ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - Gruppo Euromobil · Hinged doors wardrobes: Combi System Montare la...
Transcript of ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - Gruppo Euromobil · Hinged doors wardrobes: Combi System Montare la...
IM087.9
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ARMADI ANTE BATTENTI Pag. 1
ARMADI ANTE SCORREVOLI
E COMPLANARE Pag. 9
ACCESSORI INTERNI ARMADI Pag. 19
> VASCHETTE ESTRAIBILI
> VASSOI GRIGLIATI ESTRAIBILI
> CASSETTIERE INTERNE
> ASTE APPENDIABITI
> CONTENITORI ESTRAIBILI TRAI45
> PORTASCARPE ESTRAIBILE
> PORTASCARPE FISSO
REGOLAZIONE CASSETTI Pag. 30
ASSEMBLY DIAGRAM
HINGED DOORS WARDROBES Pag. 1
SLIDING DOORS WARDROBES
AND COPLANAR Pag. 9
WARDROBE INTERIOR ACCESSORIES Pag. 19
> PULL-OUT TRAYS
> PULL-OUT WIRE TRAYS
> INTERIOR DRAWERS
> HANGING RAILS
> PULL-OUT CONTAINERS TRAI45
> PULL OUT SHOE-RACK
> FIXED SHOE-RACK
DRAWERS HEIGHT
ADJUSTMENT Pag. 30
COMBI SYSTEM ARMADI / WARDROBES
IM087.9
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ARMADI ANTE BATTENTI
ASSEMBLY DIAGRAM
HINGED DOORS WARDROBES
Pag. 1
ARMADI ANTE BATTENTI:
COMBI SYSTEM
Hinged doors wardrobes:
Combi System
Fissare il piedino livellatore al fondo dell’armadio ad angolo con le
viti in dotazione. (nella foto si fa riferimento all’armadio ad angolo)
Fit up the adjustable feet on the bottom of the corner wardrobe
with the provided screws. (in the picture there is a corner
wardrobe)
IM087.9
Completare il montaggio del piedino livellatore con l’inserimento
del carter.
To complete the assemblage of the adjustable feet with the
insertion of the carter
Inserire la boccola sulla fascia retro dell’armadio ad angolo; la
boccola dovrà avere i fori rivolti verso il fondo della fascia.
Insert the axle box on the rear stripe of the corner wardrobe: the
axle box must have the hole towards the bottom of the stripe.
Posizionare in fondo dell’armadio nella posizione atta al montaggio
dell’armadio.
Position the bottom of the wardrobe on the right position for the
wardrobe.
Posizionare le boccole al fondo/cappello dell’armadio con i fori
rivolti verso il foro indicato.
Position the axle box on the bottom/top of the wardrobe with the
holes towards the indicated hole.
Fissare il perno al fondo dell’armadio ad angolo con i fori rivolti
verso il davanti del fondo.
Fix the pins to the bottom of the corner wardrobe with the holes
towards the front of the bottom.
Pag. 2
Piedino livellatore /
adjustable feet
Boccola / axle box
Ø 14 mm.
Perno /
pin
Boccola / axle box
Ø 14 mm.
1 2
3 4
5 6
Piedino livellatore /
adjustable feet
ARMADI ANTE BATTENTI:
COMBI SYSTEM
Hinged doors wardrobes:
Combi System
Fissare la fascia retro dell’armadio ad angolo con il grano, in
dotazione.
Fix the back of the corner wardrobe with the provided screws.
IM087.9
Vista elemento così montato.
Fitted element.
Fissare i perni dei barilotti ai fianchi con il foro svasato rivolto verso
l’alto / basso.
Fix the pins of the bolts to the sides with the countersunk hole
turned on the top/bottom.
Inserire i livellatori di regolazione sotto i fianchi dell’elemento.
Insert equalisers under sides.
Fissare il fianco dx / sx al fondo dell’armadio con i grani in
dotazione
Fit up the lf / rh side on the bottom of the wardrobe with the
provided screws.
Fissare la staffetta per i ferma-schiene ai fianchi dell’armadio con
le euroviti Ø 5,9 x 15 mm., in dotazione.
Fit up the back supports to the wardrobe’s sides with provided
screws Ø 5,9 x 15 mm.
Livellatore /
adjustable feet
Perno / pin
Staffetta
ferma – schiena
/ back support
Grano / hardware
Ø 8 mm.
Grano / hardware
Ø 8 mm.
Pag. 3
7 8
9 10
11 12
ARMADI ANTE BATTENTI:
COMBI SYSTEM
Hinged doors wardrobes:
Combi System
Montare la prima schiena dell’armadio ad angolo.
