Kaffeerösterei | Torrefazione caffè | Coffee roasting ......cultori del caffè, nel nostro...
Transcript of Kaffeerösterei | Torrefazione caffè | Coffee roasting ......cultori del caffè, nel nostro...
Kaffeerösterei | Torrefazione caffè | Coffee roasting company SchreyöggQualität seit | Qualità dal | Quality since 1890
2
Das Team der Kaffeerösterei SchreyöggIl team della torrefazione caffè SchreyöggThe team of the Schreyögg Coffee Roasting Company
3
Liebe Kunden und Kaffeegenießer,
in unserem neuen Katalog präsentieren wir Ihnen alle Produkte der
Kaffeerösterei Schreyögg rund um hochwertigen Kaffeegenuss.
Beste Espressomischungen und aromatischer Filterkaffee zählen
ebenso zum Sortiment wie praktische Pods und schonend entkof-
feinierter Kaffee. Entdecken Sie die duftende Welt des Kaffees und
erfahren Sie interessante Details über die Kaffeerösterei, die seit
Generationen in Familienbesitz ist.
Viel Freude beim Blättern und Genießen wünschen Ihnen
Stimati clienti e cultori del caffè,
nel nostro catalogo vi presentiamo tutti i prodotti della torrefazione
caffè Schreyögg, ispirati al piacere del caffè di qualità. Le migliori
miscele per il caffè espresso e da filtro fanno parte del ricco as-
sortimento, che conta anche pratiche cialde, dette pods, e il caffè
decaffeinato. Scoprite il mondo profumato del caffè e curiosate tra i
dettagli interessanti sulla torrefazione caffè di proprietà della nostra
famiglia da generazioni.
Vi auguriamo buona lettura.
Dear customers and coffee lovers,
In this new catalogue we are pleased to introduce you to the world
of Schreyögg coffee products: first-class espresso and filter-coffee
blends, as well as pods and finest decaffeinated espresso blends.
Leaf through our catalogue to discover the fragrant world of coffee
and read some interesting facts about the coffee roasting company
that has been our family business for generations.
Enjoy your read!
Peter Schreyögg Stefan Schreyögg&
4
TraditionTradition & Erfahrung. Seit Generationen.Tradizione & esperienza. Da generazioni.
Generations of Tradition & Experience.
Familie Schreyögg
Famiglia Schreyögg
Schreyögg Family
1909
affee zu produzieren ist ein ganz besonderes Handwerk,
das gelernt sein will. Nur durch jahrelange Erfahrung er-
wirbt man das notwendige Wissen und kann die Vielfalt,
die in Kaffee steckt, erkennen und verstehen. Das Naturprodukt Kaf-
fee unterliegt dem Einfluss zahlreicher Faktoren. Daher ist es umso
wichtiger, das Produkt im Rohzustand beurteilen zu können, die Rös-
tung darauf abzustimmen und den Geschmack bewerten und be-
einflussen zu können, um die Perfektion in der Tasse zu erreichen.
Ein umfangreicher Erfahrungsschatz und fundierte Kenntnisse in all
diesen Bereichen sind die Basis und die Stärke des Unternehmens,
dessen Erfolgsgeschichte vor über 125 Jahren ihren Anfang nahm.
Josef Schreyögg, seines Zeichens Kaufmann und der Großvater von
Peter Schreyögg, eröffnete 1890 auf dem Kornplatz in Meran eine
Spezereien- und Delikatessenhandlung mit Kolonialwaren und Kaf-
feesorten aus aller Welt. Das Unternehmen, zu Beginn ein Einzelhan-
delsgeschäft, erweiterte sein Sortiment stetig, etablierte sich schnell
als Großhandel und belieferte Gastronomiebetriebe in ganz Südtirol
Produrre caffè è un’arte da imparare. Solo grazie a un’esperienza plu-
riennale si è in possesso delle conoscenze necessarie e si è in grado
di riconoscere e comprendere la varietà che si cela dietro al caffè.
Il prodotto naturale del caffè subisce l’influsso di numerosi fattori.
Pertanto, è sempre più importante saper giudicare la materia prima,
definirne la tostatura, valutarne il gusto e riuscire a condizionarlo, per
ottenere la perfezione in tazzina. Un immenso patrimonio di espe-
rienze e una profonda conoscenza di questi aspetti rappresentano
la base e la forza della nostra azienda, la cui storia di successo ebbe
inizio oltre 125 anni fa.
Josef Schreyögg, commerciante e nonno di Peter Schreyögg, nel
1890 aprì in piazza del Grano un negozio di specialità gastronomi-
che con generi alimentari di provenienza coloniale, tra cui spiccavano
diverse varietà di caffè da tutto il mondo. All’inizio, la bottega era un
negozio al dettaglio, ma grazie al costante aumento dell’assortimento
esso si trasformò in un centro all’ingrosso che riforniva le strutture
gastronomiche in tutto l’Alto Adige con prodotti di alta qualità, come
Coffee production is a very special craft and requires much prac-
tice. It takes years of experience to acquire the knowledge required
and the ability to discover and understand the diversity found in
coffee. As a natural product, coffee is influenced by and depends
on, many factors, so that it is just the more important to be able to
assess the product in its raw condition, in order to adjust the roast-
ing process to it, to be able to assess and design the flavour and
reach perfection in the cup. A wealth of experience gathered over
the years and decades is the basis and strength of the company.
In 1890 Josef Schreyögg, merchant and Peter Schreyögg’s grand-
father, opened a grocery store in Merano, selling delicatessen and
coffee blends from all over the world. What began as a retail store
expanded steadily, and quickly established itself as a wholesaler,
supplying catering businesses in South Tyrol with high-quality prod-
ucts such as coffee, tea, wine from the most famous European re-
gions, pasta, rice, fruit, vegetables and a number of exotic products.
Josef Schreyögg 19001890 1905 1915 1960
61960 1966 Josef Paul Schreyögg 1968 1970 1980
mit hochwertigen Produkten wie Kaffee, Tee, Wein aus den bekann-
testen europäischen Anbaugebieten, Nudeln, Reis, Obst, Gemüse
und zahlreichen exotischen Produkten.
Der Handel mit Kaffee florierte so stark, dass Josef Schreyögg damit
begann, Kaffeebohnen zu importieren, um sie anschließend selbst
zu rösten. Hierfür erwarb er eine Kaffeeröstmaschine mit 5 kg Fas-
sungsvermögen, die heute noch in der Eingangshalle der Kaffeerös-
terei in Partschins steht. 1945 übernahm Josef Paul Schreyögg das
Unternehmen und baute es weiter auf. Seit den 1970er Jahren hat
sich das Familienunternehmen, das derzeit von Peter Schreyögg in
3. und seinem Sohn Stefan in 4. Generation gemeinsam geführt wird,
ausschließlich auf die Kaffeeproduktion spezialisiert.
Peter Schreyögg kümmert sich persönlich um den Einkauf der Roh-
produkte, die Produktion und den Vertrieb. Sohn Stefan ist zuständig
für die Verwaltung, das Controlling und das Qualitätsmanagement.
Ein Team aus Spezialisten in der Produktion, Technikern für Kaffee-
caffè, tè, vino proveniente dalle coltivazioni europee più famose
d’Europa, pasta, riso, frutta, vedura e molti prodotti esotici.
Il commercio del caffè era talmente florido, che Josef Schreyögg ini-
ziò a importare i chicchi di caffè e a occuparsi direttamente della loro
tostatura. Questa decisione coincise con l’acquisto di una tostatrice
elettrica della capacità di 5 kg, che ancora oggi fa bella mostra di sé
all’ingresso della torrefazione caffè di Parcines. Nel 1945 Josef Paul
Schreyögg prese in mano la gestione del negozio e lo ingrandì.
Dagli anni settanta, l’azienda a conduzione familiare, che è ora giunta
alla terza generazione con Peter Schreyögg e alla quarta con suo
figlio Stefan, si è specializzata nella produzione di caffè.
Peter Schreyögg si occupa personalmente dell’acquisto della materia
prima, della produzione e della commercializzazione. Il figlio Stefan
è responsabile dell’amministrazione, del controlling e della qualità.
Un team di esperti nella produzione, tecnici di macchine da caffè,
collaboratori dell’amministrazione e una squadra di commerciali in
The coffee trade flourished to such an extent that Josef Schreyögg
began to import coffee beans to roast them himself. For this pur-
pose, he purchased a 5 kg-capacity coffee roaster, which still
stands in the entrance hall of the company premises in Parcines.
