IM10115 Flextec 650...4.a. Use uma proteção com o filtro adequado e placas de cobertura para...
Transcript of IM10115 Flextec 650...4.a. Use uma proteção com o filtro adequado e placas de cobertura para...
Manual do operador
FLEXTEC TM 650
Registre sua máquina: www.lincolnelectric.com/register
Localizador de Serviços Autorizados e Distribuidores:www.lincolnelectric.com/locator
IM10115-B | Data emissão Sep-16
© Lincoln Global, Inc. Todos os direitos reservados.
Para uso em máquinas com os números de código:
11814, 12302, 12620
Guarde para consultas futuras
Data da compra
Código: (ex: 10859)
Número de série: (ex: U1060512345)
OBRIGADO POR SELECIONAR. UM PRODUTO DE QUALIDADEDA LINCOLN ELEC TRIC.
EXAMINE IMEDIATAMENTE A CAIXA E O EQUIPAMENTO QUANTO A DANOS.Quando o equipamento for remetido, o título passa para o comprador no ato do recebimento pela transportadora.Consequentemente, as reclamações referentes a materialdanificado na remessa devem ser efetuadas pelo compradordiretamente à empresa de transporte no momento em que a remessa é recebida.
A SEGURANÇA DEPENDE DE VOCÊO equipamento de soldadura em arco e corte da Lincoln foiprojetado e construído pensando na segurança. No entanto, a sua segurança geral pode ser ampliada com uma instalaçãoadequada...e a operação apropriada da sua parte. NÃOINSTALE, OPERE OU FAÇA REPAROS ESTE EQUIPAMENTO SEM LER ESTE MANUAL E AS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇACONTIDAS NA ÍNTEGRA. E, principalmente, pense antes de agir e seja cuidadoso.
Esta declaração aparece nos pontos em que as informaçõesprecisam ser seguidas rigorosamente para evitar ferimentosgraves ou morte.
Esta declaração aparece nos pontos em que as informaçõesdevem ser seguidas para evitar ferimentos menos graves oudanos a este equipamento.
MANTENHA SUA CABEÇA AFASTADA DOS VAPORES.NÃO se aproxime demais do arco.Use lentes corretivas se necessáriopara se manter a uma distânciarazoável do arco.LEIA e siga o Ficha de Dados deSegurança (SDS) e a etiqueta deadvertência exibida em todos osrecipientes de material de soldagem.TENHA UMA VENTILAÇÃOSUFICIENTE ou um exaustor no arco, ou ambos, para afastavapores e gases da zona de respiração e da área geral.EM UMA SALA GRANDE OU ÁREA EXTERNA, a ventilação naturalpode ser adequada se você mantiver a sua cabeça fora dosvapores (veja abaixo).USE CORRENTES NATURAIS ou ventiladores para manter osvapores afastados do seu rosto.Se você apresentar sintomas incomuns, consulte seusupervisor. Talvez a atmosfera de soldagem e o sistema de ventilação devam ser verificados.
USE PROTEÇÃO ADEQUADA PARAOLHOS, OUVIDOS E CORPO.PROTEJA seus olhos e face com um capacete parauso em soldagem devidamente ajustado a você e com o tipo apropriado de placa de filtro (Veja a ANSI Z49.1).PROTEJA seu corpo de respingos de soldadura doarco elétrico com roupas de proteção, incluindo roupade lã, avental à prova de chamas, luvas, perneiras decouro e botas altas.PROTEJA as outras pessoas de respingos, faíscas eluz escandescente com telas protetoras ou barreiras.
EM ALGUMAS ÁREAS, pode ser recomendável ter proteçãocontra ruído.CERTIFIQUE-SE DE QUE o equipamento protetor esteja emboas condições.Use também óculos de proteçãoSEMPRE QUE ESTIVER NA ÁREA DE TRABALHO.SITUAÇÕES ESPECIAISNÃO SOLDE OU CORTEcontêineres ou materiais que tenhamestado em contato com substâncias perigosas, a menos que eles tenham sido devidamente limpas. Isso é extremamente perigoso.NÃO SOLDE OU CORTE peças pintadas ou galvanizadas, a menosque tenham sido tomadas precauções especiais com ventilação.Elas podem liberar vapores ou gases altamente tóxicos.Medidas de precaução adicionaisPROTEJA cilindros de gás comprimido de calor excessivo,choques mecânicos e arcos; aperte os cilindros de forma que elesnão possam cair.CERTIFIQUE-SE DE QUE os cilindros nunca sejam aterrados oufaçam parte de um circuito elétrico.REMOVA todos os riscos de incêndio em potencial da área de soldagem.SEMPRE TENHA O EQUIPAMENTO DE COMBATE AO INCÊNDIOPRONTO PARA USO IMEDIATO E SAIBA COMO UTILIZÁ-LO.
ADVERTÊNCIA
CUIDADO
Segurança 01 de 04 - 06/15/2016
AVISOS Respirar o gás de escape de motores a diesel expõe você a produtos químicos reconhecidos no Estado da Califórnia como
agentes causadores de câncer, defeitos congênitos e outros defeitos reprodutivos.• Sempre dê partida e opere o motor em uma área
bem ventilada.• Se estiver em uma área exposta, direcione
o exaustor para uma área externa.• Não modifique ou adultere o sistema do exaustor.• Não coloque o motor em marcha lenta, a menos
que seja necessário.Para mais informações, visite www.P65 warnings.ca.gov/diesel
AVISOS Este produto, quando utilizado para solta ou corte, produz vapores e gases que contêm produtos químicos conhecidos no Estado da Califórnia por provocarem defeitos congênitos e, em alguns casos, a morte. (Lei de Segurança e Saúde da Califórnia § 25249.5 et seq.)
A SOLDAGEM A ARCO PODE SER PERIGOSA. PROTEJA VOCÊ E OS OUTROS DE POSSÍVEIS FERIMENTOS GRAVES OU MORTE. MANTENHA LONGE DAS CRIANÇAS. USUÁRIOS DE APARELHOS MARCA-PASSO DEVEM CONSULTAR SEUS MÉDICOS, ANTES DE OPERAR ESTA MÁQUINA.Leia e entenda as seguintes informações de segurança. Para informações adicionais de segurança recomenda-se que você compre um exemplar do livreto a “Safety in Welding & Cutting - ANSI Standard Z49.1” da Anerican Welding Society, P.O. Box 351040, Miami, Flórida 33135 ou CSA Standard W117.2-1974. Um exemplar grátis do livreto E205 “Arc Welding Safety” (Segurança em Soldagem a Arco) pode ser obtido na Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
CERTIFIQUE-SE DE QUE TODA A INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO, MANUTENÇÃO E PROCEDIMENTOS DE REPAROS SÃO EFETUADOS APENAS POR INDIVÍDUOS QUALIFICADOS.
1.a. Desligue o motor antes dos trabalhos de resolução de problemas e de manutenção, a menos que tais trabalhos exijam especificamente o motor ligado.
1.b. Opere os motores em locais abertos e bem ventilados, ou ventile os gases de exaustão para o ambiente externo.
SEGURANÇA
65 AVISOS DA PROPOSIÇÃO DA CALIFÓRNIA
SEÇÃO A: AVISOS
AVISOS Câncer e Problemas Reprodutivos www.P65warnings.ca.gov
PARA EQUIPAMENTOS ACIONADOS POR MOTOR.
1.c. Não abasteça perto de chamas, arcos de solda ou com o motor em funcionamento. Pare o motor e deixe que esfrie antes de reabastecer o combustível, para evitar que respingos de combustível vaporizem em contato com partes quentes do motor, e peguem fogo. Não espirre combustível durante o abastecimento. Caso aconteça de entornar combustível, limpe-o e não dê a partida no motor até que os vapores tenham sido eliminados.
1.d. Mantenha todas as proteções, tampas e dispositivos do equipamento em posição e em bom estado de funcionamento. Mantenha as mãos, cabelo, roupas e ferramentas longe de engrenagens, ventiladores e outras peças móveis durante a partida, operação ou reparos do equipamento.
1.e. Em alguns casos, pode ser necessário remover as proteções de segurança para efetuar a manutenção necessária. Remova as proteções apenas quando necessário e substitua-as quando a manutenção que requer sua remoção estiver concluída. Tome sempre o maior cuidado quando trabalhar perto de peças móveis.
1.f. Não aproxime suas mãos do ventilador do motor. Não tente contornar o controle do regulador ou da marcha lenta, pressionando as hastes de controle da borboleta com o motor funcionando.
1.g. Para evitar dar partida acidental nos motores a gasolina, quando girar o motor ou o gerador do soldador, durante um trabalho de manutenção, desconecte os cabos das velas de ignição, o cabo do distribuidor ou o cabo do magneto, o que for mais apropriado.
1.h. Evite se queimar, não remova a tampa de pressão do radiador, enquanto o motor estiver quente.
2.a. A corrente elétrica que flui por todos os condutores produz campos magnéticos e elétricos (EMF) localizados. A corrente de soldagem produz EMFs em torno dos cabos e máquinas de soldagem.
2.b. Os campos EMF podem interferir com alguns aparelhos marca-passo, e operadores de soldagem que usem marca-passo devem consultar seu médico, antes de executarem operações de soldagem.
2.c. A exposição a EMFs na soldagem poderá ter outros efeitos sobre a saúde, que ainda são desconhecidos.
2.d. Todos os soldadores deveriam seguir os procedimentos a seguir para minimizar sua exposição aos EMFs gerados pelo circuito de soldagem:
2.d.1. Passe os cabos da peça de trabalho e do eletrodo juntos - Prenda-os com fita, sempre que possível.
2.d.2. Nunca enrole a ponta do eletrodo em torno de seu corpo.2.d.3. Não coloque seu corpo entre os cabos do eletrodo e da
peça de trabalho. Se o cabo do eletrodo estiver de seu lado direito, o cabo da peça de trabalho também deve ser colocado do seu lado direito.
2.d.4. Conecte o cabo da peça de trabalho no ponto da peça de trabalho mais próximo possível do local a ser soldado.
2.d.5. Não trabalhe perto da fonte de alimentação de soldagem.
CAMPOS ELÉTRICOS E MAGNÉTICOS PODEM SER PERIGOSOS.
Segurança, 02 de 04 - 16/5/2018
CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR.
3.a. Os circuitos de eletrodo e operação (outerra) ficam eletricamente “quentes”quando o soldador estiver ligado. Não toque nessas peças“quentes” sem proteção ou com roupas molhadas. Use luvassecas e sem furos para isolar as mãos.
3.b. Isole-se da operação e do aterramento usando umisolamento seco. Certifique-se de que o isolamento sejagrande o suficiente para cobrir a área inteira de contatofísico com a operação e o aterramento.
Além das precauções normais de segurança, se a soldagem tiver que ser realizada emcondições de risco elétrico (em locais úmidosou com roupas molhadas; em estruturasmetálicas como pisos, grades ou andaimes; emposições apertadas como sentado, ajoelhadoou deitado, se houver risco elevado de contatoinevitável ou acidental com a peça de trabalhoou o terra), use o seguinte equipamento:
• Soldador (fio) de tensão constante CC semiautomático
• Soldador de manual CC (vara).
• Soldador de CA com controle de tensão reduzido.
3.c. Em soldagem de fios automática ou semiautomática, o eletrodo, a bobina do eletrodo, a cabeça de soldagem, o bocal ou a pistola de soldagem semiautomática tambémsão eletricamente “quentes”.
3.d. Sempre assegure-se de que o cabo de operação faça umaboa conexão elétrica com o metal sendo soldado. A conexãodeve estar o mais perto possível da área que está sendo soldada.
3.e. Aterre a peça ou o metal a ser soldado em um bom fio terraelétrico (terra).
3.f. Mantenha o suporte de eletrodo, grampo de trabalho, cabode soldagem e máquina de soldagem em boas condições de operação segura. Troque o isolamento danificado.
3.g. Nunca mergulhe o eletrodo na água para resfriar.
3.h. Nunca toque simultaneamente nas partes “quentes” dossuportes de eletrodos conectados a dois soldadores porque a tensão entre os dois pode ser o total da tensão de circuito aberto dos dois soldadores.
3.i. Ao trabalhar acima do nível do piso, use um cinto desegurança para se proteger de uma queda se você sofrer um choque.
3.j. Veja também os It ens 6.c. e 8.
RAIOS DO ARCO PODEM QUEIMAR.
4.a. Use uma proteção com o filtro adequado e placas decobertura para proteger os olhos das faíscas e dos raios doarco ao soldar ou observar a soldagem do arco aberto.Proteção de capacete e lentes de filtros devem estar emconformidade com os padrões ANSI Z87. Padrões I.
4.b. Use roupa adequada de material resistente a chamasdurável, para proteger sua pele e a de seus auxiliares dos raios de arco.
4.c. Proteja outras equipes próximas com blindagem adequada e não inflamável e/ou avise para eles não olharem para o arco ou não se exporem aos raios do arco ou a respingos de metal quente.
VAPORES E GASESPODEM SERPERIGOSOS.
5.a. A sondagem pode produzir vapores e gases perigosos para a saúde. Evite respirar esses vapores e gases. Ao soldar,mantenha a sua cabeça fora dos gases. Tenha ventilação e/ouexaustão adequada no arco para manter os vapores e gasesdistantes da área de respiração. Quando estiversoldando em revestimentos (veja as instruçõesno contêiner ou SDS) ou no aço cadmiado ouchumbado e em outros metais ou revestimentosque produzem vapores altamente tóxicos,mantenha o nível de exposição o mais baixopossível e dentro dos limites aplicáveis de OSHAPEL e ACGIH TLV usando a exaustão local ouventilação mecânica, a menos que as avaliaçõesde exposição indiquem o contrário. Em espaçosconfinados ou em algumas circunstâncias, emáreas externas, um respirador pode sernecessário. Também é preciso tomar as medidas de precaução necessárias ao soldar em aço galvanizado.