Fit up the first back of the corner wardrobe.
IM087.9
Bloccare la schiena con i ferma schiena già premontati sui fianchi,
ruotando in senso orario.
Block the back with the provided hardware, turning clockwise.
Montare la seconda schiena dell’armadio ad angolo.
Fit up the second back of the corner wardrobe.
Montare il cappello dell’armadio ad angolo, ripetendo le operazioni
effettuate sul fondo.
Montare le aste appendiabiti per le soluzioni in nicchia.
Fit up the top of the corner wardrobe, repeating the operations for
the bottom.
Fit up the hanging rails.
Fissare il secondo fondo e bloccare il tutto con i grani in dotazione.
Fit up the second bottom and block the whole with screws
provided.
Per montare un fianco divisorio, posizionare il perno lungo sul
fondo dell’armadio, con i fori rivolti verso l’alto e bloccare con il
grano Ø 8 mm.
To fit up the partition side, position the long pin on the bottom of
the wardrobe, with the holes turned upwards, blocking it with the
grain Ø 8 mm.
Pag. 4
Perno
lungo
/ long pin
Ferma schiena /
provided hardware
Grano /
hardware
Ø 8 mm.
Grano /
hardware
Ø 8 mm.
13 14
15 16
17 18
ARMADI ANTE BATTENTI:
COMBI SYSTEM
Hinged doors wardrobes:
Combi System
Montare la schiena dell’armadio lineare, bloccandola
successivamente con i ferma schiena già premontati sui fianchi.
Fit up the back of the linear wardrobe, blocking it with the provided
hardware already fitted on the sides.
IM087.9
Montare il fianco divisorio ripetendo l’operazione precedente.
( foto 17 / 18 )
Fit up the partition side repeating the previous operation (pictures
17 / 18).
Posizionare e fissare il cappello dell’elemento terminale.
Position and fit up the top of the ending element.
Nella soluzione: elemento terminale, montare il fondo ripetendo la
procedura per il fissaggio riportata nelle note precedenti.
In the composition : ending element, fit up the bottom repeating
the previous instructions.
Agganciare il ferma schiena alle due staffette precedentemente
fissate ai fianchi.
Hook the back’s supporting bar to the supports previously fixed to
the sides
Grano /
hardware
Ø 8 mm.
Ferma schiena /
provided hardware
Dettaglio
fermaschiena /
back’s supporting
Pag. 5
19 20
21 22
23 24
Vista composizione tipo montata.
Fitted element.
ARMADI ANTE BATTENTI:
COMBI SYSTEM
Hinged doors wardrobes:
Combi System
Regolazione verticale
Vertical adjustment
REGOLAZIONE ANTE
DOORS ADJUSTMENT
IM087.9
Nel caso di ante terminali, montare le basette in dotazione al
fianco meno profondo.
If you have ending doors, fit up the base plates provided to the
side less deep.
Nel caso di ante elemento terminale, ed ante previste con cernie
re a 180°, montare le cerniere sull’anta.
If you have door in the ending element and door with hinges 180°,
fit the hinges on the door.
Pag. 6
Basetta per elemento
terminale
board to terminal
element
Cerniera /
hinge
25 26
27 28
Posizionare in bolla l’armadio così montato agendo sui livellatori
fissati ai fianchi con la chiave in dotazione.
Align the fitted up wardrobe acting on the adjustable feet on the
sides with the provided key.
Livellatore /
adjustable feet
29 30
Regolare i piedini regolabili collocati sui fondi dell’armadio per farli appoggiare a terra e completare con I coprifori in dotazione
Lift up the adjustable feet on the bottom of the wardrobe to let them lay on the floor and complete the installation with the provided hole cap.
N.B.: Per fianchi a finire: fissare il lamierino al fianco, a filo davanti e sotto il fondo. ( vedi pag 11 – foto 21 – 22 ).
N.B.: For side cover: fix the aluminum sheet to the side, in front and under the bottom. ( vedi pag 11 – foto 21 – 22 ).
Copriforo /
hole cap
Montare le ante ai fianchi dell’armadio, agganciando le basette
nei fori Ø 5 mm. presenti nei fianchi, bloccare quindi le viti.
Ripetere l’operazione per tutte le ante dell’armadio.
Hook the doors to the sides of the wardrobe, fixing the base
plates in the holes Ø 5 mm. on the sides, block the screws.
Repeated the instructions for all wardrobe’s doors.
Cerniera /
zipper
Regolazione orizzontale
Horizontal adjustment
ARMADI ANTE BATTENTI:
COMBI SYSTEM – MONTAGGIO ANTA TECA
Hinged doors wardrobes:
Combi System – Assembly Teca closet door
Fissarla con le viti 4MA e rondelle.
