Jonathan Weiner
Transcript of Jonathan Weiner
Jonathan Weiner
Aferrados a la vida La extraña ciencia de la inmortalidad
Traducción deIrene Cifuentes
capÃtulo 1
Anhelos de inmortalidad
Finales de agosto, última hora de la tarde, nublado luminoso.HabÃamos cogido una mesa en un rincón del Eagle, al
lado de la puerta roja que da a Benet Street. Desde ahÃ, a través de la ventana de la taberna se veÃa la torre de la iglesia parroquial de St. Benet, la torre más antigua de la ciudad de Cambridge y del condado de Cambridgeshire. Las piedras que conforman los cimientos de la iglesia se colocaron hace casi 1.000 años, cuando Inglaterra estaba gobernada por el rey Canuto, hijo del rey vikingo Sweyn Forkbeard, descen-diente lejano de Gorm el Viejo.
En el año 1353, frente a la torre de aquella iglesia, se hallaba una taberna que vendÃa cerveza a penique los 13 li-tros y medio; de un lado a otro de la calle habÃa tiendas y mercados, entonces como ahora, y a la vuelta de la esquina las agujas de la Universidad de Cambridge apuntaban al mismo cielo inglés nublado. Durante el reinado de Isabel I, la taberna se llamaba Eagle and Child. Seguramente, los co-legiales isabelinos habrÃan levantado la vista para fijar su mirada en el rótulo que oscilaba suavemente y (balanceán-dose despacio ellos también) habrÃan recordado el mito de Zeus, quien bajó en picado desde las nubes en forma de águila, cogió a un niño llamado Ganimedes y salió volando con él hacia el monte Olimpo para que sirviera de copero de los dioses, convirtiéndose después en uno de los inmortales.
Estuvimos hablando durante una hora o dos. El Eagle estaba casi vacÃo cuando nos sentamos. Desde el patio y las cantinas del otro lado nos llegaban ahora cada vez más vo-ces y más altas y un tintineo de copas. En el año 1940, en
14 ElFénix
una de esas cantinas, algunos jóvenes pilotos de la Royal Air Force que no estaban seguros de volver, colocaron sillas so-bre las mesas, se subieron a ellas, alzaron sus mecheros y escribieron sus nombres en el techo con el hollÃn producido por las llamas. En el año 1953, en otra cantina, dos jóvenes biólogos de la universidad solÃan reunirse a tomar una cer-veza cuando terminaban el trabajo en los Laboratorios Ca-vendish, un paseo de pocos minutos por la callejuela que pasa por delante de la iglesia. James Watson y Francis Crick intentaban descubrir la estructura del ADN y tenÃan la espe-ranza (todavÃa no estaban muy seguros) de haber dado con ella. «De modo que», confiesa Watson en su libro de memo-rias La doble hélice, «me sentà un poco incómodo cuando Francis entró en el Eagle agitando los brazos y gritando que habÃamos encontrado el secreto de la vida.»
El Eagle recuerda a los pilotos y el elogio de Churchill: «Nunca en el ámbito del conflicto humano tantos debieron tanto a tan pocos». Y en la cantina del ADN, la actual direc-ción ha grabado sobre los paneles de cristal de la puerta un fragmento del libro de Watson: «Disfruté las palabras de Francis Crick, a pesar de que carecÃan del sentido de modes-tia desenfadada conocido por ser el modo correcto de com-portarse en Cambridge».
Antes del año 1500, cuando el College of Corpus Christi and the Blessed Virgin Mary, que es el college de la universi-dad más cercano, construyó su propia capilla, muchos de los dons (rectores) y otros miembros del college habrÃan empe-zado el dÃa en la iglesia parroquial y acabado en la taberna.
En la iglesia, las plegarias de siempre: «Para que éste que debe corromperse no alcance la corrupción, y este mortal alcance la inmortalidad».
En la taberna, los brindis de siempre: «¡Ojalá tardes en entrar en el paraÃso! ¡Ojalá vivas 100 años! ¡Ojalá bebas siempre de un vaso lleno!»
Rezaban en los bancos de las iglesias por una vida larga, y en el bar proponÃan una larga vida, y eran los mismos mortales de la mañana a la noche.
Anhelosdeinmortalidad 15
–Cuando empezamos a hablar de hombres de quinientos años –dijo Aubrey David Nicholas Jasper de Grey– hombres de quinientos años, o de mil años, la mayorÃa de la gente se pone un poquitÃn nerviosa.
Aubrey estaba disfrutando su cuarta jarra de medio litro de cerveza y todavÃa quedaba bastante tiempo para la cena.
Ésta era nuestra copa de despedida. HabÃa pasado la ma-yor parte del verano en Londres, y unas pocas horas en Cambridge, escuchando a Aubrey mientras bebÃamos jarras de cerveza. Le habÃa oÃdo pronosticarnos 500 años, le habÃa oÃdo darnos 1.000 años, habÃa insinuado sobre un millón de años. HabÃa previsto la llegada de esta nueva era del hombre en un plazo de 50 años, o incluso antes, en 15. Ahora, debi-do a que se trataba de un adiós, Aubrey intentaba resumir sus ideas y convertirme de una vez por todas, y yo no podÃa volver las páginas de mi cuaderno lo bastante rápido para mantener su ritmo. Alzaba la mano para detenerle mientras garabateaba, y mientras yo garabateaba, él bebÃa.
