Document

32
Newsletter 09|2010 Sadržaj PHOTO: BRASLAV KARLIć Vijesti Dubrovnik – Muzej konavoskih vina 2 Zagreb – Prijestolnica kravate 3 Split – Žuti morski taksi 4 Zagreb – City bus, nova turistička ponuda 5 Kršan – Hotel Flanona otvorio vrata 6 Dubrovnik – Žičarom iznad grada 7 Kutjevo – Biciklom kroz vinogorje 8 Opatija – Povijesna šetnica 9 Hrvatska – Odredište slavnih 10 Događaji Mali Lošinj – Svjetska elita podvodnih ribolovaca 11 Dubrovnik – Festival komorne glazbe među stoljetnim zidinama 12 Zagreb – Kraljica sportova na obalama Save 13 Koprivnica – Renesansni festival 14 Sisak - Keltska noć 15 Poreč – Giostra 16 Istra – Dani tartufa 17 Šibenik - Atraktivno svjetsko nautičko okupljalište 18 Lepoglava - Međunarodni festival čipke 19 Vinkovci - Mjesto tradicijske kulture, jezika i običaja 20 Jezera, otok Murter – Big Game Fishing 21 Varaždin – Grad baroka 22 Mi u svijetu Hrvatskim kampovima posebna priznanja iz Italije 23 Zagreb – Nagrada filmu «Advent u Zagrebu» 24 Poreč – Valamarovi hoteli među stotinu najboljih 25 Predstavljamo Kopački rit – Netaknuta priroda nadomak gradske vreve 26 Orahovica – Turistički biser Slavonije 27 Otoci Sjeverne Dalmacije 28 Novi Vinodolski i rivijera 30

description

http://press.croatia.hr/Documents/924/Hrvatska_Newsletter_09_10_HR.pdf

Transcript of Document

Page 1: Document

Newsletter09|2010 Sadržaj

Pho

to: b

rasl

av k

arl

VijestiDubrovnik – Muzej konavoskih vina 2Zagreb – Prijestolnica kravate 3Split – Žuti morski taksi 4Zagreb – City bus, nova turistička ponuda 5Kršan – Hotel Flanona otvorio vrata 6Dubrovnik – Žičarom iznad grada 7Kutjevo – Biciklom kroz vinogorje 8Opatija – Povijesna šetnica 9Hrvatska – Odredište slavnih 10

Događaji Mali Lošinj – Svjetska elita podvodnih ribolovaca 11Dubrovnik – Festival komorne glazbe među

stoljetnim zidinama 12Zagreb – Kraljica sportova na obalama Save 13Koprivnica – Renesansni festival 14Sisak - Keltska noć 15Poreč – Giostra 16Istra – Dani tartufa 17Šibenik - Atraktivno svjetsko nautičko okupljalište 18Lepoglava - Međunarodni festival čipke 19Vinkovci - Mjesto tradicijske kulture, jezika i običaja 20Jezera, otok Murter – Big Game Fishing 21Varaždin – Grad baroka 22

Mi u svijetuHrvatskim kampovima posebna priznanja iz Italije 23Zagreb – Nagrada filmu «Advent u Zagrebu» 24Poreč – Valamarovi hoteli među stotinu najboljih 25

PredstavljamoKopački rit – Netaknuta priroda nadomak gradske

vreve 26Orahovica – Turistički biser Slavonije 27Otoci Sjeverne Dalmacije 28Novi Vinodolski i rivijera 30

Page 2: Document

Rujan 2010 | 2

VijestiDubrovnik – Muzej konavoskih vinaĐurovića špilja u Konavlima, prirodni krški fenomen smješten ispod same piste dubrovačke zračne luke, od nedavno posjetiteljima nudi ne samo prirodne ljepote i «skulpture» stvarane milijunima godina nego i mogućnost uživanja u najboljim vinima s juga Hrvatske. Špilja nudi idealnu temperaturu od stalnih 16 stupnjeva Celzija, što je čini idealnom za čuvanje vrhunskih vina. Upravo stoga tu je otvoren «Nebeski podrum» (Skycellar), mjesto na kojemu posjetitelji u jedinstvenom ambijentu mogu kušati i kupiti poznata i geografski zaštićena konavoska vina. Istraženi dio špilje je osvijetljen, a staze su ograđene. Špilja je otvorena svakim danom od 10 do 18 sati. «Nebeski podrum» jedinstveno je mjesto i svijet za sebe koji vrijedi posjetiti i uživati u okusima probranih vina te prekrasnom, nesvakidašnjem ambijentu.

Turistička zajednica Dubrovačko-neretvanske županije

www.visitdubrovnik.hr

Turistička zajednica grada Dubrovnika

www.tzdubrovnik.hr

Turistička zajednica općine Konavle

www.tzcavtat-konavle.hr

Pho

to: i

vo P

erva

n

Page 3: Document

Rujan 2010 | 3

Zagreb – Prijestolnica kravateHrvatska laka konjica u sklopu francuske kraljevske vojske tijekom Tridesetogodišnjeg rata u 17. st. (1618-48) bila je na glasu po iznimnom junaštvu i vojnim vještinama, ali se isticala i jednim «modnim» detaljem – slikovitim rupcem svezanim oko vrata. Taj rubac vezan u čvor nazvan je po etničkom imenu Hrvata (staronjemački Krabatten ili starofrancuski Cravattes) – kravata. U postrojbama francuske kraljevske vojske utemeljena je 1664. hrvatska pukovnija Royal Cravattes. Gotovo četiri stoljeća kasnije, u starom dijelu Zagreba, turisti odnedavno uživo mogu svjedočiti smjeni straže Kravat pukovnije, postrojbe inspirirane slavnom hrvatskom povijesnom pukovnijom. Svaka smjena straže počinje atraktivnom ceremonijom pripreme straže i pregledom naoružanja. U ceremoniji sudjeluje postroj od 12 vojnika koji prikazuju hrvatske vojnike od prije četiri stotine godina koji su nosili rupce, kasnije nazvane kravatama. Straže se postavljaju na tri atraktivne turističke lokacije – na Markovu trgu, Trgu bana Josipa Jelačića i pri Gospinu kipu na Kaptolu. Ovim se projektom Zagreb nastoji promovirati kao prijestolnica kravate, sa željom da ta iznimna kulturna i povijesna vrijednost postane i atrakcija za sve posjetitelje glavnoga grada Hrvatske, domovine kravate.

Turistička zajednica grada Zagreba

www.zagreb-touristinfo.hr

Pho

to:

ma

rio

ro

mu

lić

& d

raže

n s

toji

ć

Page 4: Document

Rujan 2010 | 4

Svatko tko želi doživjeti Dioklecijanov grad iz potpuno drukčije perspektive svakako treba sjesti u žuti morski taksi i prepustiti se čarima razgledavanja «s mora» najljepšeg grada na svijetu, kako od milja svoj grad zovu Splićani. Riječ je o novoj ponudi koja turistima omogućava da u polusatnoj vožnji morem u pratnji turističkog vodiča upoznaju taj stari dalmatinski grad. Morski taksi može primiti 12 osoba, a idealan je za turiste koji stižu zrakoplovima u splitsku zračnu luku pa umjesto kroz gužve na cestama do splitske rive mogu stići za petnaestak minuta. Taksi je na raspolaganju i onima koji žele vidjeti neki od prekrasnih otoka u splitskom akvatoriju.

Turistička zajednica Splitsko-dalmatinske županije

www.dalmatia.com

Turistička zajednica grada Splita

www.visitsplit.com

Split – Žuti morski taksi

Pho

to: m

ari

o b

rzić

Page 5: Document

Rujan 2010 | 5

Zagreb i njegovu povijest brojni posjetitelji od nedavno mogu upoznati vozeći se autobusom gradskim ulicama, a umjesto uobičajenog vodiča s mikrofonom u ruci turistima su na raspolaganju slušalice preko kojih se na sedam jezika emitira sadržaj sinkroniziran s rutom i lokacijom prolaska autobusa pored neke od brojnih gradskih znamenitosti. Autobus bez krova zasad turiste vozi kraćom i dužom rutom. Vožnja kraćom, «crvenom linijom» traje sat vremena Gornjim i Donjim gradom, dok duža, «zelena linija» u trajanju od dva sata obuhvaća i dva poznata zagrebačka jezera Bundek i Jarun.Vožnja turističkim autobusom omogućava gostima da uz jednosatno ili dvosatno predavanje upoznaju bogatu 900-godišnju povijest Zagreba i brojne zanimljivosti vezane uz grad, primjerice: da prvi pisani spomen o Zagrebu datira iz 1094., da se Radio Zagreb kao prva radio postaja u ovom dijelu Europe oglasila 1926. i da se prvo motorno vozilo zagrebačkim ulicama provezlo 1901.

