July 2015 E-newsletter

15
1 | sheshan e-news (JULY)

description

 

Transcript of July 2015 E-newsletter

Page 1: July 2015 E-newsletter

 1 | sheshan e-news (JULY)

Page 2: July 2015 E-newsletter

 2 | sheshan e-news (JULY)

03 CLUB NOTICES | July Tee Times Updates 七月开球时间

04 CLUB NOTICES | July Course Closure Updates 七月封场通告

05 CLUB NOTICES | Course Maintenance in Summer 球场夏季维护

08 SHESHAN GOLF LEARNING CENTRE News from the Academy 高球学院消息

13 RULE OF THE MONTH

Improving Your Swing Path 改善你的挥杆路径

14 SPECIAL NOTICE | Rendezvous Night

with Pomerol’s Gems 品琼浆玉液,赏波美酩品

亲爱的会员们:  激动人心的七月已经开始了!不知您是否留

意过我们微信(微信搜索 sheshangolf关注)上的青少年精英们的消息呢?他们正在

美国参加青少年巡回赛哦!卢钰雯、曹怡

静、叶雷和其他佘山青少年们在第 8页上都会有特别报导哦。同时,新一轮夏季球场保

养已经展开,详情请参阅第 5页至第 7页。

佘山从不缺超赞的活动,所以千万别错过我

们的活动邀约,说不定您还能在第 14 页上

的活动报导中看到您的留影呢。 Dear Members, Wow what a great start to July already! Have you heard of our juniors? They are seriously killing it in the U.S junior tournaments! Special reports on Tina Lu, Daphne Cao, Angelina Ye and the rest of the Sheshan juniors from pg. 8 onwards! Also new summer course maintenance program is underway, read all about it on pg. 5-7. Exciting events are always happening here at Sheshan, so keep your eyes peeled for our events invitations and of course for your photos in our events review (pg. 14)! Emily Tan 陈嘉琦 | Editor

CONTENTS 目录 EDITOR’S NOTE 编者寄语

Sheshan Golf E-newsletter

{ JUL 2015 } 七月电子通讯

Page 3: July 2015 E-newsletter

 3 | sheshan e-news (JULY)

Jul 2015

Tee Times 2015 年七月|开球时间  

Weekdays工作日 First Tee Time 第一个开球时间

06:20

Last Tee Time 最后一个开球时间

15:32 (9-hole play); 13:32 (18-hole play)

Weekends 双休日

First Tee Time 第一个开球时间

06:20-08:12 10:20-10:28

Last Tee Time 最后一个开球时间

16:30 (9-hole play); 14:28 (18-hole play)

 

Page 4: July 2015 E-newsletter

 4 | sheshan e-news (JULY)

Jul 2015

Notices 2015 年七月|通告  

July Course Closure Updates 七月封场通告

From 6th July onwards, the golf course and driving range will be

closed every Monday until the end of August. 从 7 月 6 日至 8 月 31 日,球场及练习场将每周一封场。

Page 5: July 2015 E-newsletter

 5 | sheshan e-news (JULY)

Course Maintenance in Summer

1

Dear Members and Guests, Summer is upon us once again and that means hot and humid temperatures during July and August. Paspalum grass will take over on the fairways and rough completely and the winter rye grass will fall dormant until September. Paspalum is a paler shade of green than rye so the golf course color will change during the summer as well. We will plan to aerate the fairways one or two more times at the beginning of July and the beginning of August. We will aerate, lightly topdress with sand, and then roll them. Rolling the fairways involves rolling large, heavy drums around on top of the fairways which makes them more compact. After aeration, it will also help to close the aeration holes faster and help the fairways recover faster. Other benefits from rolling include better drainage and firmer fairways.

2

The fans around the greens will be in full operation for the summer as to keep the bent grass temperatures as cool as possible. We will do our best to keep the fans out of the line of play but they may on occasion need to be placed in positions that are not ideal for playing. Bent grass struggles in temperatures over 30 degrees so it’s important to control the temperature as much as possible. The green speed will drop slightly during the summer as well as we need to keep the grass height slightly higher for health reasons. We will also roll the greens and use growth regulators which should help to make them as fast as possible with limited stress.