In 1945 Josef Paul Schreyögg took over and expanded it further.
Since the 1970s, this family-run concern – now managed jointly
by Peter Schreyögg and his son Stefan – has been specializing
exclusively in the production of coffee.
The coffee roasting company with its long tradition is run by Peter
Schreyögg in the 3rd generation. He personally takes care of the
purchase of the raw produce, production and sales, whilst his son
Stefan manages administration, controlling and quality-manage-
ment activities. Together a team of specialists in production, tech-
nicians for coffee machines, administrative staff and a sales team
in Italy and abroad ensure the continuous growth of the company.
Peter Schreyögg 19961987 2002 2012 Stefan Schreyögg 2015
maschinen, Mitarbeitern in der Verwaltung sowie eine Vertriebsmann-
schaft im In- und Ausland sorgen gemeinsam für das stetige Wachs-
tum des Unternehmens.
Die Spezialität der Kaffeerösterei Schreyögg ist unumstritten die Er-
zeugung von hochwertigem Espresso. Die breite Produktpalette, die
im Laufe der Jahrzehnte an den Geschmack, die Bedürfnisse und die
Wünsche der Kunden angepasst wurde, umfasst außerdem feinste
Filterkaffeemischungen für den Frühstücksbereich, Bio- und Fair-
trade-Kaffee, Automatenkaffees, praktische Pods sowie entkoffei-
nierten Espresso.
Für die Herstellung der ausgezeichneten Kaffeemischungen aus dem
Hause Schreyögg werden ausschließlich beste, strengstens selek-
tierte Kaffeebohnen von ausgewählten Plantagen bezogen und durch
ein besonderes Röstverfahren veredelt. Höchste Sorgfalt bei der Ver-
arbeitung von der Bohne bis zur Tasse garantiert die konstant hohe
Qualität des Kaffees, der nach einem aufwendigen Mischverfahren
durch Ausgewogenheit und Bekömmlichkeit überzeugt.
Italia e all’estero, si occupano tutti insieme della costante crescita
dell’azienda.
La specialità della torrefazione Schreyögg è senza dubbio la produ-
zione di caffè espresso di pregiata qualità. L’ampia scelta di prodot-
ti, che nel corso dei decenni è stata adattata al gusto, alle esigenze
e ai desideri dei clienti, comprende tra l’altro raffinate miscele di
caffè da filtro per la prima colazione, caffè Bio e prodotti Fairtrade,
caffè per macchine superautomatiche, pratici pods e caffè espresso
decaffeinato.
Per la produzione di eccellenti miscele di caffè, la torrefazione caffè
Schreyögg impiega esclusivamente i migliori grani di caffè, selezio-
nati secondo rigidi criteri e provenienti da piantagioni scelte e nobili-
tati da una procedura di tostatura particolare. La cura più scrupolosa
nella lavorazione del grano fino alla tazza garantisce la costante ed
elevata qualità del caffè, che, grazie a un’accurata procedura di mi-
scelazione, conquista per l’equilibrio e la digeribilità.
The production of high-quality espresso is our specialty. Our
broad range of coffees developed over the decades to accom-
modate the taste and requirements of customers, however, also
comprises very fine filter coffee blends for breakfast consumption,
special organic coffees, coffee for superautomatic machines and
convenient pods as well as decaffeinated espresso.
For excellent coffee blends only “specialties” from selected plan-
tations are used, which meet the strictest criteria and are improved
by applying every trick in the “art of roasting”. Extreme care from
the bean to the cup – the result is consistent quality, achieved by a
special roasting process as well as complex blending ratios.
8
Kaffeevielfalt Im Lager der Kaffeerösterei Schreyögg befinden sich verschiedenste
Sorten Rohkaffee, darunter gewaschene und ungewaschene Arabi-
ca- und Robusta-Sorten aus aller Welt, die in einem breiten Gürtel
um den Äquator, zwischen 23° nördlichem und 25° südlichem Brei-
tengrad, angebaut werden. Bei der trockenen Aufbereitung der un-
gewaschenen Kaffees werden die Kirschen auf Stein- oder Beton-
böden getrocknet. Anschließend werden die Bohnen maschinell vom
Fruchtfleisch gelöst. Bei der Nassaufbereitung der gewaschenen
Kaffees wird das Fruchtfleisch durch Schwemmkanäle zu einem so-
genannten Pulper geleitet. Die Anbaugebiete von Robusta-Bohnen,
eher rundlichen Bohnen, liegen auf bis zu 800 m Höhe, die von Arabi-
ca-Bohnen, die eher oval und flach sind, auf einer Höhe von ca. 800
bis 2.200 m.
Varietà del caffè
Nei magazzini della torrefazione Schreyögg sono presenti vari tipi di
caffè crudo. Vi sono varietà, trattate ad acqua e non, di arabica e di
robusta da tutto il mondo, che vengono coltivate in un ampio terri-
torio tra il 23° parallelo a nord e il 25° parallelo a sud dell’equatore.
Per la preparazione a secco del caffè i grani vengono asciugati su
pavimenti di pietra o di cemento. In seguito vengono liberati a mac-
china dalla polpa. Nella preparazione ad acqua del caffè la polpa
viene rimossa con un cosiddetto “pulper”. Le zone di coltivazione di
caffè robusta - dai grani piuttosto rotondi - arrivano fino a 800 metri
circa di altitudine; quelle del caffè arabica - i cui grani sono piuttosto
piatti e ovali - vanno dagli 800 ai 2200 metri di altitudine.
Diversity of Coffees In the raw coffee warehouse of the Schreyögg coffee roasting
company many different species of raw coffee are stored, includ-
ing washed and unwashed Arabica and Robusta species from all
over the world, which are grown in a wide belt between the 23rd
parallel north and the 25th parallel south round the equator. In dry
processing of the unwashed coffee, the cherries are dried on stone
or concrete floors. Then the beans are disengaged from the pulp
by machines. In wet processing of the washed coffee, the pulp is
removed by a so-called pulper. The areas where Robusta beans,
roundish beans, are grown, are at an altitude of approx. 800 m,
whilst Arabica beans, which tend to be more oval and flat, are cul-
tivated at approx. 800-2200 m.
9
Arabica- und Robusta-Bohnen im VergleichChicchi di arabica e robusta a confrontoArabica and Robusta beans compared
Geschmack & Qualität Entgegen der landläufigen Meinung sind Arabica-Bohnen nicht zwin-
gend ein Garant für bessere Qualität. Diese Bohnen sind feiner und
enthalten mehr Säure als ihr erdiger, säurearmer Konterpart Robusta
und gelten allgemein als hochwertiger. Der beste Geschmack von
Kaffee entsteht aber durch die Mischung. Je mehr Sorten verwendet
werden, desto ausgewogener und konstanter wird die Mischung!
Gusto e qualitàContrariamente a una diffusa opinione, i chicchi di caffè arabica
non garantiscono necessariamente la migliore qualità. I suoi chicchi
sono più minuti - contengono più acidità dei chicchi robusta colti-
vati più in basso - e sono generalmente considerati più pregiati. Il
migliore gusto del caffè nasce tuttavia da una miscela. Più varietà
vengono utilizzate, più equilibrata e costante diventa la miscela.
Taste & QualityAs opposed to common views, Arabica beans are not necessarily
a guarantee of better quality. These beans are more delicate and
contain more acid than their earthy low-acid counterpart Robusta
and are generally regarded to be of higher quality. It is, however, the
mixture that produces the best taste. The more different species are
used, the more consistent and balanced the blend will be!
10
Röstung
In einer rotierenden Trommel werden die verschiedenen Sorten ein-
zeln geröstet, da ihre optimale Röstzeit variiert, wenn auch teilweise
nur minimal. Die Wärmeübertragung erfolgt hierbei indirekt durch
den Kontakt mit der von außen beheizten Trommel und der aufge-
heizten Luft im Inneren. Diese Art der Trommelröstung, auch Lang-
zeitröstung genannt, garantiert mit einer Röstzeit um die 16 Minuten
bei einer max. Temperatur von 230° C eine bessere Entwicklung
von Geschmack und Aromen. Beim Rösten tritt eine deutliche Vo-
lumenvergrößerung der Kaffeebohnen ein, aber auch ein gewisser
Gewichtsverlust, der sogenannte Einbrand.
Rezeptur & Mischung
Aus den einzelnen, verschieden gerösteten Kaffeesorten (leicht, mit-
tel und stark) werden nach bestehenden firmeneigenen Rezepturen
die verschiedensten Mischungen erstellt, die sogenannten Blends.