Turistička zajednica grada Zagreba

www.zagreb-tourisinfo.hr

Zagreb – City bus, nova turistička ponuda

Pho

to: i

vo P

erva

n

Page 6: Document

Rujan 2010 | 6

Kršan – Hotel Flanona otvorio vrataOpćina Kršan u Istri dobila je prvi hotel koji je nedavno primio i prve goste. Naime, nekadašnji motel Vidikovac obnovljen je i pretvoren u hotel s tri zvjezdice. Riječ je o hotelu Flanona koji je dobio ime po starom rimskom nazivu za Plomin. Iz svake od deset moderno opremljenih i klimatiziranih dvokrevetnih soba s terasama pruža se prekrasan pogled na Plominski zaljev i Kvarner. U sastavu hotela je i restoran otvorenog tipa u čijim delicijama mogu uživati i putnici namjernici. Hotel ima veliko parkiralište, a za osobe s posebnim potrebama uređena je jedna soba do koje je izgrađen poseban pristup i nova cesta. Gostima hotela je nadohvat ruke plaža do koje stižu netaknutim krajolikom, a za desetak minuta vožnje mogu doći u Iku, Mošćeničku Dragu ili Rabac.

Turistička zajednica Istarske županije

www.istra.hr

Turistička zajednica općine Kršan

www.istria-krsan.com

Pho

to: i

vo P

erva

n

Page 7: Document

Rujan 2010 | 7

Dubrovnik, jedan od najljepših gradova na svijetu, može se, nakon devetnaest godina ponovo razgledati iz drukčije, ptičje perspektive. Obnovljena je žičara kojom se za nešto manje od četiri minute, u kabini za 30 putnika, stiže na 405 metara nadmorske visine, na brdo Srđ, s kojeg puca prekrasan, nezaboravan pogled na Dubrovnik. Jedan od nekadašnjih simbola dubrovačkog turizma (izgrađen 1969), od ratnih sukoba 1991. nije bio u funkciji, da bi nakon obnove u koju je uloženo oko pet milijuna eura, žičara ponovno zablistala u punom sjaju, pa je na najboljem putu da opet bude velika turistička atrakcija.

Turistička zajednica Dubrovačko-neretvanske županije

www.visitdubrovnik.hr

Turistička zajednica grada Dubrovnika

www.tzdubrovnik.hr

Dubrovnik – Žičarom iznad grada

Pho

to: s

erg

io g

obb

oPh

oto

: tz

du

bro

vnik

Page 8: Document

Rujan 2010 | 8

«Put graševine» naziv je nove brdsko-biciklističke staze duge 15 km koja prolazi šumskim predjelima Parka prirode Papuk i najatraktivnijim lokalitetima kutjevačkog vinogorja na južnim obroncima Krndije. To je treća biciklistička staza u Parku prirode Papuk, a u planu je i povezivanje tog parka s još tri parka prirode – Kopačkim ritom, Lonjskim poljem i Medvednicom. Bila bi to staza duga 454 km, a pojedini dijelovi vodili bi i asfaltnim cestama. Ljubitelji bicikla i prirode na toj bi ruti uz pomoć info-tabli bili upućivani na zanimljiva odredišta i znamenitosti koje mogu vidjeti, gdje mogu prespavati, jesti i kušati dobra vina. Kutjevački kraj poznat je po vrhunskim vinima, a graševina je njihova kraljica.

Turistička zajednica Virovitičko-podravske županije

www.tzvpz.hr

Park prirode Papuk

www.pp-papuk.hr

Kutjevo – Biciklom kroz vinogorje

Pho

to:

saša

Pja

nić

Page 9: Document

Rujan 2010 | 9

Pho

to: s

erg

io g

obb

o

Opatija, stara dama hrvatskog turizma, nadaleko je poznato turističko odredište koje je još austro-ugarska elita otkrila kao idealno mjesto za odmor. No, malo je poznato da i opatijsko zaleđe nudi puno toga zanimljivoga. Kako bi se revitaliziralo opatijsko zaleđe nedavno je uređena višestoljetna šetnica koja vodi od centra Opatije do stare jezgre Veprinaca. Šetna staza je proširena, popločana, popravljeni su stari kameni dijelovi, postavljene su nove planinarske oznake, klupe za odmor i edukativne ploče na četiri jezika koje govore o povijesti mjesta i stazi prema Veprincu. Riječ je o stazi koju je u prošlosti lokalno stanovništvo svakodnevno koristilo kako bi stiglo do obale, gdje su trgovali svojim proizvodima. Danas služi za ugodnu šetnju, bijeg od gradske vreve i uživanje u netaknutoj prirodi.Uređenje staze do Veprinca dio je projekta uređenja mreže šetnica na padinama Učke koje uz prirodne znamenitosti povezuju čitav niz autohtonih naselja. Na taj način će se turisti, izletnici i planinari moći upoznati sa svim osobitostima zaleđa Opatijske rivijere.

Turistička zajednica Primorsko-goranske županije

www.kvarner.hr

Turistička zajednica grada Opatije

www.opatija-tourism.hr

Opatija – Povijesna šetnica

Page 10: Document

Rujan 2010 | 10

Pho

to: i

vo P

erva

n

Hrvatska – Odredište slavnihAmerička TV-postaja CNN bila je u pravu kad je početkom ove godine najavila da će Hrvatska ovoga ljeta biti jedno od poželjnijih odredišta slavnih svjetskih zvijezda. U prilog toj najavi svakako idu i fotografije rasplesane holivudske glumice Eve Longorije s ljetovanja u Hrvatskoj i jednog od najboljih tenisača svih vremena Johna McEnroea na dubrovačkom Stradunu .Hrvatsku obalu i otoke svake godine posjećuje sve veći broj slavnih gostiju. Neki od njih nisu skrivali svoje oduševljenje, pa je tako primjerice jedan od najbogatijih ljudi na svijetu Bill Gates za ugledni časopis Forbes Hrvatsku preporučio kao idealno odredište za odmor. Osnivač Microsofta s obitelji je posjetio Skradin, gradić u srednjoj Dalmaciji i obližnji Nacionalni park Krka. Eva Longoria i njezin suprug, poznati NBA košarkaš Tony Parker s prijateljima, među kojima su i glumci Amaury Nolasco i Jennifer Morrison, krstarili su obalom i posjetili Mali Lošinj, Zadar, Kornate, Šibenik, Skradin, Trogir, Split i Hvar, gdje su se, sudeći po fotografijama koje su objavili svjetski mediji, dobro zabavili. Završili su i u vodičkom klubu Hacienda na «DJ Cut Killer i Tony Parker Showu». Posjetili su i Dubrovnik, gdje je ipak može vidjeti najviše celebrityja. Tu je bio i slavni američki glumac Morgan Freeman, počasni gost Dubrovnik Film Meeting Festivala koji se već nekoliko godina organizira u suradnji sa Sarajevskim filmskim festivalom. Posljednjih su godina to bili Gillian Anderson, Mickey Rourke, Steve Buscemi i Kevin Spacey.Već početkom sezone na ulicama Dubrovnika moglo se sresti najpoznatijeg svjetskog flamenko gitarista Paca de Luciju, zvijezdu krimi-serija Dennisa Franza i bivšeg njemačkog kancelara Gerharda Schroedera.Prve dane ljeta u Hrvatskoj je proveo i holivudski glumački par Goldie Hawn i Kurt Russell, koji su doputovali u Dubrovnik iz Rima.Ovogodišnji Libertas film festival obilježila je glumačka zvijezda Gabourey Sidibe, koja je već za svoju prvu ulogu na filmu Precious nominirana za Oscara. Na otvorenju festivala moglo se vidjeti još poznatih iz svijeta filma, poput češkog redatelja, Oskarovca, Jiřija Menzela i jednog od najproduktivnijih filmaša Hollywooda Dantea Spinottija.Dubrovnik je bio domaćin i humanitarnog teniskog meča wimbledonskih pobjednika Gorana Ivaniševića i jednog od najboljih tenisača svih vremena Johna McEnroea koji je došao u pratnji supruge Patty Smyth i njihove djece. Drugi tenisač svijeta, Novak Đoković zabavljao se u Splitu, a u Hrvatskoj je nakon sedam godina odlučio ljetovati i francuski rukometni reprezentativac hrvatskih korijena Nikola Karabatić. Posjetio je rodbinu u Poljicama kod Trogira, obišao Dubrovnik i u Primoštenu bio na koncertu.

Neki od glazbenih velikana nisu došli u Hrvatsku samo zbog odmora već i zbog nastupa, samostalnih ili na ljetnim festivalima. U Zadru su tako su nastupili pjevač Seal, te soul-jazz diva Natalie Cole. Zbog Garden festivala, jednog od najboljih europskih ljetnih događanja, maleno ribarsko mjesto Petrčane kraj Zadra posjetile su mnoge zvijezde elektronske glazbe kao što su su Hercules & Love Affairs, 2020 Soundsystem, Crazy P, Dave Bee-ar, Tristan Da Cunha, Horse Meat Disco, DJ Stu Patterson, Greg Wilson, Norman Jay i Henrik Schwarz.Garden festival je zauzeo visoko drugo mjesto najboljih ljetnih festivala prema vodećem europskom on-line magazinu za elektronsku glazbu Resident Advisor, a britanski The Times ga je lani uvrstio među dvadeset najboljih ljetnih europskih festivala, kako zbog iznimne lokacije na poluotoku Pinija u Petrčanima, u borovoj šumi pored mora, tako i zbog izbora glazbenika.Predivne hrvatske plaže, brojne skrivene uvale i odličnu kuhinju već su ranije otkrile zvijezde poput Stevena Spielberga, Andrea Agassija, Gwyneth Paltrow, Roberta De Nira, Clinta Eastwooda, Sharon Stone, Toma Cruisea, Bona Voxa, Beyonce i Jay Z-ja te brojni drugi iz svijeta slavnih.