Fix the hinge with 4MA screws and washers.
IM087.9
Montare il grano per la regolazione in larghezza;
se necessario avvitarlo per allineare la distanza tra le ante;
infine bloccare le due viti 4MA.
Fit the grain for width adjustment;
If necessary, screw it in order to align the distance between the
doors; Finally, lock the two 4MA screws.
Ripetere la stessa operazione per l’altra vite.
Repeat the same operation for the other screw.
1 2
3 4
Montare il cover e fissarlo con la vite M2.
Mount the cover and fix it with M2 screw.
5
Posizionare la cerniera dell’anta sulla basetta montata sul fianco.
Place the hinge of the door on the base mounted on the side.
Pag. 7
Pag. 8
IM087.9
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ARMADI ANTE SCORREVOLI
E COMPLANARE
ASSEMBLY DIAGRAM
SLIDING DOORS WARDROBES
AND COPLANAR
Pag. 9
ARMADI ANTE SCORREVOLI E COMPLANARE:
COMBI SYSTEM
Sliding doors wardrobes and coplanar:
Combi System
1
Inserire i livellatori di regolazione sotto i fianchi dell’elemento.
Insert equalisers under sides.
IM087.9
2
Fissare i perni dei barilotti ai fianchi con il foro svasato rivolto verso
l’alto / basso.
Fix the pins of the bolts to the sides with the countersunk hole
turned on the top/bottom.
3 4
Fissare la staffetta per i ferma-schiene ai fianchi dell’armadio con
l’eurovite Ø 5,9 x 15 mm. in dotazione.
Fit up the back supports to the wardrobe’s sides with provided
screws Ø 5,9 x 15 mm.
5 6 Pag. 10
Livellatore /
adjustable feet
Perno / pin
Staffetta
ferma – schiena /
back supports
Inserire le boccole Ø 14 mm. dei barilotti al cappello e al fondo
dell’armadio allineandolo al foro esistente.
Insert the axle box Ø 14 mm. of the bolts to the top and to the
bottom of the wardrobe lining it up to the existing hole.
Boccola / axle box
Ø 14 mm.
Fissare il piedino livellatore al fondo dell’armadio con la vite, in
dotazione.
Fit up the adjustable feet to the wardrobe’s bottom with the
provided screw.
Piedino
livellatore /
adjustable feet
Fissare il fianco dell’armadio al fondo avvitando i grani, in
dotazione.
Fit up the side of the wardrobe to the bottom screwing the
provided screws.
Grano / hardware
Ø 8 mm.
ARMADI ANTE SCORREVOLI E COMPLANARE:
COMBI SYSTEM
Sliding doors wardrobes and coplanar:
Combi System IM087.9
Inserire la schiena dell’armadio.
Slip in the back of the wardrobe.
Bloccare la schiena con l’apposita ferramenta in dotazione,
ruotando in senso orario.
Block the back with the provided hardware, turning clockwise.
Ferma schiena /
provided hardware
Posizionare e fissare il cappello dell’armadio, avvitando i grani in
dotazione.
Position and fix the top of the wardrobe with the hardware
provided.
Per montare il fianco divisorio, inserire il perno lungo sul fondo
dell’armadio, con i fori rivolti verso l’alto, bloccandolo con il grano
Ø 8 mm.
To fit up the partition side, position the long pin on the bottom of
the wardrobe, with the holes turned upwards, blocking it with the
grain Ø 8 mm.
Perno
lungo /
long pin
Posizionare il fianco divisorio.
Fit up the partition side.
Grano / hardware
Ø 8 mm.
Fissare il fondo del secondo vano e bloccare il tutto con i grani, in
dotazione.
Fit up the bottom of the second element and fix all with the
hardware given.
Grano / hardware
Ø 8 mm.
Pag. 11
7 8
9 10
11 12
ARMADI ANTE SCORREVOLI E COMPLANARE:
COMBI SYSTEM
Sliding doors wardrobes and coplanar:
Combi System IM087.9
Agganciare il ferma schiena alle due staffette precedentemente
fissate ai fianchi.
Hook the back’s supporting bar to the supports previously fixed to
the sides.
Posizionare in bolla l’armadio così montato agendo sui livellatori
fissati ai fianchi con la chiave in dotazione.
Align the fitted up wardrobe acting on the adjustable feet on the
sides with the provided key.
Regolare i piedini regolabili collocati sui fondi dell’armadio per farli
appoggiare a terra e completare il montaggio con i coprifori in
dotazione.