Bevor diese jedoch als Bohnen oder als gemahlene Ware verpackt
werden, wird eine automatische optische Sortierung vorgenommen.
Diese dient der Erhaltung der konstanten und hochwertigen Qualität
der Produkte. Die Ventil- und Vakuumverpackungen schützen den
Kaffee und damit sein Aroma vor ihren größten Feinden: Sauerstoff,
Feuchtigkeit und Licht.
RoastingThe various species are roasted separately in a rotating drum, since
the optimum roasting time of the different species varies, albeit
sometimes only to a small extent. The heat is transferred indirectly
by contact with the externally heated drum and the air heated inside
it. With a roasting time of about 16 minutes at a max. temperature
of 230°C this type of drum roasting, also known as slow roasting,
guarantees a better development of taste and flavours. During
roasting, the volume of the coffee beans increases considerably,
but there is also a certain weight loss due to roasting.
Recipe & BlendThe individual species of coffee, which have also undergone dif-
ferent degrees of roasting (light, medium and full), are mixed into
many different blends according to the company’s own established
recipe. But before these blends are packaged as beans or ground
coffee, there is an automatic sorting step. The purpose is to ensure
the consistently high quality of the products. Valve-type or vacuum
packaging protects the coffee flavour from its worst enemies, i.e.
oxygen, humidity and light.
Tostatura
I vari tipi di caffè vengono singolarmente tostati in un tamburo ro-
tante, poiché il loro tempo ottimale di tostatura varia talvolta anche
in modo minimo. La trasmissione del calore avviene in modo indiret-
to in base al contatto con il tamburo rotante riscaldato dall’esterno
e con l’aria riscaldata all’interno.
Questo tipo di tostatura con tamburo rotante, chiamata anche to-
statura tradizionale, garantisce, con una tostatura di circa 16 minuti
a una temperatura massima di 230°C, un migliore sviluppo del gusto
e degli aromi. Nel processo di tostatura si determina un consistente
aumento del volume dei grani, ma anche una certa perdita di peso.
Ricetta e miscelazioneDalla tostatura diversificata dei singoli tipi di caffè (leggera, media
e forte), vengono prodotte le più varie miscele, in base a ricette
proprie dell’azienda. Prima della confezione in grani o del caffè ma-
cinato viene fatta una selezione ottica automatica. Essa serve per
mantenere una qualità alta e costante dei prodotti. Il confeziona-
mento con valvole o sottovuoto protegge il caffè e il suo aroma dai
suoi più grandi nemici: ossigeno, umidità e luce.
11
Tostatura Sortenreine Langzeitröstung
Tostatura tradizionale delle singole originiSeparated Slow-roasting
12
QualitàSorgfältige Qualitätskontrolle
Controllo qualità accuratoAccurate Quality Checks
13
Qualitätskontrolle Qualitätssicherung und -garantie stehen im Hause Schreyögg an
erster Stelle und haben absolute Priorität. Dies ist letztlich wohl auch
das Erfolgsgeheimnis von Schreyögg, ein Erfolg, der durch den ste-
tigen Zuwachses zufriedener Kunden bestätigt wird. Die Qualitäts-
kontrolle der Kaffeebohnen beginnt bereits vor deren Verschiffung,
und zwar durch stichprobenartige Prüfung. Diese Qualitätskontrol-
len werden außerdem bei Schiffsankunft, vor der Einlagerung, nach
der Röstung und Mischung und beim abgepackten Produkt vorge-
nommen, teils mit Messgeräten, aber immer auch sensorisch.
Zertifizierte QualitätEiner der wichtigsten Erfolgsfaktoren der Kaffeerösterei Schreyögg
ist die konstant hohe Qualität der erzeugten Produkte. Aus diesem
Grund ist die Kaffeerösterei Schreyögg seit mehreren Jahren Mitglied
des Istituto Nazionale Espresso Italiano (INEI), das echten italieni-
schen Espresso zertifiziert. Außerdem legt Familie Schreyögg großen
Wert auf Ökologie und fairen Handel. Mit Kaffeemischungen in Bio-
qualität und Fairtrade-Produkten setzt sie auf Nachhaltigkeit und eine
gerechte Entlohnung der Kaffeeproduzenten.
Controllo della qualità Nell’azienda Schreyögg, assicurazione e garanzia della qualità sono
al primo posto e hanno assoluta priorità. È, in definitiva, uno dei se-
greti del successo, che viene confermato dalla numerosa clientela
e dalla costante crescita dell’impresa. Il controllo qualità dei grani
inizia già prima della spedizione via mare con l’esame a campione.
Questi controlli qualità si eseguono inoltre all’arrivo della nave, pri-
ma del deposito in magazzino, dopo la tostatura e la miscelazione,
fino al prodotto confezionato, in parte con strumenti di misurazione,
ma sempre con verifica sensoriale.
Quality ControlQuality assurance and warranty are top priority for Schreyögg and
always come first. This is probably eventually the real secret of our
success and it is confirmed by many customers and continuous
growth. The control of the coffee beans sets in before they are even
shipped, when samples are examined. This control continues when
the ship arrives, before the beans are stored in the warehouse, after
roasting and blending, all the way to the packaged product. These
inspections are partly carried out using measuring equipment, but
always by sensory methods as well.
Qualità certificataUno dei fattori di successo più importanti della torrefazione caffè
Schreyögg è la costante alta qualità dei prodotti. Per questo motivo,
la torrefazione caffè Schreyögg è da diversi anni membro dell’Istituto
Nazionale Espresso Italiano (INEI), che certifica il vero espresso ita-
liano. Inoltre, la famiglia Schreyögg dà particolare valore all’ecologia
e al commercio equo e solidale. Con miscele di caffè di qualità Bio e
prodotti Fairtrade, l’azien da promuove la sostenibilità ambientale e il
corretto compenso ai produttori di caffè.
Certified QualityOne of the keys to Schreyögg’s success is the consistently high qual-
ity of its products. For many years now the coffee roasting compa-
ny Schreyögg has been a member of INEI (Italian Espresso National
Institute), the institute for the quality certification of Italian espresso.
The Schreyögg family also lays great value upon ecological sustain-
ability and fair trade, which is why Schreyögg organic and fair-trade
coffee blends are environmentally sound and ensure fair deals for
coffee growers.
14
IFS FoodDer IFS (International Featured Standard) Food
zertifiziert Unternehmen in der Lebensmittelbran-
che, die die Lebensmittelsicherheit, die Qualität
und Legalität von Produkten garantieren. Die Kaf-
feerösterei Schreyögg ist seit 2006 IFS-zertifiziert
und wurde in den letzten Jahren immer mit dem
Zusatz „auf höherem Niveau” ausgezeichnet.
L’International Featured Standard Food (IFS) certifica le aziende at-
tive nel settore dell’industria alimentare che garantiscono la sicurez-
za degli alimenti, la qualità e la legalità dei prodotti. La torrefazione
caffè Schreyögg è certificata IFS dal 2006 e negli ultimi anni è sem-
pre stata riconfermata con la distinzione “livello superiore”.
IFS (International Featured Standard) Food certifies companies in
the food industry, ensuring product safety and quality as well as
legal compliance. Schreyögg has been a IFS-certified company
since 2006, and in recent years it has also been awarded the High-
er Level certification.
15
BioMit dem Bio-Siegel versehene Kaf-
feeprodukte stammen aus kontrol-
liert ökologischer Landwirtschaft.
Der Anbau und die Pflege der Kaf-
feepflanzen erfolgen garantiert ohne
die Verwendung von synthetischen Pflanzenschutzmitteln und
leicht löslichen mineralischen Düngemitteln. Alle mit „Bio“ ge-
kennzeichneten Produkte unterliegen der EU-Bio-Verordnung,
kontrolliert von IT BIO 006 (Firmennummer 01057B).
Il caffè corredato dal marchio Bio proviene da coltivazione eco-
logica controllata. La coltivazione e la cura avvengono sicura-
mente senza l’impiego di prodotti chimici di sintesi e fertilizzanti
minerali facilmente solubili. Tutti i prodotti che riportano la dici-
tura “Bio” rispettano le prescrizioni europee relative alla produ-
zione con metodo biologico e sono controllati dall’organo IT BIO
006 (azienda 01057B).
Coffee products bearing the organic label are from certified or-
ganic farming, guaranteed free from synthetic pesticides and
easily soluble-mineral fertilizers. All products labelled “Bio” (Or-
ganic) are subject to the EU Eco regulation, controlled by IT BIO
006 (company number 01057B).