Hrvatska turistička zajednica

www.croatia.hr

Page 11: Document

Rujan 2010 | 11

Mali Lošinj, jedno od najpopularnijih jadranskih turističkih odredišta, poznato po idealnim klimatskim uvjetima, posebnoj flori i fauni, u koju spadaju i dobri dupini, te antičkom kipu Apoksiomenu - krovna svjetska organizacija sportskog podvodnog ribolova CMAS, odabrala je za domaćina 27. Svjetskog prvenstva u podvodnom ribolovu. Mali Lošinj će kao domaćin ovog renomiranog sportskog događaja od 14. do 19. rujna ugostiti 23 reprezentacije, brojne delegacije ribolovnih saveza, te obitelji, prijatelje i navijače 96 natjecatelja koji će svoje podvodne ribolovne vještine pokazati u predivnom lošinjskom akvatoriju. Uz Svjetsko prvenstvo domaćini organiziraju brojne popratne manifestacije - koncerte, izložbe, regate i drugo. Mali Lošinj ima dugogodišnju tradiciju podvodnog ribolova. Prva podvodna puška na Malom Lošinju pojavila se 1950., a već šest godina kasnije održano je Prvenstvo sjevernog Jadrana u podvodnom ribolovu u lošinjskom akvatoriju. Potom je Mali Lošinj 1963. skrenuo na sebe pozornost organizacijom 1. Svjetskog prvenstva u podvodnom ribolovu, te se već tada pozicionirao kao svjetski centar podvodnog ribolova. Od 1957. tu se održava i tradicionalno natjecanje

- Novogodišnji kup u podvodnom ribolovu. O dubokoj i neraskidivoj vezi Lošinjana i podvodnog ribolova svjedoči i spomenik podvodnom ribolovcu u središtu Lošinja. Prirodne ljepote i raznolika riblja fauna čine lošinjski akvatorij idealnim mjestom za održavanje ovako velikog sportskog događaja.

Turistička zajednica Primorsko-goranske županije

www.kvarner.hr

Turistička zajednica grada Malog Lošinja

www.tz-malilosinj.hr

Mali Lošinj – Svjetska elita podvodnih ribolovaca

Pho

to: i

vo P

erva

n

Događaji

Page 12: Document

Rujan 2010 | 12

Dubrovnik – Festival komorne glazbe među stoljetnim zidinama Priča o Festivalu komorne glazbe Julian Rachlin i prijatelji započinje 2000. kada je jedan od najpoznatijih svjetskih violinista maestro Julian Rachlin prvi puta nastupio na Dubrovačkim ljetnim igrama. Oduševljen atmosferom, ambijentom i akustikom Kneževa dvora, austrijski violinist se odmah zaljubio u Dubrovnik i došao na ideju organizirati ljetni glazbeni festival smješten unutar jedinstvene povijesne jezgre grada, najljepše glazbene pozornice. Prvi festival održan je već iduće godine. Maestro Rachlin pozvao je svoje prijatelje da mu se pridruže na koncertima u Dubrovniku, a svi su bili očarani gradom podjednako kao i on. I danas, u goste Dubrovniku još uvijek dolaze neki od najpoznatijih svjetskih glazbenika - violončelist Mischa Maisky, pijanist Itamar Golan, violinistica Janine Jansen, kornist Radovan Vlatković i mnogi drugi koji početak rujna svake godine rezerviraju za posjet Dubrovniku i Festivalu. Jedinstvenost ovog glazbenog događaja, ali i mjesta na kojem se održava najbolje opisuju riječi samog maestra Rachlina: «Nikada nigdje nisam imao koncerte poput ovih u Kneževu Dvoru; Festival u Dubrovniku predstavlja neobičan spoj umjetnosti i prijateljstva i rijetko viđenu sinergiju ...». U proteklom desetogodišnjem razdoblju Festival komorne glazbe Julian Rachlin i prijatelji postao je nezaobilazna glazbeno-kulturna manifestacija na kulturološkoj karti Europe koja, uz prijateljsku atmosferu, gostima nudi vrhunski glazbeni doživljaj.Svi komorni koncerti održavaju se u atriju Kneževa dvora, osim kada se zbog vremenskih neprilika sele u koncertnu dvoranu tvrđave Revelin. U sklopu Festivala u crkvi sv. Ignacija održava se i podnevni «Koncert za Dubrovčane», za koji je ulaz besplatan, a posebnost festivala je i «Koncert u bijelom», na kojem su i izvođači i publika obučeni u bijelo. Festival se ove godine održava od 1. do 12. rujna.

Turistička zajednica Dubrovačko-neretvanske županije

www.visitdubrovnik.hr

Turistička zajednica grada Dubrovnika

www.tzdubrovnik.hr

Rachlin and Friends

www.rachlinandfriends.com

Pho

to: s

erg

io g

obb

o

Page 13: Document

Rujan 2010 | 13

Zagreb – Kraljica sportova na obalama SaveZagreb i Sportski park Mladost i ove će godine 1. rujna ugostiti brojne vrhunske atletičare, osvajače olimpijskih medalja, svjetske prvake i rušitelje rekorda. Zagrebački atletski miting, nekadašnji Memorijal Borisa Hanžekovića, od ove godine je dio IAAF World Challenge serije. Riječ je o mitingu sa 60-godišnjom tradicijom i visokim rejtingom u svijetu atletike. Mitingu je ove godine pripala posebna čast ugostiti i finalno natjecanje muškog Hammer Challengea što znači da će se u Zagrebu okupiti najbolji svjetski bacači kladiva.Atletska priča duga više od pola stoljeća rođena je u dvoboju najjačih zagrebačkih klubova – Mladosti i Dinama, da bi 1958. nastupom kvalitetnih atletičara iz drugih zemalja miting postao međunarodni. Memorijalna utrka na 110 m prepone, organizirana u okviru mitinga od samih početaka, nosi ime prijeratnog zagrebačkog atletičara i reprezentativca Borisa Hanžekovića, koji se proslavio pobjedom nad slavnim Grkom Hristosom Mantikasom, na Balkanijadi 1938. godine. Već 1960-ih i 1970-ih na miting su dolazili ugledni atletičari, no pravi pohod svjetskih zvijezda u Zagreb počinje 1997. i raste sa svakim novim mitingom. Godine 1998. popularni «Hanžek», kako običavamo zvati ovo natjecanje, zauzeo je prvo mjesto na ljestvici mitinga EAA (Europske atletske federacije), te je iduće, 1999. uvršten u viši rang – među mitinge pod okriljem IAAF-a (Svjetske atletske federacije). Da je zagrebački miting cijenjen u svjetskoj atletskoj obitelji, pokazao je IAAF uvrstivši «Hanžek» među 14 gradova koji su u novom sustavu Svjetske atletske turneje (World Athletics Tour) zadržali Grand Prix status. Iznad njega je samo Zlatna liga (6 mitinga) i Super Grand Prix (5).Zaštitni znak mitinga je hrvatska atletičarka, svjetska prvakinja u skoku u vis Blanka Vlašić. Noćni ugođaj, sjajni rezultati i odlična organizacija, draž su ovog vrhunskog sportskog događaja.

Turistička zajednica grada Zagreba

www.zagreb-touristinfo.hr

Zagreb Grand Prix

www.zagrebhanzek.com

Pho

to: s

erg

io g

obb

o

Page 14: Document

Rujan 2010 | 14

Koprivnica – Renesansni festivalNa bedemima starog koprivničkog grada u rujnu se odvija pravi povijesni spektakl. Pod viteškim šatorima vitezovi bruse mačeve ne bi li u dvoboju osvojili ruku svoje djeve, lovački sokoli kruže zrakom slušajući zapovijedi sokolara, a trgovci i obrtnici iz sveg glasa privlače kupce da priđu štandovima sa «srednjovjekovnim» rukotvorinama. Ulicama se šire privlačni mirisi renesansne kuhinje i egzotičnih namirnica koje su se nekoć rabile. Mjesto zbivanja ovog Renesansnog festivala su koprivnički bedemi, ostaci nekada velebne protuturske utvrde. Turističko-povijesna i edukativna manifestacija Renesansni festival najveći je spektakl živih slika iz prošlosti u ovom djelu Europe koje svoje uporište ima u povijesnim činjenicama. Jela od kopriva posjetitelje će vratiti u 13. stoljeće kada se Koprivnica prvi put spominje, a manifestacija počinje uprizorenjem dolaska kralja Ludovika Anžuvinca 1356. i uručivanjem Koprivnici Povelje slobodnog kraljevskog grada.Osim u scenskim prikazima srednjovjekovnog života, viteštva, opsada, glazbe i plesa, posjetitelji će od 4. do 6. rujna moći uživati i u jelima spravljenim po receptima iz davno prohujalog vremena.