5. b. A operação do equipamento de controle de vapor desoldagem é afetada por diversos fatores, incluindo o usoinadequado e o posicionamento do equipamento, a manutenção do equipamento e o procedimento desoldagem específico e a aplicação envolvida. O nível deexposição do trabalhador deve ser verificado na instalação e periodicamente para assegurar que ele esteja dentro doslimites OSHA PEL e ACGIH TLV aplicáveis.
5.c. Não solde em locais próximos de vapores de hidrocarbonetoclorado provenientes de operações de desengordurante,limpeza e borrifamento. O calor e os raios do arco podem reagircom vapores de solvente para formar fosgênio, um gásaltamente tóxico, e outros produtos que provocam irritação.
5.d. Os gases de proteção usados para soldagem em arco podeprovocar deslocamento de ar e causar ferimentos e morte.Sempre assegure que haja ventilação suficiente, especialmente emáreas confinadas, para assegurar que o ar respirado seja seguro.
5.e. Leia e entenda as instruções do fabricante para esseequipamento e consumíveis a serem usados, incluindo a Fichade Segurança dos Dados (SDS) e siga as práticas de segurançado funcionário. Os formulários SDS são fornecidos pelodistribuidor de sondagem ou pelo fabricante.
5.f. Também veja item 1.b.
SEGURANÇA
Segurança 03 de 04 - 15/06/2016
SOLDAGEM EFAÍSCAS DE CORTEPODEM PROVOCARINCÊNDIO OUEXPLOSÃO.
6.a. Remova os perigos de incêndio da área de soldagem. Se nãofor possível, cubra-os para evitar que as faíscas dasoldagem provoquem um incêndio. Lembre-se de que asfaíscas de soldagem e materiais quentes da soldagempodem facilmente passar por pequenas frestas e aberturaspara as áreas adjacentes. Evite a soldagem próxima dastubulações hidráulicas. Prepare o extintor de incêndio.
6.b. Quando gases comprimidos forem utilizados no local detrabalho, precauções especiais devem ser adotadas paraevitar situações de risco. Consulte “Segurança em Soldageme Corte” (ANSI padrão Z49.1) e as informações de operaçãopara o equipamento usado.
6.c. Quando não estiver soldando, garanta que nenhuma parte docircuito de eletrodos esteja tocando na parte de operação ouaterramento. Contato acidental pode provocarsuperaquecimento e criar um risco de incêndio.
6.d. Não aqueça, corte ou solde tanques, tambores oucontêineres até etapas adequadas terem sido tomadas paragarantir que tais procedimentos não provoquem vaporestóxicos ou inflamáveis causados por substâncias internas.Eles podem provocar uma explosão, embora tenham sido“limpos”. Para informações, compre “Práticas de SegurançaRecomendadas para a Preparação para Soldagem e Corte deContêineres e Tubulação que Tenha Mantido SubstânciasPerigosas”, AWS F4.1 da American Welding Society (veja o endereço acima).
6.e. Ventile fundições ocas ou contêineres antes de aquecer,cortar ou soldar. Eles podem explodir.
6.f. O arco de soldagem produz centelhas e faíscas. Use roupasprotetoras sem óleo na composição, como luvas de couro,camisa pesada, calças sem bainha, sapatos altos e umcapuz protegendo seus cabelos. Use protetores de ouvido ao soldar fora da posição correta ou em espaços confinados.Sempre use óculos de proteção com protetor lateral quandoestiver na área de soldagem.
6.g. Conecte o cabo de operação à operação o mais perto daárea de soldagem possível. Os cabos de operaçãoconectados à estrutura do edifício ou a outras localizaçõesfora da área de soldagem aumentam a possibilidade dacorrente de soldagem passar por correntes de suspensão,cabos de guindaste ou outros circuitos alternativos. Issopode gerar riscos de incêndio ou superaquecer os cabos ouas correntes de suspensão até eles apresentarem falhas.
6.h. Veja também o item 1.c.
6.I. Leia e siga o NFPA 51B “Standard for Fire Prevention DuringWelding, Cutting and Other Hot Work”, disponível do NFPA, 1Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101.
6.j. Não use a fonte de alimentação da sondagem para degelo de tubulação.
CILINDRO PODE EXPLODIR SE DANIFICADO.
7.a. Use apenas cilindros de gasescomprimidos contendo o gás de proteçãocorreto para o processo usado e reguladores que estejam operandocorretamente projetados para o gás e a pressão usados. Todas as mangueiras,conexões, etc. devem ser adequadas para a aplicação e mantidas em boascondições.
7.b. Sempre mantenha os cilindros em uma posição retaencadeados com segurança a um suporte fixo ou chassi.
7.c. Cilindros devem estar posicionados:
• Fora das áreas em que eles possam ficar presos ousujeitos a danos físicos.
• Uma distância segura das operações de soldagem porarco ou corte e qualquer outra fonte de calor, faíscasou chamas.
7.d. Nunca permita que um eletrodo, suporte de eletrodo ouqualquer outra peça eletricamente “quente” toque em um cilindro.
7.e. Mantenha a sua cabeça e face afastados da saída da válvulado cilindro ao abrir a válvula do cilindro.
7.f. As tampas de proteção das válvulas devem estar sempre nolugar e ser apertadas manualmente, exceto quando o cilindroestiver em uso ou conectado para uso.
7.g. Leia e siga as instruções sobre cilindros de gás comprimido,equipamento associado e a publicação CGA P-l, “Precautionsfor Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders,”fornecida pela Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.
PARA EQUIPAMENTOSELÉTRICOS.
8.a. Desligue a força usando a chave dedesconexão na caixa de fusíveis antes de trabalhar no equipamento.
8.b. Instale o equipamento de acordo com as Normas ElétricasNacionais dos Estados Unidos, todas as normas locais e as recomendações do fabricante.
8.c. Aterre o equipamento de acordo com as Normas ElétricasNacionais dos Estados Unidos e as recomendações do fabricante.
Consultehttp://www.lincolnelectric.com/safety
para informações adicionais desegurança.
SEGURANÇA
Segurança 04 de 04 - 15/06/2016
Página
Instalação ...........................................................................................................Seção A Especificações técnicas.........................................................................................A-1 Processo de soldagem, Dimensões físicas...........................................................A-2 Precauções de segurança.....................................................................................A-3 VRD™ (Dispositivo Redutor de Voltagem) ...................................................................A-3 Selecione uma localização adequada.............................................................A-3 Içamento .........................................................................................................A-3 Empilhamento .................................................................................................A-3 Limitações ambientais.....................................................................................A-3 Conexões de entrada e aterramento ..............................................................A-3 Proteção de alta frequência ............................................................................A-3 Operação em altas temperaturas ..........................................................................A-3 Conexão de entrada .............................................................................................A-4 Fusível de entrada e considerações sobre o suprimento de arame......................A-4 Seleção de voltagem de entrada...........................................................................A-4 Conexões de cabos...............................................................................................A-5 Eletrodo recomendado e cabo de trabalho para soldagem a arco........................A-6 Diretrizes para cabo de saída................................................................................A-6 Conexões de cabos de controle, paralelismo........................................................A-7 Diagramas de conexão do Flextec 650 aos Alimentadores de arame e Trator A-8 a A-12________________________________________________________________________ Operação ............................................................................................................Seção B Precauções de segurança ....................................................................................B-1 Símbolos gráficos...........................................................................................B-1, B-2 Descrição de produto ............................................................................................B-2 Ciclo de serviço .....................................................................................................B-2 Características do desenho...................................................................................B-2 Processos e equipamentos recomendados ..........................................................B-3 Controles frontais na caixa ....................................................................................B-4 Controle traseiros na caixa....................................................................................B-5 Controle internos ...................................................................................................B-6 Sequência de energização ....................................................................................B-7 Procedimentos comuns de soldagem, controles de solda e mostradores.....B-7 a B-10_______________________________________________________________________ Acessórios .........................................................................................................Seção C Opções / Acessórios..............................................................................................C-1________________________________________________________________________ Manutenção........................................................................................................Seção D Precauções de segurança.....................................................................................D-1 Inspeção visual......................................................................................................D-1 Manutenção de rotina............................................................................................D-1 Manutenção periódica ...........................................................................................D-1________________________________________________________________________Seção E ..................................................................................Resolução de Problemas
Como usar o Guia de Resolução de Problemas ...................................................E-1 Guia de Resolução de Problemas.........................................................................E-2 Códigos de erro..............................................................................................E-3, E-4________________________________________________________________________Impressão de diagramas de fiação e dimensões..............................................Seção F
________________________________________________________________________Lista de peças...............................................................................................Série P-686
________________________________________________________________________
2
ÍNDICEFLEXTECTM 650
A-1
INSTALAÇÃOFLEXTECTM 650
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS - FLEXTEC™ 650FONTE DE ENERGIA - VOLTAGEM E CORRENTE DE ENTRADA
Modelo
K3060-1
Ciclo de serviço
Valor nominal 60%Valor nominal 100%
Volts em ampères nominais
44V
34V
44V
Ampères
750
650
750
650
750
650
750
650
750
650
750
650
Ciclo de serviço
60%
100%
60%
100%
60%
100%
60%
100%
60%
100%
60%
100%
Processo
GMAW (CV)
GTAW (CC)
SMAW (CC)
FCAW-GS (CV)
FCAW-SS (CV)
SAW (CV)
Amperagem de entrada
61 / 50 / 40
57 / 47 / 38
Potência em marcha lenta (W)
230 MÁX. ( Ventilador ligado)100 MÁX. (Ventilador desligado)
Fator de potência @
Saída nominal
88%
Voltagem deentrada ± 10%
380 / 460 / 575 / 3 / 50 / 60
(1) Tamanhos de cabos e fusíveis com base na National Electric Code (EUA) e na saída máxima a 40°C (104°) de temperatura ambiente.(2) Também chamados disjuntores de “tempo inverso” ou “térmicos/magnéticos”; são disjuntores que possuem um atraso na ação de
desarme que diminui à medida que a magnitude da corrente aumenta.(3) Cabo tipo SJ ou similar na temperatura ambiente de 30°C.
VOLT-AGEM
50/60Hz
380/3/50460/3/60575/3/60
MáximoEntrada
Ampères
70 A58 A46 A
Tamanho do cabo(3)TAMANHOS AWG (mm)
4(25)4(25)6(16)
Fusíveis (Super Lag) ou tamanho de
disjuntor (2)
908060
ATERRAMENTO DECOBRE CONDUTOR
AWG (mm2)
8 (10)8 (10)10 (6)
Fio de cobre tipo75°C no conduíte
AWG (mm2)
4(25)6(16)8 (10)
TAMANHOS DE FIO DE ENTRADA E FUSÍVEL RECOMENDADOS (1)
**
********
* A saída é limitada a 600A / 100% e 700A / 60%, quando usada com a chave multiprocesso K3091-1.
SAÍDA nominal*
A-2
INSTALAÇÃOFLEXTECTM 650
DIMENSÕES FÍSICAS
FAIxAS DE TEMPERATURA
ALTURA
21,8 pol. (554 mm)
MODELO
K3060-1
LARGURA
16,14 pol. (410 mm)
PROFUNDIDADE
29,33 pol. (745 mm)
PESO
165 lbs (74,8 kg)*
FAIxA DE TEMPERATURA DE OPERAçãOEndurecido pelo ambiente: 14°F a 131°F (-10°C a 55°C**)
FAIxA DE TEMPERATURA DE ARMAzENAGEMEndurecido pelo ambiente: -40°F a 185°F (-40°C a 85°C)
PROCESSO
GMAW (CV)GTAW (CC)SMAW (CC)
FCAW-GS (CV)FCAW-SS (CV)
SAW (CV)
FAIxA DE SAÍDA (AMPèRES)
40-81510-81515-81540-81540-81540-815
OCV (Uo)
602460606060
OCV (Ur)
---1515---------
PROCESSO DE SOLDAGEM
Classe de isolação IP23 180º(H)* O peso não inclui o cabo de entrada.** A fonte de alimentação tem seu valor nominal reduzido nas temperaturas acima de 40C.
PONTA “A” POSIçãO
380 VoltsReligação
460 VoltsReligação
575 VoltsReligação
ENTRADA VCA LIMITES (VOLTS)
Limite baixoLimite alto
Limite baixoLimite alto
Limite baixoLimite alto
VRD Desabilitado
340 VCA420 VCA
390 VCA505 VCA
485 VCA620 VCA
VRD Habilitado
340 VCA455 VCA
390 VCA520 VCA
485 VCA655 VCA
FAIxAS DE ENTRADA DE RELIGAçãO AUxILIAR
A-3
INSTALAÇÃOFLEXTECTM 650
VRD™ (DISPOSITIVO REDUTOR DE VOLTAGEM)O recurso do VRD™ oferece mais segurança no modo CC-Stick. O VRD™ reduz a OCV (Voltagem de circuito aberto)nos terminais de saída de soldagem enquanto não se soldacom menos de 35 VCC de pico. O VRD™ requer que as conexões do cabo de soldagemsejam mantidas em boas condições elétricas, porqueconexões deficientes contribuirão para arranques deficientes.A existência de boas conexões elétricas, também limita a possibilidade de outros problemas de segurança, tais comodanos gerados por calor, queimaduras e fogos.A máquina é entregue com o VRD™ “desabilitado”. A funçãoVRD™ pode ser habilitada ou desabilitada por meio dechaves DIP na placa P.C. de controle. A configuração daschaves DIP varia conforme a voltagem de entrada.A placa de controle e as chaves dip podem ser acessadasremovendo-se a parte superior e lateral da caixa, comomostrado na Seção Operação, figura B.3.SELECIONE UMA LOCALIzAçãO ADEQUADALOCALIzAçãO E VENTILAçãO DE RESFRIAMENTOColoque o soldador onde o ar fresco de resfriamentopossa circular livremente, entrando pelas aletas tra-seiras e saindo pelos laterais da caixa. Sujeira,poeiraou qualquer material estranho que possa ser puxadono soldador deverão ser mantidos em um nível míni-mo. A inobservância destas precauções pode resul-tar em temperaturas operacionais excessivas e emdesagradáveis paralisações.INCLINAçãOColoque a máquina diretamente em uma superfíciefirme e nivelada, ou sobre um carro recomendado. A máquina poderá tombar, caso este procedimentonão seja seguida.