Organic
FairtradeMit dem Fairtrade-Siegel ausgezeichne-
te Produkte werden unter Einhaltung be-
stimmter Kriterien hergestellt, darunter die
faire Entlohnung und partnerschaftliche Be-
handlung der Kaffeeproduzenten und die
Garantie eines Mindestpreises. Nachhaltig-
keit, langfristige partnerschaftliche Bezie-
hungen und ökologisches Handeln werden so gefördert. Alle mit „Flo“
gekennzeichneten Produkte sind Fairtrade-zertifiziert (FLO-ID: 24909).
I prodotti contrassegnati dal marchio Fairtrade sono caratterizzati dal
rispetto di requisiti ben precisi, tra cui una remunerazione ragione-
vole e la partnership con i produttori di caffè, assicurando un prezzo
minimo garantito. Si promuovono così la sostenibilità, partnership a
lungo termine e il commercio ecologico. Tutti i prodotti che riportano
la dicitura “Flo” sono certificati Fairtrade (FLO-ID: 24909).
The Fair Trade seal certifies that products are compliant with spe-
cific criteria, including fair wages and trade for coffee growers and a
guaranteed minimum price. Sustainability, long-term partnership and
environmentally-sound trade are thus promoted. All products marked
“Flo” are Fairtrade-certified (FLO-ID: 24909).
16
Parameter für einen perfekten Espresso
Notwendige Kaffeemenge 7 g
Auslauftemperatur des Kaffees ca. 88° C
Wasserdruck 9 bar
Anpressdruck ca. 15 kg
Brühzeit 25 Sek.
Menge in der Tasse 25 ml
Temperatur des Kaffees in der Tasse ca. 67° C
Parameters for a perfect espresso
Coffee portion 7 g
Outflow temperature ca. 88° C
Water pressure 9 bar
Tamp pressure ca. 15 kg
Extraction time 25 sec.
Coffee in the cup 25 ml
Coffee temperature in the cup ca. 67° C
I parametri di un espresso perfetto
Quantità di caffè 7 g
Temperatura del beccuccio ca. 88°C
Pressione dell’acqua 9 bar
Pressatura ca. 15 kg
Cottura 25 sec.
Quantità in tazzina 25 ml
Temperatura della tazzina ca. 67°C
17
FarbintensitätIntensità coloreColour Intensity
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9TexturTessituraTexture
GeruchsintensitätIntensità olfattivaOlfactive Intensity
RöstintensitätIntensità tostatoRoast Intensity
KörperCorpoBody
SäureAcido
Acidity
BitterkeitAmaro
Bitterness
AdstringensAstringenza
Astringent
Gesamtheit positiver GerücheGlobale odori positivi
Overall Positive Odours
Gesamtheit negativer GerücheGlobale odori negativi
Overall Negative Odours
Espresso Italiano CertificatoCaffè Espresso 100% Arabica Bio
Caffè Espresso Exquisit
Caffè Espresso Bar
Caffè Espresso Aurum
FarbintensitätIntensità coloreColour Intensity
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9TexturTessituraTexture
GeruchsintensitätIntensità olfattivaOlfactive Intensity
RöstintensitätIntensità tostatoRoast Intensity
KörperCorpoBody
SäureAcido
Acidity
BitterkeitAmaro
Bitterness
AdstringensAstringenza
Astringent
Gesamtheit positiver GerücheGlobale odori positivi
Overall Positive Odours
Gesamtheit negativer GerücheGlobale odori negativi
Overall Negative Odours
Espresso Italiano CertificatoCaffè Espresso 100% Arabica Bio
Caffè Espresso Exquisit
Caffè Espresso Bar
Caffè Espresso Aurum
Espresso ItalianoDie Kaffeerösterei Schreyögg ist Mitglied
des Istituto Nazionale Espresso Italiano
(INEI), das seit 1998 Qualitätsespresso
mit einer Zertifizierung auszeichnet. Alle
mit dem INEI-Symbol gekennzeichneten
Espressomischungen sind für die Zuberei-
tung eines zertifizierten „Espresso Italiano“ geeignet. Mehr Informa-
tionen unter www.s-caffe.com/espressoitaliano.
La torrefazione caffè Schreyögg è membro dell’“Istituto Nazionale
Espresso Italiano” (INEI), che dal 1998 tutela l’espresso di qualità
grazie a una certificazione. Tutte le miscele di espresso contrasse-
gnate dal simbolo INEI sono qualificate per la preparazione di un
“Espresso Italiano” certificato. Per maggiori informazioni, consulta-
re il sito www.s-caffe.com/espressoitaliano.
The coffee roasting company Schreyögg is a member of INEI (Italian
Espresso National Institute), which has been vouching for the pro-
duction of quality espresso by the means of certification since 1998.
All espresso blends labelled with the INEI symbol are qualified for
the preparation of a certified “Espresso Italiano”. More information
at www.s-caffe.com/espressoitaliano.
18
Caffè Espresso
Art. 1220
Caffè Espresso 100% Arabica Bio
1000 g Bohnen/in grani/beans
Art. 1280
Caffè Espresso 100% Arabica Bio
250 g Bohnen/in grani/beans
Caffè Espresso 100% Arabica Bio
Ein erlesener, hochwertiger Arabica-Kaffee aus den besten An-
baugebieten der Welt; auf Düngemittel und Pflanzenschutzmit-
tel wird gänzlich verzichtet. Ein voller Körper, eine sehr feine
und ausgewogene Säure und ein kräftiger, nachhaltig beein-
druckender Geschmack sind die Merkmale dieses Espressos.
Un pregiato e squisito caffè, proveniente dalle migliori aree di
coltivazione del mondo, senza alcun uso di fertilizzanti e di fi-
tofarmaci. Un corpo pieno, una sfumatura acidula delicata ed
equilibrata, un gusto forte e persistente sono le peculiarità di
questo espresso.
A distinguished, high-quality Arabica coffee from the best cof-
fee-growing areas of the world. No fertilisers and pesticides
are used whatsoever. A full body, very delicate and balanced
acidity and a strong taste making a lasting impression are the
features of this espresso.
Espresso in grani
Digeribile ed equilibrato. Il nostro espresso di elevata qualità se-
duce con il suo gusto pieno e una sfumatura acidula delicata ed
equilibrata. Grazie al lento procedimento di tostatura i grani ven-
gono particolarmente protetti e tostati in modo uniforme, il che
incide positivamente sulla qualità.
Espresso Beans
Soothing and balanced, our high-quality espresso has a captivat-
ing effect with its full-bodied taste and delicate and balanced acid-
ity. In the traditional long roasting process the beans are roasted
particularly gently and uniformly, which has an enormous effect on
the quality.
Espressobohnen
Bekömmlich und ausgeglichen, besticht unser hochwertiger Es-
presso durch vollmundigen Geschmack und feine, ausgewogene
Säuren. Durch das traditionelle Langzeitröstverfahren werden die
Bohnen besonders schonend und gleichmäßig geröstet, was sich
äußerst positiv auf die Qualität auswirkt.
19
Caffè Espresso Bar
Würzige und kräftige Mischung mit guter Fülle. Perfekt geeig-
net für den kurzen, italienischen Espresso.
Una miscela dall’aroma forte e dal gusto pieno, perfetta per un
vero caffè espresso ristretto all’italiana.
Spicy and strong blend with good body. Perfectly suited for the
short Italian espresso.
Caffè Espresso Aurum
Ein ausgewogener Espresso mit fruchtigen Noten, mildem
Geschmack und dezenter Säure. Ausgewählte Arabica-Boh-
nen (95 %) und hochwertiger Robusta (5 %) zeichnen ihn als
Spitzen kaffee aus, der auch bestens für Milchgetränke geeig-
net ist. 100 % des Kaffees sind Fairtrade-zertifiziert und wur-
den von Fairtrade-Produzenten angebaut.
Un espresso bilanciato dalle note fruttate con un aroma delica-
to e un’acidità lieve. La selezione di chicchi di Arabica (95%) e
di Robusta (5%) danno risalto a questo caffè di pregiata qua-
lità, adatto anche alla preparazione di bevande a base di latte.
Il 100% del caffè è certificato Fairtrade e proveniente da pro-
duttori Fairtrade.
A balanced espresso with fruity tones, mild flavour and ba-
lanced acidity. Selected Arabica beans (95%) and high quality
Robusta (5%) set it apart as a premium-level coffee, especially
ideal for milk drinks. 100% of the coffee is Fairtrade certified
and sourced from Fairtrade producers.