Turistička zajednica Koprivničko-križevačke županije

www.tz-koprivnicko-krizevacka.hr

Turistička zajednica grada Koprivnice

www.koprivnicatourism.com

Pho

to: m

ila

n b

abi

ć

Page 15: Document

Rujan 2010 | 15

Sisak - Keltska noć U Sisku se svake godine, u prvim danima rujna, za vrijeme mlađaka, na Šetnici uz Kupu, odigrava turističko-povijesni spektakl Keltska noć. To je jedna od najznačajnijih i najdojmljivijih turističkih manifestacija u Sisačko-moslavačkoj županiji. Na splavima se prikazuju sisačke legende, a druidi i svećenice gledateljima na obali dijele čudotvorni napitak. Uz svjetlost baklji i reflektora, iz noći izranjaju slike vezane uz tajanstvene sisačke legende. Posjetitelji će 4. rujna vidjeti vile i ratnike kako plešu u ritmu bubnjeva, Kelte koji na splavima plove Kupom, kušati čarobni druidski napitak i sudjelovati u mističnom obredu prizivanja drevnih ratnika, ljepotica, biskupa i njihovih progonitelja, ratnika osvajača te branitelja života i slobode. Na plovilima će se pred posjetiteljima odigravati prizori iz života Kelta i Rimljana. Noć je to u kojoj će splavi nošene samo riječnom maticom, pronositi osvijetljenom površinom rijeke prizore iz povijesti Siska te pričati tri tisuće godina dugu priču o ratovima, bunama, veličanstvenim trenucima davnih dana, uspjesima i pobjedama, osvajanjima, usponima i padovima moćnih imperija.Siščani se ovom jednosatnom predstavom prisjećaju kako je njihov grad izgledao nekada. Keltska noć lani je proglašena najboljom turističkom manifestacijom u kontinentalnoj Hrvatskoj.Kelti su na sisačko područje došli u 4. stoljeću prije Krista i pokorili starosjedilačka ilirska plemena s kojima su se etnički i kulturološki izmiješali te utemeljili naselje Segesticu. Ilirsko - keltska plemena uspijevala su se odupirati rimskim pritiscima sve do 35. godine prije Krista kada je Oktavijan zauzeo i razorio Segesticu s 12.000 vojnika, nakon tridesetodnevne opsade. Iz prvobitnog vojnog logora, rimska Siscia ubrzo se uzdiže u status grada s iznimno jakim vojnim, prometnim i upravnim funkcijama, razvijenom trgovinom i obrtom, a kasnije i poznatom kovnicom novca koji se koristio širom Rimskog carstva.Grad Sisak smješten je jugoistočno od Zagreba na utocima Odre u Kupu i Kupe u Savu. Zemljopisni položaj i prirodne pogodnosti utjecali su na razvoj grada koji, osim bogate kulturno-povijesne baštine, gostima u okolici nudi brojne druge zanimljivosti i znamenitosti. Nizvodno od Siska, uz lijevu obalu Save, prostire se Park prirode Lonjsko polje. Većim dijelom to je poplavno područje rijeke Save s izuzetno očuvanim biljnim i životinjskim svijetom i slikovitim selima smještenima uz Savu i njezine rukavce. Lonjsko polje poznato je po autohtonoj pasmini konja i svinja, a jedno je i od najvećih mrijestilišta riba.

Pho

to: m

ila

n b

abi

ć Jedinstvena arhitektura drvenih kuća, na kojima su smještena mnogobrojna rodina gnijezda, predstavlja dodatnu atrakciju, pa je tako selo Čigoč proglašeno Europskim selom roda. Tu je i arheološki park Siscia. Zaštitna arheološka istraživanja rezultirala su otkrivanjem gradskog kompleksa rimske Siscije u kojem posjetitelji mogu vidjeti gradski bedem s unutrašnjom kulom, obrambeni opkop, te dio kasnorimske monumentalne građevine. Sisak je najslavnije dane doživio u vrijeme bitaka s Turcima, a vrhunac je sjajna pobjeda kršćanske vojske nad Turcima 1593. Glas o prvom velikom turskom porazu nakon višestoljetne vojne premoći brzo se širio i Sisak se nakratko našao u središtu pozornosti čitave Europe.

Turistička zajednica Sisačko-moslavačke županije

www.turizam-smz.hr

Turistička zajednica grada Siska

www.sisakturist.com

Page 16: Document

Rujan 2010 | 16

Poreč – GiostraPoreč je nadaleko poznat kao turistički grad, no to je i mjesto bogate kulturno-povijesne baštine o čemu svjedoči i povijesni festival Giostra koji posjetitelje vraća u davnu povijest Poreča, točnije u 1745. kada se, prema arhivskim zapisima, po porečkim ulicama odvijala pučka fešta. Njeni su se sudionici natjecali u gađanju samostrelom, raznim plesovima i pučkim igrama, a glavna atrakcija bila je utrka vitezova na konjima - Giostra. Giostra je festival kojim se na ulice Poreča vraća dio povijesti, a sve je obogaćeno popratnim koncertima, igrokazima i bogatom trpezom s biranim delicijama. Plemkinje i plemići, žongleri, bubnjari i ulični zabavljači u živopisnim kostimima šeću gradom zabavljajući posjetitelje. Giostra je projekt zaštite nematerijalne kulturne baštine koji tijekom cijele godine priprema dvjestotinjak entuzijasta. Ovogodišnji četvrti po redu festival održat će se od 5. do 12. rujna. Ova manifestacija ujedno je i dokaz da porečki turizam ne živi samo od sunca, mora i besprijekornog turističkog imidža. Neizbrisivi tragovi prošlosti jasno su vidljivi u povijesnoj jezgri Poreča i na ulicama od kojih je velik broj nastao još u rimsko doba. U najznačajnijim gradskim palačama smještene su galerije i muzeji.

Turistička zajednica Istarske županije

www.istra.hr

Turistička zajednica grada Poreča

www.istria-porec.com

www.to-porec.com

Giostra

www.giostra.info

Pho

to: i

vo P

erva

n

Page 17: Document

Rujan 2010 | 17

Nijedan se gurman na svijetu ne bi smio podičiti tim imenom ako u životu nije probao tartufe, gurmanski dragulj Istre. Tartufi, gljive koje rastu pod zemljom, zaštitni su znak Istre, a Istrani im svoju zahvalnost izražavaju strogo čuvajući recepte njihove pripreme. Priliku za upoznavanje pravog bogatstva tartufa u svim mogućim gastro-kombinacijama pružaju upravo Dani tartufa koji se diljem Istre obilježavaju tijekom jeseni. Tartuf je neobična, gomoljasta izraslina koja raste pod zemljom, neugledna oblika i intenzivnog mirisa. Ova rijetka i skupocjena gljiva koja raste u plodnom istarskom tlu prava je kulinarska poslastica. Istarski bijeli tartuf jedan je od najcjenjenijih u svijetu.Kulinarsku vrijednost tartufa otkrili su već stari Rimljani; tijekom pet stoljeća duge vladavine Venecije, Motovunska je šuma nosila naziv Šuma sv. Marka, a u njoj je tek pojedincima bilo dopušteno vađenje tartufa. Smjenom vladara i dolaskom Austro-Ugarske, tartuf je stizao samo do jednog odredišta - bečkog dvora. Ipak, sve do danas se održao kao ekskluzivna delicija - vrhunac gastronomije. Ne proviruje iznad tla, pa ga se može naći tek uz pomoć posebno dresiranih pasa ili svinja.Istra ima dvije vrste tla: intenzivno tamnocrvenu u priobalju, i sivu zemlju, masnu, glinastu u središnjem dijelu. Tartuf raste u toj sivoj zemlji, a epicentar mu je u vlažnoj Motovunskoj šumi kojom protječe rijeka Mirna. Tartufarska zona proteže se na sjeveroistok do grada Buzeta i Lupoglava te seže jugoistočno uz rječicu Rašu na Labinštini i južno do Pazinštine.

Turistička zajednica Istarske županije

www.istra.hr

www.istria-gourmet.com

Pho

to: r

enco

ko

sin

oži

ć

Istra – Dani tartufa

Page 18: Document

Rujan 2010 | 18

Ljubitelji mora, brodova i plovidbe neće požaliti dođu li od 16. do 19. rujna u Šibenik na Adriatic Boat Show, međunarodni nautički sajam novih i rabljenih plovila. Sve u vezi s brodogradnjom i nautikom moći će naći na jednom mjestu. Adriatic Boat Show je sajam koji na 160 000 m² promovira hrvatsku malu brodogradnju i segment megajahti u nautičkom turizmu Hrvatske, uz veliki broj stranih proizvođača i izlagača. Na sajmu su zastupljene brodice svih namjena i veličina; motorni brodovi, gumenjaci, jedrilice, jahte i megajahte.Bogata ponuda brodske opreme, izvanbrodskih i brodskih motora, navigacijske opreme i instrumenata, nautičke te sportske opreme. odjeće i obuće, opreme za ronjenje i podvodni ribolov, jamstvo su da će svi ljubitelji nautike, od «prosječnog zaljubljenika u more» do kupaca «dubljeg džepa», pronaći potrebne informacije, zadovoljiti profesionalnu znatiželju, a možda i sklopiti unosne poslove.Osim bogate ponude plovila i nautičke opreme, sajam nudi izlagačima i posjetiteljima izuzetno bogat popratni program, od brojnih koncerata, modnih revija i sportskih natjecanja do kulinarske prezentacije u suradnji s najboljim ugostiteljima šibenskog područja.Adriatic Boat Show se u samo nekoliko godina potvrdio kao izuzetan nautičko-sajamski događaj koji je ucrtao Šibenik na nautičku kartu svijeta, pretvorivši ga u nezaobilaznu destinaciju u rujnu svake godine.Šibenik je smješten na središnjem dijelu hrvatske obale, na ušću rijeke Krke, između dva nacionalna parka - Kornata i Krke, u jednoj od najatraktivnijih svjetskih nautičkih lokacija.