PRECAUçÕES DE SEGURANçA
CHOQUE ELÉTRICO pode matar.SOMENTE PESSOAL QUALIFICADODEVERá FAzER ESTA INSTALAçãO.
• DESLIGUE A ENERGIA DE ENTRADA PARA A FONTE DE ALIMENTAçãO NA CHAVE DEDESLIGAMENTO OU CAIxA DE FUSÍVEIS,ANTES DE TRABALHAR NESTE EQUIPAMENTO.DESLIGUE A ENERGIA DE ENTRADA PARAQUALQUER OUTRO EQUIPAMENTO CONECTA-DO AO SISTEMA DE SOLDAGEM NA CHAVE DEDESLIGAMENTO OU CAIxA DE FUSÍVEIS,ANTES DE TRABALHAR COM O EQUIPAMENTO.
• NãO TOQUE EM PEçAS ELETRICAMENTEQUENTES.
• LIGUE SEMPRE O TERMINAL DE ATERRA-MENTO FLExTEC™ 650 (LOCALIzADO DEN-TRO DA PORTA DE ACESSO DE RELIGAçãO)A UM TERRA ADEQUADO E SEGURO.
———————————————————————
AVISOIçAMENTOO Flextec™ 650 tem dois olhais de elevação quepodem ser usados para levantar a máquina. Ambosos olhais devem ser usados quando se elevar o FLEXTEC™ 650. Quando usar um guindaste ou dispositivo suspensopara levantar, usando os manípulos, um cabo de levantamento deverá ser ligado nos dois manípulos.Não tente levantar o Flextec™ 650 com acessóriosacoplados a ele.
EMPILHAMENTONão se pode empilhar múltiplos FLEXTEC™ 650.
LIMITAçÕES DO MEIO AMBIENTE
O Flextec™ 650 possui classificação IP23 para uso emambientes externos. A máquina não deve ficar expostaà queda de água e nenhuma de suas partes pode sersubmersa em água, durante o uso. Proceder destaforma pode ocasionar a operação imprópria, e tambémpode criar perigo. O melhor procedimento é manter a máquina em uma área seca, coberta.
Não instale o Flextec™ 650 em superfícies com-bustíveis. Quando houver uma superfície com-bustível diretamente sob equipamento elétricoestacionário ou fixo, esta superfície deverá sercoberta com uma placa de aço de pelo menos0,060” (1,6 mm) de espessura, que se estenderápor não menos do que 5,90” (150 mm) além doequipamento em todos os lados.————————————————————————
CONExÕES DE ENTRADA E ATERRAMENTO
ATERRAMENTO DA MáQUINAA estrutura do soldador deve estar aterrada.Um terminal terra marcado com o símbolomostrado está localizado dentro da área de conexão -reconexão /entrada - para este fim. Veja seus códi-gos elétricos locais e nacionais quanto a métodosadequados de aterramento.
PROTEçãO CONTRA ALTA FREQUÊNCIA
Instale o Flextec™ 650 distante de maquinário contro-lado por rádio. A operação normal do FLEXTEC™650 pode afetar, negativamente, a operação deequipamentos controlados por RF, podendo resultarem lesões corporais ou danos ao equipamento.
CUIDADO
A-4
INSTALAÇÃOFLEXTECTM 650
FUSÍVEL DE ENTRADA E CONSIDER-AçÕES SOBRE O SUPRIMENTO DEARAMEConsulte a especificação nesta seção de Instalaçãopara saber o fusível recomendado, os tamanhos e tipos de fios de cobre. Proteja com fusível o circuitode entrada , usando o recomendado fusível de retar-do extenso (super lag) ou disjuntores tipo retardo(também chamados disjuntores de «tempo inverso»ou «termo/magnéticos»). Escolha o número doarame de entrada e aterramento de acordo com oscódigos elétricos locais ou nacionais. O uso denúmeros de arames, fusíveis ou disjuntores menoresdo que os recomendados pode resultar emdesagradáveis cortes das correntes de entrada nosoldador, mesmo se a máquina não estiver sendousada com correntes elevadas.SELEçãO DE VOLTAGEM DE ENTRADAOs soldadores são despachados de fábrica configura-dos para voltagem de entrada de 460V. Para alteraresta configuração para uma voltagem diferente, con-sulte a figura A.1, ilustrada abaixo. Consulte a tabelade faixas de entrada de religação auxiliar na seçãoEspecificação técnica. Se a ponta auxiliar (indicadacomo “A”) for colocada na posição errada com alimen-tação de energia para a máquina, esta se auto-prote-gerá e apresentará uma mensagem de erro;• O mostrador apresentará “Err” “713” ou “714”. • O painel de controle e os painéis comutadores
piscarão “erro 713 ou 714” nos seus LEDs de status.• O trabalho de soldagem será desativado e o painel de
controle será forçado até um estado de marcha lenta.• A condição de desconexão terá de ser removida
da máquina, antes que ela se recupere. A energiadeverá ser desligada, antes de se mudar a posiçãode desconexão.
CHOQUE ELÉTRICO pode matar. Somente um eletricista qualificadodeveria conectar as pontas de entradada Flextec™ . As conexões devemser feitas de acordo com todas leis
elétricas locais e nacionais e de acordo com o diagrama de conexão localizado na parte inter-na da porta de acesso da máquina. A inob-servância deste procedimento poderá resultarem ferimentos ou morte.
———————————————————————
AVISO
CONExãO DE ENTRADA(Veja a Figura A.1)Use uma linha de alimentação trifásica. Existe um orifí-cio de acesso de 1,75 pol. (45 mm) de diâmetro, para aalimentação de entrada, localizado na parte traseira dacaixa. Remova o painel de acesso para reconexão,localizado na parte traseira de caixa e ligue W, V, U e Terra, de acordo com o decalque do Diagrama deconexões de alimentação de entrada.
BLOCO DE TERMINAIS DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO• O cordão/cabo é fixado aqui.• Um terminal terra, marcado com o símbolo mostrado, é fornecido separado deste bloco para conectar a ponta de aterramento do cabo da linha. (Consulte as leis/regulamentos elétricos locais e nacionais quanto aos métodos adequados de aterramento.)
ORIFÍCIO DE ACESSO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO• Passe o cabo de alimentação de entrada através deste orifício.• Alivie a tensão. Consulte as leis/regulamentos elétricos locais e nacionais quanto aos métodos adequados de aterramento.
REMOVA QUATRO PARAFUSOS E ACESSE O PAINEL AND ACCESS PANEL
• Reconecta o transformador auxiliar nas voltagens de entrada adequadas.
RECONECTE O BLOCO DE TERMINAIS
FIGURA A.1
A
600
650
750
VOLTS
44V
TEMPERATURAS
55°C
CICLO DETRABALHO
100%
50%
30%
OPERAçãO EM ALTAS TEMPERATURASVALORES NOMINAIS DE SAÍDA
DO SOLDADOR A 55º C TEMPERATURAS ELEVADAS
A-5
INSTALAÇÃOFLEXTECTM 650
Pino
ABCDEF
Fiação
Potenciômetro remoto 77, 10KPotenciômetro remoto 75, limpadorPotenciômetro remoto, comumGatilho, comumGatilho, entradaTerra
CONExÕES DE CABOSConsulte a FIGURA A.2 para localizar os conectoresde 6 pinos e 14 pinos, na frente do FLEXTEC™ 650.
FIGURA A.2
Função
Conector de 6 pinos de controle remotopara o Amptrolremoto oumanual/pedal.
AE
C
F
BD
CONECTOR DE CONTROLE REMOTO DE 6 PINOS
Pino
ABCDEFGHIJKLMN
Fiação
115 VCATerraGatilho, ComumEntrada de gatilhoPotenciômetro remoto 77, 10KPotenciômetro remoto 75, limpadorPotenciômetro remoto, comumSentido de voltagem (21)Motor (42 VCA)115 VCAMotor (42 VCA)
Função
Conector de14 pinos paraconectividadedo alimentadorde arame
GF
EM
N
D BA
J
I
LK
C
H
CONECTOR DE 14 PINOS DO ALIMENTADOR DE ARAME
CONECTOR DE 14 PINOS DO ALIMENTADOR DE ARAME
CONECTOR DE CONTROLE REMOTO DE 6 PINOS
ELETRODO RECOMENDADO E NÚMEROSDE CABOS DE TRABALHO PARA SOLDAGEM A ARCO
Diretrizes geraisConecte o eletrodo e cabos de trabalho entre os pinosadequados de saída do FLEXTEC™ 650, conformeas seguintes orientações:
• A maioria dos equipamentos de soldagem operamcom o eletrodo positivo (+). Para essas aplicações,conecte o cabo do eletrodo entre o disco de alimen-tação do acionador de fio e o pino de saída positivo(+) da fonte de alimentação. Conecte uma ponta donegativo (-) do pino de saída da fonte de alimen-tação à peça de trabalho.
• Quando houver necessidade de polaridade deeletrodo negativa, como em alguns equipamentos“Innershield”, faça a inversão das conexões desaída na fonte de energia (cabo do eletrodo naponta negativa (-), ligando o cabo de trabalho naponta positiva (+).
As seguintes recomendações aplicam-se a todas aspolaridades de saída e modos de soldagem: • Selecione os cabos de tamanho apropriado,
de acordo com as “Diretrizes para cabos desaída” (Ver tabela A.1). Quedas de tensão excessi-vas, causadas por cabos de soldagem menores e conexões deficientes, frequentemente resultam em trabalho de soldagem insatisfatório. Use sempreos maiores cabos de soldagem (eletrodo e trabalho)viáveis e esteja certo de que todas as conexõesestejam limpas e apertadas.
Nota: O calor excessivo no circuito de soldagem indica cabos de tamanhos menores e/ou conexõesdeficientes.• Passe todos os cabos diretamente na peça de
trabalho e alimentador de arame, evitando com-primentos excessivos e não enrole o caboexcessivamente. Conduza os cabos da peça detrabalho e do eletrodo bem próximos um ao outropara minimizar a área de enrolamento e, portanto, a indutância do circuito de soldagem.
• Faça sempre a soldagem, afastando-se daconexão (Terra) da peça de trabalho.
A-6
INSTALAÇÃOFLEXTECTM 650
** Os valores tabulados são para funcionamento a temperaturas ambiente de 40 °C (104 °F) e abaixo. Aplicações acima de 40 °C (104 °F)podem exigir cabos maiores do que o recomendado, ou cabos com valor nominal superior a 75 °C (167 °F).
DIRETRIzES PARA CABO DE SAÍDATAMANHOS DE CABOS PARA COMPRIMENTOS COMBINADOS DE ELETRODO E CABOS DE
PEÇA DE TRABALHO (COBRE REVESTIDO DE BORRACHA - TEMP. NOMINAL 167°F ou 75°C)**AMPÈRES
200200250250250250300300350400400500600600600650650700800800
PER-CENTUALSERVIÇO
CICLO
60100304060
10060
1004060
100606080100608010080100
0 a 50 pés(0 a 15 m)
2232111
2/01/02/03/02/03/0
2-1/02-1/03/0
2-1/02-2/03-1/02-3/0
50 a 100 pés(15 a 30 m)
2232111
2/01/02/03/02/03/0
2-1/02-1/03/0
2-1/02-2/03-1/02-3/0
100 a 150 pés(30 a 46 m)
2221111
2/02/02/03/03/03/0
2-1/02-1/04/0
2-1/02-3/03-1/02-3/0
150 a 200 pés(46 a 61 m)
111111
1/02/02/03/03/03/04/0
2-2/02-2/02-2/02-2/02-3/02-3/02-3/0
200 a 250 pés(61 a 76 m)
1/01/01/01/01/01/02/03/03/04/04/04/0
2-3/02-3/02-3/02-3/02-3/02-4/02-4/02-4/0
TABELA A.1
A-7
INSTALAÇÃOFLEXTECTM 650
CONExÕES DE CABOS DE CONTROLEDiretrizes geraisCabos de controle originais da Lincoln deverão ser usa-dos sempre (exceto quando houver indicação em con-trário) Os cabos Lincoln são especialmente desenvolvi-dos para as necessidades de comunicação e de ener-gia do FLEXTEC™ 650. A maioria é desenhada paraligação ponta-com-ponta para facilidade de extensão.Geralmente, recomenda-se que o comprimento totalnão exceda de 100 pés (30,5 m). O uso de cabos nãopadronizados, especialmente em comprimentos superi-ores a 25 pés, pode conduzir a problemas de comuni-cação (paralisação de sistema), aceleração do motordeficiente (partida deficiente do arco), e força propulso-ra do arame deficiente (problemas de alimentação dearame). Use sempre o menor comprimento possível docabo de controle, E NÃO enrole o cabo excedente.
