Instrucción de montaje – eLECT...) Apriete los tornillos(15) de la abrazadera de sujeción...

8
THE PASSION PEOPLE INSTRUCCIóN DE MONTAJE & eLECT THOR · DURIN · MENJA (2011/2012) TS8 · TS6 (2013/2014)

Transcript of Instrucción de montaje – eLECT...) Apriete los tornillos(15) de la abrazadera de sujeción...

THE PASSION PEOPLEwww.magura.com

InstruccIón de montaje

&

eLECT

Thor · Durin · MEnja (2011/2012)

TS8 · TS6 (2013/2014)

THE PASSION PEOPLEwww.magura.com

DLO² Albert Select+

eLECT

A

T82,5 mm 28 mm

6

5

3

14 B

2

T101 N·m (9 lbf·in) max.

T25

2,5 mm0,5 N·m (5 lbf·in) max.

3 N·m (27 lbf·in) max.

D

16

12

14

13

17

18

15

19

13

2,5 mm

28 mm

½"10 N·m (89 lbf·in) max.

C

7 8

9

10

11

ES

PAÑ

OL

3 h => 100 %

(1s –1s –1s –1s …) (——)

E

20

5 s min.

(——) 3× (0,5s) (——) 4× (0,5s)

8 s min.

F

3 s – 5 s

+1,5°

2 cm

−1,5°

2 cm

(——) 2× (0,5s)

G

THE PASSION PEOPLEwww.magura.com

¡Bienvenido a PASSION PEOPLE! Ha adquirido el kit de reequipaje eLECT de MAGURA para permitir el control electrónico del Dynamic Lockout (DLO² – desde 2011) de su horquilla de suspensión MAGURA.Puede comprobar la compatibilidad eLECT de su horquilla de suspensión en el botón giratorio DLO² o Albert Select+ [A]. ¡Está prohibido sustituir otros sistemas de compresión MAGURA (DLO³, Albert SL, etc.) por eLECT!Lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar su producto MAGURA. Observe y respete siempre todas las indicaciones incluidas en el manual de instrucciones de su horquilla de suspensión.No sobreestime sus capacidades técnicas. Encargue a un taller especiali-zado de bicicletas o a un centro de servicio técnico MAGURA autorizado la ejecución de los trabajos de montaje y mantenimiento requeridos. Solo aquí estará garantizada una ejecución correcta.

El incumplimiento de los avisos incluidos en estas instrucciones puede originar accidentes que pueden ser mortales o causar lesiones graves.

Conserve las presentes instrucciones de montaje también para otros usuarios de su producto MAGURA.En www.magura.com encontrará muchos otros consejos e información acerca de su producto MAGURA y, además, en el foro MAGURA podrá compartir experiencias con muchos miembros de la PASSION PEOPLE, hacer preguntas, tratar temas profesionales, etc. ¡Le deseamos un gran éxito y que disfrute su vuelta en bicicleta!Su equipo MAGURA

explIcacIón de los símbolos ) El dedo índice le invita a llevar a cabo una acción.ÎÎ La flecha indica consecuencias o requisitos.LL Este aviso le proporciona información adicional o consejos.

Esta identificación hace referencia al capítulo correspondiente del manual de instrucciones de su horquilla.

Este aviso advierte contra una circunstancia peligrosa que, en caso de no evitarse, puede ser mortal o causar lesiones graves.

Este aviso advierte de posibles daños materiales.

LL Las siguientes instrucciones describen el montaje y la configuración de la unidad eLECT así como del mando a distancia eLECT. El manual de instrucciones „Horquilla de suspensión“ (desde 2014) con el resto de información acerca de eLECT deberá descargarlo en formato PDF en www.magura.com si no dispone de un ejemplar antiguo o de ningún ejemplar en absoluto.

desmontar dlo²/albert select+ [B]

Pérdida de aceite en caso de horquilla de suspensión abierta.Ζ Asegúrese de que la horquilla de suspensión esté fijada en posición vertical durante la sustitución de las unidades DLO, con el fin de que no pueda salir aceite del interior de la barra.

) Extraer el botón de ajuste “Albert Select+” (1) hacia arriba y/o desen-roscar la tapa “DLO²” (2) en el sentido contrario de las agujas del reloj.

) Dado el caso, suelte el tornillo de sujeción (3) del cable interior (RCL²). ) Dado el caso, desmonte la palanca del mando a distancia y el cable Bowden. ) Desenrosque los tornillos (4) del botón giratorio (5). ) Retire el botón giratorio. ) Suelte la unidad DLO por el hexágono (6) en el sentido contrario a las agujas del reloj y desenrósquela.