Adjust the adjustable feet placed on the bottom of the wardrobe to
get them laid on the ground and complete the installation with the supplied blanking.
Inserire le boccole a filo dei barilotti nella tramezza, con il foro
allineato al foro inferiore.
Montare successivamente la tramezza e bloccare il tutto con il
grano, in dotazione.
Insert the axle box on the top of the bolts in the partition with the
hole aligned to the lower hole.
Then fit up the partition and block everything with the
hardware provided.
Per il montaggio delle tramezza interna, avvitare il perno in
dotazione, con i fori rivolti verso i fianchi.
To fit up the partition side, screw the provided pin, with the holes
towards the sides.
Pag. 12
Boccola /
axle box
Ø 14 mm.
Livellatore /
adjustable feet
Perno /
pin
Grano /
hardware
Ø 8 mm.
Dettaglio
Fermaschiena /
back’s supporting
Fissare i reggi – ripiani, nella posizione interessata, questo per
agganciare il ripiano superiore della tramezza.
Fix the shelves-supports to fit the upper shelf of the partition up.
Reggiripiano /
shelves-supports
13 14
15 16
17 18
ARMADI ANTE SCORREVOLI E COMPLANARE:
COMBI SYSTEM
Sliding doors wardrobes and coplanar:
Combi System IM087.9
Fissare il lamierino al fianco, a filo davanti sotto il fondo e sopra il
coperchio.
Successivamente togliere la pellicola protettiva.
Fix the aluminum sheet to the side, in front under the bottom and
over the top.
Then remove the protective film.
Agganciare il ripiano prevedendo il posizionamento del perno e
della boccola, ripetendo quindi l’operazione prevista per il fissaggio
della tramezza al fondo dell’armadio. ( foto 16 – 17 )
Hook the shelf foreseeing the positioning of the pin and of the axle
box, repeat the operation for the fitting up of partition to the bottom
of the wardrobe. ( pictures 16 – 17 )
Bloccare la tramezza con il grano in dotazione e completare il
montaggio con i coprifori Ø 14mm in dotazione.
Block the partition with the hardware provided and complete the
installation with provided Ø 14mms hole caps.
Grano / hardware
Ø 8 mm.
Prendere il lamierino in alluminio togliendo la pellicola per la
protezione del biadesivo.
Take the aluminum sheet and remove the film for the protection
of the bi-adhesive.
Agganciare il binario di scorrimento inferiore ai clip d’aggancio, già
montati al fondo dell’armadio.
Hook the inferior sliding track to the hookup clips, already climbed on
the bottom of the wardrobe.
Pag. 13
19 20
21 22
23 24 N.B.: Per montaggio ante complanari vedi schema montaggio inserito all’interno del meccanismo. /
N.B.: For the assemblage of the coplanar doors, you see the assembly diagram inserted in the mechanism.
Copriforo /
hole cap
Posizionare ed agganciare il binario di scorrimento superiore ai clip
d’aggancio, già montati al cappello dell’armadio.
Position and hook the superior sliding track to the hookup clips ,
already climbed on the upper top of the wardrobe.
Clip d'aggancio /
hook-up clip
Clip d'aggancio /
hook-up clip
ARMADI ANTE SCORREVOLI E COMPLANARI:
COMBI SYSTEM: “MATER” – “GLASSY 30”
Sliding doors wardrobes and coplanar:
Combi System: “MATER” – “GLASSY 30”
IM087.9
Pag. 14
ANTE “MATER” E “GLASSY 30”: Montare i carrelli esterni ed interni
superiori delle ante con le viti 4MA x 12mm, in dotazione, e nella
posizione predefinita sull’anta. N.b.: la vite di regolazione sarà posta
verso l’esterno dell’anta; N.b.: per stop di fine corsa vedere istruzioni su
conf. ferramenta carrelli.
“MATER” DOORS AND “GLASSY 30” DOORS : Fit up the upper
external and internal carts with the screws provided 4 MA x 12 mm.,
and on the prepared position on the door. N.b.: the adjustment screw
will be placed out of the door. N.b.: Climb on the stop of the limit
switch, seeing instructions on the packaging hardware cart.
Montare i carrelli esterni ed interni inferiori delle ante con le viti in
dotazione e nella posizione prevista sull’anta.
Fit up the lower external and internal carts with the provided
screws and in the prepared position on the door.
REGOLAZIONE CURVATURA ANTE SCORREVOLI
Effettuare la regolazione delle ante scorrevoli agendo sui tiranti
collocati nella parte interna dell’anta, sopra e sotto. Una volta montata
l’anta, procedere con le regolazioni come dalla foto Nr. 39 in poi.