Quanto à instalação dos cabos, melhores resultadosserão obtidos quando os cabos de controle foremconduzidos separadamente dos cabos de soldagem.Isto minimiza a possibilidade de interferência entre asaltas correntes que fluem pelos cabos de soldagem e os sinais de baixo nível nos cabos de controle. PARALELIzAçãOAs fontes de alimentação do FLEXTEC™ 650 podemser paralelizadas para atender a necessidades de maiorsaída. Nenhum kit é necessário para paralelizar asfontes de alimentação do FLEXTEC™ 650. O FLEX-TEC™ 650 só pode ser paralelizado em processos decorrente continua (a chave de modo deve estar naposição SMAW). Ligue as fontes de alimentação conforme mostrado, e ajuste o controle de saída decada fone de alimentação em metade da corrente dearco desejada. (Veja a Figura A.3)
POSITIVOPOSITIVO
NA PEÇA DE TRABALHONA PEÇA DE TRABALHO
POSITIVOPOSITIVO
NA PEÇA DE TRABALHONA PEÇA DE TRABALHOPOSITIVOPOSITIVO
AA
NEGATIVONEGATIVO
WW
DIAGRAMA PARALELO
VVUU
BLOCO DE U
BLOCO DEU
BLOCO DE TERMINAIS UBLOCO DE TERMINAIS UBLOCO DE TERMINAIS
DE ENTRADA UBLOCO DE TERMINAIS
DE ENTRADA
BLOCO DE
UBLOCO DE TERMINAIS
DE ENTRADA
BLOCO DE
UBLOCO DE TERMINAIS
DE ENTRADA
BLOCO DE TERMINAIS
UBLOCO DE TERMINAIS
DE ENTRADA
BLOCO DE TERMINAIS
UBLOCO DE TERMINAIS
DE ENTRADA
BLOCO DE TERMINAIS
DE ENTRADA
UBLOCO DE TERMINAIS
DE ENTRADA
BLOCO DE TERMINAIS
DE ENTRADA
VVWVW
LINHAS DE ENTRADA
VW
LINHAS DE ENTRADA
AA
NEGATIVONEGATIVO
PARA O TERRA PARA O TERRA CONFORME CÓDIGO PARA O TERRA CONFORME CÓDIGOPARA O TERRA CONFORME CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL
PARA O TERRA CONFORME CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL
PARA O TERRA
PARA O TERRA CONFORME CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL
PARA O TERRA CONFORME CÓDIGO
PARA O TERRA CONFORME CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL
PARA O TERRA CONFORME CÓDIGO
PARA O TERRA CONFORME CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL
PARA O TERRA CONFORME CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL
PARA O TERRA CONFORME CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL
PARA O TERRA CONFORME CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL
U
PARA O TERRA CONFORME CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL
PARA O TERRA CONFORME CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL
UG
PARA O TERRA CONFORME CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL
PARA O TERRA CONFORME CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL
UGN
PARA O TERRA CONFORME CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL
PARA O TERRA CONFORME CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL
UGND
PARA O TERRA CONFORME CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL
PARA O TERRA CONFORME CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL
UGND
NEGATIVONEGATIVO
GGNGNDGND
FFLFLEFLEXFLEXTFLEXTEFLEXTECFLEXTEC FLEXTEC 6FLEXTEC 65FLEXTEC 650FLEXTEC 650(MÁQUINA #1)FLEXTEC 650(MÁQUINA #1)
F
FLEXTEC 650(MÁQUINA #1)
FL
FLEXTEC 650(MÁQUINA #1)
FLE
FLEXTEC 650(MÁQUINA #1)
FLEX
FLEXTEC 650(MÁQUINA #1)
FLEXT
FLEXTEC 650(MÁQUINA #1)
FLEXTE
FLEXTEC 650(MÁQUINA #1)
FLEXTEC
FLEXTEC 650(MÁQUINA #1)
FLEXTEC
FLEXTEC 650(MÁQUINA #1)
FLEXTEC 6
FLEXTEC 650(MÁQUINA #1)
FLEXTEC 65
FLEXTEC 650(MÁQUINA #1)
FLEXTEC 650
FLEXTEC 650(MÁQUINA #1)
FLEXTEC 650(MÁQUINA #2)
FLEXTEC 650(MÁQUINA #1)
FLEXTEC 650(MÁQUINA #2)
WWVVUU
VU
VW
UVW
LINHAS DE ENTRADA
UVW
LINHAS DE ENTRADA
UU
FIGURA A.3
A-8
INSTALAÇÃOFLEXTECTM 650
CONExãO DE LF-72 E LF-74 AO FLExTEC™ 650
AJUSTE DE CONTROLE
CABO DE CONTROLE DE 14 PINOS K1797-XX
ALIMENTADOR DE ARAME
ELETRODOFLEXTEC™-650
PEÇA DE TRABALHO
LF-72LF-74
MODO DE SOLDAGEM
TERMINAIS DE SOLDAGEM
REMOTO/LOCAL
POLARIDADE DO VOLTÍMETRO
INNERSHIELD-CV, CV
OFF
LOCAL
(REMOTO SE K2329-1 INSTALADO)
DEPENDENTE DO PROCESSO
A-9
INSTALAÇÃOFLEXTECTM 650
AJUSTE DA CHAVE DE CONTROLEDE LN-10,DH-10A configuração inicial do controle do LN-10, DH-10para os componentes do sistema utilizados e para aspreferências gerais do operador é realizada por umpar de chaves DIP de 8 polos localizadas dentro dacaixa de controle LN-10, DH-10.
Acesso à chave DIP de configuração
1) Desligue a energia de entrada do controle do LN-10, DH-10, desligando a energia onde a fonte dealimentação de soldagem está conectada.
2) Remova os dois parafusos na parte superior daporta da caixa de controle do LN-10, DH-10 e girea porta para baixo para abrir.
3) Localize os dois interruptores DIP de 8 polos,perto do canto superior esquerdo da placa de circuito impresso do controle do LN-10, DH-10,marcados como S1 e S2.
4) As configurações da chave só são programadasdurante a restauração da energia de entrada.
Ajuste das chaves DIP
As chaves DIP são marcadas com uma seta “ON”apontando na direção para cada uma das 8 chavesindividuais em cada chave DIP (S1 e S2). As funçõesdessas chaves também são etiquetadas e definidascomo descrito abaixo:
Fontes de alimentação
S1ON
S1
1 2 3 4 5 6 7 8
CabeçaFontes de alimentação
S1ON
S1
1 2 3 4 5 6 7 8
CONExãO DE LN-10 E DH-10 AO FLExTEC™ 650
AJUSTE DE CONTROLE
CABO DE CONTROLE DE 14 PINOS K1501-XX
ELETRODOFLEXTEC™-650
ALIMENTADOR DE ARAME
LN-10DH-10
PEÇA DE TRABALHO
MODO DE SOLDAGEM
TERMINAIS DE SOLDAGEM
REMOTO/LOCAL
POLARIDADE DO VOLTÍMETRO
INNERSHIELD-CV, CV
OFF
CONTROLE
DEPENDENTE DO PROCESSO
A-10
INSTALAÇÃOFLEXTECTM 650
CONExãO DE LN-25 PRO, LN-25 PIPE, ACTIV8 AO FLExTEC™ 650
ELETRODOFLEXTEC™-650
ALIMENTADORDE ARAMELN-25 PRO LN-25 PIPE ACTIV8
PEÇA DE TRABALHO
CLIPE DETRABALHO
ELETRODOFLEXTEC™-650
ALIMENTADORDE ARAME
*LN-25 PRODUAL POWER
PEÇA DE TRABALHO
CABO DE CONTROLE K1797-XX
AJUSTE DE CONTROLEMODO DE SOLDAGEM
TERMINAIS DE SOLDAGEM
REMOTO/LOCAL
POLARIDADE DO VOLTÍMETRO
INNERSHIELD-CV, CV
ON
LOCAL
DEPENDENTE DO PROCESSO
AJUSTE DE CONTROLEMODO DE SOLDAGEM
TERMINAIS DE SOLDAGEM
REMOTO/LOCAL
POLARIDADE DO VOLTÍMETRO
INNERSHIELD-CV, CV
OFF
CONTROLE
DEPENDENTE DO PROCESSO
CONExãO DO LN-25 PRO DUAL POWER AO FLExTEC™ 650
*EXIBIDA A CONFIGURAÇÃO DO CABO DE CONTROLE. CONSULTE O DIAGRAMA DE CONEXÃO DO LN-25 PRO SE ESTIVER CONFIGURANDO O ALIMENTADOR TRANSVERSAL AO ARCO (ACROSS-THE-ARC).
A-11
INSTALAÇÃOFLEXTECTM 650
CONExãO DO LN-7 AO FLExTEC™ 650
CABO DE CONTROLE DE 14 PINOS K1818-XX
ELETRODOFLEXTEC™-650
ALIMENTADORDE ARAME
LN-7
PEÇA DE TRABALHO
CABO DE CONTROLE DE 14 PINOS K1820-XX
ELETRODOFLEXTEC™-650
ALIMENTADORDE ARAME
LN-8LN-9
PEÇA DE TRABALHO
AJUSTE DE CONTROLEMODO DE SOLDAGEM
TERMINAIS DE SOLDAGEM
REMOTO/LOCAL
POLARIDADE DO VOLTÍMETRO
INNERSHIELD-CV, CV
OFF
LOCAL
DEPENDENTE DO PROCESSO
AJUSTE DE CONTROLEMODO DE SOLDAGEM
TERMINAIS DE SOLDAGEM
REMOTO/LOCAL
POLARIDADE DO VOLTÍMETRO
INNERSHIELD-CV, CV
OFF
CONTROLE
DEPENDENTE DO PROCESSO
CONExãO DE LN-8 E LN-9 AO FLExTEC™ 650
A-12
INSTALAÇÃOFLEXTECTM 650
CONExãO DO NA-3, NA-5 AO FLExTEC™ 650
CABO DE CONTROLE DE 14 PINOS K1820-XX
ELECTRODEFLEXTEC™-650
ALIMENTADORDE ARAME
NA-3NA-5
PEÇA DE TRABALHO
APENAS PARA ALIMENTADORES DE ARAME NA-3, NA-4:- MOVA A PONTA DO JUMPER NA PLACA DE VOLTAGEM VARIÁVEL PARA O “L”.APENAS PARA ALIMENTADOR DE ARAME NA-5:- MOVA A PONTA "BLUE" DO JUMPER NA PLACA DE VOLTAGEM PARA O TERMINAL "AUTO".
AJUSTE DE CONTROLEMODO DE SOLDAGEM
TERMINAIS DE SOLDAGEM
REMOTO/LOCAL
POLARIDADE DOVOLTÍMETRO
CV- SAW
OFF
CONTROLE
DEPENDENTE DO PROCESSO
AJUSTE DE CONTROLEMODO DE SOLDAGEM
TERMINAIS DE SOLDAGEM
REMOTO/LOCAL
POLARIDADE DO VOLTÍMETRO
CV- SAW
OFF
CONTROLE
DEPENDENTE DO PROCESSO
CONExãO DO LT-7 AO FLExTEC™ 650
CABO DE CONTROLE DE 14 PINOS K1822-XX
ELETRODOFLEXTEC™-650
TRACTOR
LT-7
PEÇA DE TRABALHO
B-1
OPERAÇÃOFLEXTECTM 650
PRECAUçÕES DE SEGURANçALeia toda esta seção de instruções de operação,antes de usar a máquina.
CHOQUE ELÉTRICO pode matar.• A menos que esteja usando a carac-
terística de alimentação fria, ao alimen-tar com o gatilho da pistola, o eletrodoe o mecanismo propulsor estão sem-pre energizados e poderiam per-manecer energizados durante váriossegundos após o final da soldagem.
• Não toque peças eletrificadas ou o eletrodo comsua pele ou com roupas molhadas.
• Isole a si mesmo(a) da peça de trabalho e do piso.• Use sempre luvas isoladoras secas.
VAPORES E GASES podem ser perigosos.• Mantenha sua cabeça longe de
vapores.• Use ventilação ou exaustão para
remover vapores da zonas derespiração.
AS CENTELHAS de SOLDAGEMpoderão provocar fogo ou explosão.• Mantenha o material inflamável
afastado.• Não solde contêineres que
mantinham combustíveis.
ARCOS ELÉTRICOS podem queimar.• Use proteção dos olhos, auricular
e para o corpo.
Observe as orientações adicionais detalhadas nocomeço deste manual.
AVISO ALIMENTAçãO DE ENTRADA
ON
OFF
TEMPERATURA ALTA
DISJUNTOR
ALIMENTADOR DE ARAME
SAÍDA POSITIVA
SAÍDA NEGATIVA
INVERSORTRIFáSICO
ALIMENTAçãO DE ENTRADA
TRIFáSICO
CORRENTE DIRETA
SÍMBOLOS GRáFICOS QUEAPARECEM NESTA MáQUINAOU NESTE MANUAL
B-2
OPERAÇÃOFLEXTECTM 650
O FLEXTEC™ 650 foi concebido para os mercadosda América do Norte e de exportação e opera com380V, 460V ou 575V, 50Hz ou 60Hz, trifásicos.
CICLO DE TRABALHOO FLEXTEC™ 650 é capaz de soldar em um ciclo deserviço de 100% (soldagem contínua) a 650 A de saídanominal. A classificação de ciclo de trabalho de 60% é de 750 ampères (baseada em ciclo de dez minutos –6 minutos de tempo ligado e 4 minutos de tempo desligado). A saída máxima da máquina é de 815 A.
O FLEXTEC™ 650, também é classificado paraServiço em Deserto, ou seja, operação em temperat-uras elevadas, em um ambiente a 55º C. Neste tipo de aplicação os valores nominais da máquina sãoreduzidos. (Consulte a tabela na seção Instalação.
CARACTERÍSTICAS DO DESIGN• Design para serviços severos e uso em ambiente
externo (classificação IP23)• Correção de fator de potência passivo – fornece um
fator de potência de 88% com confiabilidade, comum custo de instalação baixo.
• Eficiência nominal de 91%, –que reduz os custoscom energia elétrica.
• Interface simples com o usuário - a interface com o usuário foi desenvolvida com o operador emmente. Para efetuar a configuração da máquinapara a soldagem bastam apenas vários e atémesmo o soldador mais novato terá confiança de terrealizado a configuração corretamente.
• F.A.N. (ventilador conforme necessário). O venti-lador de resfriamento é acionado quando a saída é energizada, e durante um período de resfriamentode 5 min depois da saída ser desativada.
• Proteção térmica por termostatos com indicador térmico LED.
• Alças reversíveis para fácil levantamento e o trans-porte.