) Deje gotear la unidad DLO en la barra antes de retirarla definitivamente.

montar la unIdad eLECT [C] ) Desenrosque la tapa „eLECT“ (7) en el sentido contrario a las agujas del reloj. ) Aplique un poco de aceite de la horquilla de suspensión en la junta tórica y en la rosca.

) Enrosque a mano la unidad eLECT en la barra girándola en el sentido

ES

PAÑ

OL

de las agujas del reloj. ) Apriete la unidad eLECT con la herramienta eLECT (8) y una llave dinamo-métrica apropiada aplicando un par de apriete de máx. 10 N·m (89 lbf·in).

) Alinee la parte interior de eLECT en los huecos (9) con unos alicates de punta o similar.ÎÎ La flecha (10) señala en la dirección de marcha hacia delante.

montar el mando a dIstancIa eLECT [D]LL ¡Únicamente las unidades eLECT con el símbolo de radiotransmi-sión (11) [C] pueden manejarse por control remoto!LL El mando a distancia eLECT permite conmutar del modo automático al modo manual. Si utilizara el eLECT exclusivamente en modo automáti-co, no es necesario montar el mando a distancia.

Peligro de accidente debido a trabajos de montaje incorrectos.Ζ Asegúrese de que el mando a distancia eLECT no pueda colisionar ni restringir el manejo y la función de las palancas de freno y de cambio bajo ningún concepto.

Existen 2 posibilidades de fijación del mando a distancia eLECT:Ζ Abrazadera de sujeción estándar (12) – para el montaje al lado de la palanca de freno.Ζ Montaje directo exclusiv. en palancas de freno MAGURA de la serie MT.LL Generalmente, el mando a distancia eLECT (13) se monta a la derecha, siendo posible montarlo también en la parte izquierda si así se desea.

) Determine la posición de la abrazadera de sujeción estándar en el manillar.ÎÎ El manejo y la función de las palancas de freno y de cambio no deberán verse afectados bajo ninguna circunstancia por el mando a distancia eLECT.

) Coloque la semicubierta de goma (14) entre el manillar y el mando a distancia.

) Apriete los tornillos (15) de la abrazadera de sujeción estándar con un par de apriete de máx. 1 N·m (9 lbf·in).

o: ) Sustituya las tuercas con rosca interior de la abrazadera (17) de la palanca MAGURA por las tuercas con rosca interior del adaptador (16).

Monte la tuerca con rosca interior superior del adaptador con una arandela distanciadora (18).ÎÎ ¡Las flechas de la abrazadera de la palanca de freno señalan siempre hacia arriba!

) Apriete primero la tuerca con rosca interior superior del adaptador y, segui-damente, la inferior con un par de apriete de máx. 3 N·m (27 lbf·in).

) Coloque el mando a distancia. ) Apriete los tornillos de sujeción (19) del mando a distancia con un par de apriete de máx. 0,5 N·m (5 lbf·in).

poner en funcIonamIento eLECTCargar el acumulador eLECT [E]LL Cargue su acumulador eLECT antes de la primera puesta en funciona-miento.

Peligro de accidente debido a accesorios inapropiados.Ζ Para cargar el acumulador, utilice exclusivamente cables micro-USB/adaptadores en perfecto estado apropiados también para smartphones móviles.

) Desenrosque la tapa „eLECT“ en el sentido contrario a las agujas del reloj. ) Desconecte eLECT (OFF). ) Enchufe el conector micro-USB en la toma de carga (Charge). ) Conecte el adaptador a la red eléctrica.ÎÎ El LED (20) parpadea lentamente (1 s)ÎÎ El acumulador se carga (aprox. 3 h).ÎÎ El LED (20) se ilumina (——).ÎÎ El acumulador está cargado.LL Su acumulador eLECT está protegido contra una sobrecarga. Para evitar un consumo eléctrico innecesario, desenchufe el adaptador o el cable micro-USB una vez haya cargado el acumulador.

) Extraiga el conector micro-USB de la toma de carga.ÎÎ El LED se apaga. ) Conecte eLECT (ON). ) Enrosque la tapa „eLECT“ en el sentido de las agujas del reloj.

THE PASSION PEOPLEwww.magura.com

Sincronizar el mando a distancia eLECT [F] ) Mantenga presionado el pulsador de la unidad eLECT durante al menos 8 s.ÎÎ El LED de la unidad eLECT se ilumina (——). ) Mantenga presionado el pulsador del mando a distancia durante al menos 5 s.ÎÎ El LED del mando a distancia se ilumina (——) de color rojo.ÎÎ Se lleva a cabo la sincronización.ÎÎ LED de la unidad eLECT parpadea 3x rápidamente (0,5 s) y LED del mando a distancia parpadea 4x rápidamente (0,5 s) de color verde.ÎÎ La sincronización ha concluido.