Tap, tap, tap, el vaso de Aubrey chocaba contra la mesa según el escueto testimonio de mi grabadora. La habÃa colo-cado cerca de él encima de la mesa, al lado de su barba cas-taña, tremendamente larga, que caÃa en cascadas. Desde ahà recogÃa todas las palabras, arrastradas o no, también los gruñidos y los terribles chirridos que producÃan las patas de las sillas y los taburetes contra las tablas del suelo, y los fre-cuentes momentos en los que Aubrey refrescaba su voz y dejaba su jarra en la mesa.
–Es decir, tienes que reconocer la magnitud de esto –dijo Aubrey–. No se me va nunca de la cabeza. Piensa en ello: cien mil seres humanos mueren al dÃa de enfermedades propias de la vejez. ¡Cien mil vidas! Estoy a la cabeza del esfuerzo más importante en el que está empeñada la huma-nidad. No es fácil de hacer, aunque no lo demuestro a menu-do –dijo mirando hacia fuera. La luz sombrÃa de la tarde que entraba por la ventana del Eagle le dio en la cara, dándole un aspecto de luna casi llena, tres partes iluminada, una par-te en sombra.
16 ElFénix
Tap.En una mesa cercana a la nuestra, unos cuantos de la
universidad explicaban a su invitado que «Cheers! significa Brindemos a tu salud». El invitado correspondió con su pro-pio brindis en un idioma que sonaba centroeuropeo. Signifi-caba ¡Por la vida! En 1940, los aviadores de la RAF defen-dÃan Londres y bombardeaban BerlÃn. Ahora, un cartel en la pared advertÃa «Prohibido fumar» en inglés, francés, espa-ñol, japonés y alemán.
–Probablemente deberÃa extenderme sobre esto. Ya sabe, los colegas me preguntan de vez en cuando por ello, es decir, por cómo hago frente a la… la responsabilidad, si quiere –dijo Aubrey con una risita de disculpa–. Más que nada, pienso que tuve que quitármelo de la cabeza y seguir adelan-te. Simplemente, no pienso en ello. Ésta es mi cuarta cerve-za, ya te habrás dado cuenta.
Pausa.Tap–Y para ser honesto, eso ayuda. No me gusta pensar
en ello.Tap.Muy serio, desvió de nuevo la mirada a lo lejos, hacia la
ventana que da a Benet Street, acariciándose la barba. Tuve la sensación de observar una representación teatral que ha-bÃa visto antes. HabÃa que perdonar a Aubrey si perdÃa la pista de las charlas que ya me habÃa dado. Hablaba con tan-ta gente de todo el mundo que difÃcilmente podÃa esperarse de él que recordara qué discurso habÃa pronunciado y cuán-do. Pero yo estaba seguro de que me habÃa dirigido esas pa-labras concretas en otra taberna, con la misma mirada de angustia y soledad, fija en la lejanÃa. ¿Fue aquà en el Eagle tomando cerveza Abbot? ¿Fue en Washington, ante una cer-veza Foggy Bottom? ¿En el Live and Let Live, de Cambridge, mientras tomábamos una Nethergate Umbel? Mi memoria estaba algo confusa. En alguna parte, anteriormente, me ha-bÃa mostrado esa misma expresión de agonÃa, su angustia secreta patente durante mi visita privada, con la misma ca-beza vuelta a medias, mirando a un lado y hacia abajo, la
Anhelosdeinmortalidad 17
misma fase de la luna. Y observándole mirar fijamente la ventana, tuve la seguridad de que ya habÃa pronunciado el mismo discurso a otros muchos, de la misma forma y con la misma inclinación de cabeza. Tuve la sensación de que una multitud se agrupaba a su alrededor.
Aubrey se habÃa metido en el papel que parece desplegar una y otra vez, el papel del profeta o sabio que declara que no hemos de morir, que podemos estar entre los redimidos si le seguimos hasta la salvación. El mismo personaje en cada época, un personaje inmortal que renace sin cesar y que pro-bablemente ha aparecido más de una vez en esta misma ta-berna, dada su propia longevidad y el poder de nuestros anhelos.
Algunos amigos mÃos, eminentes biólogos, se quedaron algo sorprendidos al enterarse de que estaba hablando con Aubrey de Grey. Uno de ellos me advirtió que si le escucha-ba fabricarÃa «un mártir de un grano de arena». Pero no observé que Aubrey fuera nada de eso ni tampoco pensé que estuviera loco. Desde luego, bebÃa. Él mismo lo admitÃa. Te-nÃa una barba larga, pero si fuéramos benévolos podrÃamos decir que la llevaba como un distintivo profesional, el modo en que un médico chapado a la antigua llevarÃa una bata blanca y un estetoscopio. En realidad, era sumamente inteli-gente y sabÃa de lo que hablaba. Publicaba artÃculos con gente buena. Organizaba congresos a los que acudÃan distin-guidos biólogos, y después algunos de ellos se sentaban con él en el Eagle, también, a escuchar y discutir. En conjunto, Aubrey era un fenómeno notable, una mezcla compleja de viejo y nuevo, absurdo y verosÃmil, práctico y paradójico, ni carne ni pescado. Se le podrÃa rechazar con una carcajada, pero serÃa un error. En todos estos sentidos no se diferencia-ba de su propia especialidad.