• Múltiplas opções de levantamento / transporte: Alçasreversíveis; olhais parafuso; acesso para garfo de empilhadeira
• Mostrador de códigos de erro em tela LED parafacilitar a resolução de problemas.
• Proteção eletrônica contra sobrecorrente.• Proteção contra conexão incorreta de tensão
de entrada.• Utiliza processamento digital de sinais e controle por
microprocessador.• VRD™ (Dispositivo de Redução de Voltagem)- Ative
esta função para obter uma OCV reduzida nosmodos CC, para aumentar a segurança.
CIRCUITO ABERTO VOLTAGEM
VOLTAGEM DE CIRCUITOABERTO REDUzIDA
VOLTAGEM DE ENTRADA
VOLTAGEM DE SAÍDA
CORRENTE DE ENTRADA
CORRENTE DE SAÍDA
TERRA DE PROTEçãO
ALERTA ou CUIDADO
Explosão
Voltagem perigosa
Perigo de choque
SÍMBOLOS GRáFICOS QUEAPARECEM NESTA MáQUINAOU NESTE MANUAL
U0
Ur
U1
U2
I1
I2
DESCRIçãO DE PRODUTOO FLEXTEC™ 650 é um inversor CC/CV CC multi-processo, com valores nominais de 650 A, 44 Volts e ciclo de serviço de 100%. O FLEXTEC™ 650 foidesenvolvido para operação em fábrica ou emcampo. Sua caixa é compacta e robusta e foi conce-bido para ser portátil e usado em ambientes externoscom uma classificação IP23. A interface do usuáriodo FLEXTEC™ 650 é simples e intuitiva. Os modosde soldagem são selecionados por uma chave seleto-ra de 5 posições. As voltagens e amperagens sãomostradas em um mostrador LED de fácil visualiza-ção e os ampères e volts são ajustados com umgrande botão de controle de saída. Um botão de parti-da quente e de controle de arco permitem seleçãomais precisa do arco de solda em cada aplicação.
PROCESSOS E EQUIPAMENTOSRECOMENDADOS
PROCESSOS RECOMENDADOS
O FLEXTEC™ 650 foi desenvolvido para os proces-sos de soldagem CC-SMAW, CC-GTAW (lift tig), CV-GMAW, CV-FCAW-SS, CV-FCAW-GS e CV-SAW. A CAG (Soldagem a Arco) também pode ser usada.
LIMITAçÕES DO PROCESSO
O FLEXTEC™ 650 é apenas indicado para osprocessos mencionados.
Nota: Quando usada com a chave multiprocessoK3091-1, a saída é limitada a 600 A / 100% e 700 A /60%.
LIMITAçÕES DO EQUIPAMENTOA faixa da temperatura de operação é -10° C a + 55° C.As temperaturas nominais são reduzidas acima de 40°C.
B-3
OPERAÇÃOFLEXTECTM 650
K3060-1K2327-5K2149-13100211
Flextec 650Modelo de bancada LF-72Cabo da peça de trabalho
Regulador Harris e mangueira de gás
Pacote básico
K857K857-1K870
K963-3K3091-1
Controle de saída remoto (25 pés)Controle de saída remoto (100 pés)
Amptrol de péAmptrol manual
Chave multiprocesso
Kits opcionais típicos
Todos os modelos
LF-72LF-74LN-10DH-10
LN-25 ProLT-7 Tractor
LN-8LN-9
SÉRIE NA
Alimentadores de arame compatíveis
PACOTES TÍPICOS DE EQUIPAMENTO
B-4
OPERAÇÃOFLEXTECTM 650
DESCRIçÕES DOS CONTROLES FRONTAISDA CAIxA(Veja a figura B.1)
1. Chave de energia: Controla a alimentação elétricade entrada do Flextec™ 650.
2. Medidor indicador de voltagem3. Medidor indicador de amperagem4. LED termal: Uma luz amarela que acende quan-
do ocorre uma situação de temperatura exces-siva. A saída será desabilitada até que a máquina esfrie. Quando fria, a luz se apaga e a saída é habilitada.
5. Chave seletora do processo de soldagem: Umachave rotativa que bascula pelos cinco modosde soldagem disponíveis do Flextec TM 650CC-SMAW; CC-GTAW; CV-Innershield; CV-SAW.
6. Botão de controle de partida quente: 7. Botão de controle de saída: Ajusta a corrente
de saída ou voltagem para o processo de sol-dagem selecionado.
1723
4
5
6
7
8
9
10
11
12
16
13
14
15
1FIGURA B.1
8. Chave seletora basculante Local/Remoto Defineo controle da saída como local (botão de cont-role de saída) ou remoto (Amptrol manual K857ou de Amptrol de pedal K870).
9. Botão de controle de força do arco10. Chave seletora On/Remote dos terminais
de soldagem.11. Conector circular de 14 pinos do alimentador
de arame.12. Chave seletora do alimentador de arame de
115V ou 42V.13. Botões de rearme do disjuntor do conector de
14 pinos do alimentador de arame.14. Conector circular de 6 pinos remoto.15. Pinos positivos e negativos de saída de sol-
dagem.16. Chave seletora de polaridade do voltímetro
do alimentador de arame.17. Luzes indicadoras do VRD™ (Dispositivo
Redutor de Voltagem)
CONTROLES TRASEIROS DA CAIxA(Veja a figura B.2)1. Orifício de acesso do cabo de entrada de ali-
mentação elétrica.2. Painel de acesso– Permite o acesso para
conectar a alimentação de entrada e configurara máquina.
3. A reconexão da energia de entrada– configuraa máquina para a voltagem de alimentação de entrada.
4. OPçãO – Proteção GFCI para a saída auxiliarde 115V.
5. Duplex de saída auxiliar de 115 Volt, 15 A, comcapa de proteção ambiental.
6. Disjuntor de 15 A para a alimentação auxiliar de115V.
B-5
OPERAÇÃOFLEXTECTM 650
FIGURA B.2
1
2
4
3
5
6
CONTROLES INTERNOS - HABILITAçãOVRD™
Descrições de controles internos
A placa de controle do PC possui um banco dechaves DIP. Quando enviados pela fábrica, o modoVRD™ vem desabilitado e as chaves DIP vêm todas na posição “off”. Para garantir a operação correta,assegure-se de que a ponta ”A” está conectada corretamente de acordo com a tabela de faixas deentrada da reconexão auxiliar. Consulte a seçãoEspecificação técnica.
Para entrar no modo VRD™ (VRD™ habilitado)
a. Para entrada de 380V : Chave #5 naposição “ON”.
b. Para entrada de 460V : Chave #6 naposição “ON”.
c. Para entrada 575V: Chave #5 e #6 naposição “ON”.
B-6
OPERAÇÃOFLEXTECTM 650
1 2 3 4 5 6 7 8ONOFF
LOCALIZAÇÃO DA CHAVE DIP
PCB DE CONTROLE
LOCALIZAÇÃO DA PCB DE CONTROLE
1 2 3 4 5 6 7 8ONOFF
1 2 3 4 5 6 7 8ONOFF
1 2 3 4 5 6 7 8ONOFF
FIGURA B.3
PROCEDIMENTOS COMUNS DE SOLDAGEM
ExECUçãO DE UMA SOLDAA manutenibilidade de um produto ou estruturaem um programa de soldagem é, e deve ser,responsabilidade exclusiva do usuário. Muitasvariáveis além do controle da Lincoln ElectricCompany afetam os resultados obtidos pelo usodesses programas. Tais variáveis incluem, masnão se limitam a, procedimento de soldagem,química e temperatura da chapa, design da sol-dadura, métodos de fabricação e requisitos doserviço. A faixa disponível de um programa desoldagem poderá não ser adequada a todas asaplicações, e o construtor/usuário é, e deve ser, o único responsável pela seleção dessa faixa.
O Flextec™ 650, é um soldador inversor multiprocesso.A chave seletora do processo de soldagem é usadapara ajustar o modo de soldagem desejado. O Flextec™650 tem cinco modos opcionais de soldagem:
1. SMAW – Este é um modo de soldagem de CC (cor-rente contínua), usado no processo de soldagem devareta SMAW.
2. GTAW – Este é um modo de soldagem CC (correntecontínua), usado para o processo de soldagem TIGGTAW.
3. CV – Este é um modo de soldagem CV (tensãocontínua), usado no processo de soldagem MIGGMAW e no processo de soldagem com fluxo desolda e com proteção a gás, FCAW-GS.
4. CV-Innershield – Este é o modo CV (tensão con-tínua), usado no processo de soldagem com fluxode solda, auto-blindado, FCAW-SS.
5. CV-SAW – Este é um modo de soldagem CV (ten-são contínua), usado no processo de soldagemsubmersa a arco, SAW.
A FLEXTEC™ 650 também pode executar cinzelamen-to. O cinzelamento pode ser executado no modoSMAW ou nos modos CV e CV-Innershield.
Além da chave seletora do processo de soldagem,estão presentes um botão de controle de partida a quente, um botão de controle de saída e um botãode controle de arco, para configuração e ajuste precisodo procedimento e soldagem.
MOSTRADORES E CONTROLES DE SOLDAChave seletora do processo de soldagemChave de 5 posições, usada para selecionar o processoda soldagem.
Botão de controle de partida quente• O controle de partida a quente regula a corrente de
partida na inicialização do arco. A Partida Quentepode ser regulada em “0” e nenhuma corrente adi-cional é acrescentada na partida do arco. O aumen-to de 0 a 10 elevará a corrente adicional (em relaçãoà corrente atual) que é acrescentada na inicializaçãodo arco.
Botão de controle de arco• Seleção do fundo de escala do controle de arco, de
-10 a +10. No modo CV, este controle é um cont-role de indutância. No modo de vareta, o controleajusta a energia do arco.
Botão de controle de saída• O controle de saída é feito através de um poten-
ciômetro de uma única volta.• O ajuste é indicado em metros.• Quando nos modos REMOTOS, este controle ajusta
a saída de corrente máxima da soldagem O pression-amento completo do pedal ou controle manual de umamptrol resulta no nível pré-ajustado de corrente.
Medidor indicador de voltagem• Antes da operação CV (fluxo de corrente), o medidor
apresentará o valor desejado da voltagem pré-ajus-tada (+/- .5V).
• Antes da operação com VARETA ou TIG, o medidorindica a Voltagem de Circuito Aberto da Fonte deAlimentação, ou três traços, se a saída não houversido ligada.
• Durante a soldagem, este medidor indicador exibiráa voltagem média real.
• Depois da soldagem, o medidor mantém o valor realda voltagem durante 5 segundos. O mostrador pisca, indicando que a máquina está no intervalo de “Hold” (retenção).
• O ajuste de saída durante o intervalo de “Hold”resulta nas características de “antes da operação”.
Medidor indicador de amperagem• Antes da operação com VARETA ou TIG (fluxo de cor-
rente), o medidor apresenta o valor atual pré-ajustado(2 A ou +/- 3%, por ex., 3 A em 100, o que for maior).
• Antes da operação CV, o medidor apresenta trêstraços, indicando amperagem não pré-ajustável.
• Durante a soldagem, este medidor indicador mostraráa amperagem média real.
• Após a soldagem, o medidor mantém o valor da cor-rente real durante 5 segundos. O mostrador pisca,indicando que a máquina está no intervalo de “Hold”(retenção).
• O ajuste de saída durante o intervalo de “Hold”resulta nas características de “antes da operação”.
AVISO
SEQUÊNCIA DE ENERGIzAçãO
Quando o FLEXTEC™ 650 é energizado, osmostradores se iluminam e exibem as configuraçõesde voltagem e/ou amperagem.
B-7
OPERAÇÃOFLEXTECTM 650
Chave basculante On/Remote dos terminais de soldagem• Esta chave determina a localização do gatilho.• Quando colocados na posição “ON”, os terminais
de soldagem estão em OCV (voltagem de circuitoaberto), estando prontos para a soldagem.
• Quando colocado para posição “REMOTO”, a saída é habilitada por meio de um gatilho remoto.
Controle - Chave basculante Local/Remoto• Posicione a chave em “LOCAL” para controlar a saída
no Flextec através do botão de Controle de Saída.• Coloque a chave em “REMOTO” para controlar
a saída via um dispositivo remoto (K857 amprol manual ou K870 amptrol de pedal) ligado ao conec-tor remoto de 6 pinos, ou um alimentador de arame ligado ao conector de 14 pinos.
Chave seletora do alimentador de arame• Esta chave configura a voltagem do alimentador
de arame no conector de 14 pinos em 42 Volts ou115 Volts.
• Se a chave estiver na posição correta para o ali-mentador de arame conectado, não haverá energiafornecida ao alimentador de arame.
Chave de polaridade do voltímetro do alimentadorde arame• A chave fornece uma conexão de trabalho para os
voltímetros do alimentador de arame. Coloque a chavena posição da polaridade do eletrodo indicada pela eti-queta. A chave não altera a polaridade da soldagem.
Luz térmica• Esta luz de status indica quando a fonte de energia
foi levada até à sobrecarga térmica. Se os terminaisde saída estiveram em “ON”, a saída será reativadalogo que a unidade esfriar até um nível de temper-atura aceitável. Se a unidade estava operando nomodo “REMOTE”, o gatilho terá de ser aberto antesou depois do LED térmico apagar, e terá de serfechado depois de a máquina ter esfriado até umatemperatura aceitável para reestabelecer a saída.
VRD™ (DISPOSITIVO REDUTOR DE VOLT-AGEM) LUz INDICADORAHá 2 luzes indicadoras na parte frontal da caixa doFlextec™ 650, acima do mostrador LED de voltagempara indicar o status da operação do VRD™. Notransporte, o VRD™ fica desabilitado. O VRD™ é habilitado pelas chaves DIP da placa de controle doPC (Consulte Controles Internos na Figura B.3, nestaseção Operação). Quando o VRD™ está ativo:
• Uma luz verde indica a OCV (Voltagem de circuitoaberto) é menos do que 35V pico.