Turistička zajednica Šibensko-kninske županije

www.sibenikregion.com

Turistička zajednica grada Šibenika

www.sibenik-tourism.hr

Adriatic Boat Show

www.adriaticboatshow.com

Pho

to: d

am

ir F

abi

jan

Šibenik - Atraktivno svjetsko nautičko okupljalište

Page 19: Document

Rujan 2010 | 19

Vjeruje se da su prije nekoliko stoljeća pavlini donijeli čipku u hrvatske krajeve. Prepoznavši njezinu ljepotu, seosko je stanovništvo prihvatilo pletenje čipke kao svoju tradiciju koju njeguje sve do danas. Posebno ju je prihvatilo stanovništvo grada Lepoglave, gdje se i nalazio pavlinski samostan. Ponosni na svoje čipkarsko umijeće, stanovnici lepoglavskog kraja svake godine u rujnu organiziraju Međunarodni festival čipke kojim promoviraju čipku kao dio svojeg etnografskog blaga. Na festivalu, koji će se ove godine održati od 16. do 19. rujna, moći će se vidjeti i bogati čipkarski radovi iz drugih europskih zemalja, no posjetiteljima su uvijek osobito atraktivni domaći radovi iz hrvatskih čipkarskih središta, a uz Lepoglavu to su Pag, Sv. Marija i Hvar.Lepoglavska je čipka svoj pravi procvat doživjela krajem 19. i u prvoj polovici 20. st. kada se potiče proizvodnja, otvaraju tečajevi, radionice i škola čipkarstva. Vještina izrade čipke postaje stalan izvor dodatne zarade, jer se čipka prodavala na sajmovima, izložbama, u Zagrebu, ali i diljem zapadne Europe.Lepoglavska čipka osvaja i odličja na svjetskim izložbama. U Parizu 1937. nagrađena je zlatnom, a u Berlinu 1939. brončanom medaljom. To razdoblje je doba najvećeg procvata lepoglavskog čipkarstva.Lepoglava je grad smješten u pitomom zagorskom pejzažu, podno Ivanščice, nedaleko od dviju europskih autocesta Zagreb – Beč i Zagreb – Budimpešta. Tu je nakon 1683. osnovana prva svjetovna gimnazija i prvo sveučilište u Hrvatskoj s pravom dodjeljivanja akademskih titula. Župna crkva, samostan, te kapele u okolici koje je freskama ukrasio znameniti pavlin Ivan Ranger, nadaleko su poznati spomenici barokne umjetnosti.

Turistička zajednica Varaždinske županije

www.turizam-vzz.hr

Turistička zajednica grada Lepoglave

www.lepoglava-info.hr

Lepoglava - Međunarodni festival čipke

Pho

to: i

vo P

erva

n

Page 20: Document

Rujan 2010 | 20

Vinkovčani često znaju govoriti: «Tko jednom doživi ugođaj Vinkovačkih jeseni, nemoguće mu je ne vratiti se!» I zaista, teško je opisati sva događanja koja u tih desetak jesenskih dana Vinkovčani, kao neumorni domaćini, organiziraju za svoje goste sa svih strana svijeta. Čitav grad, zajedno sa svojim posjetiteljima, živi nošen pjesmom i plesom. Naime, Vinkovačke jeseni smotra su folklora koja ne njeguje samo slavonsku tradiciju, već i običaje iz svih krajeva Hrvatske kako bi se na taj način obilježila jesen, godišnje doba kada priroda nagrađuje cjelogodišnji nesebični zemljoradnički trud.Kada je Slavoniju postupno počeo nagrizati brzi ritam suvremenoga načina života i kada je zaprijetila opasnost od gubljenja slavonske posebnosti javila se potreba za očuvanjem tradicijske kulture toga kraja. Oživotvorila ju je smotra izvornoga folklora, najprije Slavonije i Baranje, nakon čega je manifestacija prešla regionalne granice i započela povezivati sve one koji vole i cijene tradicijsku kulturu, jezik i običaje. Vinkovci, srce Šokadije, postali su mjesto sakupljanja izvorne narodne kulture i načina života, te jedinstvena smotra koja iz godine u godinu postaje bogatija novim manifestacijama - znanstvenim, turističkim, gospodarskim, sportskim i zabavnim. I tako već četrdeset godina. Ove godine Vinkovci će brojne zaljubljenike u narodnu kulturu i običaje ugostiti od 10. do 19. rujna.

Turistička zajednica Vukovarsko-srijemske županije

www.tzvsz.hr

Turistička zajednica grada Vinkovaca

www.tz-vinkovci.hr

Vinkovačke jeseni

www.vk-jeseni.com

Pho

to: s

erg

io g

obb

o

Vinkovci - Mjesto tradicijske kulture, jezika i običaja

Page 21: Document

Rujan 2010 | 21

Najbolji ribolovci svijeta u rujnu se okupljaju u Jezerima, malom ribarskom mjestu na srednjodalmatinskom otoku Murteru, kako bi se natjecali u lovu na «veliku ribu» - Big Game Fishing. Izvlačenje krupnih primjeraka riba traje satima, a sam ribolov na trenutke može biti i izuzetno nepredvidljiv. Lov, borba, svladavanje i izvlačenje riba koje mogu biti teške i po nekoliko stotina kilograma, među kojima su, osim plave tune, luca, igluna i albacore (albakor) tuna, izrazito je zahtjevno, a od ribolovaca zahtijeva veliku snagu, strpljenje i znanje. To je adrenalinski sport, neizvjestan i nepredvidljiv do samog kraja, koji otkriva nove izazove gdje do izražaja dolaze timski rad i natjecateljski duh. Riječ je o najvećem europskom natjecanju koje se organizira krajem ljeta kada je sezona najboljeg lova na tune i druge krupne pučinske grabljivice. Održava se u bogatom ribolovnom području Blitvenice, Žirja i Kornata, a ovogodišnje dvanaesto izdanje počinje 19. rujna.Big Game Fishing prerastao je u prestižno zbivanje na kojem vole biti svi «viđeniji» sportski ribolovci na velike ribe. Zahvaljujući tom natjecanju i malo ribarsko mjesto Jezera postalo je poznato u svijetu sportskih ribolovaca. Jezera su smještena na jugoistočnoj strani otoka Murtera, najvećeg u skupini šibenskih otoka. Otok je zanimljiv i radi blizine kopna, s kojim ga spaja 30-ak metara dugačak most. Okružena pitomim brežuljcima, Jezera su uvučena u zaljev u obliku potkove. Zbog takvog položaja mjesto nije izloženo udarima jačih vjetrova, pa je njegova uvala idealno pristanište i sidrište.U njegovoj neposrednoj blizini nalaze se dva nacionalna parka: Kornati i Krka.Premda prvi zapis o Jezerima datira iz 1298., mjesto je vjerojatno starije, jer su nedaleko od njega, u uvali Podjasenovac, 1938. pronađena dva groba ilirskog plemena Liburna iz predantičkog doba. Jezerani se osobito ponose svojom nošnjom, običajima, pjesmama i plesovima s kojima se u ljetnim mjesecima redovito mogu upoznati i turisti tijekom kulturno-sportsko-zabavnih zbivanja koja se održavaju pod nazivom Dani mora. Za vrijeme Big Game Fishinga posjetitelji također neće biti «pošteđeni» brojnih zanimljivih popratnih manifestacija.

Turistička zajednica Šibensko-kninske županije

www.sibenikregion.com

Turistička zajednica općine Jezera

www.tzjezera.hr

Pho

to: s

erg

io g

obb

o

Jezera, otok Murter – Big Game Fishing

Page 22: Document

Rujan 2010 | 22

Varaždin – Grad barokaGrad Varaždin je tijekom čitave svoje povijesti bio poznat kao jedno od središta kulturnog života Hrvatske. Ipak, 18. stoljeće je bilo prekretnica gradskog kulturnog života. U tom razdoblju grad intenzivno napreduje, od 1755-76. on je i glavni grad Hrvatske, pa pod utjecajem svih raskoši baroka i njime opčinjene plemićke elite, postaje središtem razuzdanih balova i luksuznog života aristokracije. U čast baroku i njegovoj raskoši, koja je uvelike obilježila grad, te mu priskrbila epitet «maloga Beča», u Varaždinu se tradicionalno, svake godine, održava festival barokne glazbe. Varaždinske barokne večeri svakog rujna i listopada vraćaju kazaljku vremena u razdoblje kad se u raskošnim gradskim palačama moglo čuti neopisivo glazbeno stvaralaštvo te svjedočiti gracioznosti plesa i kulturnog zbivanja. Festival je osnovan još 1970., a s godinama je stasao u prepoznatljivu kulturnu manifestaciju, poznatu diljem Hrvatske i Europe. Postao je i nezamjenjivim dijelom varaždinske turističke ponude, promičući slavnu gradsku povijest ne samo glazbom, već i osebujnom arhitekturom. Barokne su crkve i palače, te Stari Grad, sastavni dio Varaždina, bez kojih bi izgubio svoj identitet. Barokne večeri u grad svake godine dovode brojne svjetski poznate umjetnike, soliste, orkestre i ansamble. Ovaj je festival iskustvo koje se ne može opisati, već se mora doživjeti. Koncerti posjetitelje nose nekoliko stoljeća unatrag, u razdoblje u kojem je glazba bila visoko estetizirana umjetnost. Mnoštvo koncerata renomiranih hrvatskih i inozemnih ansambala stvaraju romantični ugođaj baroknoga grada, ali su vrlo važni i s muzikološkog stajališta jer se u njihovom programu često nađu i tek otkrivena ili još neizvedena djela. Također, predstavljajući i suvremene interpretacije već poznatih djela, Barokne večeri ostvaruju zavidne rezultate u profesionalnom pristupu baroknoj glazbi.

Turistička zajednica Varaždinske županije

www.turizam-vzz.hr

Turistička zajednica grada Varaždina

www.tourism-varazdin.hr

Varaždinske barokne večeri

www.vbv.hr

Pho

to: s

erg

io g

obb

o

Page 23: Document

Rujan 2010 | 23

Hrvatskim kampovima posebna priznanja iz Italije Hrvatskim kampovima stigla su nova priznanja iz talijanske udruge kampista Federcampeggio i od preko tisuću čitatelja njenog časopisa Il campeggio italiano, koji su osam hrvatskih kampova nagradili za simpatičnost, ekologiju i kvalitetu. Kampovi nagrađeni za simpatičnost i ekologiju su Alan Paklenica, Stobreč-Split, te Zablaće iz Baške na Krku, dok su za simpatičnost i kvalitetu nagrađeni kampovi Kovačine s Cresa, Park Soline, te Poljana na Malom Lošinju.Posebnu nagradu za poštivanje europskih standarda za ekološki razvoj i kvalitetu talijanski kampisti su namijenili kampu Zaton Holiday Village, proglasivši ga i jednim od najboljih kampova u Europi. Posebnu nagradu dobio je i kamp Park Umag, kao najkvalitetniji hrvatski kamp, a budući da je to priznanje dobio već triput zaredom, ovoga puta mu je dodijeljeno izvan konkurencije. Ranije ove godine posebna priznanja za kvalitetu, ekologiju i sadržaj hrvatski kampovi dobili su i od njemačkog ADAC-a i nizozemskog autokluba ANWB-a.ADAC-ovu tzv. žutu tablu za ovu su godinu dobili kampovi Zaton Holiday Village kod Zadra, Kanegra, Stella Maris, Park Umag i Finida u Umagu, Lanterna i Solaris u Poreču, Poljana na Malom Lošinju, Vira na Hvaru i Nevio u Orebiću. Dva su hrvatska kampa, Zaton Holiday Village i Park Umag dobili i ADAC-ovu oznaku superplatz (super-kamp).ANWB je pak preporučio kampistima kampove Kovačine na Cresu, Konobe i Pila u Puntu na Krku, Adriatic u Šibeniku te Rio i Zaton Holiday Village kod Zadra. Na ovogodišnjem glasovanju udruge Federcampeggio, koja okuplja 60-ak tisuća obitelji, to jest oko dvjesta tisuća osoba u 80-ak regionalnih kamping klubova, za nagradu je bilo nominirano dvadeset kampova. Tri četvrtine glasača su vlasnici kampera, a ostali posjeduju kamp prikolice.

Kamping udruženje Hrvatske

www.camping.hr

Pho

to: a

rhiv

tz

istr

a

Mi u svijetu

Pho

to: i

go

r zi

roje

vić

Page 24: Document

Rujan 2010 | 24

Zagreb – Nagrada filmu «Advent u Zagrebu»Promidžbeni film «Advent u Zagrebu» Turističke zajednice Grada Zagreba, nagrađen je prvom nagradom u kategoriji turistički spot, na 46. međunarodnom festivalu turističkog filma u talijanskom gradu Lecce, u pokrajini Apulia.Natjecalo se 300 filmova iz 60 zemalja sa svih kontinenata, u deset kategorija. Hrvatska je s 14 filmova sudjelovala u svim kategorijama, a nagradu je iz Hrvatske osvojio jedino Zagreb. Tourfilm festival utemeljen je 1962., a osnivač mu je, i do ove godine predsjednik (sada počasni), ugledni novinar Antonio Conte iz Rima. Festival je održan u organizaciji Europske federacije turističkih novinara i Europskog kluba za turizam Pokrajine i grada Lecce, a pod pokroviteljstvom ENIT-a, Nacionalne turističke organizacije Italije.

Turistička zajednica grada Zagreba

www.zagreb-touristinfo.hr

Pho

to: m

ari

o r

om

uli

ć &

dra

žen

sto

jčić

Page 25: Document

Rujan 2010 | 25

Poreč – Valamarovi hoteli među stotinu najboljihPorečki all-inclusive hoteli Valamar Club Tamaris i Valamar Tamaris Residence ovogodišnji su laureati TUI Holly 2010., najprestižnije nagrade koju dodjeljuje jedan od najvećih svjetskih turističkih operatora TUI. Time su se Valamarovi hoteli svrstali među sto najboljih hotela na svijetu u kojima odsjedaju TUI-jevi gosti. TUI je nagradu ustanovio 1994., a dodjeljuje je isključivo na temelju iskazanog zadovoljstva gostiju u razdoblju od godinu dana. Ove godine u natjecanju je sudjelovalo čak 905 svjetskih hotela koji su, da bi se kvalificirali, morali prikupiti najmanje 35 pozitivnih ocjena koje su im dodijelili gosti po povratku s odmora. TUI je jedna od najvećih svjetskih turističkih i prijevozničkih kompanija sa sjedištem u Hannoveru u Njemačkoj.

Turistička zajednica Istarske županije

www.istra.hr

Turistička zajednica grada Poreča

www.to-porec.com www.istria-porec.com

Valamar

www.valamar.com/hr

Pho

to: i

vo P

erva

n

Page 26: Document

Rujan 2010 | 26

Kopački rit – Netaknuta priroda nadomak gradske vreveKopački rit je park prirode koji se prostire na 23.230 hektara, a nalazi se samo nekoliko kilometara od Osijeka. Riječ je o jedinstvenom području u Europi jer se u njemu nalazi najveće prirodno mrijestilište riba, stanište srneće divljači, poznatih beljskih kapitalnih jelena i košuta, dabrova, vidri, divljih svinja i pernate divljači, uz pravi ornitološki raj. U Kopačkom ritu obitavaju 293 vrste ptica, što čini 78 posto ukupne ornitofaune Hrvatske. Tu su i 44 vrste riba te više od 2 tisuće različitih bioloških vrsta od kojih su mnoge rijetke i ugrožene na svjetskoj razini. Posebnu zanimljivost predstavljaju ptice koje se gnijezde u kolonijama, a u Parku se može naći i velik broj ugroženih vrsta kao što su crna roda i orao štekavac.Kopački rit prirodni je «laboratorij» neprocjenjive vrijednosti koji iz godine u godinu privlači sve više i više posjetitelja kojima se za šetnju nude nekoliko kilometara duge poučne staze duž kojih su info-pultovi s fotografijama i osnovnim podacima o važnijim biljnim i životinjskim vrstama.Riječ je o izuzetno vrijednom, prirodnom močvarnom području, jednom od rijetkih u Europi, koje predstavlja izuzetan primjer nastanka i evolucije močvarnih ekosustava i poplavnih područja. Zbog očuvanosti ritskog ekosustava, velike biološke raznolikosti i izuzetne znanstvene i ekološke vrijednosti Kopački rit je 1967. zaštićen statusom upravljanog prirodnog rezervata. Devet godina kasnije uže područje rezervata od 7700 hektara dobilo je status posebnog zoološkog rezervata, dok je preostali dio proglašen parkom prirode. Međunarodna važnost Kopačkog rita potvrđena je 1989. uvrštenjem u ornitološki značajna područja, da bi 1993. dobio i status međunarodno značajnih močvara. U srcu Parka prirode nalazi se zanimljiv kompleks dvorca Tikveš, u kojem se mogu unajmiti sobe.

Turistička zajednica Osječko-baranjske županije

www.tzosbarzup.hr

Turistička zajednica Bilje

www.tzo-bilje.hr

Park prirode Kopački rit

www.kopacki-rit.com

Pho

to: m

ari

o r

om

uli

ć &

dra

žen

sto

jčić

Predstavljamo

Page 27: Document

Rujan 2010 | 27

Orahovica – Turistički biser SlavonijeOrahovica je grad turizma i vina. Smještena podno Krndije i Papuka zbog netaknute prirode, planinskih potoka i čistog zraka nazvana je «Slavonskom Švicarskom». Svojim položajem, kulturno-povijesnom baštinom i očuvanom prirodom Orahovica je stvorena za turizam. To su odavno shvatili i žitelji ovoga kraja pa su već 1905. godine osnovali Društvo za poljepšavanje Orahovice. Grad ima bogatu spomeničku baštinu. Njime dominira barokna crkva Našašća svetog Križa, iz 1756. Nekoliko kilometara južno od grada, skriven među brdima, nalazi se manastir s crkvom sv. Nikolaja, izuzetan primjer sakralne arhitekture iz 16. stoljeća. U obližnjem selu Crkvari nalazi se jedinstvena crkva sv. Lovre iz 13. stoljeća.Najpoznatiji kulturno-povijesni spomenik orahovačkog kraja je Ružica grad, jedna od najbolje očuvanih srednjovjekovnih plemićkih gradina u Hrvatskoj. Podignuta je krajem 14. i početkom 15. stoljeća oko 5 km jugoistočno od grada. To je spomenik nulte kategorije, osobite sakralne, urbane i fortifikacijske vrijednosti, uz kojeg se vežu brojne legende.Podno Ružice grada, 1,5 km od središta Orahovice nalazi se umjetno jezero površine 1,7 ha. Okruženo pitomom listopadnom šumom, nastalo je 1961. gradnjom umjetnog nasipa. Za vrućih ljetnih dana to je idealno mjesto za osvježenje.