–¡Estamos hablando de la vida! De la vida de las perso-nas –clamaba ahora Aubrey–. Estamos hablando de cien mil personas al dÃa. Todas me motivan; yo solÃa motivarme por mà mismo. Ahora no pienso en mÃ, pero destaco que es im-portante que no me asesinen ni me atropelle un camión.
18 ElFénix
Tap.–En el fondo, lo que ahora me estimula son los números
puros. Cualquier excusa es buena para provocarme una gran indignación. La idea sociológica completamente insus-tancial que podrÃa proponerse, inquieta porque supone auténticos desafÃos para salvar treinta World Trade Center al dÃa. No tengo palabras para describir…
Levanté la mano y garabateé.–Ya no hago esto para prolongar mi existencia –dijo
Aubrey de nuevo–. Un pequeño fragmento de mi motiva-ción. Mi motivación es: va a ocurrir pronto, dado lo que estoy haciendo ahora. Y me importa un bledo de quiénes sean las vidas. Me importa un carajo quiénes son. De un modo u otro, alguien se beneficiará.
A través de las ventanas del Eagle observé las nubes que volvÃan a abrirse por encima de la torre de St. Benet. El sol refulgÃa contra los cristales del pub con la luz rojiza de fi- nales de agosto. Los rayos daban sobre el pálido rostro de Aubrey y su larga barba castaña, iluminando una vez más uno de sus lados, ahora una mitad brillaba, la otra estaba en sombra, las fases de la luna pasando rápidamente.
Dijo:–Es decir, creo que es impensable que incluso las personas
nacidas hace diez años mueran de viejas, a pesar de nuestra lamentable reticencia a las prisas, ya que al final el azar nos llevará allÃ. Es sólo cuestión de lo que podamos hacer para acelerar las cosas.
Nuestras vidas son cortas y por eso admiramos las antigüe-dades, escribe Shakespeare en uno de los sonetos en los que desafÃa a la muerte. Vivimos brevemente y por eso admira-mos una torre de piedra, una taberna de renombre, un mito griego, un vitral ondulado antiguo, casi cualquier cosa que parezca tener más edad que nosotros.
Hubo una época, no hace tanto, en la que quisimos abor-dar nuestra brevedad con elegancia: elegancia para aceptar
Anhelosdeinmortalidad 19
lo que no podÃamos evitar, la vejez y la muerte; valor para aceptar o desafiar en espÃritu lo que no podÃamos cambiar en la carne. Ésa ha sido nuestra condición desde tiempos inmemoriales. Generación tras generación hemos trabajado en esa dirección y en todas las islas y continentes hemos es-perado lo mejor.
Ahora vivimos en otra época, con un sentido del tiempo algo distinto. Nuestra esperanza de vida aumenta a razón de dos años por década aproximadamente, o unas cinco horas por dÃa, según los cálculos habituales de los cientÃficos que estudian la duración de la vida humana. Es decir, por cada dÃa que vivimos ahora, recibimos el regalo de otras cinco horas para vivirlas más adelante. Aunque el tiempo se agote hoy, mañana llegará a raudales. Es casi como el regalo de una vida después de la muerte, pero no del todo.
Nos resulta difÃcil apreciar la magnitud y lo inesperado de nuestro éxito. En la Edad de Piedra, la mayorÃa de los bebés morÃan antes de cumplir un año o dos. Pocos vivÃan lo bastante para tener canas. La esperanza de vida media de los bebés en la Edad de Piedra probablemente no era mucho mayor de 20 años, aunque carecemos de pruebas y las esti-maciones son dudosas (gran parte de la ciencia que trata de la duración de la vida humana es discutible). Cuando el Im-perio romano estaba en su apogeo, en el primer siglo del primer milenio (una época en la que los legionarios patrulla-ban Castle Hill, situado por encima del rÃo Cam), la espe-ranza de vida romana habÃa aumentado solo unos pocos años más: unos 25 años. Durante la Edad Media, en el pri-mer siglo del segundo milenio, época en la que se fundaron algunas de las principales universidades del mundo –Bolo-nia, Oxford y Cambridge–, la esperanza de vida era de aproximadamente 30 años. Durante el Renacimiento, era de 33.
Esa tarde, en nuestro rincón del Eagle, los grabados que colgaban de la pared justo por encima de la cabeza de Aubrey, mostraban a dos alegres bebedores con las jarras de cerveza en alto. Las pelucas empolvadas y los chaqueto-
20 ElFénix
nes rojos de aquellos caballeros los situarÃan en los tiempos del rey Jorge I, II o III. Entonces, la taberna que habÃa en este lugar no se llamaba Eagle, sino Post House. Todos los dÃas, unos carruajes tirados por caballos entraban ruidosamente en el patio adoquinado para entregar el correo. Al lado de la puerta del patio del Eagle se pueden ver todavÃa las señales que guiaban a los cocheros, los antiguos postes de piedra. En Inglaterra, la esperanza de vida en la época georgiana aumentó a 40 años, pero menos en sus 13 colonias. «Cuan-do vemos a los hombres envejecer y morir en cierto momen-to, uno tras otro, siglo tras siglo, nos reÃmos del elixir que promete prolongar la vida hasta los 1.000 años», decÃa Samuel Johnson. En realidad, los hombres y las mujeres envejecÃan y morÃan sólo un poco más tarde cada siglo; pero la diferencia era tan pequeña que Johnson tenÃa razón al reÃrse.
