Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa...
description
Transcript of Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa...
![Page 2: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/2.jpg)
Biografija
Sadržaj knjige
Gramatičke dvojbe
Rječničke dvojbe
Stilske dvojbe
Tvorbene dvojbe
2
![Page 3: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/3.jpg)
* 1957. u Tomislavgradu
Pedagoška akademija u Splitu
Filozofski fakultet u Zadru
Član Hrvatskog novinarskog društva
Školski profesor
3
![Page 4: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/4.jpg)
1. dio: Gramatičke, rječničke, stilske i tvornbene dvojbe
2. dio: Nije - nego
3. dio: Rječnik savjetnik
4. dio: Istoznačni rječnik - Istoznačnice
5. dio: Dodatak
4
![Page 5: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/5.jpg)
5
![Page 6: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/6.jpg)
koji → neživo
kojega → živo
To je brod ribara koji treba potopiti.→znači treba potopiti brod
To je brod ribara kojega treba potopiti. →znači treba potopiti ribara
6
![Page 7: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/7.jpg)
Idem u grad radi pregleda zbog bolesti.
radi→ želimo iskazati namjeru
zbog→ izričemo uzrok
7
![Page 8: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/8.jpg)
Pišem olovkom, kopam motikom,… → neživo, onda nema ni s ni sa
Došao sam s autobusom. → Znači dosao sam u isti čas kada i autobus, a ja se nisam njime dovezao.
Došao je s bolom u duši, ali s radošču na usnama. → abstraktna imenica
Šetam s bratom. → živo biće
8
![Page 9: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/9.jpg)
gdje → želimo saznati mjesto Gdje stanuješ?
kuda → želimo saznati put (smjer) Kuda ćeš prolaziti?
kamo → želimo saznati cilj Kamo putuješ?
9
![Page 10: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/10.jpg)
lj, nj, j, ć, č, đ, dž, š, ž → umetak –ev
Panjevi, miševi, mačevi,…
kraći nominativni oblik množine → dani, psi, mravi, keksi, ...
pravilno → sirovi, putovi, nosovi,…
10
![Page 11: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/11.jpg)
Imenice ženskoga roda na –a → -o
Gospođo Nado!
Imenice ženskoga roda na –ica → -e
Gospođo Anice!
Imenice ženskoga roda na –ka → -ka
Gospođo Dubravka!
11
![Page 12: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/12.jpg)
Nije: U ničemu nema vode.
Nego: Ni učemu nema vode.
Ne valja: Ne dam te za nikakvo blago.
Nego: Ne dam te ni za kakvo blago.
Ne treba reći: On nije s nikim zadovoljan.
Nego: On nije ni s kim zadovoljan.
12
![Page 13: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/13.jpg)
Nije: Ja bi pjevao.
Nego: Ja bih pjevao.
Nije: Mi bi otišli.
Nego: Mi bismo otišli.
Nije: Vi bi na dopust.
Nego: Vi biste na dopust.
13
![Page 14: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/14.jpg)
Nije: Knjiga Ivana.
Knjiga Pavića.
Knjiga je od Ivana.
Nego: Ivanova knjiga.
Pavićeva knjiga.
14
![Page 15: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/15.jpg)
Nije pravilno reći: Došao sam u svezi toga.
Javljam se u svezi vašeg pitanja.
Pravilno je: Došao sam u svezi s tim.
Javljam se u svezi s vašim pitanjem.
15
![Page 16: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/16.jpg)
16
![Page 17: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/17.jpg)
stube → hrvatska norma
stube i stepenice → u hrvatskoj rječničkoj tradiciji
skaline → primorje
štenge → u sjevernoj Hrvatskoj
stepenice, skaline i štenge → razgovorni jezik
17
![Page 18: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/18.jpg)
prisutan → iz ruskoga jezika
nazočan → živo biće
Oluja je nad morem ili na moru.
A ne: Oluja je nazočna nad morem.
18
![Page 19: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/19.jpg)
familija → nije standardni jezik
obitelj → Označava srodstvenu skupinu koja živi u zajedničkom domu.
porodica → Označava sve srodnike koji su podrijetlom od zajedničkog pretka.
19
![Page 20: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/20.jpg)
helikopter → vrtilet (vrtolet, vrtimlat, vrtomlat, vrtoplov, vrtikril,…)
avion → zrakoplov
bolje → zrakolet
20
![Page 21: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/21.jpg)
kantun → uz obalu i na otocima
ćošak → u unutrašnjosti
kut → unutra
ugao → izvana
kut i ugao → pravilno u standardnom jeziku
21
![Page 22: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/22.jpg)
tjedan → standardni jezik
sedmica i nedjelja → za vrijeme socijalizma
nedjelja → naziv jednog dana
22
![Page 23: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/23.jpg)
kralježnica/ kralješnica → u biološkom i medicinskom nazivlju
Nije: U prometnoj nesreći vozač je povrijedio kičmu.
Treba: U prometnoj nesreći vozač je povrijedio kralješnicu.
Treba mu slomiti kičmu.
23
![Page 24: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/24.jpg)
značaj → želimo istaknuti čovjekove osobine
karakter: grčka riječ
Čovjek čvrsta, jaka, stabilna karaktera.
Čovjek čvrsta, jaka, stabilna značaja.
24
![Page 25: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/25.jpg)
zemljopis → u osnovnim školama
geografija → u srednjim školama
geograf – zemljopisac
geografski – zemljopisni
geografska karta - zemljovid
25
![Page 26: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/26.jpg)
Čekam te sav, cijo i čitav sat.
Čekam te svu, cijelu i čitavu godinu.
Obišao sam sav, cijo i čitav svijet.
Od svega ima koristi.
26
![Page 27: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/27.jpg)
27
![Page 28: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/28.jpg)
Televizor je uređaj, dakle predmet.
Televizija je ustanova, koja priprema i daje televizijski program.
Uključi televizor da pogledamo program.
28
![Page 29: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/29.jpg)
Mjesto: Da li je on došao?
Treba: Je li on došao?
Ali nije dobro reći: Je li želite kolače?
Već: Želtite li kolače?
29
![Page 30: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/30.jpg)
Koliko je dijete staro?
Dijete je staro pet godina.
Bolje: Dijete ima pet godina.
Pet mu je godina.
Dijete je u dobi od pet godina.
To je petogodišnji dječak.
30
![Page 31: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/31.jpg)
Mjesto prijatno: Dobar tek!
U slast!
Zdravo: komunistčki pozdrav
Bolje: Dobar dan!
Bog!
31
![Page 32: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/32.jpg)
Nije: U slučaju snijega ne ćemo doći.
Nego: Zbog snijga ne ćemo doći.
Nije: U slučaju da ga susretneš, ti ga pozdravi.
Nego: Susretneš li ga, ti ga pozdravi.
32
![Page 33: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/33.jpg)
On često puta igra u sastavu. →
On često igra u sastavu.
Ti često puta dolaziš u naš dom. →
Ti često dolaziš u naš dom.
33
![Page 34: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/34.jpg)
34
![Page 35: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/35.jpg)
hr → ne-
sr → bez-
bezčastan – nečastan
bezakonit – nezakonit
bezmilosrdan – nemilosrdan
bezokusan – neukusan
bezodmoran – neumoran
35
![Page 36: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/36.jpg)
On je potrebit tvojih savjeta.
Uvjek je potrebit tvoje ljubavi.
U gradu ću kupiti potrebni dio za automobil.
Iako je brzoglas potreban, nije još postavljen.
36
![Page 37: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/37.jpg)
davaoc → nepravilno
davac → u starijem hrvatskom jeziku
davalac i davatelj → standardnije jezik
bolje → davatelj → davateljica
37
![Page 38: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/38.jpg)
Sufiksi –lac i –telj: standardni jezik
-telj: podsječa na ruski nastavak
Sufiks –oc: nije pravilan
38
![Page 39: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/39.jpg)
Gospodine, biste li sjeli? - Bih, odgovori starac. - Sumnjam da ćete naći sjedište, odgovori dječak i nastavi sjediti.
sjedište → mjesto gdje se nalazi središnica društva
sjedalo → u autobusu, vlaku
sjedalica → stolica
39
![Page 40: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/40.jpg)
zlatar → zanimanje za čovjeka
zlatarnica → najpravilniji naziv
zlatara → tvornica zlatnih predmeta
zlatarija → zlatni predmeti
40
![Page 41: Ilija Protu đ er PRAVILNO GOVORIM HRVATSKI 4 Praktični jezični savjetnik(2004) Kukić Alisa 0412972](https://reader036.fdocument.pub/reader036/viewer/2022081418/568145e7550346895db2e845/html5/thumbnails/41.jpg)
Protuđer, Ilija (2004)⁴: Pravilno govorim hrvatski. Praktični jezični savjetnik. Split: Naklada Protuđer.
41