• Uma luz vermelha indica que o OCV está em, ou acima de, 35V pico.
• Ambas as luzes se i luminam por 5 segundos na energização.
Para cada modo de soldagem, as luzes VRD™ fun-cionam como mostrado na Tabela B.1:
MODOS BáSICOS DE OPERAçãO
SMAWEste modo de soldagem é um modo de corrente contínua(CC), com controle contínuo de 15– 815 A. Está previsto paraprocessos de soldagem SMAW de vareta e goivagem por arco.
Controle de saída Local/Remote– Quando o controle estiverajustado em “LOCAL” (sem potenciômetro/controle plugado nosconectores de 6 ou 14 pinos), a saída é controlada pelo botãode Controle de Saída na frente do FLEXTEC™ 650. Posicioneesta chave em “REMOTE” quando um potenciômetro/controleexterno estiver conectado.• Quando um potenciômetro removo estiver ligado, o controle
de saída do FLEXTEC™ 650 e o remoto atuam como config-uração master/slave. Use o botão de controle doFLEXTEC™ 650 para regular a corrente máxima da sol-dagem. O remoto controlará a saída do mínimo até o máxi-mo pré-ajustado.
B-8
OPERAÇÃOFLEXTECTM 650
Luzes indicadoras do VRD™TABELA B.1
* É normal as luzes alternarem entre as cores durante a soldagem.
Modo VRD™ “ON”Verde (OCV reduzido)Verde ou vermelho (depende da voltagem da soldagem)*Vermelho (OCV não reduzido)Terminais de soldagem em “ON”Vermelho (OCV não reduzido)Terminais de soldagem controlados remotamenteGatilho da pistola fechadoVerde (SEM OCV)Terminais de soldagem controlados remotamenteGatilho da pistola abertoVerde ou vermelho (depende da voltagem da soldagem)*
CC-SMAWCC-GTAWCV-GASCV-InnershieldCV-SAW
OCVDurante a soldagemOCV
Durante a soldagem
VRD™ “OFF”
Nenhumaluz acesa
Partida a quente - O controle de Partida a Quente regula a corrente de partida na inicialização do arco. A PartidaQuente pode ser regulada em “0” e nenhuma corrente adi-cional é acrescentada na partida do arco. O aumento de 0 a 10 elevará a corrente adicional (em relação à corrente atual)que é acrescentada na inicialização do arco.Controle de Arco - O Controle de Arco regula a Força do Arcopara ajustar a corrente de curto-circuito. O ajuste mínimo (-10)produzirá um arco “suave“ e o mínimo de espirramento. O ajuste máximo (+10) produzirá um arco “intenso“, minimizan-do a adesão do eletrodo à peça. Terminais de soldagem On/Remote – COLOCADOS EM “On”de maneira que a máquina fica no estado pronto para soldar.Mostrador indicador de voltagem – Este mostrador apresen-tará três linhas tracejadas quando a máquina estiver em mar-cha lenta. Isto indica que a voltagem não pode ser ajustadaneste modo de soldagem. Quando a saída for habilitada, a voltagem de soldagem real será mostrada. Depois da sol-dagem, o medidor mantém o valor real de voltagem durante 5 segundos. O ajuste de saída durante o período de “retenção“resulta nas características de “prévias à operação”, descritasacima. O mostrador pisca, indicando que a máquina está nointervalo de “hold“ (retenção).GTAWEste modo de soldagem é um modo de corrente contínua(CC), com controle contínuo de 10– 815 A. Está previsto paraprocessos de Soldagem GTAW TIG.Partida Quente -A partida quente regula a corrente de inicial-ização do arco. Um ajuste de +10 resulta na inicialização maispositiva do arco.Controle de arco – Este controle não é usado no modo GTAW.Terminais de soldagem em On/Remote• Quando colocados na posição “ON”, os terminais de sol-
dagem estão em OCV (voltagem de circuito aberto),estando prontos para a soldagem.
• Quando colocado na posição “remoto”, a saída é habilitadapor meio de um gatilho remoto.
Mostrador indicador de voltagem – Este mostrador apresen-tará três linhas tracejadas quando a máquina estiver em mar-cha lenta. Isto indica que a voltagem não pode ser ajustada neste modode soldagem. Quando a saída for habilitada, a voltagem desoldagem real será mostrada. Depois da soldagem, o medidormantém o valor real de voltagem durante 5 segundos. O ajustede saída durante o período de “retenção” resulta nas carac-terísticas de “pré-operação”, citadas acima. O mostrador pisca,indicando que a máquina está no intervalo de “hold”(retenção).Mostrador de amperagem – Este display apresentará trêslinhas tracejadas quando a máquina estiver em marcha lenta.Depois da soldagem, o mostrador mantém o valor da voltagemreal durante 5 segundos. O ajuste de saída durante o períodode “retenção” resulta nas características de “pré-operação”,citadas acima. O mostrador pisca, indicando que a máquinaestá no intervalo de “hold”(retenção).
Controle de saída Local/Remote – Quando o controle estiverajustado em “LOCAL” (sem potenciômetro/controle plugadonos conectores de 6 ou 14 pinos), a saída é controlada pelobotão de Controle de Saída na frente do FLEXTEC™ 650.Posicione esta chave em “REMOTE” quando um poten-ciômetro/controle externo estiver conectado.
• Quando um potenciômetro removo estiver ligado, o controlede saída do FLEXTEC™ 650 e o remoto atuam como configuração master/slave. Use o botão de controle doFLEXTEC™ 650 para regular a corrente máxima da soldagem. O remoto controlará a saída do mínimo até o máximo pré-ajustado.
Botão de controle de saída• Quando a chave Local/Remote estiver ajustada em
“LOCAL”, este botão ajustará a amperagem da soldagem.• Quando a chave Local/Remote estiver ajustada em
“REMOTE”, este botão ajustará a amperagem máxima dasoldagem. O potenciômetro remoto controla a amperagemdesde o mínimo até este máximo pré-ajustado.
Gás CVEste modo de soldagem é um modo de corrente contínua(CC), com controle contínuo de 10 a 45 Volts Ele foi desen-volvido para processos de soldagem GMAW , FCAW-GS,MCAW e goivagem (soldagem) a arco.
Partida a quente – Gire da posição “0” até à posição “10” parafornecer mais energia durante o início de uma soldagem.
Controle de arco–O Controle de Arco regula o efeito deerosão do arco. No ajuste mínimo (-10) minimiza a erosão,resultando em um arco suave. Baixos valores de erosão sãopreferíveis para soldagem com misturas de gás, que contém,geralmente, gases inertes. No ajuste máximo (+10) maximiza o efeito da erosão e resulta em um arco rígido. Ajustes altos de erosão são preferíveis para soldagens FCAW e GMAW,com CO2.
Chave On/Remote dos Terminais de soldagem• Quando colocados na posição “ON”, os terminais de sol-
dagem estão em OCV (voltagem de circuito aberto), estandoprontos para a soldagem. Esta seleção é usada para ali-mentadores de arame para soldagem transversal por arco.
• Quando colocado na posição “REMOTE”, a saída é habilita-da por meio de um gatilho remoto.
Mostrador indicador de amperagem – Este mostradorapresentará três linhas tracejadas, quando a máquinaestiver em marcha lenta. Isto indica que a amperagem nãopode ser ajustada neste modo de soldagem. Quando a saídafor habilitada, a amperagem de soldagem real será mostrada.Depois da soldagem, o mostrador mantém o valor da voltagemreal durante 5 segundos. O ajuste de saída durante o períodode “retenção” resulta nas características de “pré-operação”,citadas acima.
O mostrador pisca, indicando que a máquina está no intervalode “hold”(retenção).
B-9
OPERAÇÃOFLEXTECTM 650
Mostrador indicador de voltagem – Este mostrador apresen-tará três linhas tracejadas quando a máquina estiver em mar-cha lenta. Depois da soldagem, o medidor mantém o valor realde voltagem durante 5 segundos. O ajuste de saída durante o período de “retenção” resulta nas características de “pré-operação”, citadas acima. O mostrador pisca, indicando que a máquina está no intervalo de “hold”(retenção).Controle de saída Local/Remote – Quando o controle estiverajustado em “LOCAL” (sem potenciômetro/controle plugadonos conectores de 6 ou 14 pinos), a saída é controlada pelobotão de Controle de Saída na frente do FLEXTEC™ 650.Posicione esta chave em “REMOTE” quando um poten-ciômetro/controle externo estiver conectado.Botão de controle de saída• Quando a chave Local/Remote estiver ajustada em “LOCAL”,
este botão ajustará a voltagem de soldagem.• Quando a chave Local/Remote é colocada em “REMOTE”,
este botão fica desabilitado.CV-InnershieldEste modo de soldagem é um modo de corrente contínua(CC), com controle contínuo de 10 a 45 Volts Foi previsto para o processo de soldagem FCAW-SS de vareta e goivagem por arco.Partida Quente – Gire da posição “0” até à posição “10” parafornecer mais energia durante o início de uma soldagem.Controle de arco – O Controle de Arco regula o efeito deerosão do arco. No ajuste mínimo (-10) minimiza a erosão,resultando em um arco suave. No ajuste máximo (+10) maximiza o efeito da erosão e resulta em um arco rígido. Chave On/Remote dos Terminais de soldagem. • Quando colocados na posição “ON”, os terminais de sol-
dagem estão em OCV (voltagem de circuito aberto),estando prontos para a soldagem. Esta seleção é usadapara alimentadores de arame para soldagem transversal por arco.
• Quando colocado na posição “REMOTE”, a saída é habilita-da por meio de um gatilho remoto.
Mostrador indicador de amperagem – Este mostrador apre-sentará três linhas tracejadas, quando a máquina estiver emmarcha lenta. Isto indica que a amperagem não pode ser ajus-tada neste modo de soldagem. Quando a saída for habilitada,a amperagem de soldagem real será mostrada. Depois da sol-dagem, o mostrador mantém o valor da voltagem real durante5 segundos. O ajuste de saída durante o período de “retenção”resulta nas características de “pré-operação”, citadas acima. O mostrador pisca, indicando que a máquina está no intervalode “hold”(retenção).Mostrador indicador de voltagem – Este mostrador apresen-tará três linhas tracejadas quando a máquina estiver em mar-cha lenta. Depois da soldagem, o medidor mantém o valorreal de voltagem durante 5 segundos. O ajuste de saídadurante o período de “retenção” resulta nas características de“pré-operação”, citadas acima. O mostrador pisca, indicandoque a máquina está no intervalo de “hold”(retenção).
Controle de saída Local/Remote – Quando o controle estiverajustado em “LOCAL” (sem potenciômetro/controle plugadonos conectores de 6 ou 14 pinos), a saída é controlada pelobotão de Controle de Saída na frente do FLEXTEC™ 650.Posicione esta chave em “REMOTE” quando um poten-ciômetro/controle externo estiver conectado.
Botão de controle de saída• Quando a chave Local/Remote estiver ajustada em “LOCAL”,
este botão ajustará a voltagem de soldagem.• Quando a chave Local/Remote é colocada em “REMOTE”,
este botão fica desabilitado.
CV-SAWEste modo de soldagem é um modo de corrente contínua(CC), com controle contínuo de 10 a 45 Volts Foi concebidopara o processo de soldagem por arco submerso CV-SAW.Partida a quente – Não usada neste processo de soldagem.Controle de arco – Não usado neste processo de soldagem.Chave On/Remote dos Terminais de soldagem.• Quando colocada na posição “ON”, os terminais de sol-
dagem estão em OCV (voltagem de circuito aberto),estando prontos para a soldagem. Esta seleção é usadapara alimentadores de arame para soldagem transversal por arco.
• Quando colocada na posição “REMOTE”, a saída é habilita-da por meio de um gatilho remoto.
Mostrador indicador de amperagem – Este mostrador apre-sentará três linhas tracejadas, quando a máquina estiver emmarcha lenta. Isto indica que a amperagem não pode ser ajus-tada neste modo de soldagem. Quando a saída for habilitada,a amperagem de soldagem real será mostrada. Depois da sol-dagem, o mostrador mantém o valor da voltagem real durante5 segundos. O ajuste de saída durante o período de “retenção”resulta nas características de “pré-operação”, citadas acima. O mostrador pisca, indicando que a máquina está no intervalode “hold”(retenção).Mostrador indicador de voltagem – Este mostrador apresen-tará três linhas tracejadas quando a máquina estiver em mar-cha lenta. Depois da soldagem, o medidor mantém o valorreal de voltagem durante 5 segundos. O ajuste de saídadurante o período de “retenção” resulta nas características de“pré-operação”, citadas acima. O mostrador pisca, indicandoque a máquina está no intervalo de “hold”(retenção).Controle de saída Local/Remote – Quando o controle estiverajustado em “LOCAL” (sem potenciômetro/controle plugadonos conectores de 6 ou 14 pinos), a saída é controlada pelobotão de Controle de Saída na frente do FLEXTEC™ 650.Posicione esta chave em “REMOTE” quando um poten-ciômetro/controle externo estiver conectado.
Botão de controle de saída• Quando a chave Local/Remote estiver ajustada em
“LOCAL”, este botão ajustará a voltagem de soldagem.• Quando a chave Local/Remote é colocada em
“REMOTE”, este botão fica desabilitado.
B-10
OPERAÇÃOFLEXTECTM 650
OPçÕES / ACESSÓRIOS
Opções Gerais
K2149-1 Pacote principal de trabalho.
K1842-10 10 pés. Cabo de energia de soldagem(Olhal a olhal).