Para 1900, en los paÃses más desarrollados del mundo, entre ellos Inglaterra y Estados Unidos, la esperanza de vida habÃa aumentado hasta los 47 años. Eso era todo lo que un niño nacido en 1900 podÃa esperar. Pero si esos niños so-brevivÃan y crecÃan fuertes y a su vez eran padres, sus hijos esperaban tener una vida más larga; y sus hijos todavÃa más. Para finales del siglo xx, los niños esperaban llegar a los 76 años. A lo largo de dicho siglo, la esperanza de vida evolucionaba tan deprisa que, por primera vez en la histo-ria, la gente era consciente de que se trataba de un fenómeno que iba prolongando su curso vital a lo largo de su propia vida. Durante el siglo xx ganamos casi 30 años, o más o menos lo que nuestra especie habÃa ganado anteriormente en su lucha por la existencia.
Dicho de otro modo, éste es un buen momento para ser mortal. En la actualidad, la esperanza de vida de cual-quier persona de un paÃs desarrollado es aproximadamente de 80 años, y sigue aumentando, razón por la cual cada dÃa que vivimos hoy obtenemos de regalo un tiempo adicional para el futuro. Es como si todos nosotros viajáramos por una autopista que todavÃa está en construcción, y los cons-
Anhelosdeinmortalidad 21
tructores la estuvieran prolongando a buen ritmo. Nuestros cuerpos no han cambiado, no hemos evolucionado. Unas pocas generaciones es un tiempo demasiado corto para que la duración de nuestra vida haya aumentado 30 años a lo largo de la evolución. Lo que ha pasado es sólo que nues-tras circunstancias son ahora más cómodas. Un ratón de campo en su hábitat natural vive alrededor de un año. El mismo ratón en la seguridad de una jaula vive cerca de tres años. Con nuestras granjas, supermercados, embalses y ter-mostatos, hemos hecho por nosotros lo mismo que por un ratón mascota. Hemos triplicado la esperanza de vida que nuestros antepasados disfrutaban o padecÃan en su medio natural.
Me explico: la esperanza de vida es la edad promedio a la que los niños nacidos en una generación determinada o un año concreto esperan llegar. La máxima duración de la vida es la más larga que se conoce alcanzada por un individuo de una especie determinada. Hasta el momento, nuestro mayor éxito se debe al cálculo de la esperanza de vida, ya que he-mos progresado mucho ayudando a los bebés y a los niños pequeños a sobrevivir a los peligros de sus primeros años. Pero también hemos mejorado la ayuda que prestamos a las personas en sus últimos años. Indudablemente, ha habi- do personas afortunadas a lo largo de la historia –aquellas que estaban protegidas por unos genes, una salud, un equi-librio y una suerte excelentes– que han vivido muchos años. En la antigüedad también habÃa ancianos. Entre los fa- raones, Ramsés II, que según los egiptólogos vivió más de 90 años, posiblemente 100. Entre los antiguos hebreos, cuando el rey David compuso su salmo en Jerusalén, hace unos 3.000 años, se creÃa que lo máximo que vivÃamos era alrededor de 80 años. David escribió: «Los dÃas de nuestra edad son 70 años, y si a causa del vigor son 80, con todo, su fortaleza es trabajo y penalidades; porque pronto pasan y volamos».
Un comité de eruditos de Cambridge tradujo esas lÃneas de los Salmos para el rey Jacobo I durante el primer año de 1600.
22 ElFénix
Probablemente, algunos de los traductores del rey disfru- taron de una jarra de cerveza en el Eagle and Child. El más anciano entre ellos era un hombre afable, alegre y bona- chón llamado Laurence Chaderton. Cuando era muy vie- jo, 100 años, suponiendo que su propio cómputo de los dÃas de su edad fuera fiable, Chaderton podÃa leer todavÃa sin an-teojos. Murió el 13 de noviembre de 1640, a los 103 años.
Asà pues, en el pasado hubo ejemplares afortunados de edad avanzada. Pero ahora que nuestras vidas son tan có-modas y seguras que la mayorÃa de nosotros llega a los 80, hay cada vez más gente que tiene la posibilidad de vivir mu-cho más de 80, y más que Ramsés y Chaderton. Hasta hoy, el récord mundial lo posee Jeanne Calment, de Arlés, Fran-cia, que vivió hasta los 122 años y cuatro meses. Su vida duró 44.724 dÃas. Ésta es más o menos la edad que Dios prometió a Adán y Eva después de expulsarles del ParaÃso: «Mi espÃritu no habitará eternamente en el hombre, puesto que es mortal; sus dÃas serán 120 años».
El estudio de la longevidad se encuentra ahora en un es-tado casi febril. Hace 20 años, no eran muchos los biólogos que se dedicaban a este problema. El campo era reducido y parecÃa antiguo. PodrÃa decirse que la ciencia de la eterna juventud aparentaba y sentÃa su edad. Los esfuerzos por prolongar la vida humana de una forma seria y deliberada no habÃan dado ningún resultado desde los estudios de los antiguos griegos y los babilonios; desde los constructores y los ladrones de tumbas de Egipto; desde los dÃas de gloria de los practicantes de la respiración taoÃsta, los que llevan una dieta estrictÃsima, y los atletas sexuales de China («Todo aquél que es capaz de practicar el sexo varias decenas de veces en un dÃa con su noche sin dejar escapar su esencia sanará de toda enfermedad…»). Pero hoy dÃa la ciencia de la longevidad progresa con rapidez. Una vez más es turbulenta y terriblemente confusa. Se siente joven otra vez. Los rostros de los biólogos que discuten en las reuniones internacionales acerca de dónde estamos, adónde vamos y qué podemos o deberÃamos hacer cuando lleguemos, están en verdad reju-
Anhelosdeinmortalidad 23
veneciendo porque mucha gente nueva se está sumando a esta disciplina.