Calibrar eLECT [G]LL Antes de que su eLECT pueda funcionar correctamente, es preciso que lleve a cabo la calibración del sistema. A través de diferentes posicio-nes de la bicicleta durante la calibración (p. ej., -1,5°/0°/+1,5°) puede preajustar el comportamiento de respuesta de eLECT según sus exi-gencias.LL Si desconecta su unidad eLECT (OFF), DLO² permanece en su estado actual, es decir, activado o desactivado.

Antes de efectuar la calibración deben realizarse los siguientes pasos:ÎÎ – véase poner en funcIonamIento elect, pág. 5.ÎÎ – ajustar la suspensIón (presIón de aIre).ÎÎ – ajustar la amortIguacIón (rebote).ÎÎ Suspensión del cuadro trasero y presión de inflado de ruedas ajustadas.

) Conecte eLECT (ON) o lleve a cabo un reset si eLECT ya estuviera conectado.

) Coloque la bicicleta en posición neutra (0°). ) Mantenga presionado el pulsador de la unidad eLECT durante 3–5 s.ÎÎ El LED de la unidad eLECT se ilumina (——)ÎÎ La calibración se lleva a cabo.ÎÎ El LED de la unidad eLECT parpadea 2x rápidamente (0,5 s).ÎÎ La calibración neutra (0°) ha concluido.

LL Si desea preajustar eLECT con mayor precisión según sus exigencias, ahora deberá realizar un recorrido de prueba en un trayecto de prueba representativo y, dado el caso, efectuar más calibraciones. Proceda paso a paso hasta que el comportamiento de respuesta de su eLECT satisfaga sus necesidades. En cada paso se recomienda elevar la rueda delantera o trasera de la bicicleta 1–2 cm. Para elevarla, utilice tablas de madera adecuadas.

) Coloque la bicicleta en posición negativa (p. ej., -1,5°). ) Lleve a cabo la calibración tal y como se ha descrito ant. .ÎÎ eLECT activa DLO² con valores de desnivel mínimos o incluso al circular sobre una superficie llana.

o: ) Coloque la bicicleta en posición positiva (p. ej., +1,5°). ) Lleve a cabo la calibración tal y como se ha descrito ant. .ÎÎ eLECT activa DLO² únicamente con valores de desnivel altos.

Más información al resp.: – bloquear la horquIlla – dlo².

Realizar un reset eLECT ) Desconecte eLECT (OFF). ) Deje eLECT desconectado durante al menos 10 s. ) Conecte eLECT (ON).

ES

PAÑ

OL

– sustItuIr la pIla/el acumulador

Daños materiales debidos a trabajos de montaje incorrectos.Ζ El acumulador de la unidad eLECT debe sustituirse solo directamente en MAGURA.

No elimine bajo ningún concepto las pilas, acumuladores ni dispositivos electrónicos con la basura doméstica normal, sino única y exclusivamente en un punto de recogida específico.

declaracIón de conformIdadLa empresa MAGURA GmbH & Co. KG declara que el sistema eLECT para el control electrónico de la amortiguación de compresión cumple los requisitos de las Directivas UE 1999/5/CE (Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Telecomunicación) y 2004/108/CE (Compatibili-dad electromagnética).

Puede solicitarse la declaración de conformidad original extendida (también EE. UU., Canadá, Japón y Australia/Nueva Zelanda) en www.magura.com.

THE PASSION PEOPLE

www.magura.com

LL Unsere weltweiten Handelspartner und Service Center finden Sie unter www.magura.comLL Check out our worldwide partners and service centers at www.magura.com

DeutschlandMAGURA Bike Parts GmbH & Co. KG Eckisstraße 6 D-72574 Bad Urachphone +49 71 25 96 94-0 fax +49 71 25 96 [email protected]

AsiaMAGURA Asia Limited Co. No. 9, Industrial Park, 10th RoadTaichung City 40755 Taichung City, Taiwanphone +886 4 23 59 85 55 fax +886 4 23 59 99 [email protected]

USAMAGURA USA 724 West Clem 62450 Olney, Illinois

phone +1 618 395-2200 fax +1 618 [email protected]

© MAGURA 2014 All rights reserved Printed in Germany 2 600 112 – 02-2014Umschlag & Inhalt: www.technische-redaktion.de