K3091-1 Chave multiprocesso
Carrinho inversor e alimentador dearame Carrinho com rodas traseirascom carretilhas frontais e plataformade cilindro a gás. Empunhadurasconvenientes permitem o armazena-mento fácil dos cabos. A área ocu-pada pequena ajusta-se em 30 pol. Porta (762 mm).Não previsto para ser usado com alimentadores dearame de cabeça dupla. Pedido K3059-1
Sistemas extratores de fumaça
Kit de acessórios parasoldagem com vareta.Inclui 35 pés (10,7 m) 2/0 cabo deeletrodo com olhal, 30 ft. (9,1 m)2/0 cabo de trabalho com olhais,proteção de cabeça, placa de filtragem, placa decobertura, braçadeira de trabalho e suporte deeletrodo. Capacidade de 400 A. Pedido K704
O controle remoto de saídaconsiste em uma caixa de controle com seleção de doiscomprimentos de cabo. Permite ajuste remoto da saída.Pedido K857, 25 pés. (7,6 m)Pedido K857-1, 100 pés. (30 m)
C-1
ACCESSÓRIOSFLEXTECTM 650
Opções TIG
Maçaricos Pro-Torch™ TIG –PTA-9, PTA-17, PTA-26 – Cabo de força de 2 peças.
Amptrol® de pedalFornece 25 pés. (7,6 m) de cont-role remoto de corrente para sol-dagem TIG. (conexão de pluguede 6 pinos).Pedido K870
Amptrol® manual - Fornece 25pés. (7,6 m) de controle remotode corrente para soldagem TIG.(conexão de plugue de 6 pinos).Pedido K963-3
Chave de partida de arco - Podeser usada no lugar do Amptrol®de pé ou manual. Vem com 25pés de cabo (7,6 m) É ligado nomaçarico TIG para controle con-veniente da partida e parada dociclo de soldagem da configu-ração de corrente da máquina.Pedido K814
GFCI KIT - Pedido K3157-1
Carrinho inversor e alimentadorde arame de cilindro duplo -Carrinho com rodas traseiras comrodízios frontais e plataforma decilindro a gás. Empunhaduras con-venientes permitem o armazena-mento fácil dos cabos. A área ocu-pada pequena ajusta-se em 30 pol.Porta (762 mm). Pode ser usadocom alimentadores de arame decabeça dupla. Pedido K3059-3
2. Examine a caixa de folhas metálicas para verificarse existem entalhes ou trincas. Faça os reparosnecessários na caixa. Mantenha a caixa em bomestado para assegurar que peças de alta voltagemestejam protegidas e que seja mantido espaça-mento correto geral. Todos parafusos externos dachapa de metal precisam estar nos seus lugares a fim de assegurar resistência e a continuidade do aterramento elétrico.
MANUTENçãO PERIÓDICA
Proteção térmicaOs termostatos protegem a máquina de temperaturaoperacional excessiva. Temperaturas excessivaspodem ser causadas por falta de ar de resfriamentoou a operação da máquina além do ciclo de serviço e valor nominal de saída. Caso ocorram temperaturasoperacionais excessivas, o termostato desabilitará a saída de voltagem ou corrente. O medidor per-manecerá energizado durante esse tempo. Os ter-mostatos se reiniciam automaticamente, após a máquina esfriar o suficiente. Se a parada do termostato foi causada por saída ou ciclo de serviçoexcessivos e o ventilador estiver operando normal-mente, a chave de energia poderá ser deixada ligadae o rearme deverá ocorrer dentro de 15 minutos.
PRECAUçÕES DE SEGURANçA
CHOQUE ELÉTRICO pode matar.• Somente pessoal qualificado deverá
fazer esta manutenção.
• Desligue a energia de entrada emOFF na chave de desligamento oucaixa de fusíveis, antes de trabalharneste equipamento.
• Não toque em peças eletrificadas.————————————————————————
Consulte as informações de advertênciaadicionais ao longo deste Manual do Operador ————————————————————
AVISO
INSPEçãO VISUAL
Limpe o interior da máquina com ar comprimido debaixa pressão. Faça uma inspeção completa de todosos componentes. Procure sinais de superaquecimen-to, pontas quebradas ou outros problemas evidentes.Muitos problemas podem ser descobertos com umaboa inspeção visual.
MANUTENçãO DE ROTINAA funcionalidade do VRD™ deve ser inspecionadauma vez por dia, ou uma vez por turno. A funcionali-dade do VRD™ pode ser verificada pelas luzes indi-cadoras na frente da fonte de alimentação. Uma dasluzes ficará acesa o tempo todo, quando o VRD™estiver habilitado. Nenhuma luz se acenderá quandoo VRD™ estiver desabilitado. O VRD™ tambémpode ser verificado pela potência cíclica. Quando o VRD™ é ativado, suas luzes indicadoras se acenderão por 5 segundos na inicialização e uma dasluzes permanecerá acesa.
1. A cada seis meses, a máquina deverá ser limpacom ar comprimido de ar de baixa pressão. Mantera máquina limpa resultará em operação com mel-hor resfriamento e maior confiabilidade Certifique-se de limpar estas áreas:
• Todas as placas de circuito impresso• Interruptor de energia• Transformador principal• Aletas do dissipador de calor• Retificador de entrada • Transformador auxiliar• Área da chave de religação• Ventilador(sopra o ar pelas aberturas trazeiras)
D-1
MANUTENÇÃOFLEXTECTM 650
D-2
NOTASFLEXTECTM 650
E-1
RESOLUÇÃO DE PROBLEMASFLEXTECTM 650
Se, por alguma razão, você não compreender os procedimentos de teste ou não conseguir executar os testes/reparos deforma segura, contate a Assistência Técnica Autorizada Lincoln local para solucionar o problema, antes de continuar a utilizar a máquina.
CUIDADO
Este Guia de Resolução de problemas tem comofinalidade ajudar você a localizar e reparar possíveismau funcionamentos da máquina. Simplesmente sigao procedimento de três passos descrito abaixo.
Passo 1. LOCALIZAR O PROBLEMA (SINTOMA).Consulte a coluna intitulada “PROBLEMA (SINTOMAS)”. Esta coluna descreve possíveis sin-tomas que a máquina possa exibir. Encontre a listagem que melhor descreve o(s) sintoma(s) que sua máquina apresenta.
Passo 2. CAUSA POSSÍVEL.A segunda coluna, intitulada “CAUSA POSSÍVEL”lista as possibilidades externas óbvias que podemestar contribuindo para o(s) sintoma(s) da máquina.
Passo 3. CURSO DE AÇÃO RECOMENDADO.Esta coluna descreve um curso de ação para tratar a possível causa. Normalmente, pede que você entreem contato com a Assistência Técnica AutorizadaLincoln local.
Caso não compreenda ou não consiga efetuar deforma segura o curso de ação recomendado, contatea Assistência Técnica Autorizada local.
COMO USAR O GUIA DE RESOLUçãO DE PROBLEMAS
A manutenção e reparos devem ser realizados apenas por pessoal treinado pela Lincoln Electric.Reparos não autorizados efetuados neste equipamento poderão resultar em perigo para o técnico e para o operador da máquina, e anularão a garantia de fábrica. Para sua segurança e para evitarchoques elétricos, siga todas as precauções e notas de segurança, detalhadas neste manual.
__________________________________________________________________________
AVISO
Observe todas as orientações de segurança detalhadas ao longo deste manual.
E-2
RESOLUÇÃO DE PROBLEMASFLEXTECTM 650
PROBLEMAS(SINTOMAS)
POSSÍVEL CAUSA
CURSO DE AçãORECOMENDADO
Surgem evidências de grandesdanos físicos ou elétricos, quandoas de tampas de metal são removida
A máquina não solda, não se consegue qualquer saída.
O LED térmico está aceso.
O alimentador de arame não funciona.Aparentemente,não há energia parao alimentador de arame
1. Contate a Assistência TécnicaAutorizada Lincoln local paraobter assistência técnica.
1. Se os mostradores exibirem umErr ###, consulte a seção de fal-has para obter a ação corretiva.
2 Se o LED térmico estiver aceso,veja a seção sobre temperatura.
3 Se os terminais de saídaestiverem em controle remoto,mude para “ON” e verifique a volt-agem de saída. Se a voltagem desaída estiver presente, verifique sehá conexão e operação corretasdo controle remoto.
1. Verifique o funcionamento corretodo ventilador.• Veja se tem material bloqueando
as aletas de admissão ou escape.• Sopre ar nas aletas traseiras para
limpar a sujeira do ventilador.Nota: O circuito “Fan as needed”
(Acionamento do ventiladorconforme necessário) desliga o ventilador, automaticamente,5 minutos depois do término da soldagem.
2. O valores nominais de saída de sol-dagem podem ter sido excedidos.Deixe a máquina esfriar e rearme.
1. Verifique a chave 115/42V do ali-mentador de arame (localizado nafrente da caixa) para se certificarde que está posicionada correta-mente de acordo com os requisi-tos de voltagem de entrada do alimentador de arame.
2. Verifique os disjuntores atravésdas tomadas do alimentador dearame que ficam na frente damáquina. Rearme, se necessário.
3. Verifique a continuidade do cabode controle entre a fonte de alimen-tação e o alimentador de arame.
1.Se todas as áreas possíveis dedesajuste houverem sido verifi-cadas e o problema persistir, contate a Assistência TécnicaAutorizada local da Lincoln.
Observe todas as orientações de segurança detalhadas ao longo deste manual.
Se, por alguma razão, você não compreender os procedimentos de teste ou não conseguir executar os testes/reparos deforma segura, contate a Assistência Técnica Autorizada Lincoln local para solucionar o problema, antes de continuar a utilizar a máquina.
CUIDADO
UTILIzAçãO DO LED DE STATUS PARA RESOLVER PROBLEMAS NO SISTEMAOs erros são apresentados nos mostradores indicadores de amperagem e voltagem. Além disso, há luzes destatus na placa de controle do PC e na placa de comutadores do PC, que contêm sequências de erros.
Nesta seção, estão incluídas informações sobre os códigos de falha das luzes indicadoras de status e algumastabelas básicas para resolução de problemas, tanto no desempenho da máquina, como no da soldagem.
As luzes de status da placa principal de controle e da placa comutadora do pc são LEDs de cor dupla. A operaçãonormal de cada um desses LEDs é a luz verde continuamente acesa.
E-3
RESOLUÇÃO DE PROBLEMASFLEXTECTM 650
ErroCódigo #
21
31
36
45
712
Descrição
O dispositivo que controla a sequência da operação de soldagem parou devido a um erro.
Sobrecorrente no primário.
Falha térmica
Limite de voltagem do VRD™,excedido.
Falha de comunicação
Examine a energia de entrada (voltagem e frequência). Verifique se a reconexão doprimário está adequadamente configuradapara a voltagem de entrada.A saída de desligamento da máquina édevida a temperaturas internas elevadas.
Durante a OCV, os níveis permissíveis devoltagem excessiva do VRD™.
• Verifique se as posições da chave DIPcorrespondem à voltagem de entrada.
A comunicação CAN entre a PCB de cont-role e a PCB de comutação foi interrompida.
Terminais de soldagem emRemote: Acione novamentepara eliminar o erro.Terminais de soldagem emLocal: Mude a posição dachave Remote/Local paraeliminar o erro.A máquina precisa ser desli-gada e religada para reiniciar.
1. Veja se tem material blo-queando as aletas deadmissão ou escape.• Sopre ar nas aletas
traseiras para l impar a sujeira do ventilador.
Nota: O circuito “Fan asneeded” (Acionamento do ventilador conformenecessário) desliga o ven-tilador, automaticamente,5 minutos depois do térmi-no da soldagem.
2. O valores nominais desaída de soldagem podemter sido excedidos. Deixe a máquina esfriar e rearme.
A máquina precisa ser desliga-da e religada para reiniciar.
Inspecione o chicote de fiosem busca de conexões dani-ficadas / soltas.
Códigos de falha do FLExTEC™ 650Ação corretivaCausa possível
Observe todas as orientações de segurança detalhadas ao longo deste manual.
Se, por alguma razão, você não compreender os procedimentos de teste ou não conseguir executar os testes/reparos deforma segura, contate a Assistência Técnica Autorizada Lincoln local para solucionar o problema, antes de continuar a utilizar a máquina.
CUIDADO
E-4
RESOLUÇÃO DE PROBLEMASFLEXTECTM 650
ErroCódigo #
713
714
715
719
Descrição
Conexão incorreta da ali-mentação de entradaVoltagem de alimentaçãodemasiado alta
Conexão incorreta da ali-mentação de entradaVoltagem de alimentaçãodemasiado baixa
Bloqueio de subtensão
Erro na PCB de comutação
Ocorre na energização quando a voltagemde alimentação da PCB de comutaçãoestiver acima do nível aceitável.
Ocorre na energização quando a voltagemde alimentação da PCB de comutaçãoestiver abaixo do nível aceitável.
A voltagem de alimentação da PCB decomutação está abaixo dos níveis aceitáveis.
Verifique se a reconexão doprimário está adequada-mente configurada para a voltagem de entrada.A máquina precisa ser desli-gada e religada para reiniciar.Verifique se a religação doprimário está configuradacorretamente para a volt-agem de entrada.A máquina precisa ser desli-gada e religada para reiniciar.A máquina precisa ser desli-gada e religada para reiniciar.
A máquina precisa ser desli-gada e religada para reiniciar.
Códigos de falha do FLExTEC™ 650Ação corretivaCausa possível
Se qualquer uma dessas condições persistir, contacte uma Loja de Serviços Autorizada da Lincoln.
E-5
NOTASFLEXTECTM 650
F-1
DIAGRAMASFLEXTECTM 650
NOTA
:Es
te d
iagra
ma
é ap
enas
par
a co
nsult
a.
Pode
rá n
ão se
r exa
to e
m to
das a
s máq
uinas
cons
idera
das p
or e
ste m
anua
l. O
diagr
ama
de ca
da n
úmer
o de
códig
o es
pecíf
i-co
está
colad
o de
ntro
da
máq
uina
em u
ma
das t
ampa
s da
caixa
. Se
o d
igram
a es
tiver
ilegí
vel, s
olicit
e a
subs
tituiçã
o do
mes
mo,
por
esc
rito
à As
sistê
ncia
Técn
ica.