Los especialistas en este campo se autodenominan geron-tólogos. La palabra procede de la raÃz griega geron, que sig-nifica anciano, pero eso indica un enfoque que resulta enga-ñosamente reducido. Si bien es cierto que los problemas que limitan la duración de nuestra vida son por lo común más visibles y crueles cuando somos viejos, a los gerontólogos les interesa mucho más que los últimos años de vida. Quieren comprender todo el periodo. Los pediatras tratan a los ni-ños, los geriatras a los ancianos. Los gerontólogos intentan comprender por qué los cuerpos cambian desde la juventud a la vejez, por qué envejecemos sin remedio, por qué somos mortales. El problema de la mortalidad es un problema pro-fundo porque para comprender lo suficiente y hacer algo fundamental al respecto, primero hay que responder a unas preguntas: ¿Qué hace que seamos mortales? ¿Por qué mori-mos? ¿Por qué nos debilitamos año tras año y cada vez la probabilidad de morir es mayor? ¿Cuándo empieza la deca-dencia? ¿A los 40? ¿A los 30? ¿Cuando el espermatozoide se une al óvulo? ¿Y dónde empieza? ¿En las células que com-ponen la fábrica de nuestros tejidos? ¿En el modo en que los órganos se hablan o dejan de hablarse? ¿Qué es el envejeci-miento? Éste es uno de los problemas más arduos de la bio-logÃa. Es incluso más difÃcil que explicar la consciencia. Tampoco nadie ha sido capaz de explicar la consciencia to-davÃa, pero durante cierto tiempo hemos tenido su origen restringido a una zona por encima del cuello.
A medida que los gerontólogos empiezan a situar y a explorar los orÃgenes de la mortalidad, muchos de ellos sienten una emoción increÃble. Cierto es, desde luego, que al fin y al cabo todo mortal llega al final del camino más o menos a los 120 años, incluso los supercentenarios pare-cen toparse con un muro, y la mayorÃa de los gerontólogos aceptan que el muro es nuestro lÃmite. Pero tienen la espe-ranza de poder ayudarnos a muchos de nosotros a alcan-zarlo, y paliar algo del sufrimiento de la vejez por el cami-
24 ElFénix
no. A medida que nos acercamos a determinado lÃmite, la mayorÃa de los gerontólogos creen que para avanzar mucho más, tanto en nuestra esperanza de vida media como en nuestra duración de vida máxima, necesitarÃamos un des-cubrimiento importante en este tipo de ciencia, en el cono-cimiento de los orÃgenes de la mortalidad. Sólo si averiguan qué es el envejecimiento y qué hacer para cambiar su ritmo, la duración de la vida humana dará otro gran salto. La ma-yor parte de los gerontólogos creen que no llegarán a ver ese descubrimiento en su vida. Un grupo de gerontólogos conservadores muy respetados ha propuesto que nuestro objetivo deberÃa ser añadir otros siete años de calidad a nuestra vida. Algunos de los especialistas más entusiastas han empezado a abogar por mucho más. Si no se equivo-can, nuestros descendientes dentro de unas pocas genera-ciones esperarán vivir tanto como Moisés, de quien se dice que vivió 120 años; Noé, que vivió 950 años; o Matusalén, el hombre más anciano de la Biblia: «Y todos los dÃas de Matusalén fueron 969 años, y murió».
Aubrey de Grey cree que no hay lÃmites. Está convencido de que podemos duplicar o triplicar la duración de nuestra vida una y otra vez. Podemos diseñar una vida tanto como queramos, «incluso la vida eterna» (Salmo 133). Éste no es precisamente el pensamiento mayoritario en gerontologÃa. Por otro lado, la especialidad está en estos momentos tan fragmentada y áspera que es difÃcil encontrar una opinión mayoritaria. Los gerontólogos no son capaces de acordar una forma determinada de medir el envejecimiento, o lo que para ellos signifique el envejecimiento. Puesto que gran par-te de la acción tiene lugar en el Reino Unido o en Estados Unidos, ni siquiera pueden ponerse de acuerdo en cómo es-cribir correctamente el problema que se está estudiando.1 Se pelean por las definiciones de longevidad, salud, esperanza
1. La ortografÃa del término inglés para envejecimiento es distinta en el Reino Unido y en Estados Unidos: aging y ageing respectivamente, pero su pronunciación es la misma. (N. de la T.)
Anhelosdeinmortalidad 25
de vida, duración de la vida o máxima duración de la mis-ma. Pero incluso en este momento de exaltación excesiva, Aubrey es el más ferviente de todos ellos.
Aubrey David Nicholas Jasper de Grey nació en Londres. Su madre era una artista bohemia de Chelsea; ella le dio ese nombre tan extraordinario y algunas de sus esperanzas in-creÃblemente grandes. (No conoció a su padre.) Estudió en la Universidad de Cambridge, en el Trinity Hall College, donde aprendió a beber cerveza, a escribir códigos informá-ticos y a pasear en batea por el rÃo Cam, uno de los deportes favoritos de los estudiantes de Cambridge. Después de gra-duarse se quedó en la ciudad escribiendo códigos.