Turistička zajednica Virovitičko-podravske županije

www.tzvpz.hr

Turistička zajednica grada Orahovice

www.tzgorahovica.hr

Pho

to: m

ila

n b

abi

ć

Page 28: Document

Rujan 2010 | 28

Otoci Sjeverne DalmacijeDugi otokDugi otok je mjesto osebujnosti i kontrasta, atraktivnih turističkih destinacija i prirodnih ljepota, osobitih vidika i prekrasnih skrivenih uvalica i plaža. Otok je dug oko 45 km, na najužem dijelu širok je oko 1 km, a na najširem oko 4 km. Na njemu je 12 naselja povezanih cestom.Dugi otok bogat je sakralnom baštinom. Valja izdvojiti crkvu sv. Ivana iz 5.-6. stoljeća, u mjestu Sali, kulturnom i administrativnom središtu otoka, zatim crkvu sv. Viktora na Stivanjoj gori, iz 8.-9. stoljeća, te Sveti Pelegrin, spomenik nulte kategorije u naselju Savar.Mjesto Sali poznato je po bogatoj, tisućljetnoj ribarskoj tradiciji. Perivoji i maslinici stariji od tisuću godina mamac su za brojne turiste koji uživaju i u nezaboravnim utrkama magaraca u sklopu Saljskog kulturnog ljeta i Saljskih užanci, autohtone ljetne pučke manifestacije. Zaglav je smješten na samim vratima kornatskog otočja, zbog čega je posebno privlačan nautičarima. Turiste mami prekrasnim plažama.Na sjeverozapadnom dijelu otoka smjestila se mala pitoma luka Božava. Kristalno plavo more i brojne uvale okružene borovima čine Božavu mjestom za pravi odmor i opuštanje.Na sjeverozapadnom rtu Dugog otoka izgrađen je 1849. svjetionik Veli rat ili Punta Bjanka, visine četrdeset i dva metra, što ga čini najvišim svjetionikom na Jadranu. U sklopu svjetionika su uređeni i turistički apartmani. Dugi otok prvi put spominje polovicom 10. st. bizantski car Konstantin Porfirogenet koji ga u svom djelu De administrando imperio naziva Pizuh. Na otoku su pronađene arheološke iskopine koje potječu iz starijeg i srednjeg kamenog doba, što svjedoči da je otok vrlo rano bio naseljen.

Otok Pašman Otok Pašman u zadarskom arhipelagu od kopna je odvojen Pašmanskim kanalom u kojem su razasuti deseci otočića. Iz istoimenog mjesta Pašmana pruža se nezaboravan pogled na brojne nenastanjene otočiće koje je najbolje otkrivati brodom ili jedrilicom. Mjesto prvi put spominje kralj Petar Krešimir IV. pod imenom Postimana. Naselje Ždrelac nastalo je oko crkve sv. Luke i proširilo se na nekoliko uvala i brežuljaka. Nazvano je po uskom prolazu na čijem je kraju i smješteno, a kojim je Pašman odvojen od otoka Ugljana. Ždrelac je atraktivno odredište za nautičare i zaljubljenike u sportove na vodi, a lijepe pješčane plaže čine ga izrazito privlačnim za odmor.

Pho

to: m

ila

n b

abi

ćPh

oto

: mil

an

ba

bić

Pho

to: i

vo P

erva

n

Page 29: Document

Rujan 2010 | 29

Otok Ugljan Zbog položaja i reljefnih karakteristika otok Ugljan ima najviše sunčanih dana u zadarskom akvatoriju. Na otoku je 7 naselja, od kojih je najveće Ugljan na sjeverozapadnom dijelu. To je mjesto s dugogodišnjom turističkom tradicijom. U lučicu mogu pristati manje jahte uz unutrašnju stranu lukobrana, dok se sidrište za veće brodove nalazi jugoistočnije. Kupače će oduševiti pješčane plaže, a najljepše su u uvalama Ćinta, Mostir i Luka.Preko je - kako mu i ime kaže - mjesto preko puta Zadra. Tipična dalmatinska arhitektura, mnoštvo ladanjskih kuća i šetnica uz more pružaju pravi mediteranski uređaj, a pogled na Zadarski kanal i bujna mediteranska vegetacija dodatni su mamac za turiste.Na otoku Ugljanu smješteno je i malo mjesto Kali, poznato po snažnoj ribarskoj, osobito kočarskoj floti.

Otok Silba Silba je otok bez automobila i motora; na njemu se opskrba i prijevoz stvari obavljaju ručnim kolicima na dva kotača i traktorima s prikolicama. Na otoku nema hotela, no ugodan smještaj može se naći u privatnim kućama i apartmanima u kojima će se gostoljubivi domaćini potruditi da svaki gost sa Silbe ode zadovoljan. Otok je poznat i po tome što na njemu nema otrovnih biljaka i životinja.

Otok Olib Smješten istočno od Silbe bio je naseljen još u rimsko doba, a u 10. stoljeću spominje se pod nazivom Aloep. Jedan je od najnižih u zadarskom arhipelagu. Bujna vegetacija i prostrani pašnjaci karakteristični su za ovaj otok, na kojemu se stanovništvo bavi proizvodnjom maslinova ulja, sira i vina te turizmom i ribarstvom.

Otok PremudaDug 9, a širok 1 km, obrastao je crnikom i niskim raslinjem te maslinama. Premuda je atraktivna destinacija za nautičare i ronioce. Među najpoznatijim ronilačkim lokacijama je popularna «katedrala», sustav špilja koji će očarati svakog podmorskog posjetitelja.

Otok IžSmješten u srednjem kanalu između Ugljana i Dugog otoka Iž osvaja izuzetnim šarmom. Na otoku su dva naselja Veli i Mali Iž. To je jedini dalmatinski otok na kojemu su se stanovnici bavili lončarstvom, a zadnjih godina postao je pravi raj za turiste željne mira i opuštene atmosfere.

Pho

to: j

ura

j ko

Pač

Pho

to: b

rasl

av k

arl

Turistička zajednica Zadarske županije

www.zadar.hr

Turistička zajednica Dugi otok

www.dugiotok.hr

Turistička zajednica Pašman

www.pasman.hr

Turistička zajednica Ugljan

www.ugljan.hr

Turistička zajednica Silba

www.silba.net

Page 30: Document

Rujan 2010 | 30

Novi Vinodolski i rivijera Novi Vinodolski atraktivan je turistički grad, nadaleko poznat po prekrasnim pješčanim i stjenovitim plažama, stoljetnom parku, bujnoj vegetaciji, ladanjskim vilama i luksuznim apartmanima te hotelima u koje rado dolaze turisti iz cijeloga svijeta.Nalazi se u središnjem dijelu Sjevernog Hrvatskog Primorja, a razvio se iz stare frankopanske utvrde zvane Novigrad te proširio uz morsku obalu.Novi Vinodolski karakterizira primorska arhitektura bijelih pročelja i crvenih krovova, koji se uzdižu u staroj jezgri grada od razine mora do crkve i tornja na brijegu i tako nadvisuju gradsku konturu. Zbog ljepote, blizine i izuzetno dobre prometne povezanosti ovaj grad iz godine u godinu privlači sve veći broj turista. Jadranska turistička cesta spaja Novi Vinodolski preko Rijeke sa srednjom Europom, a nalazi se i na kraju ceste koja kroz područje visokih crnogoričnih šuma Kapele najkraćim putem preko Ogulina povezuje kontinentalnu Hrvatsku s morem. Grad je to izuzetne povijesti, naseljen u kontinuitetu već od antike, o čemu svjedoče brojni spomenici kulture, među kojima su zidine rimske utvrde Lopsica, zatim ostaci pavlinskog samostana, frankopanski kaštel s kulom, stolna crkva, crkvica sv. Trojstva i sv. Marina na istoimenom otočiću, kuća braće Mažuranića, Zavičajni muzej i galerija te jezgra starog dijela grada.U samom središtu grada nalazi se frankopanski kaštel sa četvrtastom kulom u kojemu je smještena, danas moderno uređena, Narodna čitaonica i knjižnica, osnovana 1845. godine. Novljanski Korzo jedna je od najljepših primorskih ulica koja svojim futurističkim i neobičnim valovitim izgledom posebno intrigira posjetitelje i turiste. Tijekom cijele godine Korzo je svojevrsni «dnevni boravak» Novljana i brojnih turista. U njoj su se nanizali kafići s terasama i mali dućani, a šetnicu krase drvoredi i cvijeće.Zahvaljujući zimzelenoj vegetaciji i blagim uvjetima mediteranskog podneblja, čistom moru i zraku, Novi Vinodolski je 1878. godine, poslije Opatije, uvršten u red turističkih pionira primorskoga kraja.Grad ima postojanu, blagu i zdravu mediteransku klimu s blagim i ugodnim, toplim sunčanim ljetima, čiju dnevnu temperaturu ublažuje povjetarac s mora. Iako su dani ljetne kupališne sezone uglavnom sunčani, ipak su temperature podnošljive, jer blagi vjetrovi, koji pušu Vinodolskim kanalom, ublažavaju ljetne vrućine i pretvaraju ih u ugodne zračne kupke.Gostoljubivost stanovništva, kristalno bistro more, grad i okolica bez industrijskih zagađivača, strujanje gorskog zraka iz visokih šuma neposrednog zaleđa, pogodnih za lovni turizam, neprocjenjive su prednosti u razvoju turizma ovoga kraja.Na predjelu Pavlomir, nedaleko Novog Vinodolskog, zasađeno je 25 ha vinograda, pa se Novljani ponose svojim kvalitetnim vinima.Klasični hoteli, moderna turistička naselja, autokampovi, bungalovi, apartmani i sobe u privatnim kućama, nude