Caffè Espresso Exquisit
Ein milder, jedoch feiner und kräftiger Espresso mit ausgegli-
chenem Geschmack und dezenter Säure. Der besonders hohe
Anteil an Arabica-Bohnen zeichnet ihn als Spitzenkaffee aus.
Auch für Milchgetränke bestens geeignet.
Un espresso delicato e forte dal gusto equilibrato e dalla raf-
finata acidula nuance. La percentuale particolarmente alta di
grani di arabica lo connota come caffè ai massimi livelli. Si spo-
sa perfettamente anche con bevande al latte.
A mild, yet delicate and strong espresso with a balanced fla-
vour and subdued acidity. The particularly high portion of Ara-
bica beans makes it a top-quality coffee. Also very well suited
for milk beverages.
Art. 1820
Caffè Espresso Aurum (Flo)
1000 g Bohnen/in grani/beans
Art. 1020
Caffè Espresso Exquisit
1000 g Bohnen/in grani/beans
Art. 1180
Caffè Espresso Exquisit
250 g Bohnen/in grani/beans
Art. 3220
Caffè Espresso Bar
1000 g Bohnen/in grani/beans
20
Art. 5620
Caffè Espresso Classic
1000 g Bohnen/in grani/beans
Caffè Espresso Classic
Ein vollmundiger, kräftiger Espresso, rassig und dunkel gerös-
tet. Das starke Aroma eignet sich perfekt für einen klassischen
Espresso, aber auch für Cappuccino.
È un espresso dal gusto pieno, di forte tempra, tostato scuro.
Tipico dell’espresso classico, il forte aroma si adatta perfetta-
mente al cappuccino.
A full-bodied, strong espresso, tangy and dark roast. The
strong aroma is perfectly suited for a classical espresso, but
also for cappuccino.
Art. 5020
Caffè Espresso Delizia
1000 g Bohnen/in grani/beans
Art. 1720
Caffè Crema Poeta (Flo)
1000 g Bohnen/in grani/beans
Caffè Espresso Delizia
Dieser besondere Espresso ist äußerst säurearm und dennoch
stark im Aroma, mit guter Fülle und weich im Geschmack.
È un espresso con acidità minima, con aroma ugualmente ro-
busto, con ottima pienezza e gusto delicato.
This special espresso has extremely low acidity, yet strong aro-
ma, with good body and soft taste.
Caffè Crema Poeta
Ein ausgewogener, milder Espresso, der zu 100 % fair gehandelt
und ausschließlich von Fairtrade-Produzenten angebaut wird.
Eine erlesene Auswahl aus 90 % Arabicabohnen aus den bes-
ten Lagen Zentralamerikas verleiht ihm eine erkennbar feine und
zarte Säure bei unverwechselbarem Aroma. Ausdrucksstark im
Geschmack mit einer besonders feinen, samtigen Crema.
Un espresso equilibrato e delicato, proveniente al 100% da
commercio equo e coltivato esclusivamente da produttori che
hanno aderito a Fairtrade. Una selezione raffinata, al 90% di
grani di Arabica delle migliori coltivazioni dell’America Centrale,
crea un aroma impareggiabile dall’acidità fine e lieve. Vigoroso
nel gusto, spicca per una cremosità particolarmente vellutata.
This mild and well-balanced espresso is 100% Fairtrade cer-
tified and grown exclusively by Fairtrade producers. A fine se-
lection of 90% Arabica beans from the best regions of Central
America give this coffee its characteristic flavour and unique,
delicate acidity. The strong taste is complemented by an out-
standing velvety and creamy consistency.
21
Art. 2180
Caffè Espresso Decaffeinato Bio
250 g Bohnen/in grani/beans
Caffè Espresso Decaffeinato Bio
Ein im Rohzustand mithilfe eines biologischen Verfahrens ent-
koffeinierter Bohnenkaffee aus ökologischem Anbau. Durch die
schonende Langzeitröstung ist der Kaffee mild und aromatisch
im Geschmack, äußerst bekömmlich und magenfreundlich und
garantiert vollsten Kaffeegenuss ohne Koffein.
Un caffè decaffeinato con procedimento biologico. Proviene
da coltivazioni ecologiche. Grazie a una lunga e protettiva to-
statura, il caffè acquista un gusto delicato e aromatico. È estre-
mamente digeribile e garantisce un gusto pieno senza caffeina.
Organically grown real coffee decaffeinated raw by biological
methods. Due to the gentle slow roasting process the coffee is
mild and aromatic in flavour, extremely wholesome and stom-
ach-friendly and guarantees the complete coffee experience
without caffeine.
Der entkoffeinierte Kaffee auf Espressobasis ist äußerst bekömm-
lich und magenfreundlich. Die Kaffeebohnen werden im Rohzu-
stand entkoffeiniert und anschließend schonend geröstet. Dadurch
entsteht ein aromatischer und vollmundiger Kaffee.
Vor vielen Jahren hat man sich im Hause Schreyögg dafür entschie-
den, bei der Entkoffeinierung statt der häufig verwendeten Lösungs-
mittel auf die Kohlenstoffdioxid-Methode (CO2-Verfahren) zu setzen.
Bei diesem Verfahren werden die Kaffeebohnen mit Wasserdampf
vorbehandelt und bei einem Druck von 80 bis 300 bar mit flüssigem
CO2 gespült. Das Koffein geht dabei in die Flüssigkeit über, der
Kaffee wird so gut wie koffeinfrei.
Der entkoffeinierte Kaffee der Kaffeerösterei Schreyögg ist auch ge-
mahlen (S. 29) oder in Form von Pods (S. 31) erhältlich.
Il caffè decaffeinato su base espresso è particolarmente digeribile
e delicato per lo stomaco. I pregiati grani, decaffeinati allo stato
crudo, sono poi tostati con cura. Si ottiene così un caffè privo di
caffeina, corposo, profumato e dall’aroma pieno.
Molti anni fa, l’azienda Schreyögg aveva deciso di estrarre la caf-
feina impiegando l’anidride carbonica, invece di utilizzare solventi.
Questa procedura prevede che i grani di caffè siano inumiditi con
vapore acqueo e poi sottoposti a una pressione tra gli 80 e i 300
bar con anidride carbonica liquida. La caffeina è estratta e il caffè è
quindi decaffeinato.
Il caffè decaffeinato della torrefazione Schreyögg è anche disponibi-
le macinato (pag. 29) oppure in forma di cialde monodose (pag. 31).
The espresso-based decaffeinated coffee is extremely digestible
and stomach-friendly. The raw beans are decaffeinated and then
gently roasted, resulting in an aromatic, full-bodied coffee.
It is now many years since Schreyögg replaced the commonly-used
decaffeination solvents with the carbon dioxide method. In this pro-
cess, coffee beans are treated with steam and rinsed with liquid
CO2 at a pressure of 80 to 300 bar. The caffeine remains in the
liquid, and the coffee is as good as decaf.
Schreyögg’s decaffeinated coffee comes both ground (page 29) or
in pods (page 31).
Caffè DecaffeinatoEntkoffeinierter KaffeeDecaffeinated Coffee
22
Caffè per macchine superautomatiche
Espresso, Allrounder oder lange Tasse, unsere Auswahl an Mi-
schungen, die exklusiv für Kaffeeautomaten bestimmt sind, ent-
spricht allen Anforderungen des anspruchsvollen Kaffeekenners.
Das Beste für Ihren Automaten … und für Sie!
Per tutti i gusti, anche in tazza grande: la nostra scelta di miscele,
studiate esclusivamente per macchine superautomatiche, risponde
a tutte le esigenze dell’intenditore di caffè più attento. Il meglio per
le macchine superautomatiche e… per voi.
Espresso, allround or long cup, our selection of blends exclusively
for fully automatic coffee machines meets all the requirements of
the discriminating coffee gourmet. Just what is best for your ma-
chine… and for you!
AutomatenkaffeeCoffee for Fully Automatic Machines
23
Art. 1470
Caffè Espresso Barmatic
1000 g Bohnen/in grani/beans
Art. 5920
Caffè Crematic
1000 g Bohnen/in grani/beans
Art. 6020
Café Crème Schümli
1000 g Bohnen/in grani/beans
Art. 6080
Café Crème Schümli
250 g Bohnen/in grani/beans
Caffè Espresso Barmatic
Der Espresso speziell für alle Kaffeevollautomaten: eine fein-
würzige Geschmackskomposition, volles Aroma und fülliger
Geschmack bei allen Tassenlängen. Für Espresso, Cappucci-
no, Café Crème, Caffè Latte und Latte Macchiato.
Un caffè per tutti i gusti, particolarmente adatto alle macchine
superautomatiche: una raffinata composizione, dall’aroma pie-
no e dal gusto corposo per tutte le variazioni: espresso, cap-
puccino, café crème, caffellatte e latte macchiato.
The special espresso for superautomatic machines: a mellow
composition of flavours, full aroma and full-bodied taste for all
lengths of cups. For espresso, cappuccino, café crème, caffè
latte and latte macchiato.
Caffè Crematic
Crematic, die spezielle, ausgewogene Kaffeemischung mit
heller Röstung, ideal für Vollautomaten. Weich, mild und aro-
matisch im Geschmack, vor allem aber bekömmlich durch die
Langzeitröstung, ist dieser Kaffee speziell für die lange Tasse
geeignet.
Crematic è la miscela speciale ed equilibrata con tostatu-
ra chiara ideale per macchine superautomatiche. Morbido,
delicato e aromatico nel gusto, digeribile soprattutto per la
lunga tostatura, questo caffè è particolarmente adatto per
l’uso in tazza grande.
Crematic, the special balanced coffee blend ideal for super-
automatic machines with a light roast. Soft, mild and aromatic
in flavour, but most of all wholesome due to the long roasting
process, this coffee is particularly suitable for the long cup.
Café Crème Schümli
Café Crème oder auch „Schümli” besteht aus einer helleren
Mischung als ein Espresso. Geeignet für die lange Tasse mit
heller Crema, weich und aromatisch, mit dezenter Säure.
Il Café Crème, detto anche “Schümli”, è una miscela più chia-
ra rispetto a quella dell’espresso. Adatta per tazza grande, ha
una crema chiara, è delicata e aromatica con acidità leggera.
Café Crème, also known as “Schümli”, is a lighter blend than
that for an espresso. Suited for the long cup with a light cre-
ma, soft and aromatic with subdued acidity.
24
Filterkaffee
Die Muntermacher zum Frühstück sind hell gebrannt und gemahlen.
Alle Sorten sind dank der sorgfältigen Auswahl der Bohnen und der
Langzeitröstung sehr säurearm und dadurch äußerst magenfreund-
lich. Für einen erfolgreichen Start in den Tag!
Bedeutung von Mahlgrad 1 und 4:
1 = für Papierkorbfilter
4 = für Papierflach- und Mikrofilter
Il caffè che sveglia a colazione è tostato chiaro e macinato. Tutte le
varietà hanno poca acidità e sono ben digeribili, in virtù dell’accura-
ta selezione dei grani e della lenta torrefazione. Per un ottimo avvio
della giornata.
Significato del grado di macinazione 1 e 4:
1 = per filtro di carta ad imbuto
4 = per filtro piatto di carta e microfiltro
The stimulants for breakfast are light roast and ground. All species
are very low in acidity due to the beans selected for it and the long
roasting time, which makes them very soothing. For a successful
start into the day!
Explanation of grind 1 and 4:
1 = for paper basket filters
4 = for flat paper and micro filters
Caffè da filtroFilter Coffee
25
Art. 2021
Filterkaffee Gold 1
1000 g gemahlen/macinato/ground
Art. 2024
Filterkaffee Gold 4
1000 g gemahlen/macinato/ground
Filterkaffee Gold
Der ideale Kaffee für den ganzen Tag. Eine Filterkaffeemi-
schung mit leichter, feiner Säure und äußerst aromatisch.
Die volle und runde Mischung mit leichtem Mokkaton.
Il caffè ideale per tutta la giornata. Una miscela di caffè con aci-
dità raffinata e leggera, molto aromatica. Una miscela dal gusto
pieno e rotondo con una leggera nuance di moka.
The ideal coffee for the whole day. This filter coffee blend with
mild delicate acidity is extremely aromatic. A full and rounded
blend with a slight tinge of mocha.
Art. 4621
Filterkaffee Gastro 1
1000 g gemahlen/macinato/ground
Art. 4624
Filterkaffee Gastro 4
1000 g gemahlen/macinato/ground
Art. 5521
Filterkaffee Extra 1
1000 g gemahlen/macinato/ground
Art. 5524
Filterkaffee Extra 4
1000 g gemahlen/macinato/ground
Filterkaffee Gastro
Idealer Frühstückskaffee, sehr fein und säurearm, kraftvoll und
belebend.
Caffè ideale per la colazione, molto raffinato e scarsamente
acidulo, forte e stimolante.
Ideal breakfast coffee, very delicate and with low acidity, pow-
erful and invigorating.
Filterkaffee Extra
Sehr herzhaft, würzig und kräftig im Geschmack.
Molto delicato, dal gusto forte e aromatico.
Highly fragrant, spicy and strong taste.
26
Filterkaffee Morning
Starkes und kräftiges Aroma, sehr ergiebig.
Dall’aroma forte e robusto, consistente.
Strong and powerful aroma, goes a long way.
Filterkaffee Delizia
Sehr kräftige, dunkle Mischung, intensiver Geschmack.
Miscela molto vigorosa e scura, dal gusto intenso.
Very strong dark blend, intensive taste.
Art. 3021
Filterkaffee Morning 1
1000 g gemahlen/macinato/ground
Art. 3024
Filterkaffee Morning 4
1000 g gemahlen/macinato/ground
Art. 5021
Filterkaffee Delizia 1
1000 g gemahlen/macinato/ground
Art. 5024
Filterkaffee Delizia 4
1000 g gemahlen/macinato/ground
27
Filterkaffee 100% Arabica Bio
Kräftiger Kaffee aus hochwertigen Arabica-Bohnen in Bio-Qua-
lität. Dieser Filterkaffee ist sehr ergiebig, intensiv und vollmundig
im Geschmack. Eine Portionspackung à 70 g ergibt 12 Tassen.
Caffè corposo ottenuto da grani Arabica di qualità biologica.
Questo caffè da filtro ha un’ottima resa dal gusto intenso e
rotondo. Una confezione da 70 g corrisponde a 12 tazzine.
Organic-grown, full bodied blend for filter coffee. This coffee
has a rounded, intense taste. A 70 g-package is equivalent
to 12 cups.
Art. 1291
Filterkaffee 100% Arabica Bio
70 g gemahlen/macinato/ground
Filterkaffee Spezial
Der ideale Kaffee für den ganzen Tag. Ein portionierter Filter-
kaffee (70 g für 12 Tassen und 80 g für 16 Tassen) mit leichter,
feiner Säure und äußerst aromatisch. Voll und dennoch mild im
Geschmack.
Il caffè ideale per tutta la giornata. È un caffè da filtro in porzioni
(70 g per 12 tazze e 80 g per 16 tazze). Una miscela di caffè con
acidità raffinata e leggera, molto aromatica. Dal gusto pieno e
nel contempo delicato.
The portioned filter coffee (70 g for 12 cups and 80 g for 16
cups). A filter coffee blend with mild delicate acidity which is
extremely aromatic. Full, yet mild in taste.
Art. 4711
Filterkaffee Spezial
70 g gemahlen/macinato/ground
Art. 4712
Filterkaffee Spezial
80 g gemahlen/macinato/ground
28
Unsere Kaffees werden eigens sowohl für die Zubereitung mit Mok-
ka- und Espressomaschinen als auch für die Brühmethode auf Fil-
terbasis gemahlen. Für alle Genießer, die sich das Kaffeefeeling ins
eigene Heim holen möchten!
I nostri caffè sono macinati per la preparazione con macchine moka
o espresso ma anche per la preparazione di caffè da filtro. Per tutti
gli amanti del caffè che si lasciano sedurre a casa dal suo profumo.
Our espresso coffees are ground for mocha and espresso machines
as well as for filter-based coffee brewing. For all those who like to
enjoy themselves and get the coffee feeling into their own home!
Linea CasaFür Zuhause
To Drink At Home
Art. 4561
Filterkaffee Gold
250 g gemahlen/macinato/ground
Art. 5541
Filterkaffee Extra
250 g gemahlen/macinato/ground
Filterkaffee Gold
Die Komposition aus einer feinen Auswahl von erlesenen Boh-
nen macht diesen Kaffee zum idealen Begleiter für den ganzen
Tag. Ein vollmundiger Charakter und ein runder, ausgegliche-
ner Geschmack mit einer leichten Mokka-Note machen diesen
Kaffee zu etwas Besonderem. Höchster Genuss und gute Ver-
träglichkeit durch eine leichte, feine Säure.