Aubrey mide casi dos metros y es delgado y pálido al es-tilo medieval, a pesar de tanta cerveza. Cuando está de pie, la barba le llega a una distancia de la cintura sorprendente. Cuando se sienta, se posa en su regazo.
–Me resulta útil para tener un aspecto poco común –me dijo una vez.
Recuerda a Matusalén antes del Diluvio, al Padre Tiem-po antes de que su cabello se volviera gris, a Timothy Leary Desmadrado. La longitud de la barba nunca cambia porque Aubrey siempre se preocupa por sus bordes, enroscándose los pelos alrededor de sus dedos largos y pálidos, e incluso retorciéndola hasta formar una cordón y echándosela sobre el hombro cuando toma sopa o se suena la nariz. Es un ora-dor compulsivo a favor de su causa, y la barba es una de sus armas.
–Cuando me la acaricio asà sabes que la cosa va bien –dice–, pero cuando empiezo a retorcerla asà sabes que estoy a punto de saltar.
Se ha propuesto la misión de demonizar los malos tiem-pos pasados cuando la ciencia de la gerontologÃa estaba abandonada y todos estábamos atrapados y confinados en una existencia mortal; y de anunciar un futuro próximo, en el que viviremos 1.000 años o más.
26 ElFénix
En una ciudad de estudiantes como Cambridge, con su barba, su tejano y su camiseta, circulando a gran velocidad en su vieja bicicleta, andando a grandes zancadas por el campus con su trote levemente agresivo, o paseando en ba-tea por el Cam, costarÃa trabajo adivinar su edad con sólo mirarle. En realidad, nació en 1963, lo que hace de él uno de los últimos niños de la gran explosión demográfica, o uno de los primeros de la siguiente.
En 1990 conoció a una mujer mayor que él, una gene-tista americana llamada Adelaide Carpenter. HabÃa nacido en 1944, en los años siniestros de la guerra. Se conocieron en una fiesta salvaje que dio él en Cambridge. En aquel mo-mento él era un joven al que le gustaba dar ese tipo de fies-tas; ella era una bióloga reconocida que ganó un prestigio prematuro y habÃa perdido el rumbo de su carrera. Se reunió con Aubrey en Cambridge, se casaron, y poco después, fas-cinado por la biologÃa, Aubrey empezó su búsqueda de la inmortalidad.
Aubrey piensa que el envejecimiento es un problema médico. Ya que todos tenemos este problema y es indefecti-blemente fatal, cree que deberÃamos atacarlo con el mayor ahÃnco posible. Está convencido de que todos nosotros nos uniremos a la búsqueda en cuanto nos demos cuenta de que no hay obstáculo técnico para la cura del envejecimiento que no pueda superarse, al menos en principio. Nuestros cuerpos son máquinas moleculares. Mientras funcionan co-meten errores, o producen residuos tóxicos que no son ca-paces de eliminar del todo. Los errores son minúsculos y los residuos, submicroscópicos. Si tenemos suerte y demostra-mos iniciativa es posible que descubramos que la victoria sobre el envejecimiento no necesita más que una serie de proyectos de limpieza. Nuestros cuerpos son como las casas y los coches. Lo que tenemos que hacer (Aubrey lo expresa de forma más positiva: lo único que tenemos que hacer) es mantener al dÃa la limpieza y las reparaciones. Si cuidára-mos nuestros cuerpos de manera adecuada, nos manten-drÃamos sanos año tras otro, hasta que al final calculemos
Anhelosdeinmortalidad 27
mal al bajar el bordillo y nos topemos con ese camión. Ya no morirÃamos más a causa de nuestra edad. Es decir, la probabilidad de que muriésemos a los 90 o a los 290 años no serÃa mayor de la que hubiéramos tenido a los 20. Ha-brÃamos conseguido una especie de inmortalidad efectiva. Aubrey prefiere el término «la ingenierÃa de la senescencia insignificante», la creación de cuerpos humanos que apenas envejezcan.
En cierto modo, es un planteamiento muy británico en consonancia con un enfoque flemático de la inmortalidad. En asuntos del corazón, la mente y el carácter, evÃtese el desorden. En asuntos del cuerpo, evÃtense las tonterÃas. En cierto modo, podrÃa decirse incluso que lo que Aubrey pro-pone que se haga para cuidar el cuerpo es lo que la civiliza-ción ha conseguido a favor de la salud pública en general. La esperanza de vida se mantuvo tan baja durante la mayor parte de la historia humana porque muchos niños morÃan al nacer junto con sus madres. Las mejoras en la vivienda, la calefacción, la agricultura, la salud pública, la construc-ción de los sistemas de alcantarillado, el lavado de manos en los hospitales y, en el siglo xx, el descubrimiento de los antibióticos, todas estas cosas juntas cambiaron nuestra esperanza de vida. La higiene pública en Cambridge era es-pantosa allá por 1353. Aubrey propone que nos limpiemos el cuerpo tal como hemos aprendido a limpiar nuestras ciu-dades y pueblos.