smještajne kapacitete za preko 10.000 turista dnevno. U hotelskim objektima i u neposrednom okolišu hotela izgrađeni su sportsko-rekreacijski objekti, vanjski i unutrašnji bazeni s morskom vodom, saune i slični sadržaji.U Novom Vinodolskom je izgrađen i jedan od najljepših i najekskluzivnijih resorta u Hrvatskoj – Novi Spa Hotels & Resort u kojem se u apartmanima i hotelu može smjestiti oko 1500 gostiju. U naselju je devet bazena, restorani, dječji grad, garaža s petsto parkirnih mjesta i najveći wellness u ovom dijelu Europe koji se prostire na čak 10.000 četvornih metara.Tijekom ljetnih mjeseci u Novom Vinodolskom se za turiste se održava niz zanimljivih priredbi i kulturno-zabavnih događanja. Akvatorij gradske luke s vezovima za plovila, benzinskim crpkama, dizalicom i pokosom za spuštanje i dizanje plovila, parkiralištem za automobile, prikolice i plovila namijenjen je nautičkim turistima, za koje je organizirana i služba pomoći i spašavanja na moru. Jadranskom turističkom cestom, željezničkom postajom Rijeka, zračnom lukom Krk-Rijeka, a pogotovo morskim putovima, ovaj grad je povezan s Europom i Sredozemljem. Autoputom se može također doći do Novog Vinodolskog do udaljenosti od svega 20 km.

PovileMalo pomorsko mjesto s tek 200 stanovnika udaljeno je od Novog Vinodolskog dva kilometra. Smješteno je uz Jadransku magistralu i prostire se u dvije uvale, gdje su izgrađena turistička naselja i tri autokampa. More je vrlo bistro i osobito pogodno za sportski ribolov i podvodne aktivnosti. Mjesto je vrlo pogodno za odmor gostiju koji žele tihi mediteranski ugođaj. Ugostiteljske usluge pružaju se u turističkom naselju ili u privatnim restoranima koji nude bogat izbor ribljih i nacionalnih specijaliteta.

Pho

to: P

eta

r tr

ina

jsti

ć

Page 31: Document

Rujan 2010 | 31

Klenovica – KrmpoteKlenovica se spominje u 17. st. kao naselje Krmpoćana. Smještena je na krajnjem jugoistočnom dijelu Novog Vinodolskog. Tu živi oko 400 stanovnika, od kojih su mnogi čuveni ribari. Predio Klenovice - Krmpota kontrast je oporog, sivog planinskog masiva i blage mediteranske klime. Uz morsku obalu protežu se prirodne plaže i šumarci, a samo nekoliko kilometara sjevernije prostiru se šumoviti obronci Kapele i Velebita. Klenovica nudi oko 500 postelja u obiteljskim kućama, te 50 postelja u apartmanima Vila Lostura i oko 2000 mjesta u autokampovima. Tu je nekoliko dobrih ribljih restorana s bogatim izborom ribljih specijaliteta. Mjesto ima dobru lučicu, poštu, benzinsku stanicu i prodavaonice. Zapadno od Klenovice nalazi se uvala Žrnovnica s bogatim izvorom dobre pitke vode, iz kojeg se općina opskrbljuje vodom.

Smokvica – SibinjRaspolaže sa smještajnim kapacitetima u privatnom smještaju, te kampom u Sibinju. Ističe se neobično lijepim plažama.

LedeniceLedenice su bile stoljećima kula-stražara na ulazu u Vinodolsku dolinu. Smještene su 8 km sjeveroistočno od Novog Vinodolskog i leže na travnatoj visoravni. U 16. st. ledenička je utvrda važan bedem Primorju za obranu od Turaka. Početkom 18. st. stari ledenički grad gubi prvotno značenje i biva napušten, a ispod gradine niče današnje naselje. Danas su Ledenice s okolnim mjestima D. Zagonom, Baterom i Brezama zanimljivo izletište koje pruža dobre uvjete za lovni turizam, biciklizam i planinarske šetnje.

Turistička zajednica Primorsko-goranske županije

www.kvarner.hr

Turistička zajednica Novi Vinodolski

www.tz-novi-vinodolski.hr

Pho

to: r

enco

ko

sin

oži

ć

Page 32: Document

Rujan 2010 | 32

Kroatische Zentrale für TourismusRumfordstr. 7, 80469 MÜNCHEN, DEUTSCHLANDtel: +49 89 22 33 44fax: +49 89 22 33 77e-mail: [email protected]

Kroatische Zentrale für TourismusHochstr., 43, 60311 FRANKFURT, DEUTSCHLANDtel: +49 69 238 5350 fax: +49 69 2385 3520e-mail: [email protected]

Ente Nazionale Croato per il TurismoPiazzetta Pattari 1/3, 20122 MILANO, ITALIAtel: +39 02 86 45 44 97fax: +39 02 86 45 45 74e-mail: [email protected]

Ente Nazionale Croato per il TurismoVia Dell’Oca 48, 00186 ROMA, ITALIAtel: +39 06 32 11 0396fax: +39 06 32 11 1462e-mail: [email protected]

Chorvatské turistické sdruženíKrakovská 25, 110 00 PRAHA 1, ČESKÁ REPUBLIKAtel: +420 2 2221 1812fax: +420 2 2221 0793e-mail: [email protected]; [email protected]

Office National Croate de Tourisme 48, Avenue Victor Hugo, 75116 PARIS, FRANCEtel: +33 1 45 00 99 55fax: +33 1 45 00 99 56e-mail: [email protected]

Office National Croate du TourismeVieille Halle aux Bles 38, 1000 BRUXELLES, BELGIUMtel: +32 255 018 88fax: +32 251 381 60e-mail: [email protected]

Oficina de Turismo de CroaciaCalle Claudio Coello 22, esc. B, 1°C, 28001 MADRID, ESPAÑAtel.: +34 91 781 5514fax.: +34 91 431 8443e-mail: [email protected]

Horvát Idegenforgalmi KözösségMagyar u. 36, 1053 BUDAPEST, MAGYARORSZÁGtel/fax: +36 1 266 65 05; +36 1 266 65 33e-mail: [email protected]

Kroatische Zentrale für TourismusAm Hof 13, 1010 WIEN, ÖSTERREICHtel: +43 1 585 38 84fax: +43 1 585 38 84 20e-mail: [email protected]

Chorvátske turistické združenieTrenčianska 5, 821 09 BRATISLAVA, SLOVAKIAtel: +421 2 55 562 054fax: +421 2 55 422 619e-mail: [email protected]

KontaktCroatian National Tourist Office350 Fifth Avenue, Suite 4003, NEW YORK 10118, U.S.A.tel: +1 212 279 8672fax: +1 212 279 8683e-mail: [email protected]

Croatian National Tourist Office2 Lanchesters, 162-164 Fulham Palace RoadLONDON W6 9ER, UNITED KINGDOMtel: +44 208 563 79 79fax: +44 208 563 26 16e-mail: [email protected]

Narodowy Ośrodek Informacji TurystycznejRepubliki ChorwacjiIPC Business Center, ul. Koszykowa 54,00-675 WARSZAWA, POLSKAtel: +48 22 828 51 93fax: +48 22 828 51 90e-mail: [email protected]

Kroatiska TuristbyrånKungsgatan 24, 11135 STOCKHOLM, SVERIGEtel: +46 853 482 080fax: +46 820 24 60e-mail: [email protected]

Kroatisch Nationaal Bureau Voor ToerismeNijenburg 2F, 1081 GG AMSTERDAM, NETHERLANDStel: +31 20 661 64 22 fax: +31 20 661 64 27e-mail: [email protected]

Хорвaтckoe туристическое соовщество Краснопресненская наб. 12, подъезд 6, офис 1502 123610МОСКВА, PoccИЯТЕЛ: +7 495 258 15 07ФАКС: +7 495 258 15 08e-mail: [email protected]

Hrvaška turistična skupnostGosposvetska 2, 1000 LJUBLJANA, SLOVENIJAtel: +386 1 23 07 400fax: +386 1 230 74 04e-mail: [email protected]

Kroatische Zentrale für TourismusBadenerstrasse 332, 8004 ZÜRICH, SWITZERLANDtel: +41 43 336 20 30fax: +41 43 336 20 39e-mail: [email protected]

Croatian National Tourist Board JapanArk Hills Executive Tower N613Akasaka 1-14-5, Minato-kuTokyo 107-0052tel: 0081 03 6234 0711fax: 0081 03 6234 0712e-mail: [email protected]

Izdaje: Hrvatska turistička zajednicawww.croatia.hr