IL 291-2 EDIZ. 06/05/2014 CITY2+ CITY2+L CITY2+ BC CITY2+ é dotado de um visor que permite, não...
Transcript of IL 291-2 EDIZ. 06/05/2014 CITY2+ CITY2+L CITY2+ BC CITY2+ é dotado de um visor que permite, não...
Value moves the worldIL 291-2EDIZ. 06/05/2014
P
D
NL
CITY2+CITY2+LCITY2+ BC
QUADROS ELÉTRICOS DIGITAL (24V) PARA PORTÕES DE BATENTE E DE CORRER
DIGITALE STEUERUNG (24V) FÜR FLÜGEL- UND SCHIEBETORE
DIGITALE STUURCENTRALE (24V) VOOR HEKKEN MET HEKVLEUGEL EN SCHUIFHEKKEN
PO
RTU
GU
ÊS
- 1 -
SUMÁRIO
1 - AVISOS IMPORTANTES .........................................................................................................................................
2 - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE .....................................................................................................................
3 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...............................................................................................................................
4 - DESCRIÇÃO DO QUADRO .....................................................................................................................................
5 - INSTALAÇÃO .........................................................................................................................................................
5.1 - ALIMENTAÇÃO ...............................................................................................................................................
5.2 - MOTORES .......................................................................................................................................................
5.3 - ENTRADAS DE ACTIVAÇÃO ............................................................................................................................
5.4 - STOP ...............................................................................................................................................................
5.5 - FOTOCÉLULAS ................................................................................................................................................
5.6 - BANDAS DE SEGURANÇA ...............................................................................................................................
5.7 - LUZ EM BAIXA TENSÃO (24V) .........................................................................................................................
5.8 - LUZ DE CORTESIA OU LUZ DE SINALIZAÇÃO DE 230V ....................................................................................
5.9 - FECHADURA ...................................................................................................................................................
5.10 - FIM DE CURSO E CODIFICADOR....................................................................................................................
5.11 - ANTENA .......................................................................................................................................................
5.12 - LIGAÇÃO DO RECEPTOR ...............................................................................................................................
5.13 - INTERFACE ADI .............................................................................................................................................
5.14 - LIGAÇÕES ELÉCTRICAS .................................................................................................................................
6 - PAINEL DE CONTROLO ..........................................................................................................................................
6.1 - UTILIZAÇÃO DAS TECLAS DOWN, MENU E UP PARA A PROGRAMAÇÃO ........................................................
7 - CONFIGURAÇÃO RÁPIDA .....................................................................................................................................
8 - REPOSIÇÃO DOS PARÂMETROS POR DEFEITO ....................................................................................................
9 - AUTO-APRENDIZAGEM DOS TEMPOS DE OPERAÇÃO .......................................................................................
10 - LEITURA DO CONTADOR DE CICLOS ..................................................................................................................
10.1 - SINALIZAÇÃO PARA A NECESSIDADE DE MANUTENÇÃO ..............................................................................
11 - CONFIGURAÇÃO DO QUADRO ELÉCTRICO .......................................................................................................
12 - ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO ..................................................................................................................
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
5
5
5
5
6
7
7
7
8
10
10
11
11
12
13
13
14
22
PO
RTU
GU
ÊS
- 2 -
1 - AVISOS IMPORTANTES
Para esclarecimentos técnicos ou problemas de instalação a V2 SPA dispõe de um serviço de assistência clientes activo em horário de abertura. TEL. (+39) 01 72 81 24 11
V2 SPA reserva-se o direito de efectuar eventuais alterações ao produto sem aviso prévio; declina ainda qualquer responsabilidade pelos danos a pessoas ou coisas originados por uso impróprio ou instalação errada.
m Ler atentamente o seguinte manual de instruções antes de proceder à instalação.
• Opresentemanualdeinstruçõesdestina-seexclusivamenteao pessoal técnico qualificado no sector das instalações de automações.
• Nenhumadasinformaçõescontidasnomanualpodeserinteressante o útil ao utilizador final.
• Qualqueroperaçãodemanutençãooudeprogramaçãodeveserrealizadaexclusivamenteporpessoalqualificado.
A AUTOMAÇÃO DEVE SER REALIZADA EM CONFORMIDADE COM AS NORMAS EUROPEIAS VIGENTES :EN 60204-1 (Segurançadasmáquinas,equipamentoeléctrico dasmáquinas,parte1:regrasgerais).EN 12445 (Segurançanoscerramentosautomatizados, métodos de teste).EN 12453 (Segurançanousodecerramentos automatizados, requisitos).
• Oinstaladordeveinstalarumdispositivo(ex.interruptortérmicomagnético),queassegureoseccionamentodetodosospólosdosistemadarededealimentação.Asnormasexigemuma separação dos contactos de pelo menos 3 mm em cada polo (EN 60335-1).
• Depoisdeeffectuarasligaçõesasfichas,éprecisoporfitanosconductoresdetensãoqueseencontramemproximidadedasfichasesobreosconductoresparaaligaçãodassaídasexternas(accessorios).Sódestaforma,(nocasodeumaligaçãosedesligar)podermosevitar,queasligaçõessobretensão,entrememcontactocomasligaçõesdebaixatensãodesegurança.
• Paraaconexãodostubosrijoseflexíveisoupassadordecabos,utilizarjunçõesconformesaograudeprotecçãoIP55ousuperior.
• Ainstalaçãorequercompetênciasnosectoreléctricoemecânico;sódeveserefectuadaporpessoalqualificadohabilitadoapassaradeclaraçãodeconformidadedetipoApara a instalação completa (Directriz máquinas 98/37/EEC, apenso IIA).
• Éobrigatóriorespeitarasseguintesnormasparacerramentosveiculares automatizados: EN 12453, EN 12445, EN 12978 e as eventuais prescrições nacionais.
• Ainstalaçãoamontantedaautomaçãotambémdeverespeitarasnormasvigenteseserrealizadasconformeasregrasdaarte.
• Aregulaçãodaforçadeimpulsodafolhadevemedir-secomferramentaprópriaeserreguladaconformeosvaloresmáximosadmitidospelanormaEN12453.
• Conectarocondutordeterradosmotorescomainstalaçãodecolocação em terra da rede de alimentação.
• Tomarasdevidasprecauções(exemplopulseiraantiestática)aomanejaraspartessensíveisàsdescargasdeelectricidadeestática.
2 - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
V2S.p.A.declaraqueosprodutosCITY2+sãoconformesaosrequisitosessenciaisestabelecidospelasseguintesdirectivas:
• 2004/108/CEE(DirectivaEMCconformeàsnormas EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, 61000-3-3)
• 2006/95/CEE(DirectivaBaixaTensãoconformeàsnormas EN 60335-1 + EN 60335-2-103)
• 99/05/CEE(DirectivaRádioconformeàsnormasEN301489-3)
• DirectivaRoHS22011/65/CE
Racconigi,lì12/01/2010RepresentantelegaldeV2S.p.A.Cosimo De Falco
3 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CITY2+ CITY2+L CITY2+BC
Alimentação 230V / 50Hz 230V / 50Hz 24Vdc
Cargatotalemáx 250W 200W 250W
Cargamáxparacada motor
150W 100W 150W
Ciclo de trabalho 40% 40% 40%
Cargamáxacessórios a 24V
7W 7W 7W
Fusíveisdeprotecção
2,5A 2,5A -
Peso 3000g 1000g 1000g
Dimensões 295x230x100mm
Temperatura de trabalho
-20 ÷ +60°C
Protecção IP55
PO
RTU
GU
ÊS
- 3 -
4 - DESCRIÇÃO DO QUADRO
OquadroeléctricodigitalCITY2+éumprodutoinovadordaV2,quegarantesegurançaefiabilidadeparaaautomatizaçãodeportõesdeumaouduasfolhas.
OCITY2+édotadodeumvisorquepermite,nãosóumafácilprogramaçãocomotambémaconstantevisualizaçãodoestadodas entradas; além disso, a estrutura com menus permite programar,deformasimples,ostemposdeoperaçãoeaslógicasdefuncionamento.
Naobservânciadasnormaseuropeiasemmatériadesegurançaeléctricaecompatibilidadeelectromagnética(EN60335-1,EN 50081-1 e EN 50082-1), o CITY2+ é caracterizado pelo total isolamentoeléctricodocircuitodebaixatensão(incluindoosmotores) a partir da tensão de rede.
Outrascaracterísticas:
• Alimentaçãoprotegidacontracurto-circuitosnoquadroeléctrico,motoreseacessóriosligados.
• Ajustedapotência,regulandoacorrente.
• Detecçãodeobstáculosatravésdocontrolodacorrentenomotor (amperimétrico).
• Apprendimentoautomaticodeitempidilavoro.
• Testdeidispositividisicurezza(fotocellule,costeemosfet)primadiogniapertura.
• Disattivazionedegliingressidisicurezzatramitemenudiconfigurazione:nonoccorreponticellareimorsettirelativiallasicurezzanoninstallata,èsufficientedisabilitarelafunzionedalrelativo menu.
• Possibilidadedefuncionamentonaausênciadetensãoderedeatravéspaquetebateriasopcional(código161212)
• Saídaembaixatensãoutilizávelparaumaluz-pilotoouluzdesinalização de 24V.
• Reléauxiliarcomlógicaprogramávelparaluzesdecortesia,luzes de sinalização ou outras utilizações.
5 - INSTALAÇÃO
L’installazionedellacentrale,deidispositividisicurezzaedegliaccessorideveessereeseguitaconl’alimentazionescollegata.
5.1 - ALIMENTAÇÃO
Modelo CITY2+ / CITY2+LO quadro eléctrico deve ser alimentado por uma tensão de 230V - 50 Hz (120V - 50/60Hz para os modelos de 120V), protegidoporuminterruptormagnetotérmicodiferencialemconformidadecomasnormasdaleiemvigor.
LigueafaseeoneutroaosterminaisL e N do quadro localizado aoladodotransformador.
CITY2+Ligueofiodaterradosistema ao terminal predefinido ALigueofiodaterrado motor ao terminal predefinido B
CITY2+LLigueocabodeligaçãoàterra do equipamento e dos motores ao terminal Faston A
Modelo CITY2+BC Conectaropólo+doboxbateriaECOLOGICnoborneBAT+ da central(utilizarumfastonparaaconexão)Conectaropólo-doboxbateriaECOLOGICnoborneBAT- da central(utilizarumfastonparaaconexão)
5.2 - MOTORES
O quadro eléctrico CITY2+ pode controlar um ou dois motores 24V. Se o quadro eléctrico tiver de accionar apenas um motor, deve-seligá-loaosbornesdomotor1.
Ligaroscabosdomotor1daseguinteforma:
• CaboparaaaberturanoborneZ3
• CaboparaofechonoborneZ4
Ligaroscabosdomotor2(seexistente)daseguinteforma:
• CaboparaaaberturanoborneZ5
• CaboparaofechonoborneZ6
m ATENÇÃO: Para evitar a interferência entre motor e fotocélulas deve-se conectar à terra da instalação elétrica quer a estrutura do motor quer a massa da central.
F1
MAINS
L NAB
LN
A
F1
PO
RTU
GU
ÊS
- 4 -
5.4 - STOP
Paraumamaiorsegurança,épossívelinstalaruminterruptor,quequando accionado, provoca o bloqueio imediato do portão. Ointerruptordeveterumcontactonormalmentefechado,queseabrecasosejaaccionado.Seointerruptordestopforaccionadoduranteafasedeaberturadoportão,afunçãodefechoautomáticoésempredesactivado.Parafecharnovamenteoportão,precisarádeaccionaroStart(seafunçãodeStartempausaestiverdesactivada,estaficarátemporariamente desactivada para permitir o desbloqueio do portão).
LigaroscabosdointerruptordestopentreosbornesL5 (STOP) e L6 (COM) do quadro eléctrico.
Afunçãodointerruptordestoppodeseractivadaatravésdeum emissor memorizado no canal 3 (consultar as instruções do receptor MR).
5.5 - FOTOCÉLULAS
Conformeoborneaoqualestãoligadas,oquadroeléctricodivideasfotocélulasemduascategorias:
Fotocélulas de tipo 1São instaladas na parte de dentro do portão e estão activas duranteafasedeaberturaedefecho.Emcasodeintervençãodasfotocélulasdetipo1,oquadroeléctricofechaoportão:logoqueoraiodasfotocélulasestiverlivre, o quadro eléctrico abre completamente o portão.
m ATENÇÃO: As fotocélulas de tipo 1 devem ser instaladas de forma a cobrir inteiramente a área de abertura do portão.
Fotocélulas de tipo 2Sãoinstaladasnapartedeforadoportãoeestãoactivasapenasduranteafasedefecho.Emcasodeintervençãodasfotocélulasde tipo 2, o quadro eléctrico reabre imediatamente o portão sem esperar pelo seu desprendimento.
OquadroeléctricoCITY2+forneceumaalimentaçãode24Vdcparaasfotocélulasepodeefectuarumtestedoseufuncionamentoantesdeiniciaraaberturadoportão.Osbornesdealimentaçãoparaasfotocélulasestãoprotegidosporumfusívelelectrónicoqueinterrompeacorrenteemcasodesobrecarga.
m ATENÇÃO: para a passagem dos cabos de ligação das fotocélulas é preferível NÃO utilizar a canaleta por onde passam os cabos dos motores.
• Ligaroscabosdealimentaçãodosemissoresdasfotocélulasentre os bornes K7 (-) e K8 (+Test) do quadro eléctrico.
• Ligaroscabosdealimentaçãodosreceptoresdasfotocélulasentre os bornes K6 (+) e K7 (-) do quadro eléctrico.
• LigarasaídaN.F.dosreceptoresdasfotocélulasdetipo1entreos bornes L7 (PHOTO1) e L11 (COM) do quadro eléctrico e a saídadosreceptoresdasfotocélulasdetipo2entreosbornesL8 (PHOTO2) e L11 (COM) do quadro eléctrico.
Utilizarassaídascomumcontactonormalmentefechado.
m ATENÇÃO:
• Casoseinstalemváriosparesdefotocélulasdomesmotipo,assuassaídasdevemserligadasemsérie.
• Casoseinstalemfotocélulasdereflexão,aalimentaçãodeveestarligadaaosbornesK7 (-) e K8 (+Test) do quadro eléctrico parapoderefectuarotestedefuncionamento.
5.3 - ENTRADAS DE ACTIVAÇÃO
O quadro eléctrico CITY2+ dispõe de duas entradas de activação (STARTeSTARTP.),cujofuncionamentodependedomododeoperaçãoprogramado(consultaroitemStrtdomenudeprogramação):
Modo standardSTART = START (um accionamento causará a abertura totaldo portãoSTART P. = START PEDONAL (um accionamento causará aabertura parcial do portão
Modo Abrir/FecharSTART = APERTURA (comanda sempre a abertura)STARTP.=FECHO(comandasempreofecho)Ocomandoédotipoimpulsivo,ousejaumimpulsoprovocaatotalaberturaoufechodacancela.
Modo de PresençaSTART = APERTURA (comanda sempre a abertura)STARTP.=FECHO(comandasempreofecho)Ocomandoédotipomonoestável,ouseja,acancelaéabertaoufechadaenquantoocontactoestiverfechadoepáraimediatamente se o contacto estiver aberto.
Modo TemporizadorEstafunçãopermiteprogramar,duranteodia,asbandashoráriasdeaberturadoportãoutilizandoumtemporizadorexterior.
START = START (um accionamento causará a abertura total do portãoSTART P. = START PEDONAL (um accionamento causará a abertura parcial do portão
O portão permanece aberto quando o contacto permanece fechadonaentrada;quandoocontactoseabre,inicia-seacontagemdecrescenteempausaefindoessetempo,oportãovoltaafechar.
m É indispensável activar o fecho automático.
Emqualquerumdosmodos,asentradasdevemserligadasadispositivos com contacto normalmente aberto.
Ligaroscabosdodispositivoquecomandaaprimeiraentradaentre os bornes L3 (START) e L6 (COM) do quadro eléctrico.Ligaroscabosdodispositivoquecomandaasegundaentradaentre os bornes L4 (START P.) e L6 (COM) do quadro eléctrico.
AfunçãoassociadaàprimeiraentradapodeseractivadapremindoateclaUPforadomenudeprogramaçãoouporcontrolo remoto memorizado no canal 1 (consultar as instruções do receptor MR).
AfunçãoassociadaàsegundaentradapodeseractivadapremindoateclaDOWNforadomenudeprogramaçãoouporcontrolo remoto memorizado no canal 2.
PO
RTU
GU
ÊS
- 5 -
5.7 - LUZ EM BAIXA TENSÃO (24V)
OquadroeléctricoCITY2+dispõedeumasaídade24Vdcquepermiteligarumacargaaté15W.Estasaídapodeserutilizadaparaligarumaluz-piloto,queindicaoestadodoportão,ouumaluzdesinalizaçãoembaixatensão.
Ligaroscabosdaluz-pilotooudaluzdesinalizaçãoembaixatensão aos bornes Z1 (+) e Z2 (-).
m ATENÇÃO: Respeitar a polaridade do dispositivo ligado, se necessário.
5.8 - LUZ DE CORTESIA OU LUZ DE SINALIZAÇÃO DE 230V
GraçasàsaídaCOURTESYLIGHT,oquadroeléctricopermiteligarumequipamentoeléctrico(porexemplo,luzesdecortesiaouluzesdojardim)quandoaccionadoautomaticamenteduranteociclodefuncionamentodoportãoouatravésdeumateclanoemissor.
Os bornes da luz de cortesia podem ser também utilizados para umaluzdesinalizaçãode230Vcomintermitênciaintegrada.ATENÇÃO: Quando o quadro eléctrico funciona com a bateria, a saída da luz de cortesia de 230V não funciona.
AsaídaCOURTESYLIGHTconsistenumsimplescontactoN.A.enãofornecequalquertipodealimentação(acapacidademáximado relé é de 5A - 230V).
LigaroscabosaosbornesB1 e B2.
5.9 - FECHADURA
Épossívelmontarnoportãoumafechaduraeléctricaparagarantirumbomfechodasfolhas.Utilizarumafechadurade12V.
LigaroscabosdafechaduraaosbornesK9 e K10 do quadro.
5.6 - BANDAS DE SEGURANÇA
Conformeoborneaoqualestãoligadas,oquadroeléctricodivideasbandasdesegurançaemduascategorias:
Bandas de segurança tipo 1 (fixas)Sãoinstaladasnasparedesounoutrosobstáculosfixosqueestãopróximosdoportãoduranteafasedeabertura.Emcasodeintervençãodasbandasdetipo1duranteafasedeaberturadoportão,oquadroeléctricofecharáoportãodurante3segundosebloqueará;emcasodeintervençãodasbandasdetipo1duranteafasedofechodoportão,oquadroeléctricobloquearáde imediato.A direcção de accionamento do portão, após um comando de STARTOUSTARTPEDONAL,dependedoparâmetroprogramadonafunçãoSTOP(oportãoprossegueouinverteomovimento).ComaentradadeSTOPdesabilitadaocomandofazrecomeçaromovimento na mesma direcção que tinha antes da intervenção da costa.
Bandas de segurança tipo 2 (móveis)Sãoinstaladasnasextremidadesdoportão.Emcasodeintervenção das bandas de tipo 2 durante a abertura do portão, o quadro bloqueia-se imediatamente. Em caso de intervenção das bandasdetipo2duranteofechodoportão,oquadroeléctricoreabriráoportãodurante3segundosebloqueará.A direcção de accionamento do portão, após um comando de STARTOUSTARTPEDONAL,dependedoparâmetroprogramadonafunçãoSTOP(oportãoprossegueouinverteomovimento).ComaentradadeSTOPdesabilitadaocomandofazrecomeçaromovimento na mesma direcção que tinha antes da intervenção da costa.
Asduasentradaspodemcontrolarabandadesegurançaclássicacomcontactonormalmentefechadoouabandadesegurançadeborracha condutora com resistência nominal de 8,2 kohm.
Ligaroscabosdasbandasdesegurançadetipo1entreosbornesL9 (EDGE1) e L11 (COM) do quadro eléctrico.Ligaroscabosdasbandasdesegurançadetipo2entreosbornesL10 (EDGE2) e L11 (COM) do quadro eléctrico.
ParasatisfazerosrequisitosdanormaEN12978,énecessárioinstalarbandasdesegurançadeborrachacondutoras.Asbandasdesegurançacomcontactonormalmentefechadodevemestarequipadas com um quadro eléctrico que verifica constantemente obomfuncionamento.Seutilizarquadroseléctricosquepermitemotesteporinterrupçãodealimentação,ligaroscabosde alimentação do quadro eléctrico entre os bornes K7 (-) e K8 (+Test) do CITY2+. Casocontrário,ligarentreosbornesK6 (+) e K7 (-).
m ATENÇÃO:
• Seutilizarváriasbandasdesegurançacomcontactonormalmentefechado,assaídasdevemestarligadasemsérie.
• Seutilizarváriasbandasdesegurançadeborrachacondutoras,assaídasdevemestarligadasemponteeapenasaúltimadeveestar na resistência nominal.
PO
RTU
GU
ÊS
- 6 -
5.10 - FIM DE CURSO E CODIFICADOR
O quadro eléctrico CITY2+ pode controlar o curso do portão através do fim de curso e/ou do codificador.
m ATENÇÃO: É altamente recomendada a utilização destes dispositivos a fim de garantir uma correcta abertura e fecho do portão.
Avelocidadedefuncionamentodosmotoresemcorrentecontínuapodesercondicionadaatravésdasvariaçõesdetensãoderede,condiçõesatmosféricasefricçãodoportão.Alémdisso,os codificadores permitem também detectar se o portão se bloqueia numa posição anormal devido a um obstáculo.
Paraoscodificadoresfuncionarem,éindispensávelqueumdetector de fim de curso ou um batente mecânico detecte a posiçãodefechodecadafolha. Semprequeseligaroquadroeléctrico,paraalinharnovamenteoscodificadores,oportãofecha-seatéatingirofimdecursoouobatente mecânico.
Oquadropodefuncionarcomdoistiposdefimdecursodistintos:
• Fimdecursocominterruptornormalmentefechadoqueseabrequandoafolhaatingeaposiçãodesejada(definiroparâmetro FC.En = L.SW)
• Fimdecursoemsérienosenrolamentosdomotor(definiroparâmetro FC.En = Cor.0)
PORTÕES DE FOLHA DUPLA Nosportõesdefolhadupla,ofimdecursoeocodificadorpartilhamosmesmosbornes.Assimnãoépossívelinstalarosdoisdispositivos ao mesmo tempo.
m ATENÇÃO: ter como referência o manual do motor
Instalação dos fins de curso:
• Ligarofimdecursodeaberturadomotor1entreosbornesK1 (FCA1) e K5 (COM)
• Ligarofimdecursodefechodomotor1entreosbornes K2 (FCC1) e K5 (COM)
• Ligarofimdecursodeaberturadomotor2entreosbornesK3 (FCA2) e K5 (COM)
• Ligarofimdecursodomotor2entreosbornes K4 (FCC2) e K5 (COM)
Instalação dos codificadores:
• Ligaraalimentaçãodosdoiscodificadoresentreosbornes K5 (COM) e K6 (+)
• Ligarassaídasdocodificadordomotor1entreosbornes K3 (FCA2) e K4 (FCC2)
• Ligarassaídasdocodificadordomotor2entreosbornes K1 (FCA1) e K2 (FCC1)
m Para verificar a correcta ligação dos dois pares de fios, uma vez concluída a instalação, proceder como segue:
1. Desactivarofuncionamentoatravésdocodificador (menu Enco)
2. Configurarumatrasosignificativodeabertura(menur.AP)
NOTA:Asconfiguraçõespordefeitodoquadroeléctricorespeitam os pontos 1 e 2.
3. Accionar um comando de START: - seasduasfolhassemoverem,osfiosestãocorrectamente ligados; - seafolha1começaramover-seeforvisualizadoErr7 no ecrã,inverterosfiosligadosaosbornesK3 (FCA2) e K4 (FCC2); - seafolha2começaramover-seeforvisualizadoErr7 no ecrã,inverterosfiosligadosaosbornesK1 (FCA1) e K2 (FCC1).
PORTÕES DE FOLHA ÚNICA
Instalação dos fins de curso:
• Ligarofimdecursodeaberturaentreosbornes K1 (FCA1) e K5 (COM)
• Ligarofimdecursodefechoentreosbornes K2 (FCC1) e K5 (COM)
Instalação do codificador:
• Ligaraalimentaçãodocodificadorentreosbornes K5 (COM) e K6 (+)
• Ligarassaídasdocodificadorentreosbornes K3 (FCA2) e K4 (FCC2)
Paraverificaracorrectaligaçãodosdoisfiosdocodificador,umavezconcluídaainstalação,procedercomosegue:
1. Desactivarofuncionamentoatravésdocodificador (menu Enco)
2. Accionar um comando de START: - seafolhasemove,osfiosestãocorrectamenteligados; - seafolhacomeçaramover-seeforvisualizadoErr7 no ecrã,inverterosfiosligadosaosbornesK3 (FCA2) e K4 (FCC2)
PO
RTU
GU
ÊS
- 7 -
5.11 - ANTENA
Recomenda-seautilizaçãodaantenaexterna(modeloANS433)paragarantiromáximoalcance.LigaropólocentraldaantenaaoborneL1 (ANT) do quadro eléctricoeàblindagemdoborneL2 (ANT-).
5.12 - LIGAÇÃO DO RECEPTOR
OquadroeléctricoCITY2+estápreparadoparaserligadoaumreceptor da série MR.
m ATENÇÃO: Tenha muito cuidado com a ligação dos módulos extraíveis.
O módulo receptor MR dispõe de 4 canais. Cada um está associado a um comando do quadro CITY2+:
• CANAL1 g START• CANAL2 g START PEDONAL• CANAL3 g STOP• CANAL4 g LUZES DE CORTESIA
m ATENÇÃO: Para a programação dos 4 canais e da lógica de funcionamento, ler atentamente as instruções anexas ao receptor MR
5.13 - INTERFACE ADI
AinterfaceADI(AdditionalDevicesInterface),queequipaoquadroeléctricoCITY2+,permiteligarmódulosopcionaisdalinhaV2.
ConsultarocatálogodaV2ouadocumentaçãotécnicaparaverquaisosmódulosopcionaiscominterfaceADIqueestãodisponíveisparaestequadroeléctrico.
m ATENÇÃO: Para a instalação dos módulos opcionais, ler atentamente as instruções que vêm juntamente com cada módulo.
Paraalgunsdispositivosépossívelconfiguraromododeinterfacecomacentral,deve-seaindahabilitarainterfaceparagarantirquea central considere os sinais provenientes do aparelho ADI.
Consultaromenudeprogramaçãoi.AdiparahabilitarainterfaceADIeacessaromenudeconfiguraçãododispositivo.
OdispositivoADIpodesinalizaralarmesdotipofotocélula,costaou stop:
• Alarme do tipo fotocélula - o portão pára, ao cessar o alarme ativa-se novamente em abertura.
• Alarme do tipo costa - o portão inverte o movimento por 3segundos.
• Alarme do tipo stop-oportãofecha-seenãopodereiniciarenquanto não cessa o alarme.
PO
RTU
GU
ÊS
- 8 -
AN
T
STA
RT
STO
P
STA
RT
P.
CO
M
PHO
TO1
PHO
TO2
EDG
E1
EDG
E2
CO
M
FCA
1
FCC
1
FCA
2
FCC
2
CO
M
+24
VD
C
CO
M (
-)
+24
VD
C (
TEST
)
LOC
K
LIG
HT
24V
M1 M2
CO
UR
TESY
LI
GH
T C
ON
TAC
T
AN
T-
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10L11 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 Z1 Z2 Z3 Z4 Z5 Z6 B1 B2
L1 Central antena
L2 Blindagemantena
L3 Comandodeaberturaparaaligaçãodosdispositivos tradicionais com contacto N.A.
L4 Comandodeaberturapedonalparaaligaçãodosdispositivos tradicionais com contacto N.A.
L5 Comando de STOP. Contacto N.F.
L6 Comum (-)
L7 Fotocélulas de tipo 1. Contacto N.F.
L8 Fotocélulas de tipo 2. Contacto N.F.
L9 Bandasdesegurançadetipo1(fixas).Cont.N.F.
L10 Bandasdesegurançadetipo2(móveis).Cont.N.F.
L11 Comum (-)
Z1 - Z2 Luzembaixatensão(24V)
Z3 Motor 1 (ABERTURA)
Z4 Motor 1 (FECHO)
Z5 Motor 2 (ABERTURA)
Z6 Motor 2 (FECHO)
B1 - B2 Luz de cortesia ou luz de sinalização de 230VAC
POW+ Alimentação +24V
POW- Alimentação (-)
BAT+ Pólo + do pacote bateria opcional (cód.161212)oudoboxbateriaECO-LOGIC
BAT- Pólo - do pacote bateria opcional (cód.161212)oudoboxbateriaECO-LOGIC
L Fase alimentação 230VAC
N Neutro alimentação 230VAC
RECEIVER Receptor
ADI InterfaceADI
OVERLOAD Assinalaumasobrecarganaalimentaçãodosacessórios
MAINS Assinalaqueoquadroestáligadoàcorrenteeléctrica
F1 2,5 A
K1 Fim de curso de abertura do motor 1 Codificador do
motor 2K2 Fimdecursodefechodomotor1
K3 Fim de curso de abertura do motor 2 Codificador do
motor 1K4 Fimdecursodefechodomotor2
K5 Comum (-)
K6 Saídaalimentação24Vdcparafotocélulaseoutrosacessórios
K7 Comum alimentação acessórios (-)
K8 AlimentaçãoTXfotocélulasparatestedefuncionamento
K9 - K10 Fechadura 12V
5.14 - LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
PO
RTU
GU
ÊS
- 9 -
F1
L N
LN
F1
MAINS
MAINS
CITY2+
CITY2+L
CITY2+CITY2+L
CITY2+BC
OVERLOAD
DOWN MENU UP
BAT-POW+
POW-
BA
T+
REC
EIV
ER
PO
RTU
GU
ÊS
- 10 -
6 - PAINEL DE CONTROLO
Quandoseactivaaalimentação,oquadroeléctricoverificaocorrectofuncionamentodovisor,iluminandotodosossegmentosdurante1,5seg.8.8.8.8.Nos1,5seg.seguintes,évisualizadaaversãodofirmware,porexemploPr 2.4.
Terminado este teste, é visualizado o painel de controlo.
Opaineldecontrolo(emstandby)indicaoestadofísicodoscontactosnaplacadosbornesedasteclasdeprogramação:seosegmentoverticaldecimaestiveraceso,ocontactoestáfechado;seosegmentoverticaldebaixoestiveraceso,ocontactoestáaberto(aimagemacimailustraocasoemqueasentradasFIMDECURSO,FOTO1,FOTO2,BANDA1,BANDA2eSTOPforamtodasligadascorrectamente).
Os segmentos marcados com SEGURANÇA REMOTA visualizamoestadodossistemasdesegurançaremotosdoaparelholigadoaoconectorADI.
• SeainterfaceADInãoestáhabilitada(nenhumdispositivoconectado),ambosossegmentospermanecemapagados.
• Seodispositivoassinalaumalarmedotipofotocélula,osegmentonoaltoacende.
• Seodispositivoassinalaumalarmedotipocosta,osegmentoembaixoacende.
• Seodispositivoassinalaumalarmedotipostop,ambosossegmentospiscam.
Os pontos entre os números do visor indicam o estado das teclasdeprogramação:quandoseprimeumatecla,opontocorrespondente acende-se.
As setas do lado esquerdo do visor indicam o estado das entradas de Start. As setas acendem-se quando a entrada correspondentesefecha.
As setas do lado direito do visor indicam o estado do portão:
• Asetamaisacimaacende-sequandooportãoestáemfasedeabertura.Sepisca,indicaqueaaberturafoicausadapelaintervençãodeumdispositivodesegurança(bandaoudetectorde obstáculo).
• Asetacentralindicaqueoportãoestáempausa. Sepiscasignificaque,acontagemdecrescentedotempoparaofechoautomáticodoportão,estáactivada.
• Asetamaisabaixoacende-sequandooportãoestáemfasedefecho.Sepisca,indicaqueofechofoicausadopelaintervençãodeumdispositivodesegurança(bandaoudetectorde obstáculo).
6.1 - UTILIZAÇÃO DAS TECLAS DOWN, MENU E UP PARA A PROGRAMAÇÃO
Aprogramaçãodasfunçõesedostemposdoquadroeléctricoefectua-seatravésdeummenudeconfiguraçãoprevistoparaesseefeito,acessíveleexplorávelatravésdas3teclasDOWN,MENUeUPqueseencontramnapartedebaixodoecrã.
m ATENÇÃO: Fora do menu de configuração, activa-se um comando de START premindo a tecla UP e activa-se um comando de START PEDONAL premindo a tecla DOWN.
Paraactivaromododeprogramação(oecrãdeveexibiropainelde controlo), manter a tecla MENU premida até ser visualizado -PrG no ecrã.
MantendoateclaMENUpremida,sãoexibidosos4menusprincipais no ecrã:-PrG PROGRAMAÇÃODOQUADROELÉCTRICO-Cnt CONTADORES-APP AUTO-APRENDIZAGEM DOS TEMPOS DE OPERAÇÃO-dEF REPOSIÇÃO DOS PARÂMETROS POR DEFEITO
Paraentrarnumdos4menusprincipais,bastalargarateclaMENU quando é visualizado o menu pretendido no ecrã.
Para se deslocar dentro dos 4 menus principais, premir a tecla UP ou DOWN para percorrer os vários itens. Premindo a tecla MENU, évisualizadoovaloractualdoitemseleccionadoeépossívelalterá-lo eventualmente.
ABERTURA EM CURSO
CONTACTO ABERTOCONTACTO FECHADO
START
STARTPEDONAL
PAUSA (PORTÃO ABERTO)FECHO EM CURSO
STOPFOTOCÉLULA 1
DOWNFOTOCÉLULA 2
BANDA 1MENU
FIM DE CURSO MOTOR 2ENCODER MOTOR 1FIM DE CURSO MOTOR 1 ENCODER MOTORE 2UPSEGURANÇA REMOTA BANDA 2
MENU
3”
3”
3”
3”
MENU
6”
MENU
9”
MENU
12”
TECLA PREMIDA
TECLA LIBERADA
PO
RTU
GU
ÊS
- 11 -
7 - CONFIGURAÇÃO RÁPIDA
Esteparágrafoilustraoprocessorápidoparaaconfiguraçãodoquadroeléctricoeasuacolocaçãoemfuncionamento.
Recomendamosquesigaestasinstruções,paraverificarrapidamenteocorrectofuncionamentodoquadroeléctrico,motor e acessórios.
1. Reporaconfiguraçãopordefeito(capítulo8)
m ATENÇÃO: Se a instalação tiver apenas um motor, colocar a zero o tempo de abertura t.AP2 para que o quadro eléctrico ignore os parâmetros do motor 2.
2. Definir os itens StoP - Fot1 - Fot2 - CoS1 - CoS2 de acordo com
osdispositivosdesegurançainstaladosnoportão(capítulo11)
3. Iniciarociclodaauto-aprendizagem(capítulo9)
4. Verificarofuncionamentocorrectodaautomatizaçãoe,senecessário,alteraraconfiguraçãodosparâmetrosdesejados.
8 - REPOSIÇÃO DOS PARÂMETROS POR DEFEITO
Senecessário,épossívelreportodososparâmetrosaosseusvaloresstandardoupordefeito(veratabeladerecapitulaçãofinal).
m ATENÇÃO: Com este processo perdem-se todos os parâmetros personalizados. Por isso, este foi colocado à parte do menu de configuração para minimizar o risco de o executar por erro.
1. Manter a tecla MENU premida até ser visualizado -dEF no ecrã
2. LargarateclaMENU:évisualizadoESC no ecrã (premir a tecla MENU apenas se pretende sair deste menu)
3. Premir a tecla DOWN: é visualizado -dEF no ecrã
4. Premir a tecla MENU: é visualizado “no” no ecrã
5. Premir a tecla DOWN: é visualizado “Si” no ecrã
6. Premir a tecla MENU: todos os parâmetros voltam ao seu valor pordefeito(vertabelapág.15)eévisualizadoopaineldecontrolo no ecrã.
PO
RTU
GU
ÊS
- 12 -
9 - AUTO-APRENDIZAGEM DOS TEMPOS DE OPERAÇÃO
Este menu permite memorizar em modo automático os tempos necessáriosparaabrirefecharoportão.Duranteestafase,oquadroeléctricomemorizaasforçasnecessáriasparaabrirefecharoportão:essesvaloresserãoutilizadosactivandoosdetectores de obstáculo. Além disso, são memorizadas as posições dos codificadores, se estes estiverem activados.
m ATENÇÃO: Antes de continuar, certificar-se se os fins de curso e os codificadores estão instalados correctamente. Os fins de curso e codificadores, quando instalados, devem ser activados a partir dos menus correspondentes.
1. Manter a tecla MENU premida até ser visualizado -APP no ecrã
2. LargarateclaMENU:évisualizadoESC no ecrã (premir a tecla MENU apenas se pretende sair deste menu)
3. Premir a tecla DOWN: é visualizado t.LAv no ecrã
4. PremirateclaMENUparainiciarociclodeauto-aprendizagemdos tempos de operação
ATENÇÃO:Oprocedimentovariaconformeonúmerodefolhasededispositivosdecontrolodecursoinstalados. Se não estiver instalado nenhum fim de curso ou codificador, seguirapenasospontos4.4.e4.5. Se está presente apenas um motor (t.AP2 = 0), começar a partir do ponto 4.3.
4.1 Afolha1abre-sedurantealgunssegundos
4.2 Afolha2fecha-seenquantonãoseverificarumadasseguintescondições:
- fimdecursoatingido
- o detector de obstáculos ou codificador detectar se a folhaestábloqueada - comando de START accionado Estaposiçãoémemorizadacomopontodefechoda folha2.
4.3 Afolha1fecha-seenquantonãoseverificarumadas condições indicadas no ponto 4.2. Esta posição é memorizadacomopontodefechodafolha1.
4.4 Éefectuadaumamanobradeaberturaparacadafolha; a operação termina quando se verifica uma das condições indicadas no ponto 4.2 (o primeiro comando de START fechaafolha1eosegundoSTARTfechaafolha2). O tempo necessário é memorizado como tempo de abertura.
4.5 Éefectuadaumamanobradefechoparacadafolha;aoperação termina quando se verifica uma das condições indicadasnoponto4.2ouquandoforalcançadaaposiçãodefecho.Otemponecessárioémemorizadocomotempodefecho.
5. Évisualizadonoecrãovalorsugeridoparaodetectordeobstáculosdomotor1.Senãoseefectuarnenhumaoperaçãodentrode20segundos,oquadroeléctricosaidafasedeprogramaçãosemguardarovalorsugerido.
6. ÉpossívelalterarovalorsugeridocomasteclasUPeDOWN.PremindoateclaMENU,ovalorexibidoéconfirmadoeévisualizado SEn1 no ecrã.
7. Premir a tecla DOWN: é visualizado SEn2 no ecrã; premir a teclaMENUparavisualizarovalorsugeridoparaodetectorde obstáculos do motor 2, que pode ser alterado de modo semelhante ao de SEn1.
8. Manter a tecla DOWN premida até ser visualizado FinE no ecrãe,emseguida,premirateclaMENU,seleccionandoaopção SiepremindoateclaMENUparasairdaprogramaçãomemorizando o valor dos detectores.
m ATENÇÃO: Se deixar sair o quadro eléctrico da programação por time out (1 minuto), os detectores de obstáculos voltam ao valor que estava programado antes de executar a auto-aprendizagem (segundo os valores de default os sensores são desabilitados).Os tempos de abertura / fecho e as posições dos codificadores são sempre memorizados.
PO
RTU
GU
ÊS
- 13 -
10 - LEITURA DO CONTADOR DE CICLOS
OquadroeléctricoCITY2+fazacontagemdosciclosdeaberturado portão completos e, se necessário, assinala a necessidade de manutençãoapósumnúmerofixodemanobras.
Estãodisponíveisdoiscontadores:
• Totalizadordosciclosdeaberturacompletosquenãosepodepôr a zero (opção “tot” do item “Cont”)
• Contadordescrescentedosciclosquefaltamantesdapróximamanutenção (opção “SErv” do item “Cont”).Estesegundo
contadorpodeserprogramadocomovalordesejado.
O esquema mostra como se deve ler o totalizador, o número de ciclosquefaltamantesdapróximamanutençãoeprogramaronúmerodeciclosquefaltamantesdapróximamanutenção(noexemplo:oquadroeléctricocompletou12451ciclosefaltam1300ciclosantesdapróximamanutenção).
A área 1 representa a leitura do número total dos ciclos completos:comasteclasUpeDown,épossívelalternaravisualização entre os milhares ou as unidades.
A área 2 representa a leitura do número total dos ciclos que faltamantesdapróximamanutenção:ovaloréarredondadoparacentenas.
A área 3 representaaprogramaçãodesteúltimocontador:premindo uma vez a tecla Up ou Down, o valor actual do contador é arredondado para milhares, qualquer pressão posterior aumentaoudiminuiaprogramaçãoem1000unidades.Acontagemprecedentementeexibidaéperdida.
10.1 - SINALIZAÇÃO PARA A NECESSIDADE DE MANUTENÇÃO
Quandoocontadordosciclosquefaltamantesdapróximamanutençãochegarazero,oquadroeléctricoassinalaopedidode manutenção através de um pré-piscar suplementar de 5 segundos.
Asinalizaçãorepete-senoiníciodecadaciclodeabertura,atéoinstaladoracederaomenudeleituraeconfiguraçãodocontador,programandoeventualmenteumnúmerodeciclosapósosquaisserá novamente pedida a manutenção.
Senãofordefinidoumnovovalor(deixandoocontadorazero),afunçãodesinalizaçãodopedidodemanutençãoédesactivadaeasinalização não é repetida.
m ATENÇÃO: as operações de manutenção devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal qualificado.
3
1
2
PO
RTU
GU
ÊS
- 14 -
11 - CONFIGURAÇÃO DO QUADROELÉCTRICO
Aprogramaçãodasfunçõeseostemposdoquadroeléctricoefectua-senummenuprópriodeconfiguraçãoaoqualsepodeacederedentrodoqualépossíveldeslocar-seatravésdasteclasDOWN, MENU e UP situadas na parte lateral direita do visor.
Paraactivaromododeprogramaçãoenquantoovisorexibeopainel, premir e manter premida a tecla MENU até dEF aparecer no visor.
Omenudeprogramaçãoconsistenumalistadeitensconfiguráveis;asiglaqueévisualizadanoecrãindicaoitemactualmente seleccionado.
• PremindoateclaDOWN,passa-separaoitemseguinte
• PremindoateclaUPvolta-seaoitemanterior
• PremindoateclaMENU,évisualizadoovaloractualdoitemseleccionado e pode-se eventualmente alterá-lo.
O último item do menu (FinE) permite memorizar as alteraçõesefectuadasevoltaraofuncionamentonormaldoquadroeléctrico.Paranãoperderassuasconfigurações,devesairdomododeprogramaçãoatravésdesteitemdomenu.
m ATENÇÃO: se não se efectuar mais nenhuma operação no espaço de um minuto, o quadro eléctrico sai do modo de programação sem guardar as configurações e serão perdidas as alterações efectuadas.
NOTA: Premindo a tecla UP ou DOWN os itens do menu de configuraçãodesfilarãorapidamenteatéoitemFinE ser visualizado.Destemodo,podefacilmentealcançarqueroinícioquer o fim da lista
F1
L N
LN
F1
MAINS
MAINS
CITY2+
CITY2+L
CITY2+CITY2+L
CITY2+BC
OVERLOAD
DOWN MENU UP
BAT-POW+
POW-
BA
T+
REC
EIV
ER
PO
RTU
GU
ÊS
- 15 -
PARÂMETRO VALOR DESCRIÇÃO DEFAULT MEMO
En.SA Função ENERGY SAVINGEstafunçãoéútilparareduzirosconsumosquandoaautomaçãoseencontra em stand-by.
Seafunçãoéhabilitada,acentralentraráemmodalidadeENERGYSAVINGnasseguintescondições:
• 30segundosapósofimdeumciclodetrabalho
• 30segundosapósumaabertura(seafechaduraautomáticanãoéhabilitada)
• 30segundosapóstersaídodomenudeprogramação
Em modalidade ENERGY SAVING desactiva-se a alimentação deacessórios,display,pisca-pisca,electroímandeestanqueidade.
AsaídadamodalidadeENERGYSAVINGocorre:
• Aoseractivadoumciclodetrabalho
• Aopremirumadasteclasdacentral
NOTA: se durante o funcionamento com bateria o nível de carga não for suficiente para activar a automação (o display visualiza Erro), activa-se automaticamente a função ENERGY SAVING para reduzir os consumos enquanto aguarda a repristinação da alimentação de rede.
no
no Função desabilitada
Si Função habilitada
t.AP1 Tempo de abertura da folha 1 22.5”0.0”-5’00 Tempoajustávelde0segundosa5minutos
t.AP2 Tempo de abertura da folha 2 22.5”0.0”-5’00 Tempoajustávelde0segundosa5minutos
ATENÇÃO: Seomotor2nãoestiverligado,essetempotemdesercolocado a zero
t.APP Tempo de abertura parcial (acesso pedonal) 6.0”0.0”-1’00 SeoquadroeléctricoreceberumcomandodeStartPedonal,abreafolha
apenas por um tempo reduzido. Omáximodetempoconfigurávelét.AP1
t.Ch1 Tempo de fecho da folha 1 23.5”0.0”-5’00 Tempoajustávelde0segundosa5minutos
NOTA:Paraevitarqueafolhanãosefechecompletamente,érecomendadoconfigurarumtemposuperioraodeaberturat.AP1
t.Ch2 Tempo de fecho da folha 2 23.5”0.0”-5’00 Tempoajustávelde0segundosa5minutos
NOTA:Paraevitarqueafolhanãosefechecompletamente,érecomendadoconfigurarumtemposuperioraodeaberturat.AP2
t.ChP Tempo de fecho parcial (acesso pedonal) 7.0”0.0” - 2’00 En caso de abertura parcial, o quadro eléctrico utiliza esse tempo para o
fecho.Omáximodetempoconfigurávelét.Ch1.NOTA:Paraevitarqueoportãonãosefechecompletamente,érecomendadoconfigurarumtemposuperioraessedaaberturat.APP
t.C2P Tempo de fecho da folha 2 durante o ciclo pedonal no0.5” - 5.0” Duranteociclodeaberturaparcial(acessopedonal),afolha2pode
mover-seligeiramentedevidoaoventoouaoseuprópriopeso;nessecaso,nomomentodefecho,afolha1podetocarnafolha2eoportãopodenãoficarbemfechado.Paraevitarisso,duranteosúltimossegundosdociclo,éaplicadaumaligeiraforçadefechonafolha2
no Função desabilitada
PO
RTU
GU
ÊS
- 16 -
PARÂMETRO VALOR DESCRIÇÃO DEFAULT MEMO
r.AP Atraso da folha na fase de abertura 1.0”0.0” - 1’00 Nafasedeabertura,afolha1devemover-seantesdafolha2paraevitar
queasfolhasentrememcolisão.Aaberturadafolha2éatrasadaparaotempoconfigurado
r.Ch Atraso da folha na fase de fecho 3.0”0.0” - 1’00 Nafasedefecho,afolha1devemover-seapósafolha2paraevitarque
asfolhasentrememcolisão.Ofechodafolha1éatrasadoparaotempoconfigurado
t.SEr Tempo fechadura 2.0”0.5”- 1’00 Antesqueseinicieafasedeabertura,oquadroeléctricoestimulaa
fechaduraeléctricaparaadesbloquearepermitiromovimentodoportão.O tempo t.SEr determina o tempo da estimulação
m ATENÇÃO: Se o portão não estiver equipado com fechadura eléctrica, colocar o valor a 0
no Função desactivada
SEr.S Modo silêncio da Fechadura SiSi Função activada
no Função desactivada
t.ASE Tempo de avanço fechadura 1.0”0.0”- 1’00 Quandoafechaduraeléctricaestiverestimulada,oportãopermanece
fechadoduranteotempot.ASE,afimdefacilitarodesbloqueio.Se o tempo t.ASEforinferioraot.SEr,aestimulaçãodafechaduracontinuaeasfolhascomeçamamovimentar-se
m ATENÇÃO: Se o portão não estiver equipado com fechadura eléctrica, colocar o valor a 0.0”
t.inv Tempo de golpe de aríete no0.5” - 1’00 Parafacilitarodesbloqueiodafechaduraeléctrica,podeserútilaccionar
osmotoresnafasedefechoporbrevesinstantes.Oquadroeléctricoaccionaosmotoresnafasedefechoparaotempoconfigurado
no Função desactivada
t.PrE Tempo pré-piscar 1.0”0.5” - 1’00 Antes de qualquer movimento do portão, a luz de sinalização será
activada para o tempo t.PrE, para indicar uma manobra iminente
no Função desactivada
Pot1 Potência do motor 1 10030 - 100 Ovalorexibidorepresentaapercentagemdapotênciamáximadomotor
Pot2 Potência do motor 2 10030 - 100 Ovalorexibidorepresentaapercentagemdapotênciamáximadomotor
Po.r1 Potência do motor 1 durante a fase de abrandamento 500 - 70 Ovalorexibidorepresentaapercentagemdapotênciamáximadomotor
Po.r2 Potência do motor 2 durante a fase de abrandamento 500 - 70 Ovalorexibidorepresentaapercentagemdapotênciamáximadomotor
PO
RTU
GU
ÊS
- 17 -
PARÂMETRO VALOR DESCRIÇÃO DEFAULT MEMO
P.bAt Potência máxima dos motores durante o funcionamento com a bateria Duranteofuncionamentodabateria,oquadroeléctricoéalimentadocomumatensãoinferioràdaredeeléctrica.Assim,apotênciadosmotoreséreduzidaemrelaçãoaofuncionamentonormalepodenãosersuficienteparadeslocarasfolhasdeformaeficaz.Estemenupermiteactivarosmotoresaomáximodasuapotênciaduranteofuncionamentocomabateria
Si
Si Função activada
no Função desactivada
SPUn ArranqueQuandooportãoestáparadoecomeçaaentraremmovimento,devefazerfrenteàinérciainicial,consequentementeseoportãoformuitopesado,podecorreroriscodenãosemover.SeactivarafunçãoSPUn, duranteos2primeirossegundosdomovimentodecadafolha,oquadroeléctricoignoraosvaloresPot1 e Pot2eforneceaomotorapotênciamáximaparasuperarainérciadoportão
Si
Si Função activada
no Função desactivada
rAM Rampa de arranque 40 - 10 Paranãosolicitarexcessivamenteomotor,apotênciaéaumentada
gradualmentenoiníciodomovimento,atéatingirovalorinseridoouos100%,seoarranqueestiveractivado.Quantomaiorforovalorinserido,maioréaduraçãodarampa,ouseja,maistempoénecessárioparaatingiro valor da potência nominal.
SEn1 Activação do detector de obstáculos no motor 1 0.0A0.0A - 14.0A Este menu permite definir a sensibilidade do detector de obstáculos para
omotor1.Quandoacorrenteabsorvidapelomotorultrapassaovalorinserido, o quadro eléctrico emite um alarme.
Quandointervémosensor,aportinholaparaeécomandadanadireçãoinversadurante3segundosparalibertaroobstáculo.OcomandoseguintedeStartretomaomovimentonadireçãoanterior
mSefordefinidoovalor0.0A,afunçãoédesactivada.
m ATENÇÃO: se os fins de curso e o abrandamento estiverem desactivados, quando um obstáculo for detectado, o quadro eléctrico interrompe a fase de abertura ou de fecho que está em curso sem inverter o movimento.
SEn2 0.0A - 14.0A Activação do detector de obstáculos no motor 2 0.0ArAAP Abrandamento em abertura 25
0 - 100 Estemenupermitedefinirapercentagemdocursoqueéexecutadoaumavelocidade reduzida durante o último percurso de abertura.
rACh Abrandamento em fecho 250 - 100 Estemenupermitedefinirapercentagemdocursoqueéexecutadoauma
velocidadereduzidaduranteoúltimopercursodefecho.
t.CvE Tempo de fecho rápido após o abrandamento 0.0”0.0” - 3.0” Seestabelecerumtempodeabrandamentodiferentede0,épossível
queavelocidadedoportãonãosejasuficienteparadispararafechaduraduranteafasedefecho.Seestafunçãoestiveractivada,apósofimdafasedeabrandamento,oquadroeléctricoaccionaofechoaumavelocidadenormal(semabrandamento)paraotempoconfigurado.
m ATENÇÃO:Seoportãonãopossuifechaduraeléctrica,ouseoabrandamentofoidesabilitado,definirovalor0
PO
RTU
GU
ÊS
- 18 -
PARÂMETRO VALOR DESCRIÇÃO DEFAULT MEMO
St.AP Start em fase de aberturaEste menu permite estabelecer o comportamento do quadro eléctrico, se receberumcomandodoStartduranteafasedeabertura
PAUS
PAUS O portão pára e entra em pausa
ChiU Oportãocomeçaimediatamenteafechar-se
no Oportãocontinuaaabrir-se(ocomandoéignorado)
St.Ch Start em fase de fechoEste menu permite estabelecer o comportamento do quadro eléctrico, se receberumcomandodoStartduranteafasedefecho
StoP
StoP Oportãopáraeconsidera-seociclocomoconcluído
APEr O portão abre-se novamente
St.PA Start em pausaEste menu permite estabelecer o comportamento do quadro eléctrico, se receber um comando do Start quando o portão está aberto ou em pausa
ChiU
ChiU Oportãocomeçaafechar-se
no Ocomandoéignorado
PAUS Érecarregadootempodepausa(Ch.AU)
SPAP Start pedonal em fase de abertura parcialEste menu permite estabelecer o comportamento do quadro eléctrico, se receberumcomandodoStartPedonalduranteafasedeaberturaparcial.
m ATENÇÃO:UmcomandorecebidodoStartemqualquerfasedaabertura parcial provoca uma abertura total; o comando de Start Pedonal ésempreignoradoduranteafasedeumaaberturatotal
PAUS
PAUS O portão pára e entra em pausa
ChiU Oportãocomeçaimediatamenteafechar-se
no Oportãocontinuaaabrir-se(ocomandoéignorado)
Ch.AU Fecho automático nono Função desactivada
0.5” - 20.0’ Oportãofechaapósotempoprogramado
Ch.tr Fecho após trânsitoEstafunçãopermiteterumfechorápidoapósapassagempeloportão,porissoutiliza-segeralmenteumtempoinferioraCh.AU
no
no Função desactivada
0.5” - 20.0’ Oportãofechaapósotempoprogramado
PA.tr Pausa após trânsitoAfimdedeixaroportãoabertoomínimotempopossível,podepararoportãologoqueapassagemàfrentedasfotocélulasfordetectada.Seofuncionamentoautomáticoestiveractivado,otempodepausaéCh.tr
no
no Função desactivada
Si Função activada
PO
RTU
GU
ÊS
- 19 -
PARÂMETRO VALOR DESCRIÇÃO DEFAULT MEMO
LUCi Luzes de cortesiaEstemenupermiteconfigurarofuncionamentodasluzesdecortesiaemmodo automático durante o ciclo de abertura do portão
CiCL
t .LUC Funcionamento temporizado (de 0 a 20’)
no Função desactivada
CiCL Acesas para toda a duração do ciclo
AUS Canal auxiliarEstemenupermiteconfigurarofuncionamentodorelédeligaçãodasluzes de cortesia através de um controlo remoto memorizado no canal 4 do receptor
Mon
t iM Funcionamento temporizado (de 0 a 20’)
biSt Funcionamento biestável
Mon Funcionamento monoestável
SPiA Configuração da saída em baixa tensãoEstemenupermiteconfigurarofuncionamentodasaídaembaixatensão
no
no Não utilizada
FLSh Funçãoluzdesinalização(frequênciafixa)
W.L. Função luz-piloto: indica o estado do portão em tempo real.Oestadodaluzindicaasquatrocondiçõespossíveis:-PORTÃOPARADO:luzapagada- PORTÃO EM PAUSA: a luz está sempre acesa- PORTÃO EM ABERTURA: a luz pisca lentamente (2Hz)- PORTÃO EM FECHO: a luz pisca rapidamente (4Hz)
LP.PA Luz de sinalização em pausa nono Função desactivada
Si Aluzdesinalizaçãofuncionatambémduranteotempodepausa(portãoabertocomfechamentoautomáticoactivo)
Strt Função das entradas de activação START e START P.EstemenupermiteseleccionaromododefuncionamentodasentradasdeactivaçãoSTARTeSTARTP.(consultarocapítulo5.3)
StAn
StAn Modo standard
no As entradas de Start nos bornes estão desactivadas.AsentradasrádiofuncionamconformeomodoStAn
AP.Ch Modo Abrir/Fechar
PrES Modo de Presença
oroL Modo Temporizador
StoP Entrada Stop nono AentradaSTOPestádesactivada(nãoénecessárioligarempontecomo
comum
ProS O comando de STOP pára o portão: premindo o comando de START, o portão retoma o movimento
invE O comando de STOP pára o portão: premindo o comando de START, o portão retoma o movimento na direcção oposta
PO
RTU
GU
ÊS
- 20 -
PARÂMETRO VALOR DESCRIÇÃO DEFAULT MEMO
Fot1 Entrada fotocélula 1Estemenupermiteactivaraentradaparaasfotocélulasdetipo1,ouseja,fotocélulasactivasduranteafasedeaberturaedefecho
no
no Entradadesactivada(ignoradapeloquadroeléctrico)
AP.Ch Entrada activada
Fot2 Entrada fotocélula 2Estemenupermiteactivaraentradaparaasfotocélulasdetipo2,ouseja,fotocélulasnãoactivasduranteafasedeabertura
CFCh
CFCh Entrada activada também com o portão parado: o movimento de abertura nãoseiniciaseafotocélulaseencontrarinterrompida
no Entradadesactivada(ignoradapeloquadroeléctrico)
Ch EntradaactivadaapenasparaafasedefechoATENÇÃO: se escolher esta opção, é necessário desactivar o teste das fotocélulas
Ft.tE Teste das fotocélulasParagarantirmaiorsegurançaaoutilizador,oquadroeléctricoexecutaumtestedefuncionamentodasfotocélulas,antesdoiníciodecadaciclodefuncionamentonormal.Senãohouveranomaliasfuncionais,oportãoentraemmovimento.Caso contrário, permanece imóvel e a luz de sinalização acende-se durante5segundos.Ociclocompletodotesteduramenosdeumsegundo
no
no Função desactivada
Si Função activada
CoS1 Entrada banda de segurança 1Estemenupermiteactivaraentradaparaasbandasdesegurançadetipo1,ouseja,asfixas
no
no Entradadesactivada(ignoradapeloquadroeléctrico)
AP Entradaactivadaduranteaaberturaedesactivadaduranteofecho
APCh Entradaactivadaemfasedeaberturaefecho
CoS2 Entrada banda de segurança 2Estemenupermiteactivaraentradaparaasbandasdesegurançadetipo2,ouseja,asmóveis
no
no Entradadesactivada(ignoradapeloquadroeléctrico)
Ch Entradaactivadaduranteofechoedesactivadaduranteaabertura
APCh Entradaactivadaemfasedeaberturaefecho
Co.tE Teste das bandas de segurançaEstemenupermitedefinirométododeverificaçãodofuncionamentodasbandasdesegurança
no
no Teste desactivado
Foto Testeactivadoparaasbandasdesegurançaópticas
rESi Testeactivadoparaasbandasdesegurançaemborracharesistente
FC.En Entrada fins de curso nono As entradas dos fins de curso estão desactivadas
L.SW Fimdecursocominterruptornormalmentefechado
Cor.0 Fim de curso em série nos enrolamentos do motor
EnCo Entrada Codificador nono Entradas codificadores desactivadas
Si Entradas codificadores activadas
PO
RTU
GU
ÊS
- 21 -
PARÂMETRO VALOR DESCRIÇÃO DEFAULT MEMO
i.Adi Habilitação do dispositivo ADIPormeiodestemenuépossívelhabilitarofuncionamentododispositivoinserido no conector ADI
NOTA: selecionando o comando Si e pressionando MENU entra-se no menudeconfiguraçãododispositivoligadoaoconectorADI.Estemenuéadministradopeloprópriodispositivoeédiferenteparacadadispositivo. Consultar o manual do dispositivo.Selecionando o item Si, mas sem nenhum dispositivo inserido, o display visualiza uma série de traços.AosairdomenudeconfiguraçãododispositivoADI,volta-seaoitemi.Adi
no
no Interfacedesabilitada
Si Interfacehabilitada
ASM Anti-derrapagemQuandoumamanobradeaberturaoufechoéinterrompidaporumcomandooupelaintervençãodafotocélula,otempoprogramadoparaamanobraemsentidocontrárioseriaexcessivo,porisso,oquadroeléctricoacciona os motores apenas para o tempo necessário para recuperar o espaçoefectivamentepercorrido.Este poderia não ser suficiente, sobretudo com os portões muito pesados, devidoàinércianomomentodainversão,oportãocontinuaaindaumpouco na direcção inicial e, esse percurso a mais, o quadro eléctrico não é capaz de o considerar. Se,apósumainversão,oportãonãovoltarexactamenteàposiçãoinicial,épossívelprogramarumtempodeanti-derrapagemqueéacrescentadoao tempo calculado pelo quadro eléctrico a fim de recuperar a inércia
m ATENÇÃO: Se a função ASM estiver desactivada, o portão continua a manobra de inversão até chegar aos batentes. Nesta fase, o quadro eléctrico não activa o abrandamento antes de serem atingidos os batentes e cada obstáculo encontrado, após a inversão, é considerado fim de curso
no
no Função desactivada
0.5” - 3.0” Tempodeanti-derrapagem
FinE Fim de programaçãoEstemenupermiteconcluiraprogramação(tantopordefeitocomoapersonalizada) memorizando os dados modificados
no
no Nãosaidomenudeprogramação
Si Saidomenudeprogramaçãomemorizandoosparâmetrosprogramados
PO
RTU
GU
ÊS
- 22 -
12 - ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
Nesteparágrafo,sãoenumeradasalgumasanomaliasdefuncionamentoquepodemaparecer;éindicadoacausaeoprocessoaseguirparaaresoluçãodamesma.
O led MAINS não se acende SignificaqueháfaltadetensãonaplacadoquadroeléctricoCITY2+.
1. Certificar-se de que não há uma interrupção de corrente antes de ver o quadro eléctrico.
2. Antes de intervir no quadro eléctrico, cortar a corrente através do interruptor, instalado na linha de alimentação e retirar o borne de alimentação.
3. VerificarseofusívelF1estáqueimado.Nestecaso,substituí-lopor outro do mesmo valor.
O led OVERLOAD está aceso Significaqueestápresenteumasobrecarganaalimentaçãodosacessórios.
1. RetiraraparteextraívelquecontémosbornesdeK1aK10. OledOVERLOADapaga-se.
2. Eliminaracausadesobrecarga.
3. Colocarnovamenteaparteextraíveldosborneseverificarseoled não se acende novamente.
Pré-piscar prolongadoQuandoseaccionaocomandodeStart,aluzdesinalizaçãoacende-seimediatamente,masoportãonãoseabrelogo.Significaqueacontagemdosciclosprogramadosacabouequeoquadro eléctrico requer uma intervenção de manutenção.
Erro 0QuandoéaccionadoocomandodeStart,oportãonãoseabreeévisualizadooseguintenovisorErr0
Significaqueabateria-tampãonãoestásuficientementecarregadaparapermitiraaberturadoportão.É necessário esperar até voltar a tensão de rede ou substituir a bateriadescarregadaporoutracarregada.
Erro 1Nasaídadaprogramação,seráexibidonovisorErr1
Significaquenãofoipossívelmemorizarosdadosmodificados.Estemaufuncionamentonãopodeserreparadopeloinstalador. OquadroeléctricoterádeserenviadoàV2S.p.A.paraserreparado.
Erro 2QuandoéaccionadoocomandodeStart,oportãonãoseabreeévisualizadooseguintenovisorErr2
SignificaquefalhouotestedoMOSFET.Estemaufuncionamentonãopodeserreparadopeloinstalador.OquadroeléctricoterádeserenviadoàV2S.p.A.paraserreparado.
Erro 3QuandoéaccionadoocomandodeStart,oportãonãoseabreeéexibidonovisorErr3
Significaquefalhouotestedasfotocélulas.
1. Certificar-sedequenenhumobstáculointerrompeofeixedasfotocélulasquandoéaccionadoocomandodeStart.
2. Certificar-sedequeasfotocélulas,activadaspelomenu,estãoefectivamenteinstaladas.
3. Seforemusadasfotocélulasdetipo2,certificar-sedequeoitemdomenuFot2estáprogramadoemCF.Ch.
4. Certificar-sedequeasfotocélulasestãoalimentadaseafuncionar:interrompendoofeixe,deve-sesentirodesencadeamento do relé.
5. Certificar-sedequeascélulasfotoeléctricasforamconectadascorrectamente,comoindicadonocapítulo5.5
Erro 4QuandoéaccionadoocomandodeStarteoportãonãoseabre(ou se abre parcialmente), é visualizado no visor Err4
Significaqueofimdecursoestádanificadoouqueacablagementre o detector e o quadro eléctrico não está bem instalada.
• Substituirodetectorfimdecursoouapartedacablagemdanificada.Seoerropersistir,enviaroquadroeléctricoà V2 S.p.A. para ser reparado.
• Senãoforamconectadasparagens,cabeverificarqueafunçãoFC.En tenha sido definida em no.
Erro 5QuandoéaccionadoocomandodeStart,oportãonãoseabreeé visualizado no visor Err5
Significaquefalhouotestedasbandasdesegurança.Certificar-se que o menu relativo ao teste das bandas de segurança(Co.tE)foiconfiguradonomodocorrecto.Certificar-sedequeasbandasdesegurança,activadaspormenu,estãoefectivamenteinstaladas.
Erro 7QuandoéaccionadoocomandodeStart,oportãonãoseabreeé visualizado no visor Err7
Indicaumaanomalianofuncionamentodoscodificadores.
Existem3causaspossíveis:
1. Comoscodificadoresligados,mesmosenãoestiveremactivados,poucodepoisdoiníciodomovimentodeumafolha:significaquealigaçãodocodificadorestáinvertidaparaessafolha.TrocaroborneK1comoK2ouoK3comoK4.
2. Comoscodificadoresactivados,logoquesejarecebidoumcomandodeSTART:significaqueoscodificadoresnãoforaminiciados.Paraoscodificadoresfuncionarem,éobrigatórioseguiroprocedimentodeauto-aprendizagem.
3. Comoscodificadoresactivadoseiniciadosalgunssegundosapósoiníciodomovimento:significaqueumcodificadorfuncionacorrectamente.Codificadoravariadoouligaçãointerrompida.
ATENÇÃO:Certificar-sedequeaconexãosejaalinhadaconformeàsinstruçõesdomotor
PO
RTU
GU
ÊS
- 23 -
Erro 8Quandosetentaexecutarumafunçãodeauto-aprendizagemeocomando é recusado, é visualizado no visor Err8
Significaqueaconfiguraçãodoquadroeléctriconãoécompatívelcomafunçãodesejada.Parapoderexecutaraauto-aprendizagem,énecessárioqueasentradasdeStartestejamhabilitadasnamodalidadestandard(menu StrtconfiguradoparaStAn)equeainterfaceADIestejadesabilitada(menui.Adiconfiguradoparano).Para a detecção das correntes do motor, é necessário que o tempo deaberturaedefechosejadepelomenos7,5segundos.
Erro 9QuandosetentamodificarasprogramaçõesdoquadroeléctricoeforvisualizadonovisorErr9
SignificaqueaprogramaçãofoibloqueadacomachavedebloqueiodeprogramaçãoCL1+(cod.161213).É necessário introduzir a chave no conector OPTIONS antes de procederàmodificaçãodasprogramações.
Erro 10Ao ser dado um comando de start o portão não abre e no display aparecealegendaEr10
SignificaquefalhouotestedefuncionamentodosmódulosADI.
DEU
TSC
H
- 25 -
INHALTSVERZEICHNIS
1 - WICHTIGE HINWEISE .............................................................................................................................................
2 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ...............................................................................................................................
3 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN .............................................................................................................................
4 - BESCHREIBUNG DER STEUERZENTRALE ..............................................................................................................
5 - INSTALLATION .......................................................................................................................................................
5.1 - STROMVERSORGUNG .....................................................................................................................................
5.2 - MOTOREN ......................................................................................................................................................
5.3-AKTIVIERUNGSEINGÄNGE ...............................................................................................................................
5.4 - STOP ...............................................................................................................................................................
5.5 - FOTOZELLEN ...................................................................................................................................................
5.6-KONTAKTLEISTEN ............................................................................................................................................
5.7 - NIEDERSPANNUNGS LICHT (24V) .....................................................................................................................
5.8-BELEUCHTUNGODERBLINKLICHT(230V) .......................................................................................................
5.9 - SCHLOSS ........................................................................................................................................................
5.10 - ENDANSCHLAG UND ENCODER....................................................................................................................
5.11-ÄUßEREANTENNE ........................................................................................................................................
5.12-EINSTECKEMPFÄNGER ..................................................................................................................................
5.13 - SCHNITTSTELLE ADI ......................................................................................................................................
5.14-ELEKTRISCHÄSVERBINDUNGS-TABELLE .........................................................................................................
6 - STEUERPULT ..........................................................................................................................................................
6.1 - VERWENDUNG DER PROGRAMMIERTASTEN DOWN, MENU UND UP ..............................................................
7 - SCHNELLKONFIGURATION ....................................................................................................................................
8 - LADEN DER DEFAULTPARAMETER .......................................................................................................................
9 - SELBSTLERNFUNKTION DER BETRIEBSZEITEN .....................................................................................................
10 - ABLESEN DES ZYKLUSZÄHLERS .........................................................................................................................
10.1 - ANZEIGEDERNOTWENDIGKEITEINERWARTUNG ........................................................................................
11 - KONFIGURATION DER STEUERUNG ...................................................................................................................
12 - FUNKTIONSSTÖRUNGEN ....................................................................................................................................
26
26
26
27
27
27
27
28
28
28
29
29
29
29
30
31
31
31
32
34
34
35
35
36
37
37
38
46
DEU
TSC
H
- 26 -
1 - WICHTIGE HINWEISE
FürtechnischeErklärungenoderInstallationsproblemekönnenSiesichanunserKundendienstmontagsbisfreitagsvon8.30bis12.30 und von 12.30 bis 18.00 Uhr unter der Nummer +39-0172.812411 wenden.
Die Firma V2 behält sich das Recht vor, das Produkt ohne vorherige Ankündigungen abzuändern; die Übernahme der Haftung für Schäden an Personen oder Sachen, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch oder eine fehlerhafte Installation zurückzuführen sind, wird abgelehnt.
m Um die Steuerung fehlerfrei zu installieren und programmieren zu können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sehr aufmerksam durch.
• DieseBedienungsanleitungistnurfürFachtechniker,dieauf Installationen und Automationen von Toren spezialisiert sind.• KeineInformationdieserBedienungsanleitungistfürden Endbenutzer nützlich.• JedeProgrammierungund/oderjedeWartungsolltenurvon geschultenTechnikernvorgenommenwerden.
DIE AUTOMATISIERUNG MUSS IN ÜBEREINSTIMMUNG MITDEN GELTENDEN EUROPÄISCHEN NORMEN ERFOLGEN:EN 60204-1 (SicherheitderMaschineelektrischeAusrüstungen vonMaschinen,Teil1:allgemeineAnforderungen)EN 12445 (NutzungssicherheitkraftbetätigterTore prüfverfahren)EN 12453 (NutzungssicherheitkraftbetätigterTore Anforderungen)
• DerInstallateurmusseineVorrichtung(z.B.thermomagn.Schalter)anbringen,diedieTrennungallerPoledesGerätszumVersorgungsnetzgarantiert.DieNormverlangteineTrennungderKontaktevonmindestens3mmanjedemPol (EN 60335-1).
• WenndieVerbindungenanderKlemmleistefertigsind,bindenSiemiteinerKabelschelledie230VoltführendenLeitungsdrähtenebendemKlemmbrettzusammen.MiteinerseparatenKabelschellebindenSiedieDrähte,dieNiederspannungführen,zusammen.DieseLeitungendienenderVerbindungzumZubehör.SollteeinLeitungsdrahtsichzufälligvomKlemmbrettlösen,gibtesaufdieseWeisekeinRisiko,dassdiegefährliche230VoltNetzspannungmitderNiedervoltspannunginBerührungkommt.
• FürdenAnschlussvonRohrenundSchläuchenoderKabeldurchgängensindVerbindungenzuverwenden,diedemSicherungsgradIP55entsprechen.
• DieInstallationerfordertKenntnisseaufdenGebietenderElektrikundMechanik;siedarfausschließlichvonkompetentemPersonaldurchgeführtwerden,welchesberechtigtist,einevollständigeKonformitätserklärungvom TypAauszustellen(Maschinenrichtlinie89/392EWG,AnlageIIA).
• FürautomatischbetriebeneRolltoreistdieEinhaltungderfolgendenNormenobligatorisch:EN12453,EN12445, EN12978undalleeventuellgeltenden,regionalenVorschriften.
• AuchdieelektrischeAnlagederAutomatikmussdengeltendenNormengenügen,undfachgerechtinstalliertwerden.
• DieSchubkraftdesTorflügelsmussmitHilfeeinesgeeignetenInstrumentsgemessen,undentsprechenddeninRichtlinie EN12453definiertenHöchstwerteneingestelltwerden.
• Eswirdempfohlen,inderNähederAutomatikeinen Notaus-Schalterzuinstallieren(mitAnschlussanenEingangSTOPderSteuerkarte),sodassbeiGefahreinunverzüglichesHalten des Tors bewirkt werden kann.
2 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
V2 S.p.A. erklärt, dass die CITY2+ Produkte mit den wesentlichen VoraussetzungenfolgenderRichtlinienkonformsind:
• 2004/108/CEE(EMC-RichtliniegemäßdenNormen EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, 61000-3-3)
• 2006/95/CEE(NiederspannungsrichtliniegemäßdenNormenEN 60335-1 + EN 60335-2-103)
• 99/05/CEE(FunkrichtliniegemäßdenNormenEN301489-3)
• RichtlinieRoHS22011/65/CE
Racconigi,12/01/2010Der Rechtsvertreter der V2 SPACosimo De Falco
3 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
CITY2+ CITY2+L CITY2+BC
Spannungsversorgung 230V/50Hz 230V/50Hz 24Vdc
MaximaleMotorbelastung
250W 200W 250W
MaximaleMotorbelastungproMotor
150W 100W 150W
Einschaltdauert 40% 40% 40%
Max.BelastungdesZubehörs24V
7W 7W 7W
Sicherung 2,5A 2,5A -
Gewicht 3000g 1000g 1000g
Abmessungen 295x230x100mm
Betriebstemperatur -20 ÷ +60°C
Schutzart IP55
DEU
TSC
H
- 27 -
4 - BESCHREIBUNG DER STEUERZENTRALE
DiedigitaleZentraleCITY2+isteininnovativesProduktderV2,welchesSicherheitundZuverlässigkeitfürdieAutomatisierungvonTorenmiteinemoderzweiFlügelngarantiert.
DieCITY2+istmiteinemDisplayausgerüstet,welchesaußerdererleichtertenProgrammierungeinekonstanteStatusüberwachungderEingängegestattet;derAufbaumitMenüstrukturermöglichtfernerdieanwenderfreundlicheEinstellungderBetriebszeitenundder einzelnen Funktionen.
UnterEinhaltungdereuropäischenBestimmungenhinsichtlichderelektrischenSicherheitundderelektromagnetischenKompatibilität(EN60335-1,EN50081-1undEN50082-1)zeichnetsiesichdurchdievollständigeelektrischeIsolierungdesNiederspannungskreislaufs(einschließlichderMotoren)derNetzspannungaus.
WeitereEigenschaften:
• StromversorgungimInnerenderSteuerung,andenMotorenunddemangeschlossenenZubehörgegenKurzschlüssegeschützt.
• LeistungsregulierungdurchprogressiveStromregulierung.
• Hinderniserkennungdurch(amperometrische)StromüberwachungandenMotoren.
• AutomatischesLernenderBetriebszeiten.
• ÜberprüfungderSicherheitsvorrichtungen(FotozellenundKontaktleisten)vorjederÖffnung.
• DeaktivierungderSicherungseingängemittelsKonfigurationsmenü:esistnichtnotwendig,dieKlemmenhinsichtlichdernichtinstalliertenSicherungzuüberbrücken, es reicht aus, die Funktion im entsprechenden Menü zu deaktivieren.
• BetriebauchbeifehlenderNetzspannungmöglichdurchoptionaleBatteriepackung(Code161212).
• NiederspannungsausgangverwendbarfürKontroll-oderBlinklicht (24V).
• HilfsrelaismitprogrammierbarerLogikfürBeleuchtung,Blinklicht oder andere Zwecke.
• ENERGYSAVINGFUNKTION.
5 - INSTALLATION
DieInstallationderSteuerung,dieSicherheitsvorrichtungenunddasZubehöristbeiausgeschalteterStromversorgungauszuführen
5.1 - STROMVERSORGUNG
Modell CITY2+ / CITY2+LDieSteuerungistmit230V60Hzzuversorgen,undentsprechenddengesetzlichenAuflagenmiteinemmagnetothermischenDifferentialschalterzusichern.
SchließenSiePhaseundNullleiterandieAnschlüsseL und N der PlatinenebendemTransformatoran.
CITY2+Verbinden Sie das ErdungskabeldesSystems mit dem dazu vorgesehenenFastonA.Verbinden Sie das ErdungskabeldesMotors mit dem dazu vorgesehenenFastonB.
CITY2+LSchließenSiedasErdungskabelderAnlageund der Motoren an der Faston-Steckerleiste A an.
Modell CITY2+BC Den+PoldesBatteriegehäusesECOLOGICandieKlemmeBAT+derSteuerunganschließen(zumAnschließeneinFastonverwenden)Den-PoldesBatteriegehäusesECOLOGICandieKlemmeBAT-derSteuerunganschließen(zumAnschließeneinFastonverwenden)
5.2 - MOTOREN
DieSteuerungCITY2+kanneinenoderzwei24VMotoren.WenndieSteuerungnureinenMotorsteuernmuss,istdieserandieentsprechendenKlemmenfürMotor1anzuschließen.
KabelvonMotor1bittewiefolgtanschließen:
• KabelfürdieÖffnunganKlemmeZ3
• KabelfürdasSchließenanKlemmeZ4
KabelvonMotor2(wennvorhanden)bittewiefolgtanschließen:
• KabelfürdieÖffnunganKlemmeZ5
• KabelfürdasSchließenanKlemmeZ6
m ACHTUNG: um Interferenzen zwischen Motor und Fotozellen zu vermeiden, ist es notwendig, sowohl das Motorgehäuse als auch die Masse der Steuerung an die Erdung der elektrischen Anlage anzuschließen.
F1
MAINS
L NAB
LN
A
F1
DEU
TSC
H
- 28 -
5.4 - STOP
ZurgrößerenSicherheitkannmaneinenSchalterinstallieren,beidessenBetätigungdasToraufderStelleblockiertwird.DerSchaltermusseinengeschlossenenKontakt(Öffner)haben,dersichbeiBetätigungöffnet.WennderStopschalterbetätigtwird,währenddasToroffenist,istimmerdieautomatischeWiederschließfunktiondeaktiviert.ZumWiederschließendesToresmusswiedereinStartbefehlgeben(wenndieaufPausegestellteStartfunktiondeaktiviertist,wirddiesevorübergehendaktiviert,umdieSperredesTorsaufzuheben)werden.
DieAderndesKabelsdesStopschaltersandieKlemmen L5 (STOP) und L6 (COM)derSteuerunganschließen.
DieFunktiondesStopschalterskanndurcheineaufKanal3gespeicherteFernsteuerungaktiviertwerden(sieheAnleitungdesEmpfängersMR).
5.5 - FOTOZELLEN
JenachKlemme,andiedieseangeschlossenwerden,unterteiltdieSteuerungdieFotozelleninzweiKategorien:
Fotozellen Typ 1DiesesindanderInnenseitedesTorseingebautundsindsowohlwährenddemÖffnensalsauchdemSchließensaktiv.EinAuslösender Fotozellen Typ 1 stoppt die Schiebentore: Wenn der Lichtstrahl freiist,öffnetdieSteuerungdasTorvollständig.
m ACHTUNG: Photozellen (Type 1) müssen eingebaut sein im eine Position um zu des ganze Öffnungszone kontrollieren können.
Fotozellen Typ 2 DiesesindanderAußenseitedesToresinstalliertundsindnurwährenddesSchließensaktiv.BeiAuslösenderFotozellenTyp2öffnetdieSteuerungaufderStelledasTorwiederohneaufeineFreigabezuwarten.
DieSteuerungCITY2+lieferteineStromversorgungvon24VacfürdieFotozellenundkannvordemBeginndesÖffnensderenFunktionierentesten.DieStromversorgungsklemmenfürdieFotozellensinddurcheineelektronischeSicherunggeschützt,diebeiÜberlastungdenStromunterbricht.
m ACHTUNG: die Anschlusskabel der Fotozellen sollten NICHT durch die Kabelführung der Motorkabel gezogen werden.
• StromversorgungskabelderSenderderFotozellenzwischendieKlemmenK7 (-) und K8 (+Test)derSteuerunganschließen.
• StromversorgungskabelderEmpfängerderFotozellenzwischendieKlemmenK6 (+) und K7 (-)derSteuerunganschließen.
• AusgangderEmpfängerderFotozellenTyp1zwischendieKlemmenL7 (PHOTO1) und L11 (COM)derSteuerungunddenAusgangderEmpfängerderFotozellenTyp2zwischendieKlemmenL8 (PHOTO2) und L11 (COM)derSteuerunganschließen.DieAusgängebeinormalerweisegeschlossenemKontaktverwenden.
m ACHTUNG:• BeiInstallierungmehrererFotozellenpaaredesgleichen TypssindderenAusgängeinReihezuschalten.• BeiInstallierungvonRefexionslichtschrankenistdie StromversorgungandieKlemmenK7 (-) und K8 (+Test) der Steuerunganzuschließen,umdenFunktionstest durchzuführen.
5.3 - AKTIVIERUNGSEINGÄNGE
DieSteuerungCITY2+verfügtüberzweiAktivierungseingänge(STARTundSTARTP.),derenFunktionvomprogrammiertenFunktionsmodusabhängt(SiehePunktStrtdesProgrammiermenüs).:
StandardmodusSTART=START(einBefehlverursachtdievollständigeÖffnungderSchiebentoreSTARTP.=STARTFUßGÄNGER(einBefehlverursachtnurdaspartielleÖffnenvonSchiebentore
Modus Öffnen/SchließenSTART-ÖFFNEN(einBefehllöststetsdasÖffnen),STARTP.-SCHLIEßEN(einBefehllöststetsdasSchließenaus.DerBefehlistvomTypImpuls,d.h.einImpulslöstdasvollständigeÖffnenoderSchließendesTorsaus.
Modus Person AnwesendSTART-ÖFFNEN(einBefehllöststetsdasÖffnen),STARTP.-SCHLIEßEN(einBefehllöststetsdasSchließenaus.DerBefehlistvomTypmonostabil,d.h.dasTorwirdgeöffnetodergeschlossen,solangederKontaktgeschlossenistundesstopptaugenblicklich,wennderKontaktgeöffnetwird.
ZeitmodusDieseFunktionermöglichtes,dieSchließ-undÖffnungszeitdesToresimLaufeeinesTagesmitHilfeeinesexternenTimerszuprogrammieren.
START=START(einBefehlverursachtdievollständigeÖffnungderSchiebentoreSTARTP.=STARTFUßGÄNGER(einBefehlverursachtnurdaspartielleÖffnenvonSchiebentore
DasTorbleibtaberoffensolangederKontaktamEinganggeschlossenbleibt.WennderKontaktgeöffnetwird,beginntdieZählungderPausenzeit,nachderenAblaufdasTorwiedergeschlossenwird.
m Es ist unerlässlich, das automatische Wiederschließen zu aktivieren.
InjedemModusmüssendieEingängeandievorgesehenenKlemmenmitnormalerweisegeöffnetemKontaktangeschlossenwerden.
DasAnschlusskabelderEinheit,diedasersteEingangstorsteuert,bittezwischendenKlemmenL3 (START) und L6 (COM) der Steuerunganschließen.DasAnschlusskabelderEinheit,diedaszweiteEingangstorsteuert,zwischendenKlemmenL4 (START P.) und L6 (COM) der Steuerunganschließen.
DiemitdemerstenEingangzusammenhängendeFunktionkannmanauchdurchDrückenderTasteUPaußerhalbdesProgrammiermenüsoderdurcheineaufKanal1gespeicherteFernsteuerungaktivieren(sieheAnleitungdesEmpfängersMR).
DiemitdemzweitenEingangzusammenhängendeFunktionkannmanauchdurchDrückenderTasteDOWNaußerhalbdesProgrammiermenüsoderdurcheineaufKanal2gespeicherteFernsteuerungaktivieren.
DEU
TSC
H
- 29 -
5.7 - NIEDERSPANNUNGS LICHT (24V)DieSteuerungCITY2+verfügtübereinen24Vdc-Ausgang,derAnschlüsse bis zu einer Last von 15W erlaubt.DieserAusgangkannzumAnschlusseinerKontrolllampezurStatusanzeigedesTorsodereinesBlinklichtsunterNiederspannungverwendetwerden.
KabelderKontrolllampeoderdesBlinklichtsunterNiederspannungandieKlemmenZ1 (+) und Z2 (-)anschließen.
m ACHTUNG: Polaritäten beachten, wenn dies für die angeschlossene Vorrichtung erforderlich ist.
5.8 - BELEUCHTUNG ODER BLINKLICHT (230VAC)
DankdesAusgangsCOURTESYLIGHTermöglichtesdieSteuerungCITY2+,einenStromabnehmer/zumBeispieleineBeleuchtungoderGartenleuchten)anzuschließen,derautomatischodermittelsBetätigungeinerspeziellenSendertastegesteuertwird.
DieKlemmenfürdieBeleuchtungkönnenalternativfürein230V-BlinklichtmiteingebauterIntermittenzverwendetwerden.ACHTUNG: wenn die Steuerung über Batterie betrieben wird, funktioniert der 230V-Blinklichtausgang nicht.
DerAusgangCOURTESYLIGHTbestehtauseinemeinfachenN.O.-KontaktundliefertkeineArtderStromversorgung (diemaximaleLeistungdesRelais’beträgt5A-230V).
KabelandieKlemmenB1 und B2anschließen.
5.9 - SCHLOSS
Es kann am Tor ein Elektroschloss einbaut werden. Damit wird ein gutesVerschließendesTorflügelssichergestellt.VerwendenSiedazu ein 12V-Schloss.
KabeldesSchlossesandieKlemmenK9 und K10 derSteuerunganschließen.
5.6 - KONTAKTLEISTEN
JenachdenKlemmen,andiedieseangeschlossenwerden,unterscheidetdieSteuerungdieKontaktleisteninzweiKategorien:
Rippen vom Typ 1 (fest)DiesewerdenanMauernoderanderenfestenHindernisseninstalliert,denensichdasTorwährenddesÖffnensnähert.ImFalleinesAuslösensderRippenvomTyp1währenddesÖffnensdesTorsschließtdieSteuerungdieses3Sekundenlangundwirddanachblockiert;imFalleinesAuslösensderRippenvomTyp1währenddesSchließensdesTors,wirddieSteuerungaufderStelleblockiert.DieBetätigungsrichtungdesTorsbeimnächstenSTARToderSTARTFUSSGÄNGERhängtvomParameterSTOP(Bewegungumkehrenoderfortsetzen)ab.WenderSTOP-Eingangdeaktiviertist,löstdieSteuerungdieWiederaufnahmederBewegungindergleichenRichtungwievordemAuslösenderRippeaus.
Rippen vom Typ 2 (beweglich)Diese werden an den Enden des Tors installiert. Im Fall des AuslösensderRippenvomTyp2währenddesÖffnensdesTors,wirddieSteuerungaufderStelleblockiert;imFalleinesAuslösensderRippenvomTyp2währenddesSchließensdesTors,öffnetdieSteuerung3Sekundenlangundwirddanachblockiert.DieBetätigungsrichtungdesTorsbeimnächstenSTARToderSTARTFUSSGÄNGERhängtvomParameterSTOP(Bewegungumkehrenoderfortsetzen)ab.WenderSTOP-Eingangdeaktiviertist,löstdieSteuerungdieWiederaufnahmederBewegungindergleichenRichtungwievordemAuslösenderRippeaus.
BeideEingängesindinderLage,sowohldieklassischeRippemitN.G.-KontaktalsauchdieRippemitkonduktivemGummiundNennwiderstand von 8,2 kOhm zu steuern.
DieAderndesKabelsderKontaktleisteTyp1zwischendieKlemmenL9 (EDGE1) und L11 (COM) der Steuereinheit anschließen.DieAderndesKabelsderKontaktleisteTyp2zwischendieKlemmenL10 (EDGE2) und L11 (COM) der Steuereinheit anschließen.
UmdieVoraussetzungenderNormEN12978zuerfüllen,mussman empfindliche Rippen installieren, die mit einer Steuerzentrale ausgestattetsind,diefortwährendderenkorrektesFunktionierenüberprüft.WennmanSteuerzentralenverwendet,dieeinenTestdurchUnterbrechungderStromversorgungermöglichen,sinddieStromkabelderSteuerzentralezwischendenKlemmenK7 (-) und K8 (+Test)derCITY2+anzuschließen.AndernfallswerdendiesezwischendenKlemmenK6 (+) und K7 (-)angeschlossen.
m ACHTUNG:
• WennmanmehrereRippenN.G.-Kontaktverwendet,müssendieAusgängeinReiheangeschlossenwerden.
• WennmanmehrereRippenmitkonduktivemGummiverwendet,müssendieAusgängeinKaskadenangeschlossenwerden, während nur der letzte an den Nennwiderstand angeschlossenwerdendarf.
DEU
TSC
H
- 30 -
5.10 - ENDANSCHLAG UND ENCODER
DieSteuerungCITY2+kanndenHubdesTorsmittelsEndanschlagund/oder Encoder steuern.
m ACHTUNG: zur Verwendung dieser Vorrichtungen wird stark geraten, um ein korrektes Öffnen und Schließen des Tors zu garantieren.
DieBetriebsgeschwindigkeitderGleichstrommotorenkanndurchVariationenderNetzspannung,deratmosphärischenBedingenunddurchdieReibungdesTorsbeeinflusstwerden.Encoderermöglichenauchzuerkennen,obdasToraufgrundeines Hindernisses in einer anormalen Position blockiert wird.
Für den Betrieb der Encoder ist es unerlässlich, dass die SchließpositionjedesFlügelsdurcheinenEndanschlagssensorodereinen mechanischen Feststeller erkennbar ist. BeijedemEinschaltenderSteuerungwirddasTorzumNeuausrichtenderEncodersolangegeschlossenbisderEndanschlagoderdermechanischeFeststellererreichtwird.
DieSteuerungunterstütztzweiArtenvonEndanschlägen:
• EndanschlagmitnormalerweisegeschlossenemSchalter,der beimErreichendergewünschtenPositiondesTorflügelsgeöffnetwird(ParameterFC.En = L.SW)
• EndanschlaginReiheandenMotorwicklungen (Parameter FC.En = Cor.0)
TORE MIT DOPPELTEM FLÜGELBeidenTorenmitdoppeltemFlügelteilensichEndanschlagundEncoderdiegleichenKlemmen;mankanndahernichtgleichzeitigbeideVorrichtungeninstallieren.
m ACHTUNG: siehe Handbuch des Motors
InstallationdesjeweiligenEndanschlags
• EndanschlagfürÖffnungdesMotors1zwischenden KlemmenK1 (FCA1) und K5 (COM) anschließen
• EndanschlagfürSchließungdesMotors1zwischenden KlemmenK2 (FCC1) und K5 (COM) anschließen
• EndanschlagfürÖffnungdesMotors2zwischenden KlemmenK3 (FCA2) und K5 (COM) anschließen
• EndanschlagfürSchließungdesMotors2zwischenden KlemmenK4 (FCC2) e K5 (COM) anschließen
Installation der Encoder
• StromversorgungbeiderEncoderzwischendenKlemmen K5 (COM) und K6 (+)anschließen
• AusgängedesEncodersdesMotors1zwischendenKlemmen K3 (FCA2) und K4 (FCC2)anschließen
• AusgängedesEncodersdesMotors2zwischendenKlemmen K1 (FCA1) und K2 (FCC1)anschließen
m Per verificare di aver collegato correttamente le due cm Zur Überprüfung des korrekten Anschlusses der beiden Kabelpaare geht man nach der Installation wie folgt vor:
1. Mittel Encoder Betrieb abschalten (Menü Enco)
2. LängereVerzögerungfürdieÖffnungeinstellen(Menür.AP)
BEACHTE: die Defaulteinstellungen der Steuerung entsprechen den Punkten 1 und 2
3. START-Befehlgeben: - wennsichbeideFlügelbewegen,sinddieKabelkorrekt angeschlossen - wennaufdemDisplayErr7 angezeigtwird,nachdem Flügel1geradebegonnenhat,sichzubewegen,dieandie KlemmenK3 (FCA2) und K4 (FCC2)angeschlossenen Kabelvertauschen - wenn am Display Err7angezeigtwird,nachdemFlügel2 geradebegonnenhat,sichzubewegen,dieandie KlemmenK1 (FCA1) und K2 (FCC1) angeschlossenen Kabelvertauschen
TORE MIT EINEM FLÜGEL
InstallationdesjeweiligenEndanschlags
• EndanschlagfürÖffnungzwischendenKlemmen K1 (FCA1) und K5 (COM)anschließen
• EndanschlagfürSchließungzwischendenKlemmen K2 (FCC1) und K5 (COM)anschließen
Installation der Encoder
• StromversorgungdesEncoderszwischendenKlemmen K5 (COM) und K6 (+) anschließen
• AusgängedesEncoderszwischendenKlemmen K3 (FCA2) und K4 (FCC2)anschließen
ZurÜberprüfungdeskorrektenAnschlussesderbeidenKabeldesEncoders,gehtmannachderInstallationwiefolgtvor:
1. Betrieb abschalten mittels Encoder (Menü Enco)
2. START-Befehlgeben: - wennsichderFlügelbewegt,sinddieKabelkorrekt angeschlossen - wenn am Display Err7 angezeigtwird,nachdemder Flügelgeradebegonnenhat,sichzubewegen,dieandie KlemmenK3 (FCA2) und K4 (FCC2)angeschlossenen Kabelvertauschen
DEU
TSC
H
- 31 -
5.11 - ÄUßERE ANTENNE
UmdiemaximaleFunkübertragungzuversichern,istesratsam,dieäußereAntenneANS433zubenutzen.DieZentraladerdesAntennendrahtesderAntenneanKlemme L1 (ANT)derSteuerungunddieUmflechtunganKlemmeL2 (ANT-) anschließen.
5.12 - EINSTECKEMPFÄNGER
DieSteuerungCITY2+istzumEinsteckeneinesEmpfängersderSerie MR.
m ACHTUNG: Achten Sie auf die Richtung, in der Sie die ausziehbaren Module einfügen.
DasEmpfängermodulMRhat4Kanäle.JederKanalkanneigenständigfüreinenBefehlzurSteuerungdesCITY2+genutztwerden.
• KANAL1 g START• KANAL2 gSTARTFUSSGÄNGER• KANAL3 g STOP• KANAL4 g BELEUCHTUNGEN
m ACHTUNG: Bevor Sie beginnen die 4 Kanäle und die Funktionslogiken zu programmieren, lesen Sie bitte aufmerksam die beigefügte Bedienungsanleitung über den Empfänger MR durch.
5.13 - SCHNITTSTELLE ADI
Die Steuereinheit CITY2+ ist mit einer Schnittstelle ADI (Additional DevicesInterface)ausgestattet,diedenAnschlussaneineReiheoptionalerModulederLinieV2ermöglicht.
KonsultierenSiedenKatalogV2,umzusehen,welcheoptionalenModulemitSchnittstelleADIfürdieseSteuerzentraleerhältlichsind.
m ACHTUNG: Vor der Installation von Zusatzkomponenten bitte sorgfältig die den einzelnen Modulen beigelegten Anleitungen lesen.
EinigeVorrichtungenkönnensokonfiguriertwerden,dasssieSchnittstellenmitderSteuerungbilden;ferneristesnotwendig,dieSchnittstellezuaktivieren,damitdieSteuerungaufdievonderADIVorrichtungkommendenMeldungenreagierenkann.
Programmiermenüi.Adiaufrufen,umdieADISchnittstellezuaktivierenundumZugangzumKonfigurationsmenüderVorrichtungzuerhalten.
DieADIVorrichtungkannFotozellen-,Rippen-oderStopp-Alarmemelden:
• Fotozellen-Alarm-Torstoppt;wennderAlarmendet,setztdasTordenÖffnungsvorgangfort.
• Rippen-Alarm-Torinvertiert3SekundenlangdieBewegung.
• Stopp-Alarm-TorstopptunddiekannBewegungnichtfortsetzen,solangederAlarmnichtendet.
DEU
TSC
H
- 32 -
AN
T
STA
RT
STO
P
STA
RT
P.
CO
M
PHO
TO1
PHO
TO2
EDG
E1
EDG
E2
CO
M
FCA
1
FCC
1
FCA
2
FCC
2
CO
M
+24
VD
C
CO
M (
-)
+24
VD
C (
TEST
)
LOC
K
LIG
HT
24V
M1 M2
CO
UR
TESY
LI
GH
T C
ON
TAC
T
AN
T-
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10L11 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 Z1 Z2 Z3 Z4 Z5 Z6 B1 B2
L1 Zentrale Antenne
L2 EntstörungAntenne
L3 ÖffnungsbefehlfürdieAnschlüssedertraditionellerSteuervorrichtungenmitNO-kontakt
L4 ÖffnungsbefehlFußgängerdur-chgangfürdieAnschlüssedertraditionellerSteuervorrichtungenmit NO-kontakt
L5 BefehlSTOP.NC-Kontakt
L6 Gemeinsames (-)
L7 FotozellenTyp1.NC-Kontakt
L8 FotozellenTyp2.NC-Kontakt
L9 KontaktleistenTyp1(fest).NC-Kontakt
L10 KontaktleistenTyp2(beweglich).NC-Kontakt
L11 Gemeinsames (-)
Z1 - Z2 Niederspannungslicht(24V)
Z3 Motor1(Öffnung)
Z4 Motor1(Schließen)
Z5 Motor2(Öffnung)
Z6 Motor2(Schließen)
B1 - B2 BeleuchtungoderBlinklicht(230VAC)
POW+ Versorgung+24V
POW- Versorgung(-)
BAT+ + Pol des Batteriepacks optional (cod.161212)oderdesBatteriegehäusesECO-LOGIC
BAT- - Pol des Batteriepacks optional (cod.161212)oderdesBatteriegehäusesECO-LOGIC
L PhaseVersorgung230Vac
N NulleiterVersorgung230Vac
RECEIVER Einsteckempfänger
ADI Schnittstelle ADI
OVERLOAD LichtwennesgibteinZubehörüberlastSpeisungan
MAINS LichtanwenndieSteuerunggespeistist
F1 2,5 A
K1 EndanschlagÖffnungMotor1 Encoder Motor 2K2 EndanschlagSchließungMotor1
K3 EndanschlagÖffnungMotor1 Encoder Motor 1K4 EndanschlagSchließungMotor1
K5 Gemeinsames (-)
K6 Versorgungsausgang24VacfürFotozellenundanderesZubehör
K7 GemeinsameStromversorgungZubehör(-)
K8 StromversorgungTXFotozellen/optischeRippenfürFunktionstest
K9 - K10 Elektroschloss 12V
5.14 - ELEKTRISCHÄSVERBINDUNGS-TABELLE
DEU
TSC
H
- 33 -
F1
L N
LN
F1
MAINS
MAINS
CITY2+
CITY2+L
CITY2+CITY2+L
CITY2+BC
OVERLOAD
DOWN MENU UP
BAT-POW+
POW-
BA
T+
REC
EIV
ER
DEU
TSC
H
- 34 -
6 - STEUERPULT
WennderStromeingeschaltetwird,prüftdieSteuereinheitdaskorrekteFunktionierendesDisplaysindemesalleSegmente 1,5sec.langauf 8.8.8.8.schaltet.Indennachfolgenden1,5sec.wirddiegelieferte.Firmen-Softwareversionangezeigt:z.B. Pr 2.4. AmEndediesesTestswirddasSteuermenüangezeigt:
DieSteuertafelzeigtdenStatusderKontakteamKlemmenbrett,sowiederProgrammiertastenan:LeuchtetdasvertikaleSegmentrechtsoben,istderKontaktgeschlossen;leuchtetdasvertikaleSegmentunten,istergeöffnet(dieobenstehendeZeichnungveranschaulichtdenFall,indemdieEingängeENDANSCHLAG,FOTOZELLE 1, FOTOZELLE 2, SICHERHEITSLEISTE 1, SICHERHEITSLEISTE2undSTOPallekorrektangeschlossensind).
Die als REMOTE-SICHERHEITSVORRICHTUNG angegebenenSegmentezeigendenZustandderRemote-SicherheitsvorrichtungenderindenADIVerbindereingestecktenVorrichtungan.
• WenndieADISchnittstellenichtaktiviertist(keineVorrichtungangeschlossen),bleibenbeideSegmenteausgeschaltet.
• WenndieVorrichtungeinenFotozellen-Alarmmeldet,schaltetsichdasobenliegendeSegmentein.
• WenndieVorrichtungeinenRippen-Alarmmeldet,schaltetsichdasuntenliegendeSegmentein.
• WenndieVorrichtungeinenStopp-Alarmmeldet,schaltensichbeideSegmenteein.
Die Punkte zwischen den Ziffern des DisplayszeigendenZustanddesProgrammierradsan:wennmandasRadnachuntenschiebt, schaltet sich der linke Punkt ein (DOWN), wenn man es nach oben schiebt, schaltet sich der rechte Punkt ein (UP), wenn mandasRaddrückt,schaltetsichderinderMitteliegendePunktein (MENU).
Die links auf dem Display angezeigtenPfeileweisenaufdenZustandderStart-Eingängehin.DiePfeileleuchtenauf,wennderentsprechendeEinganggeschlossenwird.
Die Pfeile rechts auf dem Display zeigendenZustanddesTorsan:
• DeroberePfeilleuchtetauf,wennsichdasTorinderÖffnungsphasebefindet.Blinkter,bedeutetdies,dassdieÖffnungsphasedurcheineSicherheitsvorrichtung(SicherheitsleisteoderLichtschranke)eingeleitetwurde.
• DermittlerePfeilzeigtan,dasssichdasTorinderPausenzeitbefindet.Blinkter,bedeutetdies,dassdieZeitnahmefürdieautomatischeSchließfunktionaktiviertwurde.
• DerunterePfeilleuchtetauf,wennsichdasTorinderSchließphasebefindet.Blinkter,bedeutetdies,dassdieSchließphasedurcheineSicherheitsvorrichtung(SicherheitsleisteoderLichtschranke)eingeleitetwurde.
6.1 - VERWENDUNG DER PROGRAMMIERTASTEN DOWN, MENU UND UP
DieProgrammierungderFunktionenundderZeitenderSteuerungerfolgtübereinspeziellesKonfigurationsmenü,dasüberdiesichunter dem Display befindenden 3 Tasten DOWN, MENU und UP aufrufbarist.
m ACHTUNG: Ohne das Konfigurationsmenü aufzurufen, kann man durch Drücken der Taste UP einen START-Befehl, durch Drücken der Taste DOWN einen START PEDONALE-Befehl (FUSSGÄNGER) geben.
ZumAktivierendesProgrammiermodus(dasDisplaymussdasBedienfeldanzeigen)dieTasteMENUsolangegedrückthaltenbisam Display -PrGangezeigtwird.
IndemmandieTasteMENUgedrückthält,werdendie4Hauptmenüsangezeigt:-PrG PROGRAMMIERUNG DER STEUERUNG-Cnt ZÄHLER-APP SELBSTLERNFUNKTIONDERBETRIEBSZEITEN-dEF LADEN DER DEFAULTPARAMETER
Umeinesder4Hauptmenüsaufzurufen,einfachdieTasteMENUloslassen,wenndasbetreffendeMenüamDisplayangezeigtwird.
Umsichinnerhalbder4Hauptmenüszubewegen,dieTasteUP oder DOWN drücken, um die unterschiedlichen Optionen durchzugehen;durchDrückenderTasteMENUwirdderaugenblicklicheWertdergewähltenOptionangezeigt,denmaneventuell ändern kann.
ÖFFNUNGSPHASE LÄUFT
KONTAKT GEÖFFNETKONTAKT GESCHLOSSEN
START
STARTFUßGÄNGERDUR-
CHGANG
PAUSE (TOR GEÖFFNET)SCHLIEßPHASE LÄUFT
STOPFOTOZELLE 1
DOWNFOTOZELLE 2
SICHERHEITSLEISTE 1MENU
SICHERHEITSLEISTE 2
ENDANSCHLAG MOTOR 2ENCODER MOTOR 1ENDANSCHLAG MOTOR 1 ENCODER MOTOR 2UPREMOTE-SICHERHEITSVORRICHTUNG
MENU
3”
3”
3”
3”
MENU
6”
MENU
9”
MENU
12”
TASTEGEDRÜCKT
TASTE LOSGELASSEN
DEU
TSC
H
- 35 -
7 - SCHNELLKONFIGURATION
IndiesemAbschnittwirdeineSchnellprozedurzumKonfigurierenderSteuerungundzuraugenblicklichenAktivierungbeschrieben.
Eswirdempfohlen,zuBeginndieseHinweisezubefolgen,umdieSteuerung,denMotorunddieZubehörvorrichtungenaufeinwandfreiesFunktionierenzuprüfen.
1. Defaultkonfigurationaufrufen(Kapitel8)
m ACHTUNG: wenn die Installation mit nur einem Motor erfolgt, die Öffnungszeit t.AP2 auf Null stellen, um der Steuerung mitzuteilen, dass sie die Parameter für Motor 2 nicht berücksichtigen muss.
2. Die Funktionen StoP - Fot1 - Fot2 - CoS1 - CoS2 aufderGrundlagederamTorinstalliertenSicherheitsvorrichtungeneinstellen(Kapitel11).
3. Selbstlernzyklusstarten:sieheAbschnitt(Kapitel9)
4. AutomationaufeinwandfreiesFunktionierenprüfenundwennnotwendigdieKonfigurationdergewünschtenParameterändern.
8 - LADEN DER DEFAULTPARAMETER
BeiNotwendigkeitkannmanalleParameteraufihreStandard-oderDefaultwertezurückstellen(siehezusammenfassendeTabelleam Ende).
m ACHTUNG: Bei dieser Prozedur werden alle personalisierten Parameter gelöscht, weshalb sie außerhalb des Konfigurationsmenüs eingerichtet wurde, um die Möglichkeit zu minimieren, dass sie irrtümlich durchgeführt wird.
1. TasteMENUgedrückthaltenbisdasDisplay-dEF anzeigt2. TasteMENUloslassen:DisplayzeigtESC (Taste MENU nur
drücken,wennmandiesesMenüverlassenmöchte)an
3. TasteDOWNdrücken:DisplayzeigtdEF an
4. TasteMENUdrücken:Displayzeigtno an
5. TasteDOWNdrücken:DisplayzeigtSi an
6. Taste MENU drücken: alle Parameter werden mit ihrem Defaultwertneugeschrieben(sieheTabelleSeite39)unddasDisplayzeigtdasBedienfeldan.
DEU
TSC
H
- 36 -
9 - SELBSTLERNFUNKTION DER BETRIEBSZEITEN
DiesesMenüermöglichtes,automatischimSelbstlernverfahrendiezumÖffnenundSchließenerforderlichenZeitenzuerfassen.WährenddieserPhasespeichertdieSteuerungauchdieWertederzumÖffnenundSchließendesTorsnotwendigenKräfte:dieseWerte werden verwendet, wenn der Hindernissensor aktiviert wird.AußerdemwerdendiePositionenderEncodergespeichert,insoferndieseaktiviertwurden.
m ACHTUNG: vor dem nächsten Schritt sicherstellen, dass die Endanschläge und Encoder korrekt installiert wurden.Endanschlag und Encoder müssen, insofern installiert, über die entsprechenden Menüs aktiviert werden.
1. TasteMENUgedrückthaltenbisamDisplay-APP angezeigtwird
2. TasteMENUloslassen:DisplayzeigtESC (Taste MENU nur drücken,wennmandiesesMenüverlassenmöchte)an
3. TasteDOWNdrücken:Displayzeigtt.LAv an
4. Taste MENU drücken, um den Selbstlernzyklus der Betriebszeiten zu starten:
m ACHTUNG:dieProzeduristunterschiedlichjenachAnzahlderFlügelundderinstalliertenSteuervorrichtungendesHubs.WennwederEndanschlägenochEncoderinstalliertwurden,werdennurdiePunkte4.4und4.5ausgeführt.WennnureineinzigerMotor(t.AP2 = 0)vorhandenist,beginntdie Prozedur bei Punkt 4.3
4.1 Flügel1wirdeinigeSekundenlanggeöffnet
4.2 Flügel2wirdsolangegeschlossenbiseinederfolgendenBedingungeneintritt:
- erbegegnetdemEndanschlag
- derHindernissensoroderderEncodererkennen,dassFlügelblockiert ist
- START-Befehlwirdgegeben
DiesePositionwirdgespeichertalsSchließpunktdes Flügels2
4.3 Flügel1wirdsolangegeschlossenbiseinederinPunkt4.2aufgeführtenBedingungeneintritt.DiesePositionwirdgespeichertalsSchließpunktdesFlügels1
4.4 FürjedenFlügelwirdeinÖffnungsmanöverdurchgeführt;die Operation endet, wenn eine der in Punkt 4.2 aufgeführtenBedingungeneintritt(derersteSTARTstopptFlügel1,derzweiteSTARTstopptFlügel2). DieverwendeteZeitwirdalsÖffnungszeitgespeichert.
4.5 FürjedenFlügelwirdeinSchließmanöverdurchgeführt;dieOperationendet,wenneinederinPunkt4.2aufgeführtenBedingungeneintrittoderdieSchließpositionerreichtwird. DieverwendeteZeitwirdalsSchließzeitgespeichert.
5. AmDisplaywirdderfürdenHindernissensordesMotors1empfohleneWertangezeigt.Wenninnerhalb20SekundenkeineOperationdurchgeführtwird,verlässtdieSteuerungdenProgrammiermodusohnedenempfohlenenWertzuspeichern.
6. DerempfohleneWertkannmitdenTastenUPundDOWNgeändertwerden;indemmandieTasteMENUdrückt,wirdderangezeigteWertgespeichertundamDisplaySEn1angezeigt
7. Taste DOWN drücken: am Display wird SEn2angezeigt;TasteMENUdrücken,umdenempfohlenenWertfürdenHindernissensordesMotors2anzuzeigen,deranalogzuSEn1 geändertwerdenkann.
8. TasteDOWNgedrückthaltenbisdasDisplayFinEanzeigt,dann Taste MENU drücken, Option Si wählen und Taste MENU drücken,umdieProgrammierungzuverlassenunddenWertder Sensoren zu speichern.
m ACHTUNG: Wenn man die Steuerung durch Timeout verlässt (nach 1 Minute), kehren die Hindernissensoren zu dem Wert zurück, auf den sie vor der Durchführung der Selbstlernfunktion eingestellt waren (entsprechend den Defaultwerten sind die Sensoren deaktiviert).
Die Öffnungs- und Schließzeiten und die Positionen der Encoder werden dagegen stets gespeichert.
DEU
TSC
H
- 37 -
10 - ABLESEN DES ZYKLUSZÄHLERS
DieSteuerungCITY2+zähltdievollständigausgeführtenÖffnungszyklendesToresundzeigtnacheinervoreingestelltenTorbewegungsanzahl(Bewegungszyklen)dieNotwen-digkeiteinerWartungan.
ZweiZählersindverfügbar:
• Zähler,dernichtaufNullrückstellbarist,dervollständigenÖffnungszyklen(Selektion“tot” der Option “Cont”)
• SkalarzählerderZyklen,diebiszurnächstenWartungfehlen(Selektion “SErv” der Option “Cont”). Dieser zweite Zähler kannaufdengewünschtenWertprogrammiertwerden.
Nebenstehendes Schema beschreibt die Prozedur des Ablesens desZählers,desAblesensderbiszurnächstenWartungfehlendenZyklenunddesProgrammierensderbiszumnächstenWartungnochfehlendenZyklen.(imBeispielhatdieSteuereinheit12451ausgeführtundesfehlennoch1322ZyklenbiszumnächstenEingriff.Diesinddannzuprogrammieren.)
Bereich 1 dientdemAblesenderZählungderGesamtzahldervollständigdurchgeführtenZyklen:mitdenTastenUpundDownkannmanentwederTausendeoderEinheitenanzeigen.
Bereich 2 dient dem Ablesen der Zahl der bis zum nächsten WartungseingrifffehlendenZyklen:derWertwirdaufHundertabgerundet.
Bereich 3 dientderEinstellungdeso.g.Zählers:beimerstenDrückenderTasteUpoderDownwirdderaugenblicklicheWertdesZählersaufTausendabgerundet,jedesweitereDrückenerhöhtoderverringertdieEinstellungum1000Einheiten.DievorangehendeZählungwirddadurchgelöscht.
10.1 - ANZEIGE DER NOTWENDIGKEIT EINER WARTUNGWennderZähler,diebiszurnächstenWartungfehlendenZyklenabgearbeitethatundbeiNullankommt,zeigtdieSteuereinheitdurcheinzusätzliches5-sekundigesVorblinkendieAnforderungeinerWartungan.
DieAnzeigewirdzuBeginneinesjedenÖffnungszykluswiederholt bis der Installateur das Ablese- und Einstellmenü desZählersaufruft,indemereventuelldieAnzahlderZyklenprogrammiert,nachdenenerneuteineWartungangefordertwerdensoll.WennkeinneuerWerteingestelltwird(d.h.wennderZähleraufNullgelassenwird),wirddieAnzeigederWartungsanforderungdeaktiviertunddieAnzeigenichtmehrwiederholt.
m ACHTUNG: Die Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich nur von qualifiziertem Fach-personal ausgeführt werden.
3
1
2
DEU
TSC
H
- 38 -
11 - KONFIGURATION DER STEUERUNG
DieProgrammierungderFunktionenundZeitenderSteuerungerfolgtineinementsprechendenKonfigurationsmenü.Zudemhat man durch die Tasten DOWN, MENU und UP unterhalb des DisplaysZugang.InihmkannmansichdurchdasbetätigenderTastenbewegen.
ZumAktivierendesProgrammiermoduswährendderAnzeigedesSteuerpultsamDisplayhältmandieTasteMENUSolangegedrückt,bisamDisplay-PrGangezeigtwird.
DasProgrammiermenübestehtauseinerListevonkonfigurierbarenOptionen;dasaufdemDisplayangezeigteZeichenzeigtdieaugenblicklichgewählteOptionan.
• DurchDrückenderTasteDOWNgehtmanzurnächstenOptionweiter
• DurchDrückenderTasteUPkehrtmanzurvorangehendenOption zurück
• DurchDrückenderTasteMENUwirdderaugenblicklicheWertdergewähltenOptionangezeigt,denmaneventuelländernkann.
Die letzte Option des Menüs (FinE)ermöglichtdasSpeicherndervorgenommenenÄnderungenunddieRückkehrzumNormalbetriebderSteuerung.UmnichtdieeigeneKonfigurationzuverlieren,istesobligatorisch,überdieseMenüoptiondenProgrammiermoduszuverlassen.
m ACHTUNG: wenn man länger als eine Minute lang keine Betätigung vornimmt, verlässt die Steuerung automatisch den Programmiermodus ohne die vorgenommenen Änderungen zu speichern. Sie müssen die Programmierarbeit wiederholen.
DurchDrückenderTasteUPoderDOWNlaufendieMenüoptionen schnell über das Display bis die Option FinE erreichtwird.AufdieseWeisekannmanschnelldenAnfangoderdas Ende der Menü-Liste erreichen.
F1
L N
LN
F1
MAINS
MAINS
CITY2+
CITY2+L
CITY2+CITY2+L
CITY2+BC
OVERLOAD
DOWN MENU UP
BAT-POW+
POW-
BA
T+
REC
EIV
ER
DEU
TSC
H
- 39 -
PARAMETER WERT BESCHREIBUNG DEFAULT MEMO
En.SA ENERGY SAVING FunktionDieseFunktionistnützlichzumVerringerndesVerbrauchsderAutomationimStandby.WenndieFunktionaktiviertwurde,schaltetdieSteuerungunterfolgendenBedingungenaufdenENERGYSAVING-Modus:
• 5SekundennachdemEndeeinesBetriebszyklus
• 5SekundennachdemÖffnen(wenndasautomatischeSchließennichtaktiviert wurde)
• 30SekundennachdemVerlassendesProgrammiermenüs
ImENERGYSAVING-ModuswirddieStromversorgungderZusatzvorrichtungen,desDisplays,desBlinklichtsdeaktiviert
DasVerlassendesENERGYSAVING-Moduserfolgt:
• wenneinBetriebszyklusaktiviertwird
• wennmaneinebeliebigeTastederSteuerungdrückt
BEACHTE: sollte während des Batteriebetriebs der Ladezustand nicht ausreichend sein, um die Automation zu aktivieren (Display zeigt Err0 an), schaltet sich die ENERGY SAVING-Funktion automatisch ein, um bis zur Wiederherstellung der Netzversorgung den Verbrauch zu verringern
no
no Funktion deaktiviert
Si Funktion aktiviert
t.AP1 Öffnungszeit Torflügel 1 22.5”0.0”-5’00 Einstellbare Zeit von 0 Sekunden bis 5 Minuten
t.AP2 Öffnungszeit Torflügel 2 22.5”0.0”-5’00 Einstellbare Zeit von 0 Sekunden bis 5 Minuten
ACHTUNG: WennMotor2nichtangeschlossenwird,mussdieseZeitaufNulleingestelltwerden
t.APP Zeit für partielle Öffnung (Fußgängerzugang) 6.0”0.0”-1’00 WennderBefehlzumStartFußgängerempfangenwird,öffnetdie
SteuerungnurdenTorflügel1übereinekurzeZeit.Diemaximaleinstellbare Zeit ist t.AP1
t.Ch1 Schließzeit Torflügel 1 23.5”0.0”-5’00 Einstellbare Zeit von 0 Sekunden bis 5 Minuten
BEACHTEN:ZumVermeideneinesvollständigenSchließensdesTorflügelskannmaneinelängereZeitalsdiedesÖffnenst.AP1 einstellen
t.Ch2 Schließzeit Torflügel 2 23.5”0.0”-5’00 Einstellbare Zeit von 0 Sekunden bis 5 Minuten
BEACHTEN:ZumVermeideneinesvollständigenSchließensdesTorflügelskannmaneinelängereZeitalsdiedesÖffnenst.AP2 einstellen
t.ChP Zeit für partielles Schließen (Fußgängerzugang) 7.0”0.0” - 2’00 ImFalleinerpartiellenÖffnungverwendetdieSteuereinheitauchdiese
ZeitzumSchließen.DiemaximaleinstellbareZeitistt.Ch1 .BEACHTEN:ZurSicherstellungdesvollständigenSchließensdesTorflügelskannmaneinelängereZeitalsdiedesÖffnenst.APP einstellen
t.C2P Schließzeit fkt. des Torflügels 2 bei alleiniger Nutzung des Torflügel 1 (Fußgängerzugang)
no
0.5” - 5.0” WährenddesFußgängerzulaufdesTorflügels1,könnteespassieren,dassderTorflügel2durchWindoderdasEigengewichtdesTorflügelsbewegtwird.IndiesemFallkönnteespassieren,dassTorflügel1andenTorflügel2anstößtunddamitnichtperfektgeschlossenwird.UmdasProblemzuvermeiden,mußwährendderletztenSekundenderTorbewegung1einekleineKraft-übertragung(Spannung)aufdenAntriebdesTorflügels2ausgeübt(angelegt)werden
no Funktion deaktiviert
DEU
TSC
H
- 40 -
PARAMETER WERT BESCHREIBUNG DEFAULT MEMO
r.AP Verzögerung des Torflügels beim Öffnen 1.0”0.0” - 1’00 BeimÖffnenmussderTorflügel1seineBewegungfrüheralsTorflügel2
beginnen,umzuvermeiden,dassdieTorflügelinKollisiongeraten.DasÖffnenvonTorflügel2wirdumdieeingestellteZeitverzögert
r.Ch Verzögerung des Torflügels beim Schließen 3.0”0.0” - 1’00 BeimSchließenmussderTorflügel1seineBewegungfrüheralsTorflügel2
beginnen,umzuvermeiden,dassdieTorflügelinKollisiongeraten. DasSchließenvonTorflügel1wirdumdieeingestellteZeitverzögert
t.SEr Schlossverriegelungszeit 2.0”0.5”- 1’00 VordemBeginndesÖffnensaktiviertdieSteuerungdasElektroschloss,
umesauszuklinkenunddieBewegungdesToreszuermöglichen. Die Zeit t.SErlegtdieDauerdieserAktivierungfest
m ACHTUNG: Wenn das Tor nicht über ein Elektroschloss verfügt, muss man den Wert no einstellen
no Funktion deaktiviert
SEr.S Betriebsmodus leises Elektroschloss SiSi Funktion aktiviert
no Funktion deaktiviert
t.ASE Zeitverzögerung Schloss 1.0”0.0”- 1’00 WährenddasElektroschlossaktiviertwird,bleibtdasTorfürdieZeit
t.ASEunbeweglich,umdasAusklinkenzuerleichtern.Wenn die Zeit t.ASE kürzer als t.SEr ist, wird das Schloss weiterhin aktiviertwährenddieTorflügelanfangensichzubewegen
m ACHTUNG: Wenn das Tor nicht über ein Elektroschloss verfügt, muss man den Wert 0 einstellen
t.inv Rückstoßzeit no0.5” - 1’00 ZumErleichterndesAusklinkensdesElektroschlosseskanneshilfreich
sein,denMotoreneinenkurzenSchließbefehlzuerteilen.DieSteuerungbefiehltdenMotorendasSchließenüberdieeingestellteZeit
no Funktion deaktiviert
t.PrE Vorabblinkzeit 1.0”0.5” - 1’00 VorjederTorbewegungwirddieBlinkvorrichtungüberdieZeitt.PrE
aktiviert,umeinekurzbevorstehendeBewegunganzukündigen
no Funktion deaktiviert
Pot1 Leistung Motor 1 10030 - 100 DerangezeigteWertstelltdenProzentsatzdermaximalenMotorleistung
dar
Pot2 Leistung Motor 2 10030 - 100 DerangezeigteWertstelltdenProzentsatzdermaximalenMotorleistung
dar
Po.r1 Leistung des Motors 1 während der Verlangsamungsphase 500 - 70 DerangezeigteWertstelltdenProzentsatzdermaximalenMotorleistung
dar
Po.r2 Leistung des Motors 2 während der Verlangsamungsphase 500 - 70 DerangezeigteWertstelltdenProzentsatzdermaximalenMotorleistung
dar
DEU
TSC
H
- 41 -
PARAMETER WERT BESCHREIBUNG DEFAULT MEMO
P.bAt Maximale Leistung der Motoren während des BatteriebetriebsWährenddesBatteriebetriebswirddieSteuerungimVergleichzurNetzspannunggeringerenSpannungversorgt,sodassdieLeistungderMotorenimVergleichzumNormalbetriebgeringeristundeventuellnichtausreicht,umdieFlügeleffizientzubewegen.DiesesMenüermöglichtes,dieMotorenwährenddesBatteriebetriebsaufihremaximaleLeistungzuaktivieren.
Si
Si Funktion aktiviert
no Funktion deaktiviert
SPUn AnlaufWenndasTorfeststehtundimBegriffist,sichzubewegen,unterliegteseinerAnlaufsträgheit,folglichbestehtimFallbesondersschwererTorflügeldasRisiko,dassletzteresichnichtodersehrschwerinBewegungsetzen.Wenn die Funktion SPUn (Anlauf)aktiviertwird,ignoriertdieSteuerungfürdieersten2BewegungssekundenjedesTorflügelsdieWertePot1 und Pot2undaktiviertdieMotorenzuvollerLeistung,umdasTrägheitsmomentdesToresoderderTorezuüberwinden
Si
Si Funktion aktiviert
no Funktion deaktiviert
rAM Anfahrrampe 40 - 10 UmdenMotornichtübermäßigzubelasten,wirdamAnfangder
BewegungdieLeistunggraduellerhöhtbisdereingestellteWertoder100%erreichtwird,wennderAnlaufkondensatoraktiviertwurde.JehöherdereingestellteWert,destolängerdieDauerderRampe,d.h.umsomehrZeitwirdzumErreichendesNennleistungswertsbenötigt.
SEn1 Aktivierung des Hindernissensors an Motor 1 0.0A0.0A - 14.0A ÜberdiesesMenükannmandieEmpfindlichkeitdesHindernissensors
fürMotor1einstellen.WenndieStromaufnahmedesMotorsdeneingestelltenWertübertrifft,löstdieSteuerungeinenAlarmaus.WennderSensoranspricht,wirddasTorgestopptund3SekundenlangindieentgegengesetzteRichtunggesteuert,umdasHindernisfreizugeben.BeieinemdarauffolgendenStart-BefehlwirderneutdievorherigeBewegungdurchgeführt
Wenn man den Wert 0.0A einstellt, wird die Funktion deaktiviert.
m ACHTUNG: wenn sowohl Endanschlag als auch Verlangsamung deaktiviert sind, unterbricht die Steuerung bei Erkennung eines Hindernisses die laufende Öffnungs- oder Schließphase, ohne eine Bewegungsumkehr durchzuführen.
SEn2 0.0A - 14.0A Aktivierung des Hindernissensors an Motor 1 0.0ArAAP Verlangsamung während des Öffnens 25
0 - 100 ProzentsatzdesHubseinzustellen,deraufdemletztenÖffnungsabschnittmitverlangsamterGeschwindigkeitdurchgeführtwird
rACh Verlangsamung während des Schließens 250 - 100 ProzentsatzdesHubseinzustellen,deraufdemletztenSchließabschnitt
mitverlangsamterGeschwindigkeitdurchgeführtwird
t.CvE Zeit für ein schnelles Schließen nach der Verzögerung 0.0”0.0” - 3.0” Sollteeinevon0verschiedeneVerzögerungszeiteingestelltwerden,
istesmöglich,dassdieGeschwindigkeitdesToresnichtausreicht,umbeimSchließendesToresdasSchlosseinzuklinken.WenndieseFunktionaktiviertist,aktiviertdieSteuerungnachdemEndederVerzögerungsphasedasSchließenbeiNormalgeschwindigkeit(ohneVerzögerung)indereingestelltenZeit.
m ACHTUNG: Wenn das Tor nicht über ein Elektroschloss verfügt, den Wert 0 einstellen.
DEU
TSC
H
- 42 -
PARAMETER WERT BESCHREIBUNG DEFAULT MEMO
St.AP Start während dem ÖffnenDieseMenüoptionermöglichtes,dasVerhaltenderSteuerungfestzulegen,wennwährendderÖffnungsphaseeinStartbefehlerteiltwird
PAUS
PAUS DasTorstopptundgehtinPausenstellung
ChiU DasTorbeginntaufderStellemitdemSchließvorgang
no DasTorsetztdenÖffnungsprozessfort(derBefehlwirdignoriert)
St.Ch Start während dem SchließenDieseMenüoptionermöglichtes,dasVerhaltenderSteuerungfestzulegen,wennwährendderSchließphaseeinStartbefehlerteiltwird
StoP
StoP Das Tor stoppt und der Zyklus wird als beendet betrachtet
APEr DasToröffnetsichwieder
St.PA Start während der PauseDieseMenüoptionermöglichtes,dasVerhaltenderSteuerungfestzulegen,wennwährendderPausenphaseeinStartbefehlerteiltwird
ChiU
ChiU DasTorbeginntsichwiederzuschließen
no DerBefehlwirdignoriert
PAUS DasTorstopptundgehtinPause
SPAP Start Fußgängerzugang (bei einseitiger / partieller Öffnung)DiesesMenüermöglichtes,dasVerhaltenderSteuereinheitfestzulegen,wenneinStart-Pedonale-BefehlwährendderPhasederpartiellenÖffnungempfangenwird.
m ACHTUNG: Immer, wenn während der partiellen (einseitigen) Öffnung ein Start-Befehl erteilt wird, erfolgt die vollständige Öffnung beider Torflügel; der Start Fußgänger-Befehl wird während der vollständigen Öffnung stets ignoriert
PAUS
PAUS DasTorstopptundgehtinPause
ChiU DasTorbeginntaufderStellesichwiederzuschließen
no DasToröffnetsichweiter(derBefehlwirdignoriert)
Ch.AU Automatisches Schließen nono Funktion deaktiviert
0.5” - 20.0’ DasTorschließtsichwiedernacheinervoreingestelltenZeit
Ch.tr Schließen nach der DurchfahrtDieseFunktionermöglichteinraschesSchließennachderTordurchfahrt,sodassmanfürdiesenormalerweiseeinekürzereZeitalsCh.AUbenötigt.
no
no Funktion deaktiviert
0.5” - 20.0’ DasTorschließtsichwiedernacheinervoreingestelltenZeit
PA.tr Pause nach Durchgang / DurchfahrtZurReduzierungderPausenzeitnachderÖffnung,kannmandasSystemeinstellen,sodassdasTorbeiderDurchfahrt(oderbeimDurchgang)vordenPhotozellensofortstoppt.WenndieautomatischeSchließungangelegtist,wirdderWertCh.tr als Pausenzeiteingestellt
no
no Funktion deaktiviert
Si Funktion aktiviert
DEU
TSC
H
- 43 -
PARAMETER WERT BESCHREIBUNG DEFAULT MEMO
LUCi BeleuchtungenDiesesMenüermöglichtes,dieautomatischeBeleuchtungsfunktionwährenddesÖffnungszyklusdesTorseinzustellen
CiCL
t .LUC BetriebmitprogressiverRegulierung(von0bis20’)
no Funktion deaktiviert
CiCL EingeschaltetwährenddergesamtenDauerdesZyklus
AUS ZusatzkanalDiesesMenüermöglichtes,dieFunktiondesRelais’zumEinschaltenderBeleuchtungenübereineaufKanal4desEmpfängersgespeicherteFernbedienungeinzustellen
Mon
t iM BetriebmitprogressiverRegulierung(von0bis20’)
biSt Bistabiler Betrieb
Mon Monostabiler betrieb
SPiA Einstellung NiederspannungsausgangÜberdiesesMenükannderBetriebdesNiederspannungausgangseingestelltwerden
no
no Nicht verwendet
FLSh Blinkfunktion(festeFrequenz)
W.L. Kontrolllampenfunktion:zeigtinRealzeitdenStatusdesTorsan;dieBlinkartgibtdieviermöglichenBedingungenwieder:-TORSTEHTSTILLLichtausgeschaltet-TORAUFPAUSELichtiststetseingeschaltet-TORINÖFFNUNGSPHASELichtblinktlangsam(2Hz)- TOR IN SCHLIESSPHASE Licht blinkt schnell (4Hz)
LP.PA Blinkvorrichtung in Pause nono Funktion deaktiviert
Si WenndieseFunktionaktiviertist,funktioniertdieBlinkvorrichtungauchwährendderPausenzeit(offenesTormitaktiverautomatischerSchließung)
Strt Funktion der Start-Eingänge (START und START P.)DieseMenüoptionermöglichtes,denFunktionsmodusderEingängeSTARTundSTARTP.zuwählen(Kapitel5.3)
StAn
StAn Standardmodus
no DieStarteingängevomKlemmnbrettsinddeaktiviert.DieFunkeingängefunktionierenimModusStAn
AP.Ch ModusÖffnen/Schließen
PrES Modus Person Anwesend
oroL Zeitmodus
StoP Eingang Stop nono DerEingangSTOPistgesperrt
ProS DerBefehlSTOPhältdasToran,beimnächstenBefehlSTARTnimmtdasTordieBewegungindergleichenRichtungwiederauf
invE DerBefehlSTOPhältdasToran,beimnächstenBefehlSTARTnimmtdasTordieBewegunginderentgegengesetztenRichtungauf
DEU
TSC
H
- 44 -
PARAMETER WERT BESCHREIBUNG DEFAULT MEMO
Fot1 Eingang Fotozellen 1DieseMenüoptionermöglichtes,denEingangfürdieFotozellenTyp1zuaktivieren,d.h.AktivierungbeimÖffnenundSchließen
no
no Eingangdeaktiviert(dieSteuerungignoriertdiesen)
AP.Ch Eingangaktiviert
Fot2 Eingang Fotozellen 2DieseMenüoptionermöglichtes,denEingangfürdieFotozellenTyp2zuaktivieren,diebeimÖffnenundSchließennichtaktivsind
CFCh
CFCh EingangauchbeistehendemToraktiv:dasÖffnungsmanöverbeginntnicht, wenn die Fotozelle unterbrochen ist
no Eingangdeaktiviert(dieSteuerungignoriertdiesen)
Ch EingangnurbeimSchließenaktiviertACHTUNG: wenn man diese Option wählt, muss man den Test der Fotozellen deaktivieren
Ft.tE Test der FotozellenUmdemBenutzermehrSicherheitzugewähren,führtdieSteuerungvorBeginnjedernormalenOperationeinenFunktionstestderFotozellendurch.WennkeineFunktionsanomalienvorliegen,setztsichdasTorinBewegung.AndernfallsstehtesstillunddasBlinklichtschaltetsich5Sekundenlangein.DergesamteTestzyklusdauertwenigerals1Sekunde
no
no Funktion deaktiviert
Si Funktion aktiviert
CoS1 Eingang empfindliche Rippe 1DiesesMenüermöglichtes,denEingangfürdieempfindlichenRippenvomTyp1zuaktivieren,d.h.festeingeschaltetzulassen
no
no Eingangdeaktiviert(Steuerungignoriertdiesen)
AP EingangaktiviertwährenddesÖffnensunddeaktiviertwährenddesSchließens
APCh EingangaktiviertbeimÖffnenundSchließen
CoS2 Eingang empfindliche Rippe 2DiesesMenüermöglichtes,denEingangfürdieempfindlichenRippenvomTyp2,d.h.derbeweglichen,zuaktivieren
no
no Eingangdeaktiviert(wirdvonSteuerungignoriert)
Ch EingangaktiviertwährenddesSchließensunddeaktiviertwährenddesÖffnens
APCh EingangaktiviertbeimÖffnenundSchließen
Co.tE Test der SicherheitsrippenDiesesMenüermöglichtdieEinstellungderMethodedesFunktionstestsder Sicherheitsrippen
no
no Test deaktiviert
Foto TestaktiviertfüroptischeRippen
rESi Test aktiviert Rippen aus konduktivem Gummi
FC.En Eingänge Endanschläge nono DieEingängederEndanschlägesindinaktiv
L.SW EndanschlagmitnormalerweisegeschlossenemSchalter
Cor.0 EndanschlaginReiheandenMotorwicklungen
EnCo Eingang Encoder nono DieEingängederEncodersinddeaktiviert
Si DieEingängederEncodersindaktiviert
DEU
TSC
H
- 45 -
PARAMETER WERT BESCHREIBUNG DEFAULT MEMO
i.Adi Aktivierung der ADI VorrichtungMitdiesemMenükannmandieamADIVerbindereingesteckteVorrichtungaktivierenBEACHTE: durch Wahl der Option SiunddrückenvonMENUruftmandasKonfigurationsmenüderamADIVerbindereingestecktenVorrichtungauf.DiesesMenüwirdvonbesagterVorrichtunggesteuertundistjenachVorrichtungverschieden.SieheBetriebsanleitungderVorrichtung.Wenn die Option Sigewähltwird,aberkeineVorrichtungeingestecktist,zeigtdasDisplayeineReihevonBindestrichenan.BeimVerlassendesKonfigurationsmenüsderADIVorrichtungkehrtmanzur Option i.Adi zurück
no
no Schnittstelle deaktiviert
Si Schnittstelle aktiviert
ASM GleitschutzWenndieÖffnungoderdieSchließungdurcheinenBefehloderdurcheineLichtschrankeunterbrochenwird,wärediegewählteZeitfürdieentgegengesetzteRichtungzuhoch,deshalbbedientdieSteuerungdieAntriebenurfürdieZeit,dienötigist,umdendurchgelaufenenAbstandnachzuholen.Daskönntenichtausreichen,besondersbeischwerenToren,dadasTorwährendderReversierungwegenderTrägheitnocheineBewegungindieAnfangsrichtungmachtunddieSteuerungkanndiesenichtberücksichtigen.WenndasTornacheinerReversierungnichtandenAusgangspunktzurückkommt,istesmöglich,eineGleitschutzzeiteinzustellen.ZudieserZeitkommtnochdievonderSteuerungkalkulierteZeitfürdasAufholenderTrägheithinzu.
m ACHTUNG: In der Fall dass ASM Funktion deaktiviert ist, den Umkehrbewegung fortfahrt bis zum des Schiebentores zum Anschlagposition ist. An diese Stufe, die Steuerungszentrale aktiviert nicht des Geschwindigkeitsabnahme bis den Feststellererreichen und je Hindernis naher den Umkehrbewegung ist als des Öffnungsendanschlages
no
no Funktion deaktiviert
0.5” - 3.0” Zeit Gleitschutz
FinE Ende der ProgrammierungMitdiesemMenükannderProgrammiermodusverlassen(voreingestelltoderbenutzerdefiniert),undallevorgenommenenÄnderungengespeichertwerden
no
no Programmiermenünichtverlassen
Si ProgrammiermenüverlassenundSpeicherndereingestelltenParameter
DEU
TSC
H
- 46 -
12 - FUNKTIONSSTÖRUNGENInvorliegendemAbschnittwerdeneinigeFunktionsstörungen,derenUrsacheunddiemöglicheBehebungbeschrieben.
Die LED MAINS schaltet sich nicht einDiesbedeutet,dassanderLeiterplattederSteuerungCITY2+keineStromversorgunganliegt.
1. VoreinemEingriffindieSteuerung,denvorderStromversorgungeingebautenTrennschaltervomStromtrennenunddieZueitungvondenVersorgungsklemmenentfernen
2. Sichvergewissern,dassimvorhandenenStromnetzkeinederSteuerungvorgeschalteteSpannungsversorgungunterbrochenist
3. Kontrollieren,obdieSicherungF1durchgebranntist.IndiesemFallsiedurcheinegleichwertige(gleicheSpg.UndStromwerte)ersetzen
Die LED OVERLOAD ist eingeschaltetEsbedeutet,dasseineÜberlastungderVersorgungdesZubehörsvorliegt.
1. DenausziehbarenTeilmitdenKlemmenvonK1bisK10entfernen.DieLEDOVERLOADschaltetsichaus
2. DieUrsachederÜberlastungbeseitigen
3. DenausziehbarenTeilderKlemmleistewiedereinsetzenundprüfen,obdieLEDsichnunwiedereinschaltet
Verlängertes VorabblinkenWenneinStart-Befehlerteiltwird,schaltetsichdieBlinkvorrichtungsofortein,dasToröffnetsichabernurmitVerspätung.Dasbedeutet,dieeingestellteZählungderZyklenistabgelaufenunddieSteuereinheitbenötigteinenWartungseingriff.
Fehler 0WenneinStart-Befehlerteiltwird,öffnetsichdasTornichtundamDisplayerscheintfolgenderText:Err0
Diesbedeutet,dassdiePufferbatteriennichtausreichendgeladensind,umeinöffnendesTorszuermöglichen.IndiesemFalldieRückkehrderNetzspannungabwartenoderdieleerenmitvollenBatterien ersetzen.
Fehler 1BeiVerlassendesProgrammiermoduserscheintamDisplayfolgenderText:Err1
Esbedeutet,dassesunmöglichist,diegeändertenDatenzuspeichern.DieseFunktionsstörungistvomInstallateurnichtbehebbar.DieSteuerungmussanV2SPAbzw.demVertragspartnerzurReparaturgesendetwerden.
Fehler 2WenneinStart-Befehlerteiltwird,öffnetsichdasTornichtundamDisplayerscheintfolgenderText:Err2
Es bedeutet, dass der Test der MOSFET nicht bestanden wurde.DieseFunktionsstörungistvomInstallateurnichtbehebbar.DieSteuerungmussanV2SPAbzw.demVertragspartnerzurReparaturgesendetwerden.
Fehler 3WenneinStart-Befehlerteiltwird,öffnetsichdasTornichtundamDisplayerscheintfolgenderText:Err3
Es bedeutet, dass der Test der Fotozellen nicht bestanden wurde.
1. VergewissernSiesich,dasskeinHindernisdenLichtstrahlderFotozellen in dem Moment unterbrochen hat, in dem der Start-Befehlerteiltwurde.
2. VergewissernSiesich,dassdievomMenüaktiviertenFotozellen tatsächlich installiert wurden.
3. BeiVerwendungvonFotozellenTyp2sichbittevergewissern,dass die Menüoption Fot2 aufCF.Ch gestelltist.
4. Sichauchvergewissern,dassdieFotozellenmitStromversorgtwerdenundfunktionieren:durchUnterbrechendesLichtstrahlsmussmandasUmschaltendesRelaishörenkönnen.
5. Sicherstellen, dass die Fotozellen wie im entsprechenden AbschnittaufKapitel5.5aufgeführtkorrektangeschlossensind.
Fehler 4WennwirdenÖffnungsbefehlgebenunddesTorbleibtzu(odernurpartiellöffnet)undderSteuerungsdisplayschreibt:Err4
DassheißtdenndesEntschalteroderdesVerbindungskabel(Sensor/Steuerung)istdefekt.BittedesEntschaltersensoroderdenKabelumtauschen.
• InderFalldassnaherdesSteuerungwiederschreibtdergleichesFehler,bitteumunswiederdasGerät(nurSteuerung)rücksenden.
• WennkeineEndanschlägeangeschlossenwurden,sicherstellen,dass die Funktion FC.Enaufnogestelltist.
Fehler 5NacheinemStartbefehlöffnetdasTornichtundaufdemDisplaylautetdieAufschrift:Err5
Dasmeint,dassderTestderSicherheitskontaktleistengescheitertist:versichernSiesich,dassdieSteuerungderSicherheits-kontaktleistenfehlerfreiverbundenundfunktionierendist.VersichernSiesich,dassdiezugelasseneSicherheits-kontaktleistentatsächlich installiert sind.
Fehler 7NacheinemStartbefehlöffnetdasTornichtundaufdemDisplaylautetdieAufschrift:Err7DiesersignalisierteineAnomalieimBetriebderEncoder.
3Fällesindmöglich:
1.Mitangeschlossenen,nichtunbedingtaktiviertenEncodern,einigeSekundennachdemBeginnderBewegungeinesTorflügels:diesbedeutet,dassderAnschlussdesfürdenbesagtenTorflügelzuständigenEncodersinvertiertwurde. KlemmeK1mitK2oderK3mitK4vertauschen
2.MitangeschlossenenEncodern,nachunmittelbaremEingangeinesSTART-Befehls:diesbedeutet,dassdieEncodernichtinitialisiert wurden. Für den Betrieb des Encoders muss obligatorischdieSelbstlernprozedurdurchgeführtwerden.
3.WenndieEncoderaktiviertundeinigeSekundennachdemStartderBewegunginitialisiertwurden,dannbedeutetdies,dasseinEncoderNICHTkorrektfunktioniert.EntwederistderEncoderschadhaftoderdieVerbindungunterbrochen.
ACHTUNG:Sicherstellen,dassdieVerbindungmitdenMotorinstruktionenausgerichtetist
DEU
TSC
H
- 47 -
Fehler 8WennmaneineSelbstlernfunktiondurchführenmöchte,wirdderBefehlverweigertundaufdemDisplayerscheintfolgendeAnzeige:Err8
Diesbedeutet,dassdieEinstellungderSteuerungnichtmitdergewünschtenFunktionkompatibelist.UmdenTeach-In-Vorgangdurchführenzukönnen,müssendieStart-EingängeimStandard-Modusaktiviert(MenüStrt eingestelltaufStAn) und die ADI-Schnittstelle deaktiviert sein (Menü i.Adieingestelltaufno)ZumMessenderMotorströmeistesauchnotwendig,dassdieDauerdesÖffnensundSchließensmindestens7,5Sekundenbeträgt.
Fehler 9Wennmanversucht,dieEinstellungenderSteuerungzuändern,erscheintaufdemDisplayfolgendeAnzeige:Err9
Diesbedeutet,dassdieProgrammierungmitdemSchlüsselzumBlockierenderProgrammierungCL1+(Code161213)blockiertwurde.UmmitderÄnderungderEinstellungenfortzufahren,isteserforderlich,indenVerbinderderSchnittstelleADIdenselbenSchlüsseleinzuführen,derzumAktivierenderProgrammierblockierungverwendetwurde.
Fehler 10WenneinStartbefehlerteiltwird,öffnetsichdasTornichtundamDisplayerscheintfolgenderWortlaut:Er10
Bedeutet,dassderFunktionstestderADI-Modulefehlgeschlagenhat.
NED
ER
LAN
DS
- 49 -
INHOUDSOPGAVEIO
1 - BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN .....................................................................................................................
2 - OVEREENSTEMMING MET DE NORMEN ..............................................................................................................
3 - TECHNISCHE KENMERKEN ....................................................................................................................................
4 - BESCHRIJVING VAN DE STUURCENTRALE ...........................................................................................................
5 - INSTALLATIE...........................................................................................................................................................
5.1 - VOEDING ........................................................................................................................................................
5.2 - MOTOREN ......................................................................................................................................................
5.3 - ACTIVERINGSINGANGEN ................................................................................................................................
5.4 - STOP ...............................................................................................................................................................
5.5 - FOTOCELLEN ..................................................................................................................................................
5.6-VEILIGHEIDSLIJSTEN ........................................................................................................................................
5.7 - LICHT IN LAAGSPANNING (24V) ......................................................................................................................
5.8-SERVICELICHTOFKNIPPERLICHT230V ............................................................................................................
5.9 - SLOT ...............................................................................................................................................................
5.10 - ENDANSCHLAG UND ENCODER....................................................................................................................
5.11 - ANTENNE ......................................................................................................................................................
5.12 - INPLUGBARE ONTVANGER ............................................................................................................................
5.13 - INTERFACE ADI .............................................................................................................................................
5.14-ELEKTRISCHEAANSLUITINGEN ......................................................................................................................
6 - CONTROLEPANEEL ................................................................................................................................................
6.1-GEBRUIKVANDETOETSENDOWN,MENUENUPVOORDEPROGRAMMERING .............................................
7 - SNELLE CONFIGURATIE .........................................................................................................................................
8 - LADING VAN DE DEFAULT-PARAMETERS .............................................................................................................
9 - AUTOMATISCH AANLEREN VAN DE WERKTIJDEN ..............................................................................................
10 - LEZING VAN DE CYCLITELLER .............................................................................................................................
10.1 - MELDINGVANDENOODZAAKTOTONDERHOUD ........................................................................................
11 - CONFIGURATIE VAN DE CENTRALE ....................................................................................................................
12 - WERKSTORINGEN ...............................................................................................................................................
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
5
5
5
5
6
7
7
7
8
10
10
11
11
12
13
13
14
22
NED
ER
LAN
DS
- 50 -
1 - BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
VoortechnischeophelderingenofinstallatieproblemenbeschiktV2SPAovereenassistentiedienstvoorklantendieactiefistijdenskantooruren TEL. (+32) 93 80 40 20.
V2 SPA behoudt zich het recht voor om zonder voorgaande kennisgeving eventuele wijzigingen aan het product aan te brengen; het wijst bovendien elke vorm van aansprakelijkheid af voor persoonlijk letsel of materiële schade wegens een oneigenlijk gebruik of een foutieve installatie.
m Lees met aandacht de volgende handleiding metinstructies voordat u tot de installatie overgaat.
• Dezehandleidingmetinstructiesisuitsluitendbestemdvoortechnischpersoneeldatgekwalificeerdisophetgebiedvaninstallaties van automatische systemen.
• Indezehandleidingstaatgeeninformatiedieinteressantofnuttigkanzijnvoordeeindgebruiker.
• Allewerkzaamhedenmetbetrekkingtothetonderhoudofdeprogrammeringmoetuitsluitenduitgevoerdwordendoorgekwalificeerdpersoneel.
DE AUTOMATISERING DIENT GEREALISEERD TE WORDEN INOVEREENSTEMMING MET DE HEERSENDE EUROPESE NORMEN:EN 60204-1 (Veiligheidvandemachines,deelektrische uitrustingvandemachines,deel1,algemene regels)EN 12445 (Veiligheidbijhetgebruikvangeautomatiseerde afsluitingen,testmethodes)EN 12453 (Veiligheidbijhetgebruikvangeautomatiseerde afsluitingen,vereisten)
• Deinstallateurmoetvoordeinstallatievaneeninrichtingzorgen(bv.thermomagnetischeschakelaar)diedeafscheidingvanallepolenvanhetsysteemvanhetvoedingsnetverzekert. Denormvereisteenscheidingvandecontactenvanminstens3 mm in elke pool (EN 60335-1).
• Zijndeaansluitingenophetklemmenbordeenmaaltotstandgebrachtdanmoetendebandjesaangebrachtwordenopzoweldebetreffendegeleiderdradenvandenetspanningindenabijheidvanhetklemmenbordalsopdegeleiderdradenvoordeaansluitingenopdeexternedelen(accessoires).Opdezewijzezalbijhetperongeluklosrakenvaneengeleiderdraadvoorkomenwordendatdedelenmetnetspanninginaanrakingkomenmetdedelenmeteenzeerlageveiligheidsspanning.
• VoordeverbindingvanstijveenbuigzameleidingenofkabeldoorgangengebruiktuverbindingendieconformzijnaanbeschermingsklasseIP55ofhoger.
• DeinstallatievereistbekwaamhedenopelektrischenmechanischgebiedenmagalleendoorgekwalificeerdpersoneeluitgevoerdwordendatinstaatiseenverklaringvanovereenkomstvantypeAaftegevenoverdevolledigeinstallatie(Machinerichtlijn89/392CEE,bijlageIIA).
• Menisverplichtzichaandevolgendenormeninzakegeautomatiseerdeafsluitingenvoorvoertuigentehouden: EN 12453, EN 12445, EN 12978 en eventuele nationale voorschriften.
• Ookdeelektrischeinstallatievóórdeautomatiseringmoetvoldoenaandeheersendenormenenuitgevoerdzijnvolgensderegelsvanhetvak.
• DeinstellingvandeduwkrachtvanhethekmoetgemetenwordenmeteendaarvoorbestemdinstrumentinafgesteldwordeninovereenstemmingmetdemaximumwaardendietoegelatenwordendoordenormEN12453.
• Hetwordtgeadviseerdgebruiktemakenvaneennoodstopknopdiegeïnstalleerdwordtindenabijheidvandeautomatisering(aangeslotenopdeSTOP-ingangvandebesturingskaart)zodathetmogelijkishethekonmiddellijktestoppeningevalvangevaar.
2 - OVEREENSTEMMING MET DE NORMEN
V2 SPA verklaart dat de CITY2+ producten voldoen aan deessentiëlevereistendiedoordevolgenderichtlijnenbepaaldzijn:
• 2004/108/CEE(RichtlijnEMCvolgensdenormenEN55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, 61000-3-3)
• 2006/95/EEG(Richtlijnlaagspanningvolgensdenormen EN 60335-1 + EN 60335-2-103)
• 99/05/EEG(RichtlijnradiovolgensdenormenEN301489-3)
• RichtlijnRoHS22011/65/CE
Racconigi,lì12/01/2010DerechtsgeldigvertegenwoordigervanV2SPACosimo De Falco
3 - TECHNISCHE KENMERKEN
CITY2+ CITY2+L CITY2+BC
Voeding 230V/50Hz 230V/50Hz 24Vdc
Max.belastingtotaal 250W 200W 250W
Max.belasting(1 motor)
150W 100W 150W
Open-sluitcyclus 40% 40% 40%
Max.belastingaccessoires 24V
7W 7W 7W
Veiligheidszekeringen 2,5A 2,5A -
Gewicht 3000g 1000g 1000g
Afmetingen 295x230x100mm
Werktemperatuur -20 ÷ +60°C
Bescherming IP55
NED
ER
LAN
DS
- 51 -
4 - BESCHRIJVING VAN DE STUURCENTRALE
DedigitalestuurcentraleCITY2+iseeninnovatiefproductvan V2,datveiligheidenbetrouwbaarheidgarandeertbijdeautomatiseringvanhekkenbestaandeuitéénoftweehekvleugels.
DeCITY2+isuitgerustmeteendisplaydat,naasteeneenvoudigeprogrammering,vooreenconstantebewakingvandestatusvandeingangenzorgt.Bovendiensteltdemenustructuuruinstaatdewerktijdenendewerklogicaopeenvoudigewijzeintestellen.
MetinachtnemingvandeEuropesevoorschrifteninzakedeelektrischeveiligheidendeelektromagnetischecompatibiliteit (EN 60335-1, EN 50081-1 en EN 50082-1) wordt het product gekenmerktdoordevolledigeelektrischeisolatietussenhetdigitalecircuitenhetvermogenscircuit.
Overigekenmerken:
• Voedingbeveiligdtegenkortsluitingbinnenindecentrale,opdemotorenenopdeaangeslotenaccessoires.
• Vermogensinstellingmetaansnijdingvandestroom.
• Detectievanobstakelsviabewakingvandestroomopdemotoren (ampèremetrisch).
• Automatischaanlerenvandewerktijden.
• Testvandeveiligheidsvoorzieningen(fotocellenenveiligheidslijsten)vóóriedereopening.
• Deactiveringvandeveiligheidsingangenviahetconfiguratiemenu:hetisnietnodigbruggentemakentussendeklemmenvandenietgeïnstalleerdebeveiliging.Hetvolstaatdefunctieuitteschakelenvanafhetbetreffendemenu.
• Mogelijkheidtotwerkingzondernetspanningviaoptioneelbatterijpak(code161212).
• Laagspanninguitgangbeschikbaarvooreencontrolelampofeen knipperlicht van 24V.
• Hulprelaismetprogrammeerbarelogicavoorservicelicht,knipperlichtofanders.
• FunctieENERGYSAVING
5 - INSTALLATIE
Deinstallatievandestuurcentrale,vandeveiligheidsvoorzieningenenvandeaccessoiresmoetgebeurenterwijldevoedingafgeslotenis.
5.1 - VOEDING
Model CITY2+ / CITY2+LDestuurcentralemoetgevoedwordendooreenelektrischelijnbij230V-50Hz,diebeveiligdwordtdooreenthermomagnetischedifferentiaalschakelaardieinovereenstemmingismetdewettelijkenormen.
Verbindfase-enneutraalaanaansluitingenL en N van het paneel dat zich naast de zender bevindt.
CITY2+Verbind de aarde-kabel van hetsysteemaandevoorafingesteldefastonA
Verbind de aarde-kabel van hetmotoraandevoorafingesteldefastonB
CITY2+LSluitdegeaardekabelvanhet systeem en de motoren aanopdefastonA
Model CITY2+BC Sluitde+poolvandeECOLOGICbatterijboxaanopdeklemBAT+ vandecentrale(gebruikeenfastonvoordeaansluiting)Sluitde-poolvandeECOLOGICbatterijboxaanopdeklemBAT- vandecentrale(gebruikeenfastonvoordeaansluiting)
5.2 - MOTOREN
DestuurcentraleCITY2+kanéénoftweemotoren24V.Hetmaximale,totaalteverstrekkenvermogenis700W.Alsdestuurcentrale slechts één motor bestuurt dan moet deze motor aangeslotenzijnopdeklemmendiebijmotor1horen.
Sluitdekabelsvanmotor1alsvolgtaan:
• kabelvoordeopeningopklemZ3
• kabelvoordesluitingopklemZ4
Sluitdekabelsvanmotor2(indienaanwezig)alsvolgtaan:
• kabelvoordeopeningopklemZ5
• kabelvoordesluitingopklemZ6
m LET OP: om interferentie tussen de motor en de fotocellen te vermijden, is het noodzakelijk om zowel het karkas van de motor als de massa van de centrale op de aarde van de elektrische installatie aan te sluiten.
F1
MAINS
L NAB
LN
A
F1
NED
ER
LAN
DS
- 52 -
5.4 - STOP
Vooreenhogerematevanveiligheidishetmogelijkeenschakelaarteinstallerendiebijactiveringdeonmiddellijkeblokkeringvanhethekveroorzaakt.Deschakelaarmoeteennormaalgeslotencontacthebbendatopengaatingevalbijactivering.Indiendestopschakelaargeactiveerdwordtterwijlhethekgeopendis,wordtdefunctievanautomatischesluitingaltijduitgeschakeld.Omhethekweertesluitenmoeteenstartimpulsgegevenworden(indiendepunctiestartinpauzeuitgeschakeldis,wordtdezetijdelijkingeschakeldomdedeblokkeringvanhethekmogelijktemaken).
SluitdekabelsvandestopschakelaaraantussenklemmetjesL5 (STOP) en L6 (COM) van de stuurcentrale.
Defunctievandestopschakelaarkanookgeactiveerdwordenviadeafstandsbedieningdieopkanaal3bewaardis(ziedeinstructiesvanontvangerMR).
5.5 - FOTOCELLEN
Alnaargelangdeklemwaaropzeaangeslotenworden,verdeeltdestuurcentraledefotocellenintweecategorieën:
Fotocellen van type 1Dezewordenbinneninhethekgeïnstalleerdenzijnzoweltijdensdeopeningalstijdensdesluitingactief.Ingevalvaninwerkingtredingvandefotocellenvantype1,stoptdestuurcentralehethek:wanneerdebundelbevrijdtwordt,zaldestuurcentralehethekvolledigopenen.
m LET OP: de fotocellen van type 1 moeten zo geïnstalleerd worden dat de openingszone van het hek er volledig door gedekt wordt.
Fotocellen van type 2Dezewordenopdebuitenkantvanhethekgeïnstalleerdenzijnalleenactieftijdensdesluiting.Ingevalvaninwerkingtredingvandefotocellenvantype2,zaldestuurcentralehethekonmiddellijkopenenzondertewachtentotdefotocelonbezetraakt.
DestuurcentraleCITY2+verstrekteenvoedingvan24VACvoordefotocellenenkaneentestvandewerkingvandefotocellenuitvoerenalvorensdeopeningvanhethektebeginnen.Devoedingsklemmenvoordefotocellenwordenbeveiligddooreenelektronischezekeringdieingevalvanoverbelastingdestroom onderbreekt.
m LET OP: voor de doorgang van de verbindingskabels van de fotocellen dient bij voorkeur GEEN gebruik gemaakt te worden van de kanalisering waarin de motorkabels liggen
• SluitdevoedingskabelsvandezendersvandefotocellenaantussenklemmetjesK7 (-) en K8 (+Test) van de stuurcentrale
• SluitdevoedingskabelsvandeontvangersvandefotocellenaantussendeklemmetjesK6 (+) en K7 (-) van de stuurcentrale
• SluitdeN.C.-uitgangvandefotocellenvantype1aantussenklemmetjesL7 (PHOTO1) en L11 (COM) van de stuurcentrale endeuitgangvandeontvangersvandefotocellenvantype2tussenklemmetjesL8 (PHOTO2) en L11 (COM) van de stuurcentrale.Gebruikdeuitgangenmetnormaalgeslotencontact
m LET OP:
• Indienmeerparenfotocellenvanhetzelfdetypegeïnstalleerdworden,moetendeuitgangenervaninserieaangeslotenworden
• Indienreflecterendefotocellengeïnstalleerdworden,moetdevoedingaangeslotenwordenopklemmetjesK7 (-) en K8 (+Test) van de centrale voor het uitvoeren van de werktest
5.3 - ACTIVERINGSINGANGEN
DestuurcentraleCITY2+beschiktovertweeactiveringsingangen(STARTenSTARTP.)waarvandefunctieafhankelijkisvandegeprogrammeerdwerkwijze(ziehetitemStrtvanhetprogrammeermenu):
Standaardwerkwijze:START=START(eenbesturingveroorzaaktdevolledigeopeningvanhethek)STARTP.=VOETGANGERSSTART(eenbesturingveroorzaaktdegedeeltelijkeopeningvanhethek
Open/Sluit-modaliteit:START=OPENING(bedientaltijddeopening)STARTP.=SLUITING(bedientaltijddesluiting)Debedieningisvanhettypeimpuls:ditbetekentdateenimpulsdevolledigeopeningofsluitingvanhethekveroorzaakt.
Modaliteit Hold to Run:START=OPENING(bedientaltijddeopening)STARTP.=SLUITING(bedientaltijddesluiting)Debedieningisvanhetmonostabieletype.Ditbetekentdathethekgeopendofgeslotenwordtzolanghetcontactgeslotenisenonmiddellijkstoptalshetcontactgeopendwordt.
Werkwijze Klok:Metdezefunctiekanmendetijdenvanopeningvanhethekindeloopvandedagprogrammerenmeteenexternetimer.
START=START(eenbesturingveroorzaaktdevolledigeopeningvanhethek)STARTP.=VOETGANGERSSTART(eenbesturingveroorzaaktdegedeeltelijkeopeningvanhethek
Hethekblijft(geheelofgedeeltelijk)openzolanghetcontactopdeinganggeslotenblijft.Wordthetcontactgeopend,danbegintdetellingvandepauzetijd,nahetverstrijkenwaarvanhethekopnieuwgeslotenwordt.
m Het is hiervoor van belang dat de automatische hersluiting ingeschakeld wordt.
Inallewerkwijzenmoetendeingangenaangeslotenwordenopvoorzieningenmetnormaalgeopendcontact.
Sluitdekabelsvanhetsysteemdatdeeersteingangbestuurtaan tussen de klemmen L3 (START) en L6 (COM) van de stuurcentrale.Sluitdekabelsvanhetsysteemdatdetweedeingangbestuurtaan tussen de klemmen L4 (START P.) en L6 (COM) van de stuurcentrale.
DefunctiedieaandeeersteingangtoegekendiskanookgeactiveerdwordendooropdetoetsUP(buitenhetprogrammeermenu)tedrukkenofmetgebruikvaneenafstandsbedieningwaaropdefunctieopkanaal1bewaardis (ziedeinstructiesvandeontvangerMR).
DefunctiedieaandetweedeingangtoegekendiskanookgeactiveerdwordendooropdetoetsDOWN(buitenhetprogrammeermenu)tedrukkenofmetgebruikvandeafstandsbedieningwaaropdefunctieopkanaal2bewaardis.
NED
ER
LAN
DS
- 53 -
5.7 - LICHT IN LAAGSPANNING (24V)
DestuurcentraleCITY2+beschiktovereenuitgang24Vdcdiehetmogelijkmaakteenladingtot15Waantesluiten.Dezeuitgangkangebruiktwordenvoordeaansluitingvaneencontrolelampdieopdestatusvanhethekwijst,ofopeenlaagspanningknipperlicht.
SluitdekabelsvandecontrolelampofvanhetlaagspanningknipperlichtaanopklemmenZ1 (+) en Z2 (-).
m LET OP: neem de polariteit in acht indien het aangesloten product dit vereist.
5.8 - SERVICELICHT OF KNIPPERLICHT 230V
DankzijdeuitgangCOURTESYLIGHTmaaktdestuurcentraleCITY2+hetmogelijkeengebruiksvoorzieningaantesluiten(servicelichtenoftuinverlichtingbijvoorbeeld)dieautomatischbediendwordt,danweldoordeactiveringvandespecialezendtoets.
Deklemmenvanhetservicelichtkunnenalsalternatiefgebruiktwordenvooreenknipperlicht230Vmetgeïntegreerdeintermitterendewerking.LET OP: wanneer de centrale op batterijen werkt, is de uitgang van het knipperlicht 230V niet werkzaam.
DeuitgangCOURTESYLIGHTbestaatuiteeneenvoudigN.O.-contactenverstrektgeenenkelsoortvoeding(demaximumcapaciteitvanhetrelaisis5A-230V).
SluitdekabelsaanopklemmetjesB1 en B2.
5.9 - SLOT
Hetismogelijkeenelektrischslotophethektemonterenomeengoedesluitingvandehekvleugelstegaranderen.Gebruikeenslotvan 12V.
Sluit de kabels van het slot aan op de klemmen K9 en K10 van de stuurcentrale.
5.6 - VEILIGHEIDSLIJSTEN
Alnaargelangdeklemwaaropzeaangeslotenworden,verdeeltdestuurcentraledeveiligheidslijstenintweecategorieën:
Lijsten van type 1 (vast)Dezezijnopmurenofopanderevasteobstakelsgeïnstalleerddiedoorhethektijdensdeopeninggenaderdworden.Ingevalvaninwerkingtredingvandelijstenvantype1tijdensdeopeningvanhethekzaldestuurcentralehethekgedurende3secondensluitenwaarnablokkeringplaatsvindt.Ingevalvaninwerkingtredingvandelijstenvantype1tijdensdesluitingvanhethekzaldestuurcentraleonmiddellijkgeblokkeerdworden.DeactiveringsrichtingvanhethekbijdevolgendeSTART-impulsofVOETGANGERSSTART-impulsisafhankelijkvandeparameterSTOP(keertdebewegingomofstoptdeze).AlsdeSTOP-inganguitgeschakeldis,zaldebedieningsimpulsdebewegingindezelfderichtingdoenhervattendiehethadvoordatdelijstinwerkingtrad.
Lijsten van type 2 (mobiel) Dezezijnophetuiteindevanhethekgeïnstalleerd.Ingevalvaninwerkingtredingvandelijstenvantype2tijdensdeopeningvanhethek,zaldestuurcentraleonmiddellijkgeblokkeerdworden;ingevalvaninwerkingtredingvanlijstenvantype2tijdensdesluitingvanhethekzaldestuurcentralehethekgedurende3secondenopenenwaarnablokkeringplaatsvindt.DeactiveringsrichtingvanhethekbijdevolgendeSTART-impulsofVOETGANGERSSTART-impulsisafhankelijkvandeparameterSTOP(keertdebewegingomofstoptdeze). AlsdeSTOP-inganguitgeschakeldis,zaldebedieningsimpulsdebewegingindezelfderichtingdoenhervattendiehethadvoordatdelijstinwerkingtrad.
Beideingangenzijninstaatomzoweldeklassiekelijstmetnormaalgeslotencontacttebeherenalsdelijstmetgeleidendrubber met nominale weerstand van 8,2 kohm.
Sluitdekabelsvandelijstenvantype1aantussenklemmenL9 (EDGE1) en L11 (COM) van de stuurcentrale.Sluitdekabelsvandelijstenvantype2aantussenklemmenL10 (EDGE2) en L11 (COM) van de stuurcentrale.
Om aan de vereisten van norm EN12978 te voldoen is het noodzakelijkomveiligheidslijstenmetgeleidendrubberteinstalleren.Deveiligheidslijstenmetnormaalgeslotencontactmoetenuitgerustzijnmeteenstuurcentraledieconstantdecorrectewerkingervancontroleert.Indiengebruikgemaaktwordtvanstuurcentralesdiedemogelijkheidbiedenomdetestuittevoerendooronderbrekingvandevoeding,moetendevoedingskabelsvandestuurcentraleaangeslotenwordentussenklemmetjesK7 (-) en K8 (+Test) van de CITY2+. Is dat niet het gevaldanmoetenzeaangeslotenwordentussenklemmetjes K6 (+) en K7 (-).
m LET OP:
• Indienmeerlijstenmetnormaalgeslotencontactgebruiktworden,moetendeuitgangeninserieaangeslotenworden.
• Indienlijstenmetgeleidendrubbergebruiktworden,moetendeuitgangenincascadeaangeslotenwordenenmoetalleendelaatsteopdenominaleweerstandeindigen.
NED
ER
LAN
DS
- 54 -
5.10 - EINDSCHAKELAARS EN ENCODERS
DestuurcentraleCITY2+kandebewegingsslagvanhethekcontrolerenviaeindschakelaarsen/ofencoders.
m LET OP: het gebruik van deze producten wordt sterk aangeraden ter verzekering van een correcte opening en sluiting van het hek.
Dewerksnelheidvandegelijkstroommotorenkanbeïnvloedwordendoorschommelingenvandenetspanning,weersomstandighedenendewrijvingvanhethek.Bovendienmakendeencodershetmogelijktedetecterenofhethekdooreenobstakelineenafwijkendepositiegeblokkeerdwordt.
Voordewerkingvandeencodersishetnoodzakelijkdatdesluitingvanelkehekvleugelgedetecteerdkanwordendoormiddelvaneensensorvooreindeslagofdooreenmechanischeblokkering.Bijiedereinschakelingvandecentralewordthethekgeslotenvoorhetopnieuwuitlijnenvandeencoders,totdeeindschakelaarofdemechanischeblokkeringbereiktwordt.
De stuurcentrale ondersteunt twee soorten eindschakelaars:
• Eindschakelaarsmetnormaalgeslotencontactdiegeopendwordtwanneerdehekvleugeldegewenstepositiebereiktheeft(parameterFC.En = L.SW)
• Eindschakelaarsinserieopdewindingenvandemotor(parameter FC.En = Cor.0)
HEKKEN MET DUBBELE HEKVLEUGELIndehekkenmetdubbelehekvleugeldelendeeindschakelaarsendeencodersdezelfdeklemmenenishetdusnietmogelijkomdezetweeproductengelijktijdigteinstalleren.
m LET OP: raadpleeg de handleiding van de motor.
Installatie van de eindschakelaars
• Sluitdeeindschakelaarvandeopeningvanmotor1aantussenklemmen K1 (FCA1) en K5 (COM)
• Sluitdeeindschakelaarvandesluitingvanmotor1aantussenklemmen K2 (FCC1) en K5 (COM)
• Sluitdeeindschakelaarvandeopeningvanmotor2aantussenklemmen K3 (FCA2) en K5 (COM)
• Sluitdeeindschakelaarvandesluitingvanmotor2aantussenklemmen K4 (FCC2) en K5 (COM)
Installatie van de encoders
• Sluitdevoedingvanbeideencodersaantussenklemmen K5 (COM) en K6 (+)
• Sluitdeuitgangenvandeencodervanmotor1aantussenklemmen K3 (FCA2) en K4 (FCC2)
• Sluitdeuitgangenvandeencodervanmotor2aantussenklemmen K1 (FCA1) en K2 (FCC1)
m Om te controleren of de twee paren draden correct aangesloten zijn dient men, wanneer de installatie klaar is, als volgt te handelen:
1. Schakeldewerkinguitviadeencoder(menuEnco)
2. Steleenbetekenisvollevertragingindeopeningin(menur.AP)
NOTA: de default-instellingen van de centrale komen overeen met de punten 1 en 2.
3.GeefeenSTART-impuls: - alsbeidehekvleugelsbewegen,zijndedradencorrect aangesloten - als Err7 ophetdisplayverschijntzodrahekvleugel1 beginttebewegen,moetendeopklemmenK3 (FCA2) en K4 (FCC2)aangeslotendradenverwisseldworden - als Err7ophetdisplayverschijntzodrahekvleugel2 beginttebewegen,moetendeopklemmenK1 (FCA1) en K2 (FCC1)aangeslotendradenverwisseldworden
HEKKEN MET ENKELE HEKVLEUGEL
Installatie van de eindschakelaars
• SluitdeeindschakelaarvandeopeningaantussenklemmenK1 (FCA1) en K5 (COM)
• SluitdeeindschakelaarvandeopeningaantussenklemmenK2 (FCC1) en K5 (COM)
Installatie van de encoders
• Sluitdevoedingvandeencodersaantussenklemmen K5 (COM) en K6 (+)
• Sluitdeuitgangenvandeencoderaantussenklemmen K3 (FCA2) en K4 (FCC2)
Omtecontrolerenofde2dradenvandeencodercorrectaangeslotenzijndientmen,wanneerdeinstallatieklaaris,alsvolgttehandelen:
1. Schakeldewerkinguitviadeencoder(menuEnco)
2.GeefeenSTART-impuls: - alsdehekvleugelbeweegt,zijndedradencorrect aangesloten - als Err7 ophetdisplayverschijntzodradehekvleugel beginttebewegen,moetendeopklemmenK3 (FCA2) en K4 (FCC2)aangeslotendradenwordenverwisseld.
NED
ER
LAN
DS
- 55 -
5.11 - ANTENNE
ErwordtaangeradengebruiktemakenvandeexterneantennemodelANS433tergarantievaneenmaximaalradiobereik.SluitdekernvandeantenneaanopklemmetjeL1 (ANT) van de stuurcentraleendemantelopklemmetjeL2 (ANT-).
5.12 - INPLUGBARE ONTVANGER
DestuurcentraleCITY2+isuitgerustvoorhetinpluggenvaneenontvangervandeserieMR.
m LET OP: Let bijzonder goed op de richting van inpluggen van verwijderbare modules.
DeontvangermoduleMRheeft4kanalenterbeschikkingaanelkwaarvaneenbesturingvanstuurcentraletoegekendis:• KANAAL1g START• KANAAL2g VOETGANGERSSTART• KANAAL3g STOP• KANAAL4g SERVICELICHTEN
m LET OP: voor de programmering van de 4 kanalen en van de werklogica’s dient men de instructies die bij de ontvanger MR gevoegd zijn, met aandacht te lezen.
5.13 - INTERFACE ADI
DestuurcentraleCITY2+isuitgerustmeteenADI(AdditionalDevicesInterface)diedeaansluitingvaneenserieoptionelemodulesvandeV2productenlijnmogelijkmaakt.
RaadpleegdeV2catalogusofdetechnischedocumentatieomtezien welke optionele modules met ADI voor deze stuurcentrale beschikbaarzijn.
m LET OP: voor de installatie van de optionele modules dient men de instructies die bij de afzonderlijke modules gevoegd zijn, met aandacht te lezen.
Voorenkeletoestellenishetmogelijkomdemodusteconfigurerenwaarmeezemetdecentralecommuniceren.BovendienishetnodigomdeinterfaceinteschakelenzodatdecentralerekeninghoudtmetdesignaleringendievanhetADI-toestelafkomstigzijn.
Raadpleeghetprogrammeermenui.Adi omdeADI-interfaceinteschakelenentoegangtekrijgentothetconfiguratiemenuvanhet toestel.
HetADI-toestelkanalarmensignalerenvanhettypefotocel,lijstofstop:
• Alarm type fotocel - het hek stopt; wanneer het alarm ophoudtgaathetweeropen.
• Alarm type lijst-hethekdraaitdebeweginggedurende 3 seconden om.
• Alarm type stop -hethekstoptenkannietvanstartgaanzolanghetalarmnieteindigt.
NED
ER
LAN
DS
- 56 -
AN
T
STA
RT
STO
P
STA
RT
P.
CO
M
PHO
TO1
PHO
TO2
EDG
E1
EDG
E2
CO
M
FCA
1
FCC
1
FCA
2
FCC
2
CO
M
+24
VD
C
CO
M (
-)
+24
VD
C (
TEST
)
LOC
K
LIG
HT
24V
M1 M2
CO
UR
TESY
LI
GH
T C
ON
TAC
T
AN
T-
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10L11 K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8 K9 K10 Z1 Z2 Z3 Z4 Z5 Z6 B1 B2
L1 Stuurcentrale antenne
L2 Afschermingantenne
L3 BesturingvanopeningvoordeaansluitingvantraditionelevoorzieningenmetN.O.-contact.
L4 BesturingvanvoetgangersopeningvoordeaansluitingvantraditionelevoorzieningenmetN.O.-contact.
L5 BesturingvanSTOP.N.C.-contact
L6 Gemeenschappelijk(-)
L7 Fotocel van type 1. N.C.-contact
L8 Fotocel van type 2. N.C.-contact
L9 Lijstenvantype1(vast).N.C.-contact
L10 Lijstenvantype2(mobiel).N.C.-contact
L11 Gemeenschappelijk(-)
Z1 - Z2 Lichtinlaagspanning(24V)
Z3 Motor1(opening)
Z4 Motor1(sluiting)
Z5 Motor2(opening)
Z6 Motor2(sluiting)
B1 - B2 Servicelichtofknipperlicht230VAC
POW+ Voeding+24V
POW- Voeding(-)
BAT+ +poolvanhetoptionelebatterijpak(cod.161212)ofvandeECO-LOGICbatterijbox
BAT- -poolvanhetoptionelebatterijpak(cod.161212)ofvandeECO-LOGICbatterijbox
L Voedingsfase230VAC/120VAC
N Neutraalvoeding230VAC/120VAC
RECEIVER Inplugbareontvanger
ADI InterfaceADI
OVERLOAD Signaleerteenoverbelastingopdevoedingvande accessoires
MAINS Signaleertdatdestuurcentralegevoedwordt
F1 2,5 A
K1 Eindschakelaarvanopeningmotor1 Encoder Motor 2K2 Eindschakelaarvansluitingmotor1
K3 Eindschakelaarvanopeningmotor2 Encoder Motor 1K4 Eindschakelaarvansluitingmotor2
K5 Gemeenschappelijk(-)
K6 Uitgangvoeding24VACvoorfotocellenenoverigeaccessoires
K7 Gemeenschappelijkvoedingaccessoires(-)
K8 VoedingTXfotocellen(optischelijstenvoorfunctietest)
K9 - K10 Elektrisch slot 12V
5.14 - ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
NED
ER
LAN
DS
- 57 -
F1
L N
LN
F1
MAINS
MAINS
CITY2+
CITY2+L
CITY2+CITY2+L
CITY2+BC
OVERLOAD
DOWN MENU UP
BAT-POW+
POW-
BA
T+
REC
EIV
ER
NED
ER
LAN
DS
- 58 -
6 - CONTROLEPANEEL
Wanneerdevoedinggeactiveerdwordt,controleertdestuurcentraledecorrectewerkingvanhetdisplaydoorallesegmentengedurende1,5secondenop8.8.8.8 in te schakelen. Gedurendedevolgende1,5secondenwordtdefirmwareversieweergegeven,bijvoorbeeldPr 2.4.
Aan het einde van deze test wordt het controlepaneel weergegeven:
Hetcontrolepaneelduidt(opstand-by)opdefysiekstatusvandecontactenopdeklemmenstrookenvandeprogrammeertoetsen:indienhetverticalesegmentboveningeschakeldis,ishetcontactgesloten.Indienhetverticalesegmentonderingeschakeldis,ishetcontactgeopend(detekeningboventoonthetgevalwaarindeingangen:EINDSCHAKELAAR,FOTO1,FOTO2,LIJST1,LIJST2enSTOPallecorrectaangeslotenzijn).
De segmenten die met REMOTE BEVEILIGING aangeduidworden,tonendestatusvanderemotebeveiligingenvanhettoesteldatindeADI-connectorgeplugdis.AlsdeADI-interfacenietingeschakeldis(geenenkeltoestelaangesloten)blijvenbeidesegmentenuitgeschakeld.Alshettoesteleenalarmvanhettypefotocelsignaleert,wordthethogesegmentingeschakeld.Alshettoesteleenalarmvanhettypelijstsignaleert,wordthetlagesegmentingeschakeld.Alshettoesteleenalarmvanhettypestopsignaleert,knipperenbeidesegmenten.
De punten tussen de cijfers op het display gevendestatusvandeprogrammeertoetsenaan.Wanneeropeenbepaaldetoetsgedruktwordtgaatdebetreffendepuntbranden.
De pijlen links van het display duiden op de status van de startingangen.Depijlengaanbrandenwanneerdebijbehorendeinganggeslotenwordt.
De pijlen rechts van het display duiden op de status van het hek:
• Debovenstepijlgaatbrandenwanneerhethekindeopeningsfaseis.Indienhetknippertbetekentditdatdeopeningveroorzaaktisdoordeinwerkingtredingvaneenveiligheidsvoorziening(lijstofobstakelsensor).
• Demiddelstepijlgeeftaandathethekoppauzestaat.Indienhetknippertbetekentditdatdetellingvandetijdvoordeautomatischetellingactiefis.
• Deonderstepijlgaatbrandenwanneerhethekindesluitfaseis.Indienhetknippertbetekentditdatdesluitingveroorzaaktisdoordeinwerkingtredingvaneenveiligheidsvoorziening(lijstofobstakelsensor).
6.1 - GEBRUIK VAN DE TOETSEN DOWN, MENU EN UP VOOR DE PROGRAMMERING
Deprogrammeringvandefunctiesenvandetijdenvandecentralevindtplaatsviaeenspeciaalconfiguratiemenudattoegankelijkisenverkendkanwordenmetde3toetsenDOWN,MENU en UP die zich onder het display bevinden.
m LET OP: door buiten het configuratiemenu op de toets UP te drukken, wordt een START-impuls geactiveerd en door op de toets DOWN te drukken wordt een VOETGANGERSSTART-impuls geactiveerd.
Omdeprogrammeermodaliteitteactiveren(hetdisplaymoethetcontrolepaneelweergeven),dientmendeMENU-toetsingedruktte houden tot de tekst -PrGophetdisplayverschijnt.
WanneerdeMENU-toetsingedruktgehoudenblijft,wordende4hoofdmenu’slangsgelopen:-PrG PROGRAMMERING VAN DE STUURCENTRALE-Cnt TELLERS-APP AUTOMATISCHAANLERENVANDEWERKTIJDEN-dEF LADEN VAN DE DEFAULT-PARAMETERS
Omeenvande4hoofdmenu’sbinnentegaan,volstaathetdeMENU-toetslostelatenwanneerhetbetreffendemenuophetdisplaygetoondwordt.
Om zich binnen de 4 menu’s te verplaatsen, dient men op de toetsenUPofDOWNtedrukkenomdediverseoptieslangstelopen.DooropdeMENU-toetstedrukken,wordtdehuidigewaardevandegeselecteerdeoptiegetoondenkanmendezezonodigwijzigen.
OPENING IN UITVOERING
CONTACT OPENCONTACT GESLOTEN
START
VOETGANGERSSTART
PAUZE (HEK GEOPEND)SLUITING IN UITVOERING
STOPFOTOCELLEN 1
DOWNFOTOCELLEN 2
VEILIGHEIDSLIJSTEN 1MENU
EINDSCHAKELAAR MOTOR 2ENCODER MOTOR 1EINDSCHAKELAAR MOTOR 1 ENCODER MOTOR 2UPREMOTE BEVEILIGINGVEILIGHEIDSLIJSTEN 2
MENU
3”
3”
3”
3”
MENU
6”
MENU
9”
MENU
12”
TOETSINGEDRUKT
TOETS LOSGELATEN
NED
ER
LAN
DS
- 59 -
7 - SNELLE CONFIGURATIE
Indezeparagraafwordteensnelleprocedurevoordeconfiguratieendeonmiddellijkeinwerkingstellingvandestuurcentralebeschreven.
Erwordtaangeradenomdezeinstructiesaanvankelijktevolgenomsneldecorrectewerkingvandestuurcentrale,demotorendeaccessoires te kunnen controleren.
1. Roepdedefault-configuratieop(paragraaf8)
m LET OP: indien de installatie slechts één motor heeft, dient men openingstijd t.AP2 op nul te zetten om de centrale te signaleren dat hij geen rekening dient te houden met de parameters van motor 2.
2. Stel de items StoP - Fot1 - Fot2 - CoS1 - CoS2 in opbasisvanbeveiligingendieophethekgeïnstalleerdzijn(paragraaf11).
3. Startdecyclusvanhetautomatischaanleren(paragraaf9)
4. Controleerdecorrectewerkingvandeautomatiseringenwijzigdeconfiguratievandegewensteparameters.
8 - LADING VAN DE DEFAULT-PARAMETERS
Hetisingevalvannoodmogelijkomalleparametersweeropdestandaard-ofdefault-waardetezetten(ziededefinitieveoverzichtstabel).
m LET OP: deze procedure veroorzaakt het verlies van alle zelf ingestelde parameters en is daarom buiten het configuratiemenu geplaatst om de kans te minimaliseren dat dit per ongeluk gebeurt.
1. HouddeMENU-toetsingedrukttothetdisplay-dEF toont
2. Laat de MENU-toets los: het display toont ESC (druk alleen op de MENU-toets indien men dit menu wenst te verlaten).
3. Druk op de DOWN-toets: het display toont -dEF4. Druk op de MENU-toets: het display toont no5. Druk op de DOWN-toets: het display toont Si6. Druk op de MENU-toets: alle parameters worden opnieuw met
hundefault-waardegeschreven(ziedetabeloppag.63)enhet display toont het controlepaneel
NED
ER
LAN
DS
- 60 -
9 - AUTOMATISCH AANLEREN VAN DE WERKTIJDEN
Inditmenukunnendetijdendienodigzijnvoorhetopenenensluitenvanhethekautomatischaangeleerdworden.Tijdensdezefaseonthoudtdecentraleookdekrachtendienodigzijnomhethekteopenenentesluiten:dezewaardenzullengebruiktwordenwanneerdeobstakelsensorgeactiveerdwordt.Bovendien worden de posities van de encoders onthouden, indien ingeschakeld.
m LET OP: alvorens verder te gaan, dient men te controleren of de eindschakelaars en de encoders correct geïnstalleerd zijn. Indien geïnstalleerd, moeten de eindschakelaars en de encoders ingeschakeld worden via de daarvoor bestemde menu’s.
1. HouddeMENU-toetsingedrukttothetdisplay-APP toont.
2. Laat de MENU-toets los: het display toont ESC (druk alleen op de MENU-toets indien men dit menu wilt verlaten).
3. Druk op de DOWN-toets: het display toont t.LAv4. Druk op de MENU-toets om de cyclus voor het automatisch
aanlerenvandewerktijdentestarten:
LET OP:deprocedurewisseltalnaargelanghetaantalhekvleugelsencontrolevoorzieningenvandebewegingdiegeïnstalleerdzijn.Indien noch eindschakelaars noch encoders geïnstalleerdzijn,wordenalleendepunten4.4en4.5uitgevoerd.Indieneenenkelemotoraanwezigis(t.AP2 = 0), zal de proceduremetpunt4.3beginnen.
4.1 Hekvleugel1wordtenkelesecondengeopend.
4.2 Hekvleugel2sluittotéénvandevolgendesituatiesoptreedt:
- ontmoetingmeteindschakelaar
- deobstakelsensorofdeencoderdetecterendatdehekvleugelgeblokkeerdis
- erwordteenSTART-impulsgegeven Dezepositiewordtonthoudenalspuntvansluitingvanhekvleugel2.
4.3 Hekvleugel1sluittotéénvansituatiesdiebijpunt4.2vermeld worden, optreedt. Deze positie wordt onthouden alspuntvansluitingvanhekvleugel1.
4.4 Vooriederehekvleugelwordteenopeningsmanoeuvreuitgevoerd.Dezemanoeuvreeindigtzodraéénvandesituatiesoptreedtdiebeschrevenwordenbijpunt4.2 (deeersteSTARTstopthekvleugel1,detweedeSTARTstopthekvleugel2).Degebruiktetijdwordtonthoudenalsopeningstijd.
4.5 Vooriederehekvleugelwordteensluitmanoeuvreuitgevoerd.Dezemanoeuvreeindigtzodraéénvandesituatiesoptreedtdiebeschrevenwordenbijpunt4.2ofwanneerdepositievansluitingbereiktwordt. Degebruiktetijdwordtalssluittijdonthouden.
5. Ophetdisplaywordtdewaardegetoonddievoordeobstakelsensorvanmotor1gesuggereerdwordt.Indiengedurende20secondengeenenkelehandelingverrichtwordt,verlaatdecentraledeprogrammeerfasezonderdegesuggereerdewaardetebewaren.
6. Degesuggereerdewaardekangewijzigdwordenmetdetoetsen Up en DOWN. Door op de MENU-toets te drukken, wordtdeweergegevenwaardebevestigdentoonthetdisplaySEn1
7. Druk op de DOWN-toets: het display toont SEn2. Druk opdeMENU-toetsomdewaardeweertegevendievoordeobstakelsensorvanmotor2gesuggereerdwordtendiegewijzigdkanwordenopeenwijzedieanaloogisvoorSEn1.
8. Druk op de DOWN-toets tot het display FinE toont en druk vervolgensopdeMENU-toets.SelecteerhetitemSi en druk opdeMENU-toetsomdeprogrammeringteverlatenterwijldewaarde van de sensoren onthouden wordt.
m LET OP: indien men de centrale wegens een time out (1 minuut) de programmeerfase laat verlaten, zullen de obstakelsensoren terugkeren naar de waarde die ingesteld was voordat het automatisch aanleren werd uitgevoerd (volgens de default-waarden zijn de sensoren uitgeschakeld).
De tijden van opening / sluiting en de posities van de encoders blijven daarentegen altijd bewaard.
NED
ER
LAN
DS
- 61 -
10 - LEZING VAN DE CYCLITELLER
DestuurcentraleCITY2+teltdevoltooideopeningscyclivanhethekensignaleertopverzoekdenoodzaaktotonderhoudnaeenvantevorenvastgesteldaantalmanoeuvres.Erzijntweetellersbeschikbaar:
• Totaaltellervandevoltooideopeningscyclidienietopnulgezetkanworden(optie“tot” van het item “Cont”)
• Tellerdieterugteltdusdiedecyclidienogtegaanzijntotdevolgendeonderhoudsingreepaftrekt(optie“SErv” van het item “Cont”).Dezetweedetellerkangeprogrammeerdwordenmetdegewenstewaarde.
Het schema hiernaast toont de procedure voor het lezen van de totaalteller, voor het lezen van het aantal cycli dat totdevolgendeonderhoudsingreepontbreektenvoorhetprogrammerenvanhetaantalcyclidatuitgevoerdmoetwordentotdevolgendeonderhoudsingreep(inhetvoorbeeldheeftdestuurcentrale12451cycliuitgevoerdenontbrekener1322tothetvolgendeonderhoud.
Zone 1 steltdelezingvandetotaletellingvandeuitgevoerdecyclivoor:methetwieltjekandeweergaveafwisselendinduizendenofineenhedengetoondworden.
Zone 2 steltdelezingvanhetaantalcyclivoordatontbreekttotdevolgendeonderhoudsingreep:dewaardeisafgerondophonderdsten.
Zone 3 steltdeinstellingvandezelaatstetellervoor:doorhetwieltjeomlaagofomhoogteduwen,wordtdehuidigewaardevandetellerafgerondopduizenden.Bijiederevolgendedrukwordtdeinstellingmet1000eenhedenverhoogdofverlaagd.Deeerderweergegeventellinggaatverloren.
10.1 - SIGNALERING VAN DE NOODZAAK TOT ONDERHOUD
Wanneerdetellervandecyclidietothetvolgendeonderhoudontbrekendenulbereikt,signaleertdestuurcentralehetverzoekomonderhouddoorhetextravoorknipperenvan5seconden.
Designaleringwordtherhaaldaanhetbeginvaniedereopeningscyclustotdeinstallateurhetmenuvoorhetlezenenhetinstellenvandetellerbinnengaateneventueelhetaantalcycliinstelt waarna opnieuw om onderhoud verzocht wordt.
Indiengeennieuwewaardeingesteldwordt(detellerwordtdusopnulgelaten),danisdefunctievansignaleringvanhetverzoekomonderhouduitgeschakeldenwordtdesignaleringnietherhaald.
m LET OP: het onderhoud moet uitsluitend uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel.
3
1
2
NED
ER
LAN
DS
- 62 -
11 - CONFIGURATIE VAN DESTUURCENTRALE
Deprogrammeringvandefunctiesenvandetijdenvandestuurcentralevindtplaatsineenspeciaalconfiguratiemenudatgeactiveerdkanwordenenwaarbinnenuzichkuntverplaatsenmet de toetsen DOWN, MENU en UP die zich onder het display bevinden.
Omdeprogrammeerwerkwijzeteactiverenterwijlhetdisplayhetcontrolepaneelweergeeft,druktunetzolangopdetoetsMENUtot de tekst -PrGophetdisplayverschijnt.
Hetprogrammeermenubestaatuiteenlijstvanoptiesdieingesteldgeconfigureerdkunnenworden.Deafkortingdieophetdisplayverschijntduidtopdeoptiedieopdatmomentgeselecteerdis.
• DooropdeDOWNtoetstedrukkengaatmennaardevolgendeoptie.
• DooropdeUPtoetstedrukkenkeertmenterugnaardevorigeoptie.
• DooropdeMENUtoetstedrukken,wordtdehuidigewaardevandegeselecteerdeoptiegetoondenkandezeeventueelgewijzigdworden.
De laatste optie van het menu FinEmaakthetmogelijkomalleuitgevoerdewijzigingenteonthoudenenterugtekerennaardenormalewerkingvandecentrale.
Omdeeigenconfiguratienietteverliezen,ishetverplichtdeprogrammeermodaliteitviadezemenuoptieteverlaten.
m LET OP: indien gedurende één minuut geen handelingen verricht worden verlaat de stuurcentrale de programmeerwijze zonder de instellingen te bewaren en gaan de doorgevoerde wijzigingen verloren.
DoordetoetsUPofDOWNingedrukttehoudenkuntudeitemsvanhetconfiguratiemenusnellangslopen,tothetitemFinEOpdezewijzekanheteindeofhetbeginvandelijstsnelbereiktworden
F1
L N
LN
F1
MAINS
MAINS
CITY2+
CITY2+L
CITY2+CITY2+L
CITY2+BC
OVERLOAD
DOWN MENU UP
BAT-POW+
POW-
BA
T+
REC
EIV
ER
NED
ER
LAN
DS
- 63 -
PARAMETER WAARDE BESCHRIJVING DEFAULT MEMO
En.SA Functie ENERGY SAVINGDezefunctieisnuttigomhetverbruiktereducerenalsdeautomatiseringopstand-bystaat.Alsdefunctieingeschakeldis,zaldecentraleonderdevolgendeomstandighedendemodaliteitENERGYSAVINGbinnengaan:• 5secondennaheteindevaneenwerkcyclus• 5secondennaeenopening(alsdeautomatischesluitingniet ingeschakeldis)• 30secondennadathetprogrammeermenuverlatenis
IndemodaliteitENERGYSAVINGwordtdevoedingvanaccessoires,displays,knipperlichtgedeactiveerd
DewerkwijzeENERGYSAVINGwordtverlatenals:• Eenwerkcyclusgeactiveerdwordt• Opéénvandetoetsenvandecentralegedruktwordt
N.B.: tijdens de werking met batterij, als het laadniveau niet voldoende is om de automatisering te activeren (het display toont Err0), zal de functie ENERGY SAVING automatisch geactiveerd worden om het verbruik te reduceren, in afwachting van de hernieuwde inwerkingstelling van de netvoeding.
no
no Functiegedeactiveerd
Si Functie activeerd
t.AP1 Openingstijd motor 1 22.5”0.0”-5’00 Time instelbaar van 0 seconden tot 5 minuten
t.AP2 Openingstijd motor 1 22.5”0.0”-5’00 Time instelbaar van 0 seconden tot 5 minuten
LET OP: Indienmotor2nietaangeslotenwordtmoetdezetijdopnulgezetworden
t.APP Openingstijd voetgangersopening 6.0”0.0”-1’00 IndieneenStart-impulsvoorvoetgangersontvangenwordtopentde
stuurcentralealleenhekvleugel1gedurendeeengereduceerdetijd.Demaximaalinstelbaretijdist.AP1
t.Ch1 Sluittijd motor 1 23.5”0.0”-5’00 Time instelbaar van 0 seconden tot 5 minuten
N.B. :Omtevoorkomendatdehekdeurnietvollediggeslotenwordt,wordthetgeadviseerdeentijdintestellendielangeris(ongeveer2seconden)dandeopeningstijdt.AP1
t.Ch2 Sluittijd motor 2 23.5”0.0”-5’00 Time instelbaar van 0 seconden tot 5 minuten
N.B.:Omtevoorkomendatdehekdeurnietvollediggeslotenwordt,wordthetgeadviseerdeentijdintestellendielangeris(ongeveer2seconden)dandeopeningstijdt.AP2
t.ChP Sluittijd voetgangersopening 7.0”0.0” - 2’00 Ingevalvangedeeltelijkeopeninggebruiktdestuurcentraledezetijdvoor
desluiting.Demaximaalinstelbaretijdist.Ch1 .N.B.:Omtevoorkomendatdehekdeurnietvollediggeslotenwordt,wordthetgeadviseerdeentijdintestellendielangeris(ongeveer2seconden)dandeopeningstijdt.APP
t.C2P Tijd sluiten vleugel 2 bij voetgangers cyclus no0.5” - 5.0” Tijdenseenvoetgangerscycluskanhetzijndatvleugel2gedeeltelijkopen
gaatdoordewindofeigengewicht.Inditgevalkanhetvoorkomendattijdenshetsluitenvleugel1vleugel2raaktwaardoorhetheknietvollediggeslotenzouzijn.Omdittevermijdenkanookvleugel2tijdensdelaatstesecondenvandesluitingookvoorenkelesecondengeslotenwordenopgereduceerdekracht
no Functiegedeactiveerd
NED
ER
LAN
DS
- 64 -
PARAMETER WAARDE BESCHRIJVING DEFAULT MEMO
r.AP Vertraging hekvleugels bij opening 1.0”0.0” - 1’00 Bijdeopeningmoethekvleugel1eerderbeginnentebewegendan
hekvleugel2,omtevoorkomendatdehekvleugelstegenelkaarbotsen.Deopeningvanhekvleugel2wordtvertraagdmetdeingesteldetijd
r.Ch Vertraging hekvleugels bij sluiting 3.0”0.0” - 1’00 Bijdesluitingmoethekvleugel2eerderbeginnentebewegendan
hekvleugel1,omtevoorkomendatdehekdeurentegenelkaarbotsen.Desluitingvanhekvleugel1wordtvertraagdmetdeingesteldetijd
t.SEr Tijd slot 2.0”0.5”- 1’00 Voordatdeopeningbegintactiveerddestuurcentralehetelektrischslot
omhetteontkoppelenendebewegingvanhethekmogelijktemaken.Detijdt.SEr bepaaltdeduurvandeactivering
m LET OP: indien het hek geen elektrisch slot heeft stelt u de waarde no in
no Functiegedeactiveerd
SEr.S Modaliteit geruisloos slot SiSi Functie activeerd
no Functiegedeactiveerd
t.ASE Tijd van vervroeging slot 1.0”0.0”- 1’00 Terwijlhetelektrischslotgeactiveerdwordtblijfthethekstilgedurendede
tijdt.ASE,omdeontkoppelingtebevorderen.Indiendetijdt.ASE langerisdant.SEr,dangaatdeactiveringvanhetslotdoorterwijldehekvleugelsalinbewegingkomen.
m LET OP:Zetdewaardeop0indienhethekgeenelektrischslotheeft
t.inv Tijd slotbijstand no0.5” - 1’00 Omdeontkoppelingvanhetelektrischslottebevorderenkanhetnuttig
zijnomgedurendekortetijddemotorentesluiten.Destuurcentralegeeftopdrachttotsluitingvandemotorengedurendeeeningesteldetijd
no Functiegedeactiveerd
t.PrE Tijd van voorknipperen 1.0”0.5” - 1’00 Voorafgaandaaniederebewegingvanhethekwordthetknipperlicht
geactiveerdgedurendedetijdt.PrE
no Functiegedeactiveerd
Pot1 Vermogen motor 1 10030 - 100 Deweergegevenwaardeishetpercentagetenopzichtevanhetmaximum
vermogenvandemotor
Pot2 Vermogen motor 2 10030 - 100 Deweergegevenwaardeishetpercentagetenopzichtevanhetmaximum
vermogenvandemotor
Po.r1 Vermogen motor 1 tijdens de fase van soft stop 500 - 70 Deweergegevenwaardeishetpercentagetenopzichtevanhetmaximum
vermogenvandemotor
Po.r2 Vermogen motor 2 tijdens de fase van soft stop 500 - 70 Deweergegevenwaardeishetpercentagetenopzichtevanhetmaximum
vermogenvandemotor
NED
ER
LAN
DS
- 65 -
PARAMETER WAARDE BESCHRIJVING DEFAULT MEMO
P.bAt Maximumvermogen motoren tijdens de werking met batterijenTijdensdewerkingmetbatterijenwordtdecentralegevoedmeteenlagerespanningdandenetspanningenishetvermogenvandemotorenduslagerdantijdensdegewonewerking.Hetvermogenzouonvoldoendekunnenzijnomdehekvleugelsopdoeltreffendewijzetebewegen.Metditmenukunnendemotorentijdensdewerkingopbatterijenophetmaximumvanhetvermogengezetworden.
Si
Si Functie activeerd
no Functiegedeactiveerd
SPUn Startvermogen (maximum vermogen bij start)Bijhetstartenvanhethekwordtdittegengewerktdoordeaanvankelijkeinertie.Ishethekergzwaardanbestaatdaardoorhetrisicodatdehekvleugelsnietinbewegingkomen.Wordtdefunctievanmaximumvermogenbijstartgeactiveerdwordtdanzaldestuurcentralegedurendedeeerste2secondendewaardenvanPot1 en Pot2negerenendemotorenbijhetmaximumvermogeninbewegingzettenomdeinertievanhethekteoverwinnen.
Si
Si Functie activeerd
no Functiegedeactiveerd
rAM Startverloop 40 - 10 Omdemotornietaantegrotekrachtenbloottestellen,wordthet
vermogenaanhetbeginvandebeweginggeleidelijkverhoogdtotdeingesteldewaardebereiktwordt,ofde100%indienhetstartvermogeningeschakeldis.Hoegroterdeingesteldewaarde,hoelangerdeduurvanhetverloop,dushoemeertijdnodigisomdewaardevanhetnominalevermogentebereiken.
SEn1 Inschakeling van de obstakelsensor op motor 1 0.0A0.0A - 14.0A Inditmenukandegevoeligheidvandeobstakelsensorvoormotor1
ingesteldworden.Wanneerdedoordemotorgeabsorbeerdestroomdeingesteldewaardeoverschrijdt,detecteertdecentraleeenalarm.Wanneerdesensoringrijpt,stopthethekenwordthetbediendindetegenovergestelderichtinggedurende3secondenomhetobstakeltebevrijden.DevolgendeStart-bedieningdoetdebeweginghernemenindeeerdererichting.Indien 0.0Aingesteldwordt,wordtdefunctieuitgeschakeld.
m LET OP: indienzoweldeeindschakelaarsalsdesoftstopingeschakeldzijn,zaldecentralebijdetectievaneenobstakeldeopeningofsluitingdieinuitvoeringisonderbrekenzonderdebewegingomtekeren
SEn2 0.0A - 14.0A Inschakeling van de obstakelsensor op motor 2 0.0ArAAP Soft stop tijdens opening 25
0 - 100 Metditmenukanhetpercentagevandeslaggeregeldwordendietijdenshetlaatstestukvandeopeningbijgereduceerdesnelheiduitgevoerdwordt
rACh Soft stop tijdens sluiting 250 - 100 Metditmenukanhetpercentagevandeslaggeregeldwordendietijdens
hetlaatstestukvandesluitingbijgereduceerdesnelheiduitgevoerdwordt
t.CvE Tijd van snelle sluiting na de soft stop 0.0”0.0” - 3.0” Indieneentijdvoordesoftstopingesteldwordtdieandersisdan0,dan
ishetmogelijkdatdesnelheidvanhethekniettoereikendisvoorhetvastklikkenvanhetslottijdensdesluiting.Isdezefunctieingeschakelddanzaldestuurcentrale,nadesoftstop,deinstructiegeventotsluitingbijnormalesnelheid(zondersnelheidsafname)gedurendedeingesteldetijd,envervolgensgedurendeeenfractievaneensecondedeinstructietotopeninggeven,omtevoorkomendatdemotorbelastblijft.
m LET OP: Zet de waarde op 0 indien het hek geen elektrisch slot heeft.
NED
ER
LAN
DS
- 66 -
PARAMETER WAARDE BESCHRIJVING DEFAULT MEMO
St.AP Start bij openingMetditmenukanhetgedragvandestuurcentraleingesteldwordenindientijdensdeopeningsfaseeenstartimpulsontvangenwordt
PAUS
PAUS Het hek komt tot stilstand en neemt de pauzestatus aan
ChiU Hethekbegintonmiddellijkopnieuwtesluiten
no Hethekgaatdoormetopengaan(deinstructiewordtgenegeerd)
St.Ch Start bij sluitingMetditmenukanhetgedragvandestuurcentraleingesteldwordenindientijdensdesluitfaseeenstartimpulsontvangenwordt
StoP
StoP Hethekkomttotstilstandendecycluswordtalsafgeslotenbeschouwd
APEr Hethekgaatopnieuwopen
St.PA Start bij pauzeMetditmenukanhetgedragvandestuurcentraleingesteldwordenindientijdensdepauzefaseeenstartimpulsontvangenwordt
ChiU
ChiU Hethekbegintopnieuwtesluiten
no Deinstructiewordtgenegeerd
PAUS Herbereken de pause
SPAP Voetgangersstart bij gedeeltelijke openingMetditmenukanhetgedragvandestuurcentralebepaaldwordenwanneereeninstructieStartvoetgangersontvangenwordttijdensdefasevangedeeltelijkeopening.
m LET OP:EenStartinstructiedietijdensongeachtwelkefasevangedeeltelijkeopeningontvangenwordtveroorzaakteenvolledigeopening.DeinstructieStartvoetgangerswordtaltijdgenegeerdtijdenseenvolledigeopening
PAUS
PAUS Het hek komt tot stilstand en neemt de pauzestatus aan
ChiU Hethekbegintonmiddellijkopnieuwtesluiten
no Hethekgaatdoormetopenen(deinstructiewordtgenegeerd)
Ch.AU Automatische sluiting nono Functiegedeactiveerd
0.5” - 20.0’ Hetheksluitnaverstrijkenvandeingesteldetijd
Ch.tr Sluiting na de doorgangMetdezefunctiekuntuhetheksnelsluitennadedoorgang,zodatdoorgaanseentijdgebruiktwordtdiekorterisdanCh.AU
no
no Functiegedeactiveerd
0.5” - 20.0’ Hetheksluitnaverstrijkenvandeingesteldetijd
PA.tr Pauze na doorgang fotocelMetalsdoeldepoorteenzokortmogelijketijdteopenen,ishetmogelijkdepoorttestoppeneninpauzetoestandtebrengenwanneerdefotocelonderbrokenwordt.Wanneerdeautomatischewerkingingeschakeldis,startopditogenblijkCh.tr
no
no Functiegedeactiveerd
Si Functie activeerd
NED
ER
LAN
DS
- 67 -
PARAMETER WAARDE BESCHRIJVING DEFAULT MEMO
LUCi ServicelichtenMetditmenuishetmogelijkdewerkingvandeservicelichtenopautomatischewijzeintestellentijdensdeopeningscyclusvanhethek
CiCL
t .LUC Werkingmettimerinstelling(van0tot20’)
no Functiegedeactiveerd
CiCL Ingeschakeldtijdensdegehelecyclusduur
AUS HulpkanaalMetditmenukandewerkingvanhetrelaisvoordeinschakelingvandeservicelichteningesteldwordenviaeenafstandsbedieningdieopkanaal4vandeontvangerbewaardis
Mon
t iM Werkingmettimerinstelling(van0tot20’)
biSt Bistabielewerking
Mon Monostabielewerking
SPiA Instelling laagspanninguitgangMetditmenukandewerkingvandelaagspanninguitgangingesteldworden
no
no Nietgebruikt
FLSh Functieknipperlicht(vastefrequentie)
W.L. Functiecontrolelamp:geeftderealtimestatusvanhethekaan.Dewijzevanknipperenduidtopdeviermogelijkesituaties:-HEKGESTOPTlichtuit-HEKOPPAUZEhetlichtbrandtaltijd-OPENINGHEKhetlichtknippertlangzaam(2Hz)-SLUITINGHEKhetlichtknippertsnel(4Hz)
LP.PA Knipperlicht op pauze nono Functiegedeactiveerd
Si Eerkthetknipperlichtooktijdensdepauzetijd(hekgeopendmetautomatischesluitingactief)
Strt Functie van de Startingangen START en START P.MetditmenukuntudewerkwijzevandestartingangenSTARTen STARTP.kiezen(ziedeparagraaf5.3)
StAn
StAn Standaardwerkwijze
no DeStartingangenzijnuitgeschakeldvanafhetklemmenbord.Deradio-ingangenwerkenvolgensdeStAn-werkwijze
AP.Ch Open/Sluit-modaliteit
PrES Modaliteit Hold to Run
oroL WerkwijzeKlok
StoP Stopingang nono DeSTOP-ingangisuitgeschakeld.Hetisnietnodigeenbrugtemakenmet
degemeenschappelijkeingang
ProS DeSTOP-impulsstopthethek:bijdevolgendeSTART-impulshervathethekdebewegingindezelderichting
invE DeSTOP-impulsstopthethek:bijdevolgendeSTART-impulshervathethekdebewegingintegengestelderichtingtenopzichtaandevorige
NED
ER
LAN
DS
- 68 -
PARAMETER WAARDE BESCHRIJVING DEFAULT MEMO
Fot1 Ingang fotocellen 1Metditmenukandeingangvoorfotocellenvantype1ingeschakeldworden,dusdefotocellendieactiefzijnbijopeningensluiting
no
no Inganguitgeschakeld(destuurcentralenegeerthet)
AP.Ch Ingangingeschakeld
Fot2 Ingang fotocellen 2Metditmenukandeingangvoorfotocellenvantype2ingeschakeldworden,dusdefotocellendienietactiefzijnbijdeopening
CFCh
CFCh Ingangookingeschakeldbijgestopthek:deopeningsmanoeuvrebegintnietindiendefotocelonderbrokenis
no Inganguitgeschakeld(destuurcentralenegeerthet)
Ch IngangalleeningeschakeldbijsluitingLET OP: indien men deze optie kies, moet de test van de fotocellen worden uitgeschakeld
Ft.tE Test van de fotocellenTergarantievaneenhogerematevanveiligheidvoordegebruiker,verrichtdestuurcentralevoordateengewonewerkcyclusplaatsvindt,eenwerktestvandefotocellen.Indienergeenfunctioneleafwijkingenzijn,komthethekinbeweging.Isdatwelhetgevaldanblijfthethekstilstaanengaathetknipperlicht5secondenaan.Degeheletestcyclusduurtminderdaneen seconde
no
no Functiegedeactiveerd
Si Functie activeerd
CoS1 Ingang veiligheidslijst 1Metditmenukandeingangvoorveiligheidslijstenvantype1ingeschakeldworden,dusvoordevasteveiligheidslijsten
no
no Inganguitgeschakeld(destuurcentralenegeerthet)
AP Ingangingeschakeldtijdensdeopeningenuitgeschakeldtijdensdesluiting
APCh Ingangingeschakeldbijopeningensluiting
CoS2 Ingang veiligheidslijst 2Metditmenukandeingangvoorveiligheidslijstenvantype2ingeschakeldworden,dusvoordemobieleveiligheidslijsten
no
no Inganguitgeschakeld(destuurcentralenegeerthet)
Ch Ingangingeschakeldtijdensdesluitingenuitgeschakeldtijdensdeopening
APCh Ingangingeschakeldbijopeningensluiting
Co.tE Test van de veiligheidslijstenMetditmenukandecontrolemethodevandewerkingvandeveiligheidslijsteningesteldworden
no
no Testuitgeschakeld
Foto Testingeschakeldvooroptischelijsten
rESi Testingeschakeldvoorlijstenmetresistiefrubber
FC.En Ingang eindschakelaar nono Ingangencodernietingeschakeld
L.SW Eindschakelaarsmetnormaalgeslotencontact
Cor.0 Eindschakelaarsinserieopdewindingenvandemotor
EnCo Ingang Encoder nono Deencoderingangenzijnnietingeschakeld.
Si Deencoderingangenzijningeschakeld
NED
ER
LAN
DS
- 69 -
PARAMETER WAARDE BESCHRIJVING DEFAULT MEMO
i.Adi Inschakeling ADI-toestelViaditmenuishetmogelijkomdewerkingvanhettoesteldatopdeADI-connectorgeplugdis,inteschakelen.
N.B. : door de optie SiteselecterenenopMENUtedrukken,gaatmenhetconfiguratiemenuvanhettoestelbinnendatindeADI-connectorgeplugdis.Ditmenuwordtbeheerddoorhettoestelzelfenisvooriedertoestelanders.Raadpleegdehandleidingvanhettoestelinkwestie.Als de optie Si geselecteerdwordtmaarerisgeenenkeltoestelingeplugd,zalhetdisplayeenreeksstreepjestonen.WanneerhetconfiguratiemenuvanhetADI-toestelverlatenwordt,keertmenterugnaardeoptiei.Adi
no
no Interfaceuitgeschakeld
Si Interfaceingeschakeld
ASM Voorkomen van doorschietenWanneereenmanoeuvrevoorhetopenenofhetsluitenonderbrokenwordtmeteenimpuls,ofdoordeinwerkingtredingvandefotocel,danzoudeingesteldetijdvoordetegengesteldemanoeuvretelangzijn.Daaromactiveertdecentraledemotorenallengedurendedetijddienodigisomdedaadwerkelijkafgelegdeafstandteoverbruggen.Dezetijdismisschiennietvoldoende,metnamevoorbijzonderzwarehekkenomdat,wegensdeinertie,hethekophetmomentvanomkeringnogeenafstandindeaanvankelijkerichtingaflegt,endecentralenietinstaatishierrekeningmeetehouden.Indienhetheknadeomkeringnietterugkeertnaarhetexactepuntvanvertrekdanishetmogelijkeentijdintestellenomhetdoorschietentevoorkomen.Dezetijdwordttoegevoegdaandedoordecentraleberekendetijd,endientomdeinertieteoverbruggen.
m LET OP: indien de ASM functie uitgeschakeld is zal de poort terugkeren tot het bereiken van de eindelopen.In deze fase zal de sturing de vertragingsfunctie niet activeren vóór dat de eindelopen bereikt worden. Ieder obstakel dat na de terugkeerpuls tegengekomen wordt, zal als een eindeloop gedetecteerd worden
no
no Functienietactief
0.5” - 3.0” Tijdvoorkomenvandoorschieten
FinE Einde ProgrammeringMetditmenukuntudeprogrammeringeindigen(zoweldevoorafingesteldealsdepersoonlijkingesteldeprogrammering)endegewijzigdegegevensinhetgeheugenbewaren
no
no Verlaathetprogrammeermenuniet
Si Verlaathetprogrammeermenumetbewaringvandeingesteldeparameters
NED
ER
LAN
DS
- 70 -
12 - WERKSTORINGEN
Indezeparagraafwordenenkelestoringenvandewerkingbesprokendiekunnenoptredenmetaanduidingvandeoorzaakendeprocedureomdestoringteverhelpen.
De led MAINS gaat niet brandenDitbetekentdatspanningopdekaartvanstuurcentraleCITY2+ontbreekt.
1. Controleerofergeenonderbrekingvandespanningvóórdestuurcentrale ontstaan is.
2. Alvorensopdestuurcentraleintegrijpen,moetdestroomweggenomenwordenmetdescheidingsschakelaardieopdevoedingslijngeïnstalleerdisenmoethetvoedingsklemmetjewordenweggenomen.
3. ControleerofzekeringF1doorgebrandis.Indatgevalmoetdezevervangenwordendooreenmetgelijkewaarde.
De led OVERLOAD brandtDitbetekentdateenoverbelastingopdevoedingvandeaccessoiresaanwezigis.
1. VerwijderhetwegneembaredeelmetdeklemmenvanK1totK10.DeledOVERLOADgaatuit.
2. Verhelpdeoorzaakvandeoverbelasting.
3. Sluithetwegneembaredeelvandeklemmenstrookweeraanencontroleerofdelednietopnieuwingeschakeldwordt.
Langdurig voorknipperenWanneereenstartimpulsgegevenwordt,gaathetknipperlichtonmiddellijkaan,maarhetopenenvanhetheklaatopzichwachten.Ditbetekentdatdeingesteldetellingvandecycliverstrekenisendatdestuurcentraleomeenonderhoudsingreepvraagt.
Fout 0Wanneerenstartimpulsgegevenwordt,gaathetheknietopenenverschijntdevolgendetekstophetdisplay:Err0
Ditbetekentdatdebufferbatterijennietvoldoendegeladenzijnomdeopeningvanhethekmogelijktemaken.Mendienttewachtentotdenetspanningterugkeertofdelegebatterijentevervangendoorgeladenbatterijen.
Fout 1Bijhetverlatenvandeprogrammeringverschijntdevolgendetekst op het display: Err1
Ditbetekentdathetnietmogelijkgeweestisdegewijzigdegegevenstebewaren.Dezestoringkannietdoordeinstallateurworden verholpen. De stuurcentrale moet voor reparatie naar V2S.p.A.gezondenworden.
Fout 2Wanneerenstartimpulsgegevenwordt,gaathetheknietopenenverschijntdevolgendetekstophetdisplay:Err2
Dit betekent dat de test van de MOSFET mislukt is.Dezestoringkannietdoordeinstallateurwordenverholpen.DestuurcentralemoetvoorreparatienaarV2S.p.A.gezondenworden.
Fout 3Wanneereenstartimpulsgegevenwordt,gaathetheknietopenenverschijntdevolgendetekstophetdisplay:Err3
Ditbetekentdatdetestvandefotocellenmisluktis.
1. Controleerofgeenenkeleobstakeldebundelvandefotocellenonderbrokenheeftophetmomentwaarindestartimpulsgegevenwerd.
2. Controleerofdefotocellendiedoorhetmenuingeschakeldzijn,daadwerkelijkgeïnstalleerdzijn.
3. Indienfotocellenvantype2gebruiktworden,dientmentecontrolerenofhetmenuitemFot2ingesteldisopCF.Ch.
4. Controleerofdefotocellengevoedenwerkzaamzijn. Door de bundel te onderbreken dient men de klik van het relais te horen.
5. Controleerofdefotocellencorrectaangeslotenzijnzoals aangeduidindebetreffendeparagraf5.5.
Fout 4Wanneereenstartimpulsgegevenwordt,gaathetheknietopen(ofgaatslechtsgedeeltelijkopen)enophetdisplayverschijntdetekst: Err4
Ditbetekentdatdeeindschakelaarbeschadigdisofdatdebedradingwaarmeedesensoropdestuurcentraleaangeslotenis,onderbroken is.
• Vervangdesensorvandeeindschakelaarofhetdeelvandebeschadigdebedrading.Indiendefoutaanhoudt,dientmende stuurcentrale voor reparatie naar V2 S.p.A. te sturen.
• Indiengeeneindschakelaarsaangeslotenzijn,dientmentecontrolerenofdefunctieFC.Enopnoingesteldis.
Fout 5Wanneereenstartimpulsgegevenwordt,gaathetheknietopenenophetdisplayverschijntdetekst:Err5
Ditbetekentdatdetestvandeveiligheidslijstenmisluktis.Controleerofhetmenuvoorhettestenvandelijsten(Co.tE) correctgeconfigureerdzijn.Controleerofdelijstendiedoorhetmenuingeschakeldzijn,daadwerkelijkgeïnstalleerdzijn.
Fout 7Ditduidtopeenfoutindewerkingvandeencoders.Erzijn3mogelijkeoorzaken:Err7
1.Metdeaangeslotenencoders,zelfsalszenietgeactiveerdzijn,eenaantalogenblikkennadebewegingvanéénvandepoorten.Ditbetekentdatdeverbindingvandeencodervoorditdeurpaneelgeïnverteerdis.VerwisselconnectorenK1metk2ofK3metK4.
2.Metgeactiveerdeencoders,vanhetogenblikdatereenSTARTcommandoontvangenwordt.Ditbetekentdatdeencodersnietgeïnitialiseerdzijngeweest.Omdeencoderscorrecttelatenwerkendientmende“zelf-lerende”proceduretedoorlopen.
3.Metencodersingeschakeldengeïnitialiseerdenkelesecondennahetbeginvandebeweging:ditbetekentdateenencoderNIETcorrectwerkt.Encoderdefectofaansluitingonderbroken.
LET OP:controleerofdeaansluitinguitgelijndisinovereenstemmingmetdeinstructiesvandemotor.
NED
ER
LAN
DS
- 71 -
Fout 8Wanneermenprobeerteenfunctievanautomatischaanlerenuittevoeren,wordtdeimpulsgeweigerdenverschijntdevolgendetekst op het display: Err8
Ditbetekentdatdeinstellingvandestuurcentralenietcompatibelismetdegevraagdefunctie.OmhetzelflerenuittekunnenvoerenmoetendeStartingangeninstandaardmodaliteitingeschakeldzijn(Strt-menu ingeschakeldopStAn)endeADI-interfaceuitgeschakeldzijn(i.Adi-menuingeschakeldopno). Voor het detecteren van de stromen van de motor is het ook nodigdatdeduurvandeopeningenvandesluitingminstens7,5secondebedragen.
Fout 9Wanneermenprobeertdeinstellingenvandestuurcentraleophetdisplaytewijzigen,verschijntdetekst:Err9
DitbetekenddatdeprogrammeringgeblokkeerdismetdesleutelvoorblokkeringprogrammeringCL1+(code161213).OmverdertegaanmetdewijzigingvandeinstellingenishetnodigomdezelfdesleuteldiegebruiktisomdeblokkeringvandeprogrammeringteactiverenindeconnectorvandeADI-interfacete steken.
Fout 10Wanneereenstartimpulsgegevenwordt,gaathetheknietopenen toont het display de tekst: Er10
BetekentdatdewerkingstestvandeADI-modulesmisluktis.
ESPAÑA
VIDUE SPAIN SLAvda. Can Rosés, n. 8Nave 4 - Pol. Ind. Can Rosés08191 RUBÍ Barcelona (ESPAÑA )Tel. +34 93 6991500Fax +34 93 [email protected]
PORTUGAL
V2 AUTOMATISMOSPORTUGAL LDALoteamento da Cha, Lote 1192435-087 CAXARIAS (PORTUGAL)Tel. +351 24 9571511Fax +351 24 [email protected]
ITALY
V2 S.p.A.Corso Principi di Piemonte 65/6712035 RACCONIGI CN (ITALY)Tel. +39 0172 812411Fax +39 0172 [email protected]
FRANCE
AFCA - V2 SAS4 bis, rue Henri Becquerel - B.P. 4369740 GENAS (FRANCE)Tel. +33 4 72791030Fax +33 4 [email protected]
MAROC
V2 DOMOTIQUEMAROC SARL82 Bd Driss 1er Résidence FathiaCASABLANCA (MAROC)Tel. +212 522 860400Fax + 212 522 [email protected]
TUNISIE
V2 TUNISIE SARL47, rue El Moez El Manzah 11004 TUNIS (TUNISIE)Tel. +216 71 767447Fax +216 71 [email protected]