De vez en cuando le recordaba a Aubrey que ese verano yo le escuchaba en tanto que reportero, no como discÃpulo, y que estuve hablando con otros muchos gerontólogos, tratando de hacerme una idea general. Aubrey decÃa cosas brillantes y mordaces acerca de lo que él llamaba sus Stra-tegies for the Engineering of Negligible Senescence (Estra-tegias para la ingenierÃa de la senescencia insignificante) o SENS. HabÃa publicado su manifiesto, «Time to Talk SENS» (Ha llegado el momento de hablar de SENS), en los An-nals of the New York Academy of Sciences (Anales de la Sociedad de Ciencias de Nueva York), en 2002, y media
28 ElFénix
docena de coautores, entre los que figuraban algunos cien-tÃficos de gran prestigio. Y Aubrey habÃa publicado muchos artÃculos desde entonces –era increÃblemente prolÃfico, pa-recÃa escribir a la misma velocidad a la que hablaba– y con frecuencia los coautores de esos artÃculos eran especialistas de primer nivel. Para mà estaba claro que Aubrey era un aficionado con talento y un provocador. Más de medio si-glo después de Watson y Crick, recopiló gran abundancia de argumentos de que el triunfo sobre el envejecimiento es cuanto menos un buen objetivo, y que como objetivo tiene sentido. Pero también aguantó la pelea contra casi todos los gerontólogos. Y de hecho, poco después de aquel vera-no, casi todos ellos se enzarzaron con Aubrey en una de las polémicas cientÃficas más espectaculares, casi teológicas, que se recuerdan últimamente.Unos 28 de los gerontólo-gos más eminentes firmaron una circular en la que atacaban e intentaban excomulgar a Aubrey de Grey. «La investiga-ción del envejecimiento es una disciplina que simplemente nace de un famoso charlatán», escribieron. Era una lásti-ma ver que las revistas y las reuniones cientÃficas ofrecÃan un espacio «para vaciar de fantasÃas la inmortalidad». El objetivo de lograr algunos buenos años más, o incluso unas buenas décadas más de vida, puede que fuera razona-ble, pero los garabatos de Aubrey de Grey sobre las SENS y su parloteo sobre 500 años, 1.000 años, una cura para el envejecimiento, eran como tanteos sobre la lámpara de Aladino.
–Sólo unos pocos no firmaron –dice el gerontólogo Jan Vijg, uno de los que se abstuvieron. Otra que se abstuvo fue Judith Campisi. Tanto Vijg como Campisi son gerontólogos eminentes que se interesan en especial por el cáncer. Creen que el triunfo sobre el envejecimiento es un objetivo tan ra-zonable como el triunfo sobre el cáncer, la diabetes, la arte-rioesclerosis, el Alzheimer, o cualquiera de las demás enfer-medades mortales que aparecen y nos atacan en la vejez. Si hay una Guerra contra el Cáncer, ¿por qué no una Guerra contra el Envejecimiento?
Anhelosdeinmortalidad 29
En una ocasión, hablando con Campisi sobre todas las polémicas que se suscitan en el campo de la gerontologÃa, me rendÃ. Tal vez no deberÃa escribir en absoluto sobre ge-rontologÃa, dije. Es demasiado confuso, demasiado pronto.
–Bueno –dijo–, no está resuelto. Está usted escribiendo sobre un problema que no está resuelto. Quiero decir que si quiere escribir sobre un problema que esté resuelto, puede hacerlo sobre la viruela.
»Sin embargo, –dijo–, si quiere usted hablar sobre cómo los errores garrafales y los anhelos humanos han liado una especialidad durante miles de años, y ha madurado, ése es el problema que hay que examinar, porque podrÃa decirse que es el problema más antiguo de la ciencia y que de repente ha madurado.
»Y si incluso madura hasta donde hoy se encuentra la especialidad del cáncer –dijo ella–, si puede llegar a ese mis-mo punto, tiene la posibilidad de cambiar el curso de la his-toria de la humanidad.
Aunque a menudo recordaba a Aubrey que no era yo quien le estaba echando un pulso, parecÃa olvidar mis adver-tencias entre una reunión y la siguiente. El último dÃa en el Eagle habló como si ambos fuéramos creyentes; y ahora que me iba hablaba excesivamente rápido, tratando de resumir la situación y las necesidades de la campaña. Con un alboro-to cada vez mayor a nuestro alrededor, y una mayor canti-dad de cerveza en su interior, se hacÃa realmente difÃcil seguir a Aubrey.
–Una v’iedad-v’iedad-variedad de opiniones…Sus manos jugueteaban velozmente con su barba y sus
bigotes apocalÃpticos, aunque podrÃa decir que intentaba hablar despacio. Me di cuenta de que cuando Aubrey estaba bebido, sus palabras salÃan pastosas y espesas, como si la lengua hubiera sufrido un calambre en la boca, o sus labios fueran demasiado grandes. Su voz seguÃa siendo clara y agu-da como un clarinete, sus argumentos eran tan ingeniosos como siempre, pero parecÃa que algo le pasaran a las pala-bras. En alguna parte de la maraña de su barba se enreda-
30 ElFénix
ban, se sofocaban y se quebraban, como una visión fugaz de siluetas, una hilera de jinetes, avanzando a través de las zar-zas y los árboles de un bosque.
QuerÃa que yo comprendiera la difÃcil situación polÃtica a la se enfrentaba. No sólo ponÃa nerviosa a la gente, también aterrorizaba a gran parte de sus colegas. Pensaban que cons-tituÃa una amenaza, temÃan que volviera a los polÃticos y a los contribuyentes en su contra.