Page 6: July 2015 E-newsletter

 6 | sheshan e-news (JULY)

3

Throughout the golf course, we will do our best to keep irrigation to a minimum but we will need moisture to ensure that the grass stays healthy throughout the summer. During the day, you may see our GCM team irrigating areas of the golf course with sprinklers or by hand. Again, we will do our best to stay out of the way of play and thank you for your understanding. With Warmest Regards, Gavin Eckford Director of Golf

Page 7: July 2015 E-newsletter

 7 | sheshan e-news (JULY)

球场夏季维护

1

亲爱的会员和嘉宾:

夏季来临,意味着七八月将迎来闷热、潮

湿的天气。雀稗草开始在球道和长草区全

面生长,而冬季黑麦草则进入休眠期直到

九月。雀稗草相对黑麦草而言有点灰白,

因此球场在夏季的颜色也会随之改变。 在七月初和八月初我们计划打一到两次

孔、铺一层轻沙,然后滚压它们。滚压球

道包括用又大又重的滚筒在球道上部进行

滚压,使得球道更紧凑。打孔之后,滚压

作业也会帮助打出的孔合拢,这样一来,

球道可以恢复得更快。滚压的另一个好处

就是可以让排水更快,球道更硬。 果岭上的电扇会开足马力保证本特草的生

长环境尽可能的凉爽。我们尽量不让风扇

影响各位的打球,但有时会不得不放在指

定位置。 本特草不喜欢气温超过 30℃,所以控制

它的周边温度是很关键的。在夏季,为了

2

果岭草的健康,我们需要让它的长度略

高于平时,因此果岭速度会有所下降。

我们也会滚压果岭,同时使用植物生长

调节剂来调节它们的生长速度和高度。 纵观整个球场,我们尽力让灌溉减少对

各位打球的影响,但我们也必须保证球

场草在夏季所需的水分。在白天,您可

能会遇到我们保养部用喷淋或手动进行

灌溉作业。我们会力求不影响您的打

球,同时也期待您的谅解。

真挚的祝福,

盖文

高球总监

Page 8: July 2015 E-newsletter

 8 | sheshan e-news (JULY)

佘山青少年取得开门红 | Sheshan Junior All-Star Win at AJGA Juniors 恭喜卢钰雯赢得在纽约 Ravenwood 高尔夫俱乐部举办的 AJGA 青少年全明星赛的冠军。带着惊人的

比赛成绩 74 杆、73 杆和 71 杆,卢钰雯用一个小鸟锁定了最后一洞的胜局,比第二名少打了 2 杆。

更令人印象深刻的是,卢钰雯比同组竞技的女孩们还要小 3、4 岁。

Congratulations to Tina Lu who won the AJGA Junior All-Star Tournament at Ravenwood Golf Club in Victor, New York. With very impressive rounds of 74, 73, and 71, Tina birdied her final hole to seal a 2-shot

佘山青少年取得开门红 | SHESHAN JUNIOR ALL-

STAR WIN AT AJGA JUNIORS

预告篇 · 佘山青少年美国之

行 | PREVIEW: SHESHAN JUNIORS IN AMERICA

恭喜叶雷入选国家业余高尔夫

球集训队 | CONGRATULATIONS TO

ANGELINA YE!

NEWS FROM THE ACADEMY 高球学院消息

Page 9: July 2015 E-newsletter

 9 | sheshan e-news (JULY)

victory. This is even more impressive considering that Tina was playing against many other girls that were 3 and 4 years older than her.

“我在 18 洞的第三杆切得非常好,这让我的球离

球洞只有 3 英尺,可以有机会抓鸟。我也做到了

一推即进,这让我感觉很好。”卢钰雯说道,“这场比赛对我来说是一次很好的经历,可以和来自

不同国家、年龄又比我大的女生比赛,累积经验

非常好。”

“My third shot on No. 18 was a really good chip, it left me with three feet for birdie and I made the putt, and it felt really good,” Lu said. “The tournament was a great experience. It was very nice to play with people older than me and from different countries.”

