Nr./Symbol
Order/Symbols
St.
Qty.
Pos.
Item
Best-Nr./Symbol
Order/Symbols
St.
Qty.
140079247701771313702026119702250(230V)1
270129318498850114702034120498857GB,USA,
AUS1
3498848194988511154988541217023211
44011072104988521164988551
57010831114988531174988561
64988491127010561187010601
FESTOOL GmbHWertstraße 20D-73240 WendlingenTel.: 07024/804-0Telefax: 07024/804-20608E-Mail: [email protected]