–Y la razón principal por la que soy tan sumamente peli-groso –dice Aubrey–, es que hablo sobre esos largos periodos de vida, lo que espantará a la gente de hacer cualquier cosa. Dirán: «Oh, no, no, no, de ningún modo vamos a financiar la gerontologÃa».
Tap, tap, tap…–No soy diplomático, ya sabes –dijo Aubrey, e hizo una
pausa para beber un trago.¡Tap!–Un animal polÃtico, pero no diplomático.Pausa. ¡Tap!–No me resulta fácil comprometerme. Me es más fácil en-
contrar soluciones, encontrar puñetazos mortales. –Aubrey simuló un gancho de derecha al aire (¡ka-pow!) y se rio con picardÃa, sonriéndome burlonamente con complicidad, de conspirador a conspirador, como si en realidad los dos estu-viéramos a punto de ser testigos de la derrota de la vejez y el triunfo sobre la muerte, las victorias cósmicas que el mundo ha anhelado desde que Adán y Eva perdieron el ParaÃso.
Pausa. ¡Clonk!
–¡Maldita hora! –exclamó Aubrey. Acababa de vaciar su vaso y echar una mirada rápida a su reloj–. ¡Ya son las cinco y cuarto! Bueno, está bien, está bien, éste es un tiempo valio-so. Tengo que estar en casa a las seis y media para cenar, asà que lo que tengo que hacer es tratar de retrasarlo. Voy a ir un momento al bar –tienen un teléfono en el bar–, a ver si puedo.
Anhelosdeinmortalidad 31
Desde un taburete del extremo más alejado de la barra, un vejete no dejaba de mirar hacia nuestra mesa. Pensé que ese mismo hombre –o uno muy parecido– habÃa mirado an-tes de esa manera desde el mismo taburete de bar, con el mismo regocijo infame, colgado y xenófobo, esa mirada maliciosa del sombrerero loco en sus meriendas. (¿Era el Eagle? ¿The Live & Let Live?)
La conversación de Aubrey era contagiosa y embriaga-dora. Ahà estaba el sueño de los tiempos. Y sin embargo, en cierto modo, qué momento tan atroz para soñar con ello, con tantos hombres mortales ya vivos; con gran parte del mundo de los vivos hecho cenizas a nuestro alrededor, o casi en llamas.
–Cuente con ello, señor, cuando un hombre sabe que le van a ahorcar al cabo de dos semanas, concentra su mente de maravilla –decÃa el Dr. Johnson. Y cuando nos dicen que se puede levantar la pena de muerte bajo la que todos vivi-mos, eso hace que nuestras mentes se expandan a las mil maravillas, como si hubiéramos vivido toda la vida en un estado de compresión, cada vez más concentrados, como un pájaro que es elevado muy despacio sobre un dedo hacia el techo de su jaula, o como un cuerpo humano que se com-prime con la edad arrastrado por la gravedad. Es raro y no-vedoso considerar siquiera por un momento la posibilidad de una senescencia insignificante; considerar que en verdad el envejecimiento podrÃa tener remedio, el remedio que de-searÃamos, es decir, no aquél que el mundo ha conocido des-de el principio de los tiempos y que es la muerte.
Naturalmente, algunos de los gerontólogos estaban tan emocionados por las posibilidades que sólo estaban sobrios en parte. Sorteaban las consonantes fuertes y los problemas insolubles que aparecÃan en mitad de sus frases del modo en que un bebedor que sale del Eagle irá esquivando de cuando en cuando las farolas y los parquÃmetros.
En eso es donde la ciencia de la mortalidad puede pillar-nos. Podemos sentarnos en la Casa de Watson y Crick, más de medio siglo después de El secreto de la vida, y caer de
32 ElFénix
repente en la madriguera del conejo en la que cada giro y recodo es el PaÃs de las Maravillas, en la que cada paisaje es más y más curioso, hasta que nos preguntamos cómo dia-blos vamos a salir alguna vez. Podemos cruzar el rÃo y des-cender a las profundidades por las que los mortales han va-gado durante miles de años, tratando de resolver el enigma, deseando saber a ciencia cierta, ansiando subir de nuevo y ver las estrellas.
TÃtulo de la edición original: Long for this WorldEdición al cuidado de MarÃa Cifuentes Traducción del inglés: Irene Cifuentes
Publicado por:Galaxia Gutenberg, S. L.
Av. Diagonal, 361, 1.º 1.ª A08037-Barcelona
[email protected]Ãrculo de Lectores, S. A.
Travessera de Grà cia, 47-49, 08021 Barcelonawww.circulo.es
Primera edición: marzo 2012
© Jonathan Weiner, 2011© de la traducción: Irene Cifuentes, 2012
© Galaxia Gutenberg, S. L., 2012© para la edición club, CÃrculo de Lectores, S. A., 2012
Preimpresión: Maria GarcÃaImpresión y encuadernación: Printer Portuguesa
EdifÃcio Printer, Casais de Mem Martins2639-001 Rio de Mouro, Portugal
Depósito legal: B. 5805-2012ISBN CÃrculo de Lectores: 978-84-672-4863-0ISBN Galaxia Gutenberg: 978-84-8109-970-6
N.º 31666
Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra sólo puede realizarse con la autorización
de sus titulares, a parte las excepciones previstas por la ley. DirÃjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear fragmentos de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 45)