La composizione di una selezione raffinata di grani pregiati
rende questo caffè ideale per essere gustato in ogni momento
della giornata. Carattere rotondo e consistente e gusto equili-
brato, allietato da una leggera nota moka, sono le peculiarità
di questo caffè molto speciale. Delicatamente acidulo, si rivela
intenso e ben digeribile.
This fine choice of selected coffee beans makes this coffee the
ideal accompaniment for the whole day. With its full-bodied
character and round, balanced taste with a slight note of mo-
cha, this unusual coffee is highly enjoyable also thanks to its
mild, delicate acidity and easy digestibility.
Filterkaffee Extra
Sehr herzhaft, würzig und kräftig im Geschmack.
Gustoso, aromatico, forte.
Highly fragrant, spicy and strong taste.
29
Art. 4042
Caffè Espresso Classic
250 g gemahlen/macinato/ground
Art. 5062
Caffè Espresso Delizia
250 g gemahlen/macinato/ground
Caffè Espresso Classic
Ein vollmundiger, kräftiger Espresso, rassig und dunkel gerös-
tet. Das starke Aroma eignet sich perfekt für den klassischen
Espresso.
Un caffè espresso corposo, robusto, ricco di personalità, to-
stato scuro. Il forte aroma è perfetto per il classico espresso.
A full-bodied, powerful espresso, fragrant and dark roast. The
strong aroma is perfectly suited for the classical espresso.
Caffè Espresso Delizia
Die Sorgfalt, die bei der Veredelung dieses Erspressos an
den Tag gelegt wird, macht ihn zu etwas Besonderem. Weich
im Geschmack, dennoch stark und kraftvoll. Eine gute Fül-
le von Aromastoffen und eine dezente Säure zeichnen den
Charakter aus.
Questo espresso raffinato è il frutto di un’estrema cura, che
lo rende un caffè molto ricercato. Morbido nel gusto, tuttavia
robusto e forte, esso si caratterizza per una pienezza di aromi
e un’acidità dalle sfumature delicate.
This espresso is made truly unique by the care with which it
is refined. Soft in taste, yet strong and intense, it is character-
ised by a particular depth of flavours and a discreet acidity.
Art. 4142
Caffè Espresso Decaffeinato Bio
250 g gemahlen/macinato/ground
Caffè Espresso Decaffeinato Bio
Ein im Rohzustand mithilfe eines biologischen Verfahrens ent-
koffeinierter Bohnenkaffee aus ökologischem Anbau. Durch die
schonende Langzeitröstung ist der Kaffee mild und aromatisch
im Geschmack, äußerst bekömmlich und magenfreundlich und
garantiert vollsten Kaffeegenuss ohne Koffein.
Un caffè decaffeinato con procedimento biologico. Proviene da
coltivazioni ecologiche. Grazie a una lunga e protettiva tostatu-
ra, il caffè acquista un gusto delicato e aromatico. È estrema-
mente digeribile e garantisce un gusto pieno senza caffeina.
Organically grown real coffee decaffeinated raw by biological
methods. Due to the gentle slow roasting process the coffee is
mild and aromatic in flavour, extremely wholesome and stom-
ach-friendly and guarantees the complete coffee experience
without caffeine.
30
Cialde – Il caffè sempre fresco
Einzelportionssysteme sind aufgrund der praktischen Handhabung
nicht nur im Privatbereich sehr gefragt, sondern zunehmend auch
in der Gastronomie. Sie werden unterteilt in Pods bzw. Hardpads,
Softpads und Kapseln. Die Kaffeerösterei Schreyögg hat sich auf
die Herstellung von Pods spezialisiert. Pods werden in einer ge-
normten Form gepresst, haben einen Durchmesser von 44 mm und
werden einzeln in Schutzatmosphäre verpackt. Frisches Kaffeearo-
ma entfaltet sich mit jedem Pod, bei konstant hoher Qualität des
Kaffees. Die Sorten reichen von kräftig bis mild und garantieren fri-
schen Kaffeegenuss für jeden Geschmack.
Grazie alla loro praticità, i sistemi di porzione monodose sono molto
richiesti non solo in ambito privato, bensì sempre più anche in quello
gastronomico. Essi si distinguono in cialde, dette anche hard pods,
soft pods e capsule. La torrefazione caffè Schreyögg si è specializ-
zata nella produzione di cialde. Le cialde sono pressate in una forma
apposita, hanno un diametro di 44 mm e vengono confezionate in
atmosfera protetta. Il fresco aroma di caffè si sprigiona con ogni cialda
e conserva l’elevata qualità del caffè. L’assortimento varia dal caffè più
forte a quello delicato e garantisce il piacere del caffè per tutti i gusti.
Single-serving systems are in increasingly high demand both for
household consumption and in HORECA. They come as hard pods,
soft pods and capsules. Schreyögg specialises in pods, which are
pressed in 44 mm-diameter standardized form and packaged indi-
vidually in protective atmosphere. Every pod ensures fresh coffee
aroma, preserving the high quality of coffee. The varieties range
from strong to mild flavour and guarantee pure coffee enjoyment
for all tastes.
Pods – immer frischer KaffeePods – Fresh Coffee. Always.
31
Art. 7810
Caffè Espesso Exquisit
10 Displays à 15 Pods
10 astucci da 15 cialde
10 15-pods displays
Art. 7800
Caffè Espresso Decaffeinato
10 Displays à 15 Pods
10 astucci da 15 cialde
10 15-pods displays
Art. 7820
Caffè Crema
10 Displays à 15 Pods
10 astucci da 15 cialde
10 15-pods displays
Caffè Espesso Exquisit
Ein milder, jedoch feiner und kräftiger Espresso mit ausgegli-
chenem Geschmack und dezenter Säure. Der besonders hohe
Anteil an Arabica-Bohnen zeichnet ihn als Spitzenkaffee aus.
Auch für Milchgetränke bestens geeignet.
Un espresso delicato e forte dal gusto equilibrato e dalla raf-
finata e nata acidula nuance. La percentuale particolarmente
alta di grani di arabica lo connota come caffè ai massimi livelli.
Si sposa perfettamente anche con bevande al latte.
A mild, yet delicate and strong espresso with a balanced fla-
vour and subdued acidity. The particularly high portion of Ara-
bica beans makes it a top-quality coffee. Also very well suited
for milk beverages.
Caffè Espresso Decaffeinato
Der entkoffeinierte Kaffee auf Espressobasis ist schonend und
magenfreundlich. Im Rohzustand entkoffeinierte Bohnen wer-
den behutsam geröstet, sodass ein vollaromatischer und fülli-
ger Kaffeegenuss ohne Koffein entsteht.
Un caffè decaffeinato con procedimento biologico che pro-
viene da coltivazioni ecologiche. Grazie a una lunga e protet-
tiva tostatura, il caffè acquista un gusto delicato e aromatico.
È estremamente digeribile e garantisce un gusto pieno senza
caffeina.
Due to the gentle slow roasting process this coffee is mild
and aromatic in flavour, extremely wholesome and stomach-
friendly and guarantees the complete coffee experience with-
out caffeine.
Caffè Crema
Caffè Crema ist eine spezielle, ausgewogene Kaffeemischung
mit heller Röstung. Weich, mild und aromatisch im Geschmack,
vor allem aber bekömmlich dank der Langzeitröstung und spe-
ziell für die lange Tasse geeignet.
Caffè Crema è una miscela di caffè speciale ed equilibrato, con
una tostatura chiara. Morbido, delicato e aromatico nel gusto,
ma soprattutto digeribile grazie alla tostatura lunga, questo caf-
fè è ideale per l’utilizzo in tazza grande.
Caffè Crema is a special, balanced coffee blend with a light
roast. Soft, mild and aromatic in flavour, but most of all whole-
some due to the long roasting process, it is particularly suita-
ble for the long cup.
32
Zucker, Trinkschokolade & löslicher Kaffee
Zucchero, cioccolata calda & caffè istantaneo Sugar, Drinking Chocolate & Instant Coffee
Allen, die es süßer mögen, bietet die Kaffeerösterei Schreyögg Zucker und
Süßstoff in Form von Sticks – und natürlich die ideale Alternative zum Kaffee:
leckere dunkle und weiße Trinkschokolade für Genießer. Löslicher Kaffee mit
vollmundigem Aroma ergänzt das umfassende Angebot von Schreyögg perfekt.