曹怡静也参加了比赛,稳扎稳打取得了 73 杆、

76 杆和 74 杆的好成绩。这个成绩让她排名第

五,比卢钰雯多了 5 杆。卢钰雯和曹怡静是比

赛中两位最年轻的青少年选手,让我们对佘山

青少年精英们的未来表现拭目以待吧!

Daphne Chao also played well in the event shooting very solid scores of 73, 76, and 74. Her scores were good enough to finish in 5th place, 5 shots behind Tina. Tina and Daphne were two of the youngest players in the event so we look forward to many more great results from two of Sheshan’s brightest stars.

Page 10: July 2015 E-newsletter

 10 | sheshan e-news (JULY)

预告篇 · 佘山青少年美国之行 | Preview: Sheshan Juniors in America 正值美国高尔夫赛季,我们佘山青少年高尔夫精英们将远赴重洋与来自全世界的青少年一决高下。

今年,我们 PGA 教练高迪将带领 3 名青少年精英开始他们第一个在圣地亚哥青少年夏令营的高尔夫

之旅。邵熙文、邵熙庭和刘安林将与高迪教练先在加州进行训练,然后奔赴圣地亚哥。It is now tournament season in the United States and many of our Junior Members will be taking their skills overseas to compete against kids from around the world. This year, our PGA Coach, Gordy Walker will be taking 3 kids to compete in their first tournament at the San Diego Junior Masters. Alan and Bowen Shao as well as Jason Liu will head to California to spend some time training with Gordy prior to teeing it up in the tournament.

一些我们熟悉的名字将会出现在全美的高尔夫巡回赛上,叶雷、吴

所谓、曹怡静、卢靖雯、卢钰雯、平原宏、平原蓉子和王达炜将代

表佘山与来自全球的顶尖好手进行比赛。A number of other usual names will be playing in tournaments around America. Angelina Ye, Kevin Wu, Daphne Cao, Jane and Tina Lu, Hiroshi and Yoko Tai, and David Wang will all be representing Sheshan as they test their skills against some of the best players in the world.

让我们祝福这些青年一代,并期待听到胜利的捷报!

As always, we wish our young superstars well and we look forward to seeing some great results!

Page 11: July 2015 E-newsletter

 11 | sheshan e-news (JULY)

恭喜叶雷入选国家业余高尔夫球集训队 | Congratulations to Angelina Ye! 六月中,国家体育总局小球运动管理中心对“国家

业余高尔夫球集训队新一期成员”进行了公示。佘

山高尔夫俱乐部叶雷获选进入此次集训的正编运

动员,可谓是前途一片光明。

This June, China’s State General Administration of Sports announced the members of “National Amateur Golf Training Team” and Sheshan Golf Club’s very own junior elite Angelina Ye took an official spot in the prestigious team! What a bright future indeed for the 14 year-old.

此次与她一起入选的还有代表国家参加 2014 年亚运会的业余运动员王馨迎、关天朗、白政恺;代

表国家参加 2013 年男子亚太团体锦标赛、2014 年女子亚太团体锦标赛的业余运动员金诚、王梓

漪,可谓是人才济济。叶雷能与他们一起入选,并取得正编运动员资格,从另一方面也显示了自己

的实力。 Together with her on the decorated team we have, 2014 Asian Games amateur representatives Wang Xin Ying, Guan Tian Lang, Bai Zheng Kai; 2013 Men & & 2014 Women Asia-Pacific Group Championships representatives Jin Cheng and Wang Zi Yi. Angelina has indeed proved her skills and abilities by leveling herself with individuals of such calibers.

Page 12: July 2015 E-newsletter

 12 | sheshan e-news (JULY)

此次国家业余高尔夫球集训队是为做好 2018 年亚运会的备战工作,完善中国高尔夫球协会训练体

系建设,扩大备战奥运会的人才储备而召集的。让我们再次恭喜叶雷入选,并期待她在集训之后取

得更好的表现!