SETTING SLIDING DOORS BENDING:
Adjust the sliding doors by adjusting the bolts on the inner side of the
door, above and below. Once you've mounted the door, go to the
settings as the photo no. 39 onwards.
Carrello sup. esterno /
Cart upper outer
25 26
27
Carrello inf. esterno /
Cart bottom outer
Carrello inf. interno /
Cart inner bottom
Carrello sup. interno /
Cart higher internal
ARMADI ANTE SCORREVOLI
COMBI SYSTEM: “ DAP ”.
Sliding doors wardrobes
Combi System: “ DAP ”. IM087.9
ANTE “ DAP ”: Agganciare i distanziali in plastica ai carrelli
superiori.
“ DAP ” DOORS : Attach the plastic spacers to the upper carriages.
Posizionare i distanziali in plastica sulle ante per i carrelli inferiori.
Place plastic spacers on the doors to the lower carriages.
REGOLAZIONE CURVATURA ANTE SCORREVOLI
Effettuare la regolazione delle ante scorrevoli agendo sui tiranti
collocati nella parte interna dell’anta, sopra e sotto.
Montata l’anta, procedere come descritto dalla foto Nr. 39 in poi.
SETTING BEND SLIDING DOORS
Adjust the sliding doors by adjusting the bolts on the inner side of
the door, above and below. Mounted the door, follow the steps in
the photo no. 39 onwards.
Pag. 15
28 29
30 31
32
Montare i carrelli esterni ed interni superiori delle ante con le viti 4 x
20mm, e nella posizione predefinita sull’anta.
N.b.: la vite di regolazione sarà posta verso l’esterno dell’anta e per lo
stop di fine corsa vedere istruzioni su confezione ferramenta carrelli.
Mount the external and internal top cart of the doors with screws 4 x
20mms, and the default location on the door.
Nb: the adjustment screw will be placed towards the outside of the
wing and to the stop end of stroke see instructions on pack hardware.
Montare i carrelli esterni ed interni inferiori delle ante con le viti 4 x
20mm nella posizione prevista sull’anta.
Fit the fork bottoms of exterior and interior doors with 4 x 20mms
screws in the specified position on the door
Distanziale /
spacer
Viti / screws
Ø 4 x 20 mm
Viti / screws
Ø 4 x 20 mm Distanziale /
spacer
Carrello / cart
ARMADI ANTE SCORREVOLI E COMPLANARE:
COMBI SYSTEM : RIME 22
Sliding doors wardrobes and coplanar:
Combi System : Rime 22 IM087.9
Pag. 16
ANTE SCORREVOLI RIME 22: Anta esterna
Montare i carrelli superiori delle ante con le viti Ø 4 x 20 mm., in
dotazione e nella posizione predefinita sull’anta.
N.b. : la vite di regolazione sarà posta verso l’esterno dell’anta.
SLIDING SOORS RIME 22: External door
Fit up the upper carts of the doors with the provided screws Ø 4 x
20 mm. in the arranged position on the door.
N.b. : the adjustment screw will be placed out of the door .
Montare i carrelli inferiori delle ante con le viti Ø 4 x 20 mm., in
dotazione e nella posizione prevista con le punzonature predefinite
sull’anta.
Fit up the lower carts of the doors with the provided screws Ø 4 x
20 mm. in the prepared position with the pin-holes on the door.
ANTE SCORREVOLI RIME 22: Anta interna
Per montare lo stop di fine corsa vedere istruzioni riportate sulla
confezione ferramenta carrelli
RIME 22 SLIDING DOORS : Inner door
Climb on the stop of the limit switch, seeing instructions on the
packaging hardware cart.
Viti / screws
Ø 4 x 20 mm Viti / screws
Ø 4 x 20 mm
Montare i carrelli inferiori delle ante con le viti Ø 4 x 20 mm. date in
dotazione e nella posizione prevista con le punzonature realizzate
sull’anta.
Fit up the lower carts of the doors with the provided screws Ø 4 x
20 mm. in the positions prepared with the pin-holes on the door.
33 34
35 36
37
Carrello / cart
REGOLAZIONE CURVATURA ANTE RIME 22 SCORREVOLI:
Effettuare la regolazione delle ante scorrevoli agendo sui tiranti
collocati nella parte interna dell’anta, sopra e sotto.
SETTING SLIDING DOORS RIME 22:
Adjust the sliding doors operating on the rods on the internal part of
the door, up and down.
Carrello / cart
ARMADI ANTE SCORREVOLI E COMPLANARE:
COMBI SYSTEM
Sliding doors wardrobes and coplanar:
Combi System IM087.9
Caricare il deceleratore superiore, dell’anta armadio, portando
l’aggancio verso le viti di bloccaggio.