Forn
eça
onú
mer
o de
códig
o do
equ
ipam
ento
.
PAIN
EL D
IVIS
OR
HORI
ZONT
AL
VENT
ILAD
OR
Ç
R
IMPR
ESSÃ
O D
E G
7148
-2A
201
X1Tran
sform
ador
pr
incipa
l
J8-5
J8-2
J5-5
BOBI
NA 1
BOBI
NA 2
J8-1
J8-4
X4
202
204203
SHU
NT
CH
AVE
PAIN
EL C
OM
UTAD
OR
RET
IFIC
AD
OR
D
E EN
TRA
DA
L3L2L1
~42V
~115V
83C
221
RET
IFIC
AD
OR
+ -
220C
220C
221C
X2 X3
50 O
HM22
5 W
J5-2
J5-3
J5-1
J5-4
L1A
359
360
377
378
31E
PLA
CA
DE
CO
NTR
OLE
TER
MO
STA
TON
O.1
224
U V WL3L2L1
X11
X12
X14
CONE
CTO
R DO
AL
IMEN
TADO
R DE
AR
AME
S1
X13
PLA
CA
DO
MO
STR
AD
OR
PAR
TID
A A
QU
ENTE
B
W
~460V
J2-1
301
302 303
H1
~380V
~575V
H2
H3
H4
J10-4J10-5J10-6J10-7J10-8
L2A
L3A
T1
BLO
CO
DE
TER
MIN
AIS
DE
ENTR
AD
AS1
R1
R4
S6
T3
D1
10A
CB
1
ACAC
SEQU
ÊNCI
A DE
NUM
ERAÇ
ÃO D
E CA
VIDA
DE(V
ISTO
DO
LADO
DO
COM
PONE
NTE
DO P
AINE
L DA
PLA
CA) D
O P.
C.)
6
5 10
1
34
12
9
8 16
1
46
13
5
4 8
1
21
6
6 12
1
J21
J3, J
24
J6 ,J
20,
J26
J2J5
, J10
R - V
ERM
ELHO
B -P
RETO
N - M
ARRO
M
CÓDI
GO D
E CO
RES
DAS
PONT
A
SÍM
BOLO
S EL
ÉTRI
COS
CONF
ORM
E A
E153
7.
V - V
IOLE
TA
INFO
RMAÇ
ÕES
GERA
IS
O PI
NO M
AIS
PRÓX
IMO
DA A
REST
A PL
ANA
DA L
ENTE
DO L
ED E
STÁ
ALIN
HADO
COM
A P
ONTA
BRA
NCA
DO S
OQUE
TE D
O LE
D
G - V
ERDE
G
FREN
TE D
A CA
IXA
BAS
E
TRAS
EIRA
DA
CAIX
A
CIRC
UITO
LIG
AÇÃO
TER
RA
ATER
RAM
ENTO
S2
S1
J1 ,J
22
J8
FAN
GU
G
N
G
220A
_
ELET
RODO
PEÇA
DE
TRAB
ALHO
+
201
204
204
201
H1
J8-6
J8-3
J8-7
J8-8
85 84225
224
J2-2 75J2-3J2-4J2-5J2-6J2-7J2-8J2-9J2-10
J2-12J2-11
76
276
J5-6
J5-7
J5-8
J5-9
J5-1
0J5
-11
J5-1
2J5
-13
J5-1
4J5
-15
J5-1
6
281
282
379
280
~460
V
~575
V
~380
V
J10-3J10-2J10-1
220B
221B
359379
377378
360
319
83B
LED
TÉR
MIC
O
AM
AR
ELO
209
207
ABCDG F EHIJKLMN
41 21 7675
4/4A
2/2A G
VOLT
AGEM
DE
SAÍ
DA
R2
42
SELE
ÇÃ
O D
E M
OD
O
TRASEIRA DA MÁQUINAFRENTE DA MÁQUINA
LADO
ESQ
UERD
O DA
MÁQ
UINA
30842
A42
X4X2
AUX
XFR
1
AUX
XFR
2
NO
TAS:
N.A.
O P
INO
MAI
S PR
ÓXIM
O DA
ARE
STA
PLAN
A DA
LEN
TE D
O LE
D
ESTÁ
ALI
NHAD
O CO
M A
PON
TA B
RANC
A DO
SOQ
UETE
DO
LED
N.A
.
H2 H3 H4
LADO
DIR
EITO
DA
MÁQ
UINA
CHOK
E DE
SAÍ
DA
L122
0
U - A
ZUL
B
BASE
PARA
O
ATE
RRAM
ENTO
CO
NFO
RME
O N
ATIO
NAL
ELEC
TRIC
CO
DE (C
ÓDI
GO
ELÉ
TRIC
O
NACI
ONA
L).
TERM
INAI
S DE
SO
LDAG
EM
212
210
S3
J26-
4J2
6-3
J26-
2J2
6-1
32A
32C
J20-
2J2
0-3
J20-
4J2
0-5
J20-
6
J20-
128
328
4
J22-
6J2
2-5
J22-
1
J22-
4J2
2-3
J22-
282
A83
A
220A
J21-
2J2
1-1
221
83C
284283J6-2
J6-3J6-4
J6-1 283284
J1-4
J1-6
4 2J1
-5
J1-3
J1-2
J1-1
J10-1J10-2 302J10-3J10-4J10-5J10-6J10-7J10-8J10-9J10-10
J10-12J10-11
J10-13
J10-15J10-14
J10-16
303
305
308
316
77
275
277210
212
290
289
J3-2
J3-6
B
J3-7
J3-1 253
J3-3J3-4J3-5
J3-8 WJ3-9 252J3-10
251
CONT
ROLE
DE
ARC
O
R3
252
281
251
253
280
282
317
CHAV
E DE
PO
LARI
DADE
DO
MED
IDO
R
S7
21
224
TER
MO
STA
TON
O.1
320
82A
83B
83A
L3L2L1
31 32
X15
PAIN
EL D
E R
ECON
EXÃO
N.B
.
N.B.
COL
OQUE
A P
ONTA
“A” N
A CO
NEXÃ
O AP
ROPR
IADA
DA
VOLT
AGEM
DE E
NTRA
DA A
CON
EXÃO
MOS
TRAD
A É
PARA
OPE
RAÇÃ
O DE
575
V.
F1
ALIM
ENTA
DOR
DE A
RAM
ES8
CB
2DI
SJUN
TOR
DE 1
5A
115V
TOM
ADA
DE
S9
PARA
O T
ERRA
DO
SIS
TEM
A CO
NFOR
ME
CÓDI
GO
ELÉT
RICO
NAC
IONA
LG
31A
32D
31C
31F
32B
32A
32C
31B
31
TOM
ADA
DE 1
15V
CO
NEC
TOR
R
EMO
TO
S2
ABCDEF4A 2A 27
6G 277
275
3,5A
CB
3
32B
32
LOC
AL
/ REM
OTO
289
290
S4
317
316
282A
282A
301
305
41A
N.C.
O T
ERM
OSTA
TO 3
LIG
A O
VENT
ILAD
OR M
AS N
ÃO D
ESAB
ILIT
A A
SAÍD
A
D
E SO
LDAG
EM N
EM A
TIVA
A F
ALHA
TÉR
MIC
A, Q
UAND
O AB
ERTA
.
J20-
8J2
0-9
J20-
10J2
0-11
J20-
12
J20-
722
6
227
7,5
AMP,
600V
(LO
CALI
ZADO
NA
ÁREA
DE
RECO
NEXÃ
O)
AU
X.TR
AN
SFO
RM
AD
OR
TERM
OST
ATO
#3
N.C
.
A
209
207
319
420
420
X16
77
~36V X15X16
X11A
31F
X12A
X12A
X12
X11
31F
31C
31C
31B
31E
X12B
X11B
X11A
+ -
ACAC84 85
X13
42A
X14
41
41A
50 O
HM22
5 W
221D
220D
225
297
B
N.A,
N.D
. ST
ATUS
DO
VR
D, L
ED V
ERDE
298
B
299
N.A,
N.D
. ST
ATUS
DO
VR
D, L
ED V
ERM
ELHO
J4-12J4-11J4-10J4-9J4-8J4-7J4-6J4-5J4-4J4-3
J4-1J4-2299
298
297
N.D.
OS
LEDs
APE
NAS
FICA
M A
TIVO
S SE
O V
RD E
STIV
ER L
IGAD
O
RET
IFIC
AD
OR
D
2
R5
L1A
L3A
+ -
L2A
1 2 3
4 5
H1L1B
207
209
Diag
ram
a de
fiaçã
o do
FLE
XTEC
650
(118
14, 1
2302
)
F-2
DIAGRAMASFLEXTECTM 650
NOTA
:Es
te d
iagra
ma
é ap
enas
par
a co
nsult
a.
Pode
rá n
ão se
r exa
to e
m to
das a
s máq
uinas
cons
idera
das p
or e
ste m
anua
l. O
diagr
ama
de ca
da n
úmer
o de
códig
o es
pecíf
i-co
está
colad
o de
ntro
da
máq
uina
em u
ma
das t
ampa
s da
caixa
. Se
o d
igram
a es
tiver
ilegí
vel, s
olicit
e a
subs
tituiçã
o do
mes
mo,
por
esc
rito
à As
sistê
ncia
Técn
ica.
Forn
eça
onú
mer
o de
códig
o do
equ
ipam
ento
.
Aguarde o número G7148-5
Diag
ram
a de
fiaçã
o do
FLE
XTEC
650
(Cód
igo 1
2620
)
F-3
DIAGRAMASFLEXTECTM 650
L16096A.02
15,09
29,33
21,85
21,16
16,13
23,64
NOTASFLEXTECTM 650
WARNING
AVISO DEPRECAuCION
ATTENTION
WARNuNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BEUSED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOSCONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS AETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HER-STELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
l Do not touch electrically live parts orelectrode with skin or wet clothing.
l Insulate yourself from work andground.
l No toque las partes o los electrodosbajo carga con la piel o ropa moja-da.
l Aislese del trabajo y de la tierra.
l Ne laissez ni la peau ni des vête-ments mouillés entrer en contactavec des pièces sous tension.
l Isolez-vous du travail et de la terre.
l Berühren Sie keine stromführendenTeile oder Elektroden mit IhremKörper oder feuchter Kleidung!
l Isolieren Sie sich von denElektroden und dem Erdboden!
l Não toque partes elétricas e elec-trodos com a pele ou roupa molha-da.
l Isole-se da peça e terra.
l Keep flammable materials away.
l Mantenga el material combustiblefuera del área de trabajo.
l Gardez à l’écart de tout matérielinflammable.
l Entfernen Sie brennbarres Material!
l Mantenha inflamáveis bem guarda-dos.
l Wear eye, ear and body protection.
l Protéjase los ojos, los oídos y elcuerpo.
l Protégez vos yeux, vos oreilles etvotre corps.
l Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-perschutz!
l Use proteção para a vista, ouvido ecorpo.
WARNING
AVISO DEPRECAuCION
ATTENTION
WARNuNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA ASPRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
l Keep your head out of fumes.l Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
l Los humos fuera de la zona de res-piración.
l Mantenga la cabeza fuera de loshumos. Utilice ventilación oaspiración para gases.
l Gardez la tête à l’écart des fumées.l Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zonesde travail.
l Vermeiden Sie das Einatmen vonSchweibrauch!
l Sorgen Sie für gute Be- undEntlüftung des Arbeitsplatzes!
l Mantenha seu rosto da fumaça.l Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
l Turn power off before servicing.
l Desconectar el cable de ali-mentación de poder de la máquinaantes de iniciar cualquier servicio.
l Débranchez le courant avant l’entre-tien.
l Strom vor Wartungsarbeitenabschalten! (Netzstrom völlig öff-nen; Maschine anhalten!)
l Não opere com as tampas removidas.l Desligue a corrente antes de fazer
serviço.l Não toque as partes elétricas nuas.
l Do not operate with panel open orguards off.
l No operar con panel abierto oguardas quitadas.
l N’opérez pas avec les panneauxouverts ou avec les dispositifs deprotection enlevés.
l Anlage nie ohne Schutzgehäuseoder Innenschutzverkleidung inBetrieb setzen!
l Mantenha-se afastado das partesmoventes.
l Não opere com os paineis abertosou guardas removidas.
POLÍTICA DE ASSISTÊNCIA AO CLIENTE
O negócio da Lincoln Electric Company é a fabricação e venda deequipamentos de soldagem de alta qualidade, peças consumíveisassociadas e equipamento de corte. Nosso desafio é atender asnecessidades de nossos clientes e exceder suas expectativas. Emtempo, os compradores podem solicitar orientações ou informações à Lincoln Electric a respeito do uso de nossos produtos. Respondemosa nossos clientes com as melhores informações que temos na épocada consulta. A Lincoln Electric não está em posição de garantir taisorientações e não assume nenhuma responsabilidade em relação a elas. Expressamente, recusamos qualquer responsabilidade de qualquer tipo, incluindo adequação ao uso para qualquer fimespecífico, no que se refere a tais informações e orientações. Como consideração prática, não podemos assumir qualquer responsabilidade pela atualização ou correção de quaisquerinformações desta natureza ou orientações, uma vez que tenham sido fornecidas e tampouco, o fornecimento de informações ouorientações cria, expande ou altera qualquer garantia com relação à venda de nossos produtos.
A Lincoln Electric é uma empresa responsável, porém a seleção e usodos produtos específicos vendidos pela Lincoln Electric é controladapor, e permanece uma responsabilidade exclusiva de nossos clientes.Muitas variáveis, além do controle da Lincoln Electric, afetam osresultados obtidos pelo uso destes tipos de métodos de fabricação e requisitos de serviço.
Sujeito a alterações – Estas informações possuem a maior precisãopossível, permitida pelo melhor de nosso conhecimento, no momentode sua impressão. Favor contactar: www.lincolnelectric.com, para obter informações atualizadas.