The National Amateur Golf Training Team is established as part of preparation works towards 2018’s Olympic games. On top of that, it serves to improve holistic qualities of China Golf Association’s training infrastructures and a platform to gather talents from around the nation. Let us once again congratulate Miss Angelina Ye on her success and wish her all the best in her coming golf endeavors!

Page 13: July 2015 E-newsletter

 13 | sheshan e-news (JULY)

Improving Your Swing Path 改善你的挥杆路径 Any player or caddy cannot bend, break or hack anything growing or fixed if it improves your lie, your stance, or your area of intended swing. Even during a practice swing one may not break a tree or branch to clear the way for the swing.

Anything falling from the tree during a practice swing will incur a 2 shot penalty for each object. 3 leaves = 6 shots.

You can however move any loose impediment interfering with your swing, stance or ball flight. (Loose Impediment = anything not growing or fixed in the ground.)

The penalty for doing so is loss of hole in match play, or a 2 shot penalty in stroke play.

任何的球员或球僮都不能通过随意的弯曲、折断或攻击任何在生长或已固定的障碍来改善自己的姿

态和准备击打的区域。甚至是在练习的期间,您也不可能通过破坏任何树或树枝来为击打清扫障

碍。

在练习击打的期间,如有任何东西从树上落下,则会导致两次罚杆 (每件掉落的东西各罚两

杆)。例如,树上掉下 3 片树叶,那就是罚 6 杆。然而,你可以移动任何干扰你击打、姿态、球飞

行的非固定障碍物。(非固定障碍物=任何没有在生长或固定在地上的物体)。

移动非固定障碍物的处罚规定是在比洞赛丢洞或在比杆赛中有 2 个发球的处罚。

RULE OF THE MONTH

TODD SPRING

Page 14: July 2015 E-newsletter

 14 | sheshan e-news (JULY)

品琼浆玉液,赏波美酩品

RENDEZVOUS NIGHT WITH POMEROL’S GEMS

对于上次的威士忌品鉴会,很多会员和嘉宾都反应说没

有品够,这不俱乐部携手美醇公司于 7 月 4 日举办"琼浆

玉液,波美酩品"佳酿晚宴。活动中力邀法国极赋盛名的

拥有顶级名庄柏图斯家族集团 J P Moueix 出口部经理

LABORIE Stéphane先生亲临讲解,引领参与贵宾们进入心

旷神怡的品鉴之旅。 We are listening! Many members and guests wanted more after the last Angus Dundee Whiskey tasting, so together with Mayfair Fine Wine, Sheshan Golf Club hosted “Hidden Gems of Pomerol – A Grand Wine Tasting” on 4th July, last Saturday for 27 prestige guests. The highlight of the event was none other than Mr Laborie Stéphane, export manager of Jean-Pierre Moueix, who flew in personally to share his connoisseur experience with the night’s guests.

4 JULY

Page 15: July 2015 E-newsletter

 15 | sheshan e-news (JULY)

 

众所周知,葡萄酒爱好者们对波美侯这片土地有

不解之情。这篇波尔多内面积最小的产区,却生

产世界上最昂贵最迷人的瑶池玉液。这次波尔多

J P Moueix 集团与各位参与贵宾们分享了 4 款波

美侯经典珍藏。在 LABORIE Stéphane先生讲解中

体会玉液醇香,在浓厚馥郁的香气中了解它们的

前世今生,一同了解这片圣地,走进那片神奇的

土地。 Wine lovers may have reservations when it comes to Pomerol. However, this tiny wine growing commune of the Bordeaux Appellation actually produces one of the world’s most expensive and highly regarded wines. For this event, Jean-Pierre Moueix shared with guests 4 classic Pomerol vintages, with Mr Laborie Stéphane explaining the sophistication behind every drop of red essence, its past and present, and of course their birth land – Pomerol.

美酒与感情一样,都需要遇见。遇见即是缘分,希望这段与波美侯的相遇让所有参与贵宾都有一个难忘之

夜。 Fate brought us together on this enchanting night; let us hope this amazing rendezvous with Pomerol and its gems has created unforgettable memories for our guests.