Load the upper soft-closing system of the door, moving the
hooking towards the blocking screws .
Agire sulla vite di regolazione posizionata sul pattino interno
superiore dell’anta per regolare l’anta.
Act on the regulating screw on the internal sliding block of the door
to regulate the door.
Pag. 17
38 39
40 41
42 43
Regolazione in verticale delle ante /
Vertical adjustment of the doors
Agganciare la seconda anta scorrevole.
Hook the second sliding door.
Agganciare l’anta al binario inferiore.
Hook the door to the lower track.
Nel caso di armadio con 2 ante, l’anta esterna dovrà essere
posizionata sul lato del fianco terminale più profondo ( p. 61 cm ).
For a two doors wardrobe, the external door is to be fitted up on
the deeper ending side (d. 61 cm).
Agganciare l’anta interna sul binario superiore dell’armadio..
Hook the internal door on the upper sliding track.
ARMADI ANTE SCORREVOLI E COMPLANARE:
COMBI SYSTEM
Sliding doors wardrobes and coplanar:
Combi System
IM087.9
Pag. 18
Agganciare il carter parapolvere per l’anta scorrevole esterna,
posizionandolo al centro dell’anta.
Hook the carter for dust for the external door, fitting it on the centre
of the door.
44 45
Ripetere la stessa operazione per i deceleratori posizionati sul
binario inferiore, se in dotazione, facendo attenzione che il
deceleratore superiore ed inferiore lavorino assieme.
Repeat the same action for the decelerating placed on the lower
rail, if equipped, making sure that the upper decelerating and the
lower one work together.
Regolazione allineamento ante /
Adjusting door alignment
Svitare il blocco dei deceleratori superiori. Definire l’ottimale
posizione del fermo dell’anta rispetto al fianco e bloccare il tutto.
Unscrew the shock absorber of decelerating. Define the optimal
location of the firm with respect to the side of the door and block it.
Regolazione allineamento ante /
Adjusting door alignment
46
IM087.9
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ACCESSORI INTERNI ARMADI
> VASCHETTE ESTRAIBILI
> VASSOI GRIGLIATI ESTRAIBILI
> CASSETTIERE INTERNE
> ASTE APPENDIABITI
> CONTENITORI TRAI45
> PORTASCARPE ESTRAIBILE
> PORTASCARPE FISSO
ASSEMBLY DIAGRAM
WARDROBE INTERIOR ACCESSORIES
> PULL-OUT TRAYS
> PULL-OUT WIRE TRAYS
> INTERIOR DRAWERS
> HANGING RAILS
> PULL-OUT CONTAINERS TRAI45
> PULL OUR SHOE-RACK
> FIXED SHOE-RACK
Pag. 19
ACCESSORI INTERNO ARMADI:
VASCHETTE ESTRAIBILI
Interior fittings:
Pull-out tray IM087.9
Fissare i profili distanziali con le viti, Ø 4 x 45 mm, date in
dotazione e nelle bussole precedentemente fissate.
Fix the spacers with the provided screws Ø 4 x 45 mm and in the
previously inserted sleeves.
Ripetere l’operazione per l’altra guida.
Repeat the same for the other runner.
Montare la guida al profilo distanziale con le viti Ø 4 x 25mm .
Mount the spacer profile with screws Ø 4 x 25 mms.
Vista telaio estraibile montato
Fitted pull-out frame.
Agganciare il telaio estraibile alle guide, avendo l’accortezza di
agganciarlo nella parte retro, nei fori predisposti.
Hook the pull-out frame to the runners, hooking it with the rear
part in the prepared holes.
1 2
3 4
5 6
Viti / screws
Ø 4 x 45 mm.
Viti / screws
Ø 4 x 25 mm.
Dettaglio foto retro /
prepared holes
Pag. 20
Posizionare le aste porta pantaloni.
Position the trousers-rack.
ACCESSORI INTERNO ARMADI:
VASCHETTE ESTRAIBILI
Interior fittings:
Pull-out tray IM087.9
Posizionare in alternativa la vaschetta porta oggetti, H. 8 cm. o H.
13 cm.
Otherwise set the tray, H. 8 cm. or H. 13 cm.
Nella soluzione vaschetta con separatori, montare la vaschetta
come da nota (9) e successivamente montare i separatori interni.
In the tray with separators, set the tray as in picture (9) and then
set the internal separators.
7 8
9 10
Pag. 21
ACCESSORI INTERNO ARMADI:
VASSOI GRIGLIATI ESTRAIBILI
Interior fittings:
Pull-out wire trays IM087.9
Montare la guide con le viti, Ø 4 x 20 mm., in dotazione.