A chi piace dolce, la torrefazione caffè Schreyögg propone zucchero e dolci-
ficanti in stick, ma anche l’ideale alternativa al caffè: la classica cioccolata da
bere, anche bianca, per veri buongustai. Il caffè istantaneo completa perfetta-
mente l’ampia offerta di Schreyögg.
To those with a sweet tooth, Schreyögg offers sugar and sweeteners in sticks
and, of course, the best alternative to coffee: delicious dark and white drinking
chocolate for the most discerning palate. The instant coffee with its full-bodied
aroma is the perfect complement to the wide array of Schreyögg products.
33
Spezial
Gefriergetrockneter löslicher Kaffee
Caffè istantaneo liofilizzato
Freeze-dried instant coffee
Decaffeinato
Gefriergetrockneter löslicher Kaffee, entkoffeiniert
Caffè istantaneo liofilizzato, decaffeinato
Freeze-dried instant coffee, decaffeinated
Art. 8050
Caolat
1000 g Dose/barattolo/tin
Art. 8056
Biancolat
1000 g Dose/barattolo/tin
Caolat
Trinkschokolade Caolat – Produkt zur Herstellung von Heiß-
getränken mit Schokoladengeschmack
Cioccolata da bere Caolat – Preparato per bevande al gusto
di cioccolato
Caolat drinking chocolate – Preparation for hot chocolate-
flavoured drink
Biancolat
Weiße Trinkschokolade Biancolat – Produkt zur Herstellung
von Heißgetränken mit Geschmack von weißer Schokolade
Cioccolata bianca da bere Biancolat – Preparato per bevande
al gusto di cioccolata bianca
Biancolat white drinking chocolate – Preparation for hot
white-chocolate flavoured drink
Art. 8010
Zucker in Sticks 3,5 g
Zucchero in stick 3,5 g
Sugar in sticks 3.5 g
10 kg Karton/cartone/carton
Art. 8025
Biologischer Rohrzucker
in Sticks 4 g
Zucchero di canna biologico
in stick 4 g
Organic brown sugar in sticks 4 g
5 kg Karton/cartone/carton
Art. 8020
Rohrzucker in Sticks 3,5 g
Zucchero di canna
in stick 3,5 g
Cane sugar in sticks 3.5 g
5 kg Karton/cartone/carton
Art. 8045
Süßstoff in Sticks 0.6 g
Dolcificante in stick 0.6 g
Sweetener in sticks 0.6 g
500 Stück/pezzi/pieces
Art. 8090
Spezial
200 g Glas/bicchiere/jar
Art. 8091
Decaffeinato
200 g Glas/bicchiere/jar
34
WerbemittelAdvertising Material
Neben Bohnen- und Filterkaffees, Pods, Zucker und Co. sind diverse
Werbeartikel der Kaffeerösterei Schreyögg erhältlich. Stilvolle Tassen
und Gläser in allen Größen, Becher für Coffee to go und einiges mehr
ergänzen die Produktpalette und sorgen für eine stimmige Präsenta-
tion des Kaffees.
Oltre ai diversi caffè in grani e da filtro, pods, zucchero & Co., sono
disponibili anche diversi articoli pubblicitari della torrefazione caffè
Schreyögg. Tazzine e bicchieri raffinati di diverse grandezze, bic-
chieri per il coffee to go e molto altro completano il ventaglio di
proposte per presentare il caffè in modo appropriato.
In addition to various bean and filter coffees, pods, sugar etc., the
Schreyögg product range also includes diverse promotional items.
Stylish cups and glasses in all sizes, “coffee to go” cups and more,
ideal for optimal presentation.
Articoli pubblicitari
35
Gläser | bicchieri | glassesTassen | tazze | cups Coffee to go
Art. 8751
Espresso
Coffee to go 120 ml
120 Stück/pezzi/pieces
Art. 8761
Deckel | Coperchi | Lids
100 Stück/pezzi/pieces
Art. 8752
Cappuccino
Coffee to go 240 ml
60 Stück/pezzi/pieces
Art. 8762
Deckel | Coperchi | Lids
100 Stück/pezzi/pieces
Art. 8607
Gläser für Latte Macchiato
Bicchieri per latte macchiato
Glasses for Latte Macchiato
6 Gläser/bicchieri/Glasses
Art. 8615
Caffeino-Gläser
Bicchieri Caffeino
Caffeino glasses
6 Gläser/bicchieri/Glasses
Art. 8609
Espressotassen aus Glas
Tazzine da espresso di vetro
Espresso cups of glass
6 Tassen/tazzine/Cups
Art. 8601
Espressotassen
Tazzine da espresso
Espresso cups
6 Tassen/tazze/Cups
Art. 8622
Jumbotassen
Tazze jumbo
Jumbo cups
6 Tassen/tazze/Cups
Art. 8602
Cappuccinotassen
Tazze da cappuccino
Cappuccino cups
6 Tassen/tazze/Cups
Art. 8750
Rührstäbchen
Bastoncini
Stirrers
100 Stück/pezzi/pieces
Art. 8753
Latte Macchiato
Coffee to go 360 ml
50 Stück/pezzi/pieces
Art. 8763
Deckel | Coperchi | Lids
100 Stück/pezzi/pieces
36
Art. 8820
Werbeservietten
Tovaglioli pubblicitari
Advertising napkins
2000 Stück/pezzi/napkins
Art. 8826
Serviettenspender
Dispenser tovaglioli
Napkin dispenser
2000 Stück/pezzi/pieces
Servietten & Tassendeckchen | Tovaglioli & Sottotazze di carta | Napkins & Cup Doilies
Art. 8800
Tassendeckchen
Sottotazze di carta
Advertising cup doilies
1000 Stück/pezzi/pieces
Art. 8801
Tassendeckchen Decaffeinato
Sottotazze di carta Decaffeinato
Advertising cup doilies
Decaffeinato
1000 Stück/pezzi/pieces
Art. 8440
Werbeuhr
Orologio pubblicitario
Advertising clock
25 x 39 cm
Art. 8400
Sparschwein
Maialino salvadenaio
Piggy bank
15 x 22 x 15 cm
Art. 8410
Werbetafel
Lavagna pubblicitaria
Advertising board
44 x 64 cm
Art. 8445
Zuckerdisplay
Portabustine
Display for sugar
3 Stück/pezzi/pieces
Art. 8415
Kaffeedose
Barattolo
Coffee tin
Gewicht/Peso/Weight:13 g
Verschiedenes | Varie | Miscellaneous
37
38
Fortbildungen im Bereich KaffeeCorsi di formazione sul caffèTraining Around the Topic of Coffee
Im Schulungszentrum der Kaffeerösterei Schreyögg, das 2012 eröffnet und vom In-
ternationalen Institut der Kaffeeverkoster (IIAC) als permanentes Ausbildungszentrum
anerkannt wurde, finden laufend Kurse für Baristas und Interessierte statt, etwa die
Ausbildung zum Espresso Italiano Specialist, Latte-Art-Seminare und einiges mehr.
Il centro formazione della torrefazione caffè Schreyögg, inaugurato nel 2012 e ricono-
sciuto come punto di formazione permanente dall’Istituto Internazionale Assaggiatori
Caffè (IIAC), ospita costantemente diversi corsi per baristi e per tutti gli interessati,
come il corso Espresso Italiano Specialist, seminari Latte Art e molti altri.
Since 2012 our training centre, a permanent training point of the International Institute
of Coffee Tasters (IIAC), has been providing training opportunities to anyone wishing
to deepen their knowledge of this fascinating topic. Training activities include bartend-
ing such as “Espresso Italiano Specialist” courses, “Latte art” seminars and more.
39
Where it all happens
Wo alles entsteht Dove tutto ha inizio
Schreyögg GmbH | srlKaffeerösterei | Torrefazione caffèCutraunstraße 62 | Via Cutraun, 62Rabland | RablàI-39020 Partschins | ParcinesMwSt.Nr./Part. IVA: IT01371270214Tel. +39 0473 967700Fax +39 0473 967800
Schreyögg Deutschland GmbHKaffeegroßhandelDachauer Straße 195D-80637 MünchenTel. +49 (0)89 89223733Fax +49 (0)89 89223734
Schreyögg Österreich GmbHKaffeegroßhandelTemplstraße 2A-6020 InnsbruckTel. +43 (0)512 282539Fax +43 (0)512 561679
brandnam
ic.c
om |
Foto
: Dia
na S
chre
yögg
, Da
mia
n Pe
rtol
l | P
rint:
haug
er-fr
itz.it
10
|201
5