HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna...

26
HR Priručnik za upotrebu i održavanje

Transcript of HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna...

Page 1: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR Priručnik za upotrebu i održavanje

Page 2: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti
Page 3: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR1

VAŽNE SIGURNOSNE UPUTEOve upute dostupne su i na web-mjestu: www.whirlpool.eu

VAŠA SIGURNOST I SIGURNOST DRUGIH VRLO JE VAŽNA

Ovaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati.

Ovo je simbol opasnosti koji se odnosi na sigurnost, a upozorava korisnike na moguću opasnost za njih i druge osobe. Svim sigurnosnim upozorenjima prethodi simbol opasnosti i sljedeći pojmovi:

Ukazuje na opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, prouzročiti tešku ozljedu.

Ukazuje na opasnu situaciju koja bi, ako se ne izbjegne, mogla prouzročiti tešku ozljedu.

Sve sigurnosne informacije daju posebne pojedinosti o potencijalnim rizicima i navode kako se može smanjiti opasnost od ozljeda, oštećenja i strujnog udara koji može nastati uslijed neodgovarajućeg načina upotrebe uređaja. Pažljivo se pridržavajte uputa koje slijede:

- Upute čuvajte na dohvat ruke radi budućih referenci. - Nosite zaštitne rukavice pri skidanju ambalaže i

postavljanju uređaja. - Dvije ili više osoba mora rukovati uređajem i postavljati ga. - Uređaj morate iskopčati iz napajanja prije bilo kakvih

radova na postavljanju. - Postavljanje i održavanje mora izvršiti kvalificirani tehničar

prema uputama proizvođača i lokalnim sigurnosnim propisima. Nemojte popravljati ni zamjenjivati bilo koji dio kućanskog uređaja osim ako se to izričito ne navodi u korisničkom priručniku.

- Zamjenu kabela za napajanje mora izvršiti kvalificirani električar. Obratite se ovlaštenom servisu.

- Propisi zahtijevaju uzemljenje uređaja.

OPASNOST

UPOZORENJE

Page 4: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR2

- Električni kabel mora biti dovoljno dug kako bi se uređaj, nakon smještanja u element, mogao priključiti na električnu utičnicu.

- Kako bi instalacija bila u skladu s važećim sigurnosnim propisima, potrebna je višepolarna sklopka s minimalnim razmakom između kontakata od 3 mm.

- Nemojte koristiti produžne kabele niti višestruke adaptere. - Uređaj ne spajajte na utičnicu kojom se može upravljati

daljinskim upravljačem. - Ne povlačite kabel za napajanje. - Nakon postavljanja električni dijelovi ne smiju biti dostupni

korisniku. - Ako je površina indukcijske ploče napuknuta, nemojte je

koristiti i isključite uređaj kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara (samo za modele s indukcijskom funkcijom).

- Nemojte dodirivati uređaj bilo kojim mokrim dijelom tijela ni rukovati njime ako ste bosi.

- Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu za pripremu jela. Ne dopušta se drugačija uporaba (npr.: grijanje prostorija).

- Proizvođač odbija bilo kakvu odgovornost za ozljede osoba ili životinja ili oštećenje imovine u slučaju nepoštivanja ovih savjeta i mjera opreza.

- Uređaj i njegovi dijelovi mogu se jako zagrijati tijekom uporabe.

- Pazite da ne dodirnete grijaće elemente. - Vrlo malu (0-3 godine) i malu djecu (3-8 godina) treba držati

dalje od uređaja osim ako su pod stalnim nadzorom.

Page 5: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR3

- Djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih i mentalnih sposobnosti ili osobe bez dovoljnog iskustva i znanja mogu koristiti uređaj samo ako su pod nadzorom ili su dobili upute o sigurnom rukovanju uređajem te ako razumiju potencijalne opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju čistiti niti održavati uređaj bez nadzora.

- Za vrijeme i nakon uporabe nemojte dodirivati grijače ni unutarnje površine uređaja – opasnost od opekotina.

- Nemojte dopustiti da uređaj dođe u dodir s odjećom ili drugim zapaljivim materijalima sve dok se svi dijelovi nisu dovoljno ohladili.

- Budite oprezni prilikom otvaranja vrata uređaja na kraju pečenja i pustite da vrući zrak ili para postupno izađu prije nego što pristupite pećnici. Kad su vrata uređaja zatvorena, vrući zrak se odvodi kroz otvor iznad upravljačke ploče. Nemojte začepljivati ventilacijske otvore.

- Prilikom vađenja posuda i dodatnog pribora koristite rukavice za pećnicu i pazite da ne dodirnete grijače.

- Nemojte stavljati zapaljive materijale u uređaj niti blizu njega: ako se uređaj nehotično uključi, može izbiti požar.

- U uređaju nemojte zagrijavati niti kuhati hermetički zatvorene staklenke ili spremnike.

- Povećavanje tlaka u staklenci može prouzročiti njenu eksploziju, što će oštetiti uređaj.

- Nemojte koristiti spremnike od sintetičkih materijala. - Pregrijana ulja i masnoće lako se zapale. Uvijek pazite

prilikom kuhanja hrane bogate masnoćom i uljem.

Page 6: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR4

- Nemojte nikada ostavljati uređaj bez nadzora tijekom sušenja hrane.

- Ako prilikom kuhanja namirnica koristite alkoholna pića (npr. rum, konjak, vino), ne zaboravite da alkohol na visokim temperaturama isparava. Postoji, dakle, opasnost da će se pare koje oslobađa alkohol zapaliti kad stupe u dodir s električnim grijačem.

- Pregrijana ulja i masnoće lako se zapale. Uvijek budno pazite prilikom kuhanja hrane bogate masnoćom, uljem ili alkoholom (npr. rum, konjak, vino).

- Nikada nemojte upotrebljavati opremu za čišćenje parom. - Ne dirajte pećnicu tijekom ciklusa pirolize. Djecu držite dalje

od pećnice tijekom ciklusa pirolize. Prije ciklusa čišćenja (samo za pećnice s funkcijom pirolize) višak prolivene tekućine mora se ukloniti iz unutrašnjosti pećnice.

- Tijekom i nakon ciklusa pirolitičkog čišćenja životinjama se ne smije dozvoliti približavanje području na kojem se nalazi uređaj (samo za pećnice s funkcijom pirolitičkog čišćenja).

- Za ovu pećnicu koristite samo preporučene temperaturne sonde.

- Nemojte rabiti gruba abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima pećnice jer mogu oštetiti površinu, a to može uzrokovati rasprsnuće stakla.

- Prije zamjene žarulje svakako isključite uređaj kako biste izbjegli mogućnost strujnog udara.

- Za prekrivanje hrane u posudi za pečenje (samo za pećnice koje se isporučuju s posudom za pečenje) nemojte upotrebljavati aluminijsku foliju.

Page 7: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR5

Odlaganje kućanskih uređaja na otpad - Ovaj uređaj proizveden je od materijala koji se može reciklirati ili ponovno iskoristiti. Odložite u skladu s

lokalnim propisima za odlaganje otpada. Prije rashodovanja odrežite kabel za električno napajanje. - Dodatne informacije o postupanju, oporabi i recikliranju električnih kućanskih uređaja potražite u

nadležnom mjesnom uredu, službi za skupljanje komunalnog otpada ili trgovini u kojoj ste uređaj kupili.

Nakon uklanjanja ambalaže s pećnice provjerite da nije došlo do oštećenja za vrijeme prijevoza te da se vrata pećnice dobro zatvaraju. U slučaju problema, kontaktirajte distributera ili najbliži postprodajni servis. Kako biste spriječili oštećenja, uklonite ploču od pjenastog polistirena ispod pećnice tek u trenutku postavljanja.

PRIPREMA ELEMENTA ZA UGRADNJU• Kuhinjski elementi koji su u izravnom dodiru s pećnicom moraju biti otporni na toplinu (min. 90°C).• Izvršite sve radove piljenja prije namještanja pećnice u element i pažljivo uklonite sve strugotine i piljevinu.• Nakon postavljanja dno pećnice više ne smije biti dostupno.• Za ispravan rad uređaja nemojte začepljivati minimalni razmak između radne površine i gornjeg ruba

pećnice.

PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽUProvjerite odgovara li napon naveden na natpisnoj pločici uređaja naponu električne mreže. Pločica s podacima nalazi se na prednjem rubu pećnice (vidi se kad su vrata otvorena).

• Zamjenu kabela za napajanje (tip H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) mora obaviti kvalificirