Idioma Na’vi
Transcript of Idioma Na’vi
Idioma Na’vi
Fonología y Ortografía 1Vocales 1Consonantes 2Cambio de Sonido 2
Gramática 3Pronombres 3Sustantivos y Preposiciones 3Adjetivos 5Números 5Verbos 6Preguntas y Demostrativos 7Partes intercambiables en el discurso 7Frases 7
Vocabulario** 9
AnexosBreve guía de pronunciación para 20hispanoparlantes*
Links de Interés en la Web 23
*Traducción de la Guía Na’vi y Guía de Pronunciación realizado por Carlos Wagner ([email protected])**Traducción de Tehemundi. Muchas gracias!
Fonología y Ortografía
El Na’vi carece de consonantes sordas como [b,d,g], pero tiene las eyectivas [p’,t´,k´], las cuales se escriben como px, tx, kx en la transcripción al alfabeto latino. También cuenta con los dígrafos ll y rr. Hay siete vocales: a, ä, e, i, ì, o, u. Aunque todos los sonidos fueron diseñados para poder ser pronunciados ´por los actores de la película, hay algunos conjuntos de consonantes algo inusuales, como fngap ‘metal’ y tskxe ‘roca’.
Las silabas en Na’vi pueden ser tan simples como una sola vocal, o tan complejas como skxawng ‘idiota’ o fngap antes mencionada.
El lenguaje artificial Na’vi de Pandora no tiene una representación gráfica. Sin embargo, la versión estándar del Na’vi se escribe utilizando el alfabeto latino. Ejemplo de palabras: zìsìt ‘año’, fpeio ‘reto ceremonial’, nìawve ‘primero’ (aw ‘uno’), muiä ‘ser justo’, tiréa-ióang ‘espíritu animal’, kllpxìltu ‘territorio’, unil-tìran-tokx ‘avatar’ (sueño-caminar-cuerpo).
***Nota: La pronunciación de todas las palabras puede ser encontrada en el Compendio de palabras bilingüe al final del breve análisis, y esta transcrito utilizando el AFI.
Vocales
Hay siete vocales simples:
Frontal Posterior
Alta [i]i [ì]ì [u]u
Media [e] ɛ [o]o
Baja [ä]ä [a]
Y cuatro diptongos: [aw], [ew], [ay] y [ey]. Se debe notar que la e es medio abierta mientras que la o es medio cerrada, y no existe el diptongo *oy.
Las vocales pueden estar acomodadas en secuencias, como en las lenguas Polinesias o en el japonés. Cada vocal cuenta como una sílaba, así que tsaleioae tiene seis sílabas, [tsa.lɛ.i.o.a.ɛ], y meoauniaea tiene ocho [mɛ.o.a.u.ni.a.ɛ.a].
Además, los dígrafos ll [l]̩ y rr [r]̩ se comportan como vocales, como en pllte’ [pl̩.tɛʔ] ‘hablar’. La rr se pronuncia fuerte, y la ll se pronuncia suave (ojo, es como una l larga, como una ll de llave), y nunca dura (velarizada) *[ɫ]̩. Esto puede ocurrir cuando se encuentra antes de otra vocal, como en hrrap [hr̩.ap] ‘peligroso’.
2
En el Na´vi no existen los tonos vocales ni las vocales largas, pero tiene acentos distintivos: túte [‘tutɛ] ‘mujer’ y tuté [tu’tɛ]. Aunque el acento puede ser modificado por las derivaciones, como se ha mostrado anteriormente, no se ve afectado por la inflexión (casos en los sustantivos, tiempo en los verbos, etc.). Así, por ejemplo, el verbo lu ‘ser’, tiene acento en su única vocal, la u, y no importa que le pase, el acento se mantiene en esa vocal: lolú [lo’lu] ‘estaba’ (l<ol>u), lolängú [lo.lä’ngu] ‘era (ugh!)’ (l<ol><äng>u), etc.
Consonantes
Existen veinte consonantes. Hay dos tipos de transcripciones en latín: una acerca más al ideal de una letra por fonema, con la c y la g para [ts] y [ng] (estos valores se presentan mucho en Europa del Este y Polinesia, respectivamente), una transcripción modificada usada para los actores, con los dígrafos ts y ng usados para esos sonidos. En las transcripciones, las consonantes eyectivas se indican con una x, algo que parece ser único del Na’vi.
Labial Alveolar Palatal Velar GlotalEyectiva [px]p’ [tx]t’ [kx]k’Plosiva [p]p [t]t [k]k [‘]ʔAfricada [ts]tsFricativa [f]f [v]v [s]s [z]z [h]hNasal [m]m [n]n [ng]ngLateral [r]rVibrante [rr]rrLiquida [w]w [l]l o [ll]l: [y]j
Las fricativas y africadas f, v, ts, s, z, y h, se restringen únicamente al inicio de sílaba; las otras consonantes si pueden localizarse tanto al principio como al final (aunque w y y se consideran diptongos, y solo aparecen en ay, ey, aw y ew y puede ser seguido por otra consonante como en skxawng ‘idiota’. Sin embargo, además de aparecer antes de vocales, f, ts y s pueden formar uniones con las consonantes que no están restringidas (las paradas y las líquidas), con las cuales se pueden formar hasta 39 uniones de consonantes. Otras secuencias se llegan a presentar en los límites de las silabas, como en na’vi [naʔ.vi] ‘persona’, ikran [ik.ran] ‘banshee’ y atxkxe [at’.k’e] ‘tierra’.
Las plosivas p, t, k y la africada ts son tenues, como en español o francés. En posición final son como en el indonesio o las lenguas del sudeste asiático. La r es lateral, como en español en cara.
Cambios de sonido
Las consonantes de parada llegan a presentar lenición después de ciertos prefijos y preposiciones. Las consonantes eyectivas px, tx, y kx se convierten en las plosivas p, t y k correspondientes; las plosivas y africadas p, t, ts y f se convierten en las correspondientes f, s y h; y la parada glotal ‘ desaparece por completo. Por ejemplo, la forma plural para po ‘él/ella’ es ayfo ‘ellos’, con la p debilitándose hacia f después del prefijo ay-.
3
GramáticaEsta sección cubre partes acerca del discurso, sus usos, y algunos de sus inflexiones, pero no mucho sobre la sintaxis.
Pronombres
Los pronombres en Na’vi expresan clusividad. Esto es, hay diferentes palabras para ‘nosotros’ dependiendo si ‘te incluyo a ti’ o no. También hay formas especiales para ‘los dos de nosotros’ (contigo o sin ti), ‘los tres de nosotros’, etc. No sufren inflexión por género; aunque es posible distinguir ‘el’ de ‘ella’, la distinción es opcional.
Singular dual trial pluralExclusivo oe moe - ayoeInclusivo - oeng - ayoeng2da Persona nga - - aynga3ra Persona po mefo - ayfo
Las formas reverenciales para ‘yo’ y ‘tu’ son ohe y ngenga. Las formas posesivas incluyen ngeyä ‘tu/tuyo’ y peyä ‘su/suyo/suya’. El y ella pueden ser distinguidos de forma opcional como poan y poé.
Los pronombres se declinan por caso como los sustantivos (abajo mencionados).
Sustantivos y Preposiciones
Los sustantivos muestran un mayor número de distinciones que los lenguajes humanos: además de singular y plural, no solo tienen formas especiales del dual para un par de un objeto (ojos, manos, amantes, etc.), los cuales no son infrecuentes en las lenguas humanas (en español queda un remanente del dual en la palabra ‘ambos’), pero también hay formas triales para el trío de un objeto, que en la Tierra solo se encuentran en los pronombres. Además, el género también es ocasionalmente (y opcionalmente) indicado.
El prefijo del plural es ay+, y el del dual es me+ (nari ’ojo’, menari ‘ojos’). Ambos detonadores de lenición (indicados por el +, utilizado preferencialmente a los guiones utilizados para indicar los límites de los prefijos). En los sustantivos que sufren lenición, el plural de prefijo puede ser descartado, así que el plural de tokx ‘cuerpo’ es al mismo tiempo aysokx o solo sokx.
Los sustantivos masculinos pueden ser distinguidos por el sufijo –an, y el femenino por –é, el cual es acentuado: tsmuk o tsmúktu ‘hermano’ (sin distinción de género), tsúmkan ‘hermano’ (hombre) y tsmuké ´hermana’. No existen palabras para ‘un/una’ o ‘el/la’.
Los sustantivos son conjugados por caso en un sistema tripartito, el cual es raro entre las lenguas humanas. En un sistema tripartito, hay distintas formas para el objeto de un enunciado, como en ‘el patea la pelota’; el agente de un enunciado transitivo que es la que tiene un objeto como tal, como en ‘el patea la pelota’; y el sujeto del enunciado
4
intransitivo, el cual no tiene un objeto, como en ‘el corre’. Un objeto es marcado con el sufijo –ti del acusativo, y el agente con el sufijo –l del ergativo, cuando un sujeto intransitivo no tiene sufijo de caso. Por ejemplo:
Oe-l nga-ti kam<ei>eYo erg tu-acu ver f.r.*Yo te veo (un saludo)
*Forma reverencial
El uso de tales formas de caso dejan que el orden de las palabras en Na’vi sea relativamente libre.
Hay dos casos más, el genitivo en –dä y dativo en –ru, así como el marcador de tópico –ri. Este último es usado para introducir el tópico del enunciado, algo equivalente (aunque mucho más común) a en español decir ‘en cuanto a’. Este se apropia del caso del sustantivo: esto es, cuando un sustantivo se hace tópico (normalmente al inicio de la oración), toma el sufijo –ri preferentemente al sufijo de caso que se puede esperar de su función gramática. Por ejemplo:
Oe-ri ontu teya l<äng>uYo-top nariz llena esta<pey*>Mi nariz está llena (de este nauseabundo olor)
*peyorativo
Ya que el tópico es ‘yo’, el sujeto ‘nariz’ está asociado ‘conmigo’: esto es, se entiende que se refiere a ‘mi nariz’. Se debe notar que ‘nariz’ por sí misma no está marcada por un caso, como si fuera el sujeto del verbo intransitivo ‘ser’.
Muchos de estos marcadores de caso tienen varios alomorfos.
Además de los casos, la función de un sustantivo en una oración puede ser indicada por adposiciones. Cualquier adposición puede presentarse como preposición antes del sustantivo, y como un enclítico después del sustantivo, un grado de libertad mayor que las lenguas humanas permiten. Por ejemplo, ‘contigo’ puede ser tanto hu nga como ngahu. Cuando se usa como enclítico, se parece mucho a los numerosos casos existentes en el húngaro o en el finés. Cuando se utilizan como preposiciones, algo más parecido a como se hace en español, algunos de ellos propician la lenición. Una preposición que causa lenición es mì en, como en mì sokx ‘en el cuerpo’. Esto puede causar alguna ambigüedad con los plurales cortos: mì sokx puede ser también la forma de mì aysokx ‘en los cuerpos’.
En las adposiciones se incluyen fa ‘por’ (con, por medio de), hu ‘con’ (acompañamiento), fpi ‘por el motivo de’, ne ‘hacia’ (dirección), ftu ‘desde’ (dirección), ta ‘de/desde’ (genérico), ta’em ‘desde arriba’, ìlä ‘vía, adelante’, ka ‘a través de’ y mì ‘en’.
5
Adjetivos
Los adjetivos en Na’vi no sufren inflexión-es decir, no concuerdan con el sustantivo que modifican-y pueden presentarse tanto como antes como después del sustantivo. Se indican con la sílaba a, la cual se coloca en la parte más próxima al sustantivo. Por ejemplo, ‘un rio largo’ puede ser expresado como:
ngim-a kilvanlargo-atr* rio
o como
kilvan a-ngimrio atr*-largo
*Atributivo
El orden libre de las palabras se puede realizar para todos los atributivos: Genitivos (posesivos) y los enunciados relativos también pueden anteceder o seguir al sustantivo que modifican. Esto último permite de forma especial una gran libertad al expresarse.
El afijo atributivo a- solo es usado cuando un adjetivo modifica a un sustantivo. Los adjetivos predicativos en cambio toman el verbo lu ‘ser’:
kilvan ngim lurio largo es‘El rio es largo’
Números
Debido a que los Na’vi tienen cuatro dedos por mano, tienen un sistema numérico de base ocho. Solo algunos números han sido atestiguados hasta ahora:
‘aw 1mune 2tsìng 4vofu 16tsìvol 32
A partir de esto aparece que la raíz para 4 es tsì, para 8 es vo, y que 32 es ‘4 ochos’.
Los numerales forman varios derivados, como ‘awpo ‘uno’ (un individuo), (nì)’awve ‘primero’, ‘awsiténg ‘juntos’ (uno-hacer-mismo), kawtu ‘ninguno’ (k- negativo), kawkrr ‘nunca’ (no-un-tiempo), nì’aw ‘solo’ (de exclusivamente) y nì’awtu ‘solo’ (de estar sin compañía) de uno; también nìmun ‘otra vez’ y tal vez muntxa ‘al compañero’ de mun- ‘dos’.
6
Verbos
Los verbos se conjugan por tiempos pero no por personas. Esto es, se pueden presentar formas como ‘Yo soy, yo era, yo seré’, pero no como ‘yo soy, nosotros somos, el es’. La conjugación recae exclusivamente en infijos, los cuales son como sufijos pero va dentro del verbo. ‘Cazar’, por ejemplo, es taron, pero cazado es t<ol>aron, con el infijo <ol>.
Existen dos posiciones para los infijos: después de la consonante (inicial) de la penúltima sílaba, y después de la consonante de la sílaba final. Debido a que muchos verbos Na’vi contienen dos sílabas, estas se presentan comúnmente en la primera y la última sílaba, como en los ejemplos mostrados abajo. En palabras monosilábicas como lu ‘ser’ y tsun ‘poder’, pueden aparecer los dos infijos después de la consonante inicial, manteniendo su orden relativo, como en tsolängun [ts<ol><äng>un] ‘era capaz para (ugh!)’.
La primera posición de infijos se toma por los de tiempo y aspecto, o ambos, así como por el participio y las formas reflexivas, las cuales preceden al tiempo y al aspecto cuando se presentan juntos. Los tiempos son pasado, pasado reciente, presente (no se marca), futuro y futuro inmediato; los aspectos pueden ser perfecto (completado o contenido) e imperfecto (en curso o no contenido). Las formas aspectuales no suelen encontrarse en español, pero se parecen a la distinción entre ‘He ido’ e ‘Iba’.
taron [cazar]’cazar’t<ìm>aron [cazar <REC>] ‘recién cazado’t<ay>aron [cazar <FUT>]’será cazado’t<er>aron [cazar <IMP>] ‘cazando’t<ol>aron [cazar <PER>] ‘cazado’t<ì<r>m>aron [cazar <REC<IMP>>] ‘estaba recién cazando’
Otras formas temporales y aspectuales de este verbo incluyen tovaron, telaron, tusaron, tairon. El tiempo y el aspecto no necesitan ser marcados cuando pueden ser entendidos por el contexto de la oración.
La segunda posición de infijos se toma por el afecto (la actitud del hablante, ya sea positiva o negativa) y la evidencialidad (conocimiento incierto o indirecto). Por ejemplo, en el saludo que está en la sección de sustantivos, Oel ngati kameie ‘Te veo’, el verbo kame ‘ver’ tiene la inflexión positiva <ei> en kame<ei>e, para indicar que el encuentro le resulta placentero. En la oración siguiente, Oeri ontu teya längu ‘Mi nariz está llena (de esta peste)’, sin embargo, la frase teya lu ‘está llena’ tiene una inflexión negativa en teya l<äng>u para indicar que al hablante siente desagrado. Ejemplos con ambas posiciones de inflexión llenas:
t<ìrm>ar<ei>on [cazar <REC.IMP><f.r.>] ‘¡sí!, estaba cazando recientemente’: El hablante se siente feliz acerca del suceso, e indica éxito o placer al cazar.t<ay>ar<äng>on [cazar <FUT><pey>] ‘ugh, cazaré’: El hablante está ansioso o aburrido respecto a cazar.
Como ya se ha mencionado, el verbo ser se dice lu, y, al igual que en español, se distingue de estar, el cual en Na’vi se dice tok.
7
La negación se hace con la partícula ke. Otras partículas gramaticales tales como conjunciones para unir frases y enunciados son: na ‘como’ (en sentido comparativo), to ‘(más, menos) que’ sìk (fin de cita), sì y últe ‘y’, fu ‘o’, slä ‘pero’.
Preguntas y Demostrativos
Las preguntas que se responden con sí y no tienen un marcador final que indica interrogación: srak?. Las preguntas informativas se realizan con palabras interrogativas basadas en el morfema leniciente pe ‘¿cuál?’. Este corresponde con los demostrativos en fi ‘este’ y tsa ‘ese/aquel’ (y su forma acusativa es tsat):
peú, ‘úpe ‘¿Qué? ¿Cuál cosa?’
fì’u ‘esto, esta cosa’
tsa’u ‘eso/aquel, esa/aquella cosa’
pesu, tupe ‘¿Quién?’ tsatu ‘esa/aquella persona’
peyfa, fyape
‘¿Cómo?’ fìfya ‘como esto’
pehem, kempe
‘¿Qué? ¿Cuál acción?’
fìkem ‘esta (acción)’
tsakem ‘es/aquella (acción)’
pehrr, krrpe
‘¿Cuándo?’ tsakrr ‘entonces’
pelun, lumpe
‘¿Por qué?’
peseng, tsengpe
‘¿Dónde? fìtseng (e) aquí tsatseng ‘ahí’
Estas son comúnmente las formas usadas más comunes; pe, fì (y su plural fay ‘estos’) y tsa pueden combinarse con cualquier sustantivo (sin necesidad del atributivo a; comparar con kea ‘no’ + sustantivo), y otras palabras pueden combinarse con los morfemas en la tabla, como tengfya ‘como’ (de la misma forma), tengkrr ‘mientras’ (al mismo tiempo), y ké’u ‘nada’.
Partes intercambiables en el discurso
Los adjetivos se pueden derivar a partir de sustantivos con le-: hrrap ‘peligro’, lehrrap ‘peligroso’. Los verbos pueden ser hechos a partir de sustantivos con el verbo genérico de acción si ‘hacer’: kelku ‘hogar’, kelku si ‘vivir (habitar, morar)’. Los adverbios se forman con nÌ: ftúe ‘fácil’, nìftúe ´’fácilmente’. Los sustantivos abstractos pueden ser derivados a partir de verbos y adjetivos con el prefijo tì: rey ‘vivir’, tìrey ‘vida; ngay ‘verdadero’, tingay ‘verdad’. Cuando se asocia a una persona con un verbo se utiliza el sufijo –tu: spe’é ‘capturar’, spe’étu ‘cautivo’. Una persona que se especializa en un verbo (en español terminación –ero, -or, etc.) se indica con –yu: táron ‘cazar’, táronyu ‘cazador’.
Frases
‘Hola, ¿cómo estás?’
Kaltxì. nga-ru lu fpom srak?
8
[kalt’ì ngaru lu fpom srak]Saludos. Tú-DAT estar bien.siendo PREGUNTA
‘Es un placer poder hablar contigo en Na’vi’
Tsun oe nga-hu nì-Na’vi pivangkxo a fì-‘u oe-ru prrte’ luSer.capaz yo tu-con ADV-Na’vi placer? eso esta-cosa yo-DAT hablar ser‘Pido disculpas por este idiota’
Fì-skxawng-ìri tsapxalute s<eng>I oeEste-idiota-TOP disculpa hacer<?> yo
‘Esos demonios están prohibidos aquí’
F-ay-vrrtep fì-tsenge lu kxanìEste-PL-demonio este-lugar ser prohibido
‘Mi nariz está llena de esta peste alienígena’
Oe-ri ta peyä fahew a-kewong ontu teya l<äng>uYo-TOP desde su peste ATR-alienígena nariz llena esta<PEY>
9
Vocabulario
Na’vi Vocabulary with categories for learnnavi.org Compiled by Quentin Martinez 1
Fauna / Flora /MundoAnimal, Bestia ioang
Arte tseo
Atokirina, semillas del árbol de las almas
atokirina’
Larva de escarabajo teylu
Flor azul seze
Gusano cerebral eltungawng
Rama (de árbol) vul
Criatura swirä
Día trr
Direhorse pa’li
Boca seca Portadora de Miedo (Thanator)
palulukan
Inglés (Lengua) ’ìnglìsì
Bosque na’rìng
Hexapodo Yerik
Hogar kelku
Arbolmadre Kelutrel
Tierra (Terreno) atxkxe
Última Sombra (Gran leonopteryx)
toruk
Vida tìrey
Luz atan
Vivir rey
Vivir en, morar kelku si
Medusa (animal) fpxafaw
Banshee de montaña ikran
10
Noche txon
Especie de Planta (Warbonnet) Eyaye
Lluvia tompa
Roca, piedra tskxe
Lugar seguro, refugio zongtseng
Semilla rina’
Cielo taw
Slinger (Criatura depredadora) Lenay’ga
Especie de fruta o vegetal kì’ong
Especie de fruta o vegetal (2) kxener
Espíritu tirea
Espíritu animal tireaioang
Ruta del Espíritu tireafya’o
Estrella tanhì
Stingbat riti
Sturmbeest talioang
Sol tsawke
Territorio kllpxìltu
Rocas tormentosas, Camino estelar al paraíso (Montañas flotantes)
Iknimaya
Árbol utral
Árbol de la voces Utral Aymokriyä
Tronco (de un árbol) tangek
Viperwolf nantang
Viento hufwe
Ala tsyal
Mundo (Físico) kifkey
Gusano ngawng
Cuerpo / MenteBrazo pxun
11
Grande (Estatura) tsawl
Cuerpo tokx
Enlace (Conexión neural) Tsahaylu
Cerebro eltu
Oreja mikyun
Codo pxuntil
Ojo nari
Ojos (dos) menari
Dedo zekwä
Corazón txe’lan
Rodilla kinamtil
Pierna kinam
Labio seyri
Significado ral
Mente ronsem
Modelo, representante, ejemplo kenong
Nariz ontu
Piel fkarut
Recuerdo ’ok
Sonrisa faheu
Cola kxetse
Visión, vista äie
Voz mokri
Colores Azul ean
Amarillo rim
Conectores OrtográficosY sì (conectar dos cosas)
Y ulte (conectar dos oraciones)
12
Como (= Igual a) tengfya
Pero slä
Por, a través de, a raíz de ìlä (also: ìlä)
No (unión) rä’ä
Por el bien de fpi
Cómo fyape
Tanto peyfa
Si txo
O bien txokefyaw
Como (parecer a) na
Como (parecer a (opción 2)) pxel
Marcador de preguntas sí o no srak(e)
No (negación) ke
O fu
Partícula de menosprecio pak
Partícula de sorpresa o exclamación
nang
Partícula de nombre completo te
Quizás kxawm
Tan (o “en ese caso”) ha
De modo que fte
De modo que no fteke
Que to
Gracias irayo
Eso tsnì
Eso (la acción) tsakem
Eso (solo después de ftu ) sat
Eso (como objeto) tsat
Eso (cosa) tsa’u
Esa persona tsatu
Entonces tsakrr
13
Allí, ese lugar tsatseng
Esto (la acción) fìkem
Esto (cosa) fì’u
Ésta (persona o cosa) fìpo
De esta manera fìfya
Lo que (la acción) kempe
Lo que (la acción) pehem
Lo que (antes de un sustantivo) pe
Qué (cosa) ’upe
Qué (cosa) peu
Donde (pregunta) peseng
Donde tsengpe
Que (respuesta a
Por qué lumpe
Por qué pelun
Con (acompañamiento) hu
Con (por medio de) fa
Sentimientos / ComparacionesEstar de acuerdo mllte
Grito de alarma rawke
Confesar tung
Casi stum
Disculpa tsap’alute
Despierto txen
Malo kawng
Ser, estar lu
Estar en, ocupar un espacio tok
Ser responsable kllfriyo’
Bella lor
14
Convertirse slu
Poco ’it
Valiente tsteu
Calma, calmado mawey
Claro, cierto law
Turbio, lerdo (referido a una persona)
snumìna
Sueño unil
Fácilmente nìftue
Facil ftue
Suficiente nìtam
Todos frapo
Todo fra’u
Malvado tìkawng
Falso tsleng
Miedo txopu
Fresco pxasul
Lleno teya
Divertido (Raro) hiyìk
Bueno sìltsan
Grande (en cantidad), mucho txan
Grande, noble nawm
Honor meuia
Calor som
Locura keye’ung
Grande, extenso apxa
Largo (de tiempo) yol
Más tiempo nulkrr
Muchos pxay
Poderoso fkeu
Más nì’ul
15
Idiota, Imbécil skxawng
Mucho nìtxan
Nadie kawtu
Nada ke’u
Uno ’aw
Un fko
Un individuo ’awpo
Solo nì’aw
Otro lahe
Otros (persona o cosa) lapo
Parte hapxì
Con pasión nìftxavang
Bonito sevin
Adecuado, cierto muiä
Quieto (= estar quieto) fnu
Sagrado swok
Lugar sagrado swotu
Parecer lam
Afilado pxi
Signo, presagio aungia
Pequeño hì’i
Cantidad pequeña, un poco nì’it
Recto yey
Fuerza tìtxur
Fuerte txur
Suficiente tam
Junto ’awsiteng
Demasiado, excesivo nìhawng
Verdadero ngay
Realmente nìngay
16
La verdad tìngay
Válido kangay
Ten cuidado nari si
Débil meyp
Bien nìltsan
El bienestar, la paz fpom
Prudente txantslusam
Peor ’e’al
Digno pxan
InteraccionesPreguntar pawm
Traer zamunge
Arder, consumir nekx
Llamar syaw
Poder, ser capaz de tsun
Desafiar (ceremonial) fpeio
Cambio latem
Cambiar ftxey
Crear ngop
Cortar mun’i
Bailar sreu
Desenterrar kllkulat
Bucear tawng
Hacer si
Esquivar tawng
Comer yom
Entrar fpxäkìm
Examinar steftxaw
Ejemplo tìkenong
17
Alimentar yomtìng
Volar tswayon
Perdón txoa
¡Al suelo! ne kllte!
Dar tìng
Adios, Eywa (está contigo) Eywa ngahu
Adios, hasta luego kìyevame
Entendido, entiendo tslolam
Agarrar niä
Conceder teswotìng
Hola kaltxì
Ayuda srung
Suspender la acción fpak
Cazar taron
Conocer omum
Dirigir eyk
Aprender nume
Dejar, abandonar txìng
Escuchar (normalmente se pronuncia: tìm mikyun)
tìng mikyun
Aspecto (normalmente se pronuncia: tìn nari)
tìng nari
Mira nìn
Acoplado muntxa
Asunto txele
La materia, ser de importación tsranten
Reunión ultxa
Mensaje ’upxare
Deber zene
Exigir kin
Necesitar tìkin
18
No kehe
no (antes de un sustantivo) kea
Ofensa, insulto zoplo
Pasar (una prueba) emza’u
Prestar atención eltu si
Por favor rutxe
Prometer (algo a alguien) pänutìng
Proteger hawnu
Protección tìhawnu
Tirar za’ärìp
Liberar lonu
Permanecer, quedarse ’ì’awn
Solicitar, pedir ätxäle
Montar makto
Cabalgar kämakto
Correr tul
Salvar zong
Citar san
Ver (Sensación física) tse’a
Ver (Sensación espiritual) kame
Enviar fpe’
Servicio kìte’e
Mostrar wintxu
Cantar rol
Oler, olor faheu
Cantar tìrol
Canción way
Sonido pam
Hablar plltxe
Proliferar virä
19
Estudiar ftia
Tomar munge
Enseñanza, instrucción sänume
Contar (a alguien) peng
Prueba fmetok
Prueba tìfmetok
Tocar ’ampi
Entrenamiento, ejercicio tskxekeng
Intentar fmi
Comprender tslam
Florecer, desarrollarse ’ong
Fin de la cita sìk
Caminar tìran
Querer neu
Lavar yur
Tejer täftxu
Palabra lì’u
Sí srane
Movimiento / SituacionesA través de ka
Todos, en su totalidad nìwotx
Solo (como una persona) nì’awtu
Entre kip
Llegar pähem
Fuera (dirección) neto
Fuera (posición) mìso
Detrás ne’ìm
Antes de, delante de eo
Empezar sngä’i
20
Inicio sngä’ikrr
Obligar yìm
Parte trasera txìm
Centro (o un lugar en el medio) kxamtseng
Cerca de lok
Venir za’u
Continuamente, constantemente nìtut
Hecho, terminado hasey
Expulsar kurakx
Muy lejos, a una distancia alìm
Rápido nìwin
Primer ’awve
Primero nì’awve
Desde (dirección) ftu
Desde (usos varios) ta
Desde arriba ta’em
Ir kä
Terreno kllte
Aquí, este lugar fìtseng(e)
En mì
Salir hum
Nivel ’engeng
Medio (Intermedio) kxam
Moverse, cambiar de posición rikx
Exterior, fuera wrrpa
Camino fya’o
Lugar tseng(e)
Giro, vuelta kìm
Espiral ’ìheyu
Estar de pie kllkxem
21
Parar ftang
Detenar tìftang
Hacia ne
A los demás (contracción de aylaberu)
aylaru
Turno mìn
Números Cuatro tsìng
Siete kinä
Dieciséis vofu
Treinta y dos (octal: 40) tsìvol
Dos mune
Objetos Portabebés iveh k’nivi s’dir
Placa, medalla pätsì
Tronado kxangangang
Inteligencia sìlronsem
Cuerda telem
Cena wutso
Tambor (de piel) au
Bisagra til
Patrón renu
Acorde musical waytelem
Instrumento de cuerda i’en
Hilo kìng
Gente / Pronombres “Alienígena” (es decir, no Na’vi) faketuan
“Espíritu del Mundo” – fuerza que guía; la deidad Na’vi Eywa PN
Eywa
Extranjero ketuwong
22
Extraño kewong
Ancestro pizayu
Avatar; cuerpo del caminante de sueños
uniltìrantokx
Clan de la Flauta Azul Omatikaya
Hermano tsmukan
Niño ’eveng
Nombre de niño Amhul
Nombre de niño Änsìt
Nombre de niño Ralu
Clan olo’
Líder del clan olo’eyktan
Colega lertu
Papá sempu
Hija ’ite
Demonio vrrtep
Doctor toktor
Atrapa sueños Uniltaron
Caminante de sueños uniltìranyu
Padre sempul
Hembra tutee
Grupo de gente, fiesta pongu
Guía fyawìntxu
Él, Ella po
Cazador taronyu
Yo oe
Yo (diferente o forma ceremonial)
ohe
Interpretar ralpeng
Chico (forma afectuosa de “niño”)
’evi
Líder eyktan
23
Como nosotros (pronunciado nayweng)
Nìayoeg
Varón tutean
Matriarca Tsahìk
Mamá sa’nu
Matriarca sa’nok
Persona tute
Ella poe
Hermano tsmuk, tsmuktu
Hermana tsmuké
Persona del Cielo Tawtute
Hijo ’itan
Profesor karyu
Del pueblo (nombre propio) Na’vi
Ellas ayfo
Ellos fo
Ellos (para los dos tipos) mefo
Nosotros (excluyéndose) ayoe
Nosotros (incluyéndose) ayoeng
Nosotros dos (excluyendose) moe
Nosotros dos (tú y yo) oeng
Tejedor täftxuyu
Quien pesu
Qué tupe
Vosotros aynga
Tú nga
Tú (forma honorífica) ngenga
TiempoOtra vez nìmun
Compás (rítmico) ’ekong
24
Momento swaw
Nunca kawkrr
Noticias fmawn
Ahora set
Preparado alaksì
Ritmo kato
Pronto ye’rìn
Perder el tiempo krrnekx
Tiempo krr
Esperar pey
Cuándo krrpe
Cuando pehrr
Al mismo tiempo tengkrr
Año zìsìt
Armas/ Guerra / Opresión Flecha swizaw Atacar ’eko Arco tsko Cautivo spe’etu Captura spe’e Peligro hrrap Peligroso lehrrap Muerto kerusey Destruir ska’a Morir terkup Fuego txep Prohibido kxanì Cañón kunsìp Detener txey Matar tspang Veneno txum Lanza tukru Ataque takuk Bloquear, encerrar sutx Guerra tsam Destacamento tsampongu Guerrero tsamsiyu
25
Breve guía de pronunciación para hispanoparlantes
Vocales
Son siete, a, ä, i, ì, e, o, u
a: Es la a normal del español, como en goma
ä: No confundirse con la ä alemana, es parecido al sonido de cat tanto en inglés británico como en inglés americano.
i: La i normalita del español, como en tipo o perrito.
ì: Como la i de bit en inglés o bitte en alemán.
e: Como bed en inglés americano, sec en catalán, bene en italiano o café en portugués. (la lengua va algo más abajo que como se pronuncia en español)
o: Muy parecido a la o normal en todo, aunque más exactamente es como dois en portugués.
u: Como en curable, aunque también puede pronunciarse como hook en inglés.
Existen los diptongos aw, ey, ay y ey. Debido a que en español los diptongos las letras no cambian de sonido a otro-solo a alófonos-(como en francés), no hay dificultad en entender su pronunciación.
Consonantes:
px: Se pronuncia como la p alemana, algo así como decir pan dando un suspiro; también parecido a cuando en dialecto andaluz se pronuncia la p después de comerse un s, algo como cahp’a en vez de caspa.
tx: Lo mismo que la px, como la t alemana, como tambor en un suspiro, o cahtiyo en vez de castillo en dialecto andaluz. No confundir con la tx (ch) en vasco.
kx: Igual que las dos de arriba, como la k en alemán, como decir casa suspirando, o decir ohcuro en vez de oscuro en andaluz.
p: Como en papel, la normal en español.
t: Como en toro.
k: Como n kilo.
26
‘: Este apóstrofe es una parada glotal, es español no hay un símbolo que la represente, pero se da en ocasiones; es como pronunciar harina cuidadosamente, o decir o-o en sentido de negación; en náhuatl se presenta en las h que están antes de otra consonante (llamada h saltillo) como en cuauhtli, y en la región de Yucatán es la parada característica entre palabras que tienen los hablantes, influencia del idioma maya.
ts: Como la pronunciación de tz en Quetzalcoatl, como la z en alemán e italiano (zahl y pizza respectivamente).
f: Como la f en foco.
v: En español este sonido no existe en realidad, ya que v representa a b; es igual a la v en francés, inglés, italiano, etc., y a la w en alemán. Se realiza como la f pero vibrando las cuerdas vocales como para decir b; o más sencillo, colocando los dientes superiores en el labio inferior y diciendo b. Lo más probable es que no noten la diferencia, pero para hablantes de otros idiomas b y v se escuchan tan diferentes como t de d.
s: La s como la pronunciamos en América (en España le llaman s sevillana), como en casa o rosa.
z: Como la z francesa, esto es, decir s vibrando las cuerdas vocales; algo parecido al sonido de un zumbido.
h: Como la h pronunciada en inglés o alemán, o la j pronunciada por andaluces y sudamericanos (nunca como la j del norte de España o del centro de México)
m: Como la m de mamá.
n: Como la n de niño.
ng: Parecido a la ng en angustia, pero pronunciado más como un solo sonido, esto es, la n pronunciada con el velo de la garganta, como se dice en palabras como Ankara o congoja.
r: La r suave normal del español, esto es, la de cara o puro.
rr: Este dígrafo, al que en páginas dedicadas a la fonética del Na’vi dedica espacio y tanto trabajo que le cuesta a los angloparlantes… es el mismo que en español: la r fuerte de carro.
w: Aunque en español si representa su sonido (una semivocal), normalmente se tiende a pronunciar como gu (Guarner en vez de Warner), aunque en la palabra cueva la u toma ese sonido. O, para mayor referencia, pronunciar huevo procurando no decir güevo, y con la u del principio, he ahí la pronunciación correcta de w.
l: La l de limón. (Nunca como la l dura o velar del inglés o del catalán)
ll: Este dígrafo no representa el sonido ll de lluvia, sino es solo una l larga (piénsese en algo como l-l, aunque se insiste que nunca se pronuncia como la l del inglés).
27
y: La y normal del español estándar en oyamel. Nunca como se pronuncia en Argentina o Uruguay (sha en vez de ya o sho en vez de yo). Un sonido parecido es la i en diptongo con e como en cielo.
Uso de Acentos
Al igual que en español, el acento ´ indica la sílaba donde recae el stress (la que se pronuncia ligeramente más fuerte a las otras). En cuanto a la ì, el acento solo indica su diferencia de pronunciación ante i.
28
Links de Interés en la Web
1.- http://www.learnnavi.org/ (en inglés)
Hasta el momento sin duda la mejor página de la web en contenido acerca del Na’vi, y en la sección de Foros se puede encontrar información en español.
2.- http://wiki.learnnavi.org/ (en inglés)
Wiki de Learn Na’vi.
3.- http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=1977 (en inglés)
Interesante artículo acerca de la lengua Na’vi.
4.- http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_na%27vi
Artículo de la wikipedia dedicado al idioma Na’vi.
5.- http://www.facebook.com/pages/LearnNavi/273253171275
Grupo de Facebook de los seguidores del Na’vi.
6.- http://www.twitter.com/LearnNavi
Twitter de Learn Na´vi.
7.- http://www.avatarmovie.com/
Web oficial de Avatar.
29