Fit up the runners with the given screws, Ø 4 x 20 mm.
Verificare la scorrevolezza dei cestelli.
Check the smoothness of the wire-trays.
Ripetere l’operazione per il secondo fianco.
Repeat the sequence for the second side.
Vassoio grigliato montato.
Per effettuare la regolazione agire sulle viti presenti sui distanziali.
Set the screws on the spacers.
Fitted wire-tray.
Viti / screws
Ø 4 x 20 mm.
1 2
3 4
5 Pag. 22
ACCESSORI INTERNO ARMADI:
CASSETTIERE INTERNE
Interior fittings:
Internal drawers
Fissare il piedino sotto i fianchi, delle cassettiere.
fix the leg below the hips, chests of drawers.
IM087.9
Fissare i fianchi delle cassettiere ai fianchi dell’armadio con le viti, in
dotazione.
Fix the drawer’s sides to the sides of the wardrobe with the provided
screws.
Ripetere l’operazione per l’altro fianco della cassettiera.
Repeat the sequence for the other side of the drawers.
Completare il montaggio dei cassetti.
Finish the fitting up of the drawers.
Montare i cassetti della cassettiera, partendo da quello inferiore.
Fit up the drawers beginning from the lower one.
piedino / toothsie
Viti per fissaggio /
provided screws
Per
Mono
poli
/ fo
r
Monopoli:
Ø 3
,5 x
70 m
m.
Per
arm
adia
ture
/
Fo
r cabin
ets
:
Ø 3
,5 x
80 m
m.
Nel caso di cassettiere sovrapposte, o ripiano di chiusura,
posizionare le spine di unione nei fori posizionati sopra i fianchi.
If you have drawers laid upon another, or top for closing, set the
junction thorn in the holes on the sides.
Spina / thorn
Ø 8 x 32 mm.
1 2
3 4
5 6
piedino / toothsie
Pag. 23
ACCESSORI INTERNO ARMADI:
CASSETTIERE INTERNE
Interior fittings:
Internal drawers IM087.9
Agganciare il ripiano superiore alla cassettiera.
Hook the top shelf to the drawers.
Cassettiera montata.
Fitted interior drawer.
7 8
Pag. 24
ACCESSORI INTERNO ARMADI:
ASTE APPENDIABITI
Interior fittings:
Hanging rails
Posizionare il supporto dell’asta appendiabiti, fissandolo da sopra il
cappello della struttura.
Position the support of the hanging rail, fixing it from above the top
of the structure.
IM087.9
Infilare il secondo supporto all’asta appendiabiti.
Insert the second support of the hanging rail.
Completare il montaggio con il fissaggio del secondo supporto alla
struttura dell’armadio con la vite in dotazione, fissandola da sopra il
cappello.
Finish the fitting up fixing the second support to the structure of the
wardrobe with provided screw, fixing it from above the top.
Infilare l’asta e il supporto così montato al precedente supporto
fissato al cappello della struttura.
Insert the hanging rail and the support to the previously fixed
support on the top of the structure.
Vite per il fissaggio /
provided screws
Vite per il fissaggio /
provided screws
1 2
3 4
Pag. 25
ACCESSORI INTERNO ARMADI:
CONTENITORI ESTRAIBILI TRAI45
INTERIOR FITTINGS:
PULL-OUT CONTAINERS TRAI45
Definire la posizione e fissare i profili distanziali
ai fianchi con le euro-viti Ø M5 date in dotazione.
Define the position and fix the spacers to the sides
by the screws Ø M5 included in the kit.
IM087.9
Montare le guide ai profili distanziali con le viti,
Ø 3,5 x 18 mm.
Assemble the guides to the spacers by the
screws Ø 3,5 x 18 mm.
Montare i tappi frontali .
Fix the front plugs. Assemble the covering guards.
2
3 4
Agganciare il contenitore estraibile alle guide .
Couple the pull-out drawer to the guides.
Verificare l’aggancio del telaio alla guida.
Check the proper coupling of the frame to the guide.
5 6
Eurovite /
screws
Ø 4 x 45 mm.
Viti /
screws
Ø 3,5 x 18 mm.
Tappo di chiusura /
Closing plug
Pag. 26
Montare i carter di copertura.
1
ACCESSORI INTERNO ARMADI:
CONTENITORI ESTRAIBILI TRAI45
INTERIOR FITTINGS:
PULL-OUT CONTAINERS TRAI45
Contenitore estraibile montato.
Mounted pull-out drawer.
IM087.9
Per effettuare la regolazione del contenitore
agire sulla guida.
Act on the guide to adjust the drawer.
Per la regolazione dell’inclinazione del frontale in vetro,
allentare la vite indicata.
Loosen the screw shown on the picture to adjust the
inclination of the glass front. Alternatively, mount the glass front.
8
9 10
Effettuare quindi la regolazione agendo sul grano,
bloccando successivamente il frontale.
Carry out the adjustment by acting on the grain,
and after that fix the front.
Contenitore estraibile con frontale in vetro montato.
Mounted pull-out drawer with glass front.
11 12
In alternativa montare il frontale vetro.
7
Pag. 27
ACCESSORI INTERNO ARMADI:
PORTASCARPE ESTRAIBILE
Interior fittings:
pull out shoe-rack
Definire la posizione per il fissaggio delle guide relative ai cestelli
grigliati.
Fissare quindi i profili distanziali con le viti, Ø 4 x 45 mm, date in
dotazione.
Define the position to fix the guide concerning wire trays.
Attach the spacer profiles with screws Ø 4 x 45 mms.
IM087.9
Montare la guida ai profili distanziali con le viti, Ø 4 x 25 mm;
ripetere l’operazione per l’altra guida.
Mount the spacer profile with screws Ø 4 x 25 mms.
Montare il secondo tubo al piano del portascarpe con le viti 4MA x
30mm.
Mount the second pipe to the floor of the shoe-rack with screws
4MA x 30 mms. Mount the first tube to the floor of the shoe-rack with screws 4MA x
30 mms.
2
3 4
Agganciare il piano estraibile alla guida tramite il foro realizzato sul
retro del piano estraibile .
Attach the pull out shelf through the hole made on the back of the
pull out shelf.
Agganciare il piano del portascarpe estraibile alle guide estraibili.
Attach the pull out e shoe-rack with the pull out guides.
5 6
Viti / screws
Ø 4 x 45 mm.
Viti / screws
Ø 4 x 25 mm.
vite 4MA x 30mm /
screw 4MA x 30mm
vite 4MA x 30mm /
screw 4MA x 30mm
Pag. 28
Montare il primo tubo al piano del portascarpe con le viti 4MA x
30mm.
1
ACCESSORI INTERNO ARMADI:
PORTASCARPE FISSO
Interior fittings:
Fixed shoe-rack
Fissare i reggi–ripiani, nella posizione interessata per agganciare il
portascarpe fisso.
N.b.: il portascarpe verrà montato inclinato.
Secure the shelf supports in the right position to attach the shoe-
rack. NB: the shoe –rack is mounted at an angle.
IM087.9
Montare il primo tubo al piano del portascarpe con le viti 4 MA x 30
mm
Attach the hose to the first floor of the shoe-rack with screws 4 x
30 mms MA
Agganciare il porta scarpe ai reggiripiani precedentemente montati.
Attach the shoe-rack to the shelf supports previously installed.
Montare il secondo tubo al piano del portascarpe con le viti 4 MA x
30 mm
Attach the hose to the second floor of the shoe-rack with screws 4 x
30 mms MA.
Pag. 29
1 2
3 4
Portascarpe fisso montato .
Shoe-rack mounted
5
reggiripiano /
shelves-supports
vite 4MA x 30mm /
screw 4MA x 30mm
vite 4MA x 30mm /
screw 4MA x 30mm
REGOLAZIONE CASSETTI
DROWERS ADJUSTMENT
IM087.9
Regolazione verticale + 3 mm. (disponibile su tutte le versioni di guide). Questa operazione si effettua senza l’utilizzo di alcun utensile.
Height adjustment + 3 mm. (available on all runner versions). This operation is tool free.
Ruotare la leva verso il frontale del cassetto
per ottenere la regolazione verticale.
Turn the lever towards the front of the drawer
to achieve the height adjustment.
Posizione iniziale della leva per la regolazione verticale.
Initial position of the lever for the height adjustment.
Pag. 30
Regolazione frontale + 2 mm – 2 mm. (disponibile su tutte le guide push&pull). Questa operazione si effettua senza l’utilizzo di alcun utensile.
Depth adjustment + 2 mm – 2 mm. (available on all push&pull runners). This operation is tool free.
Ruotare la rotella nera verso il frontale del cassetto
per aumentare l’aria tra il frontale e il fianco.
Rotate the black wheel towards the front of the drawer
to increase the gap between the front and the side.
Ruotare la leva verso il retro del cassetto per
diminuire l’aria tra il frontale e il fianco.
Rotate the black wheel towards the back of the drawer
to reduce the gap between the front and the side.
Data edizione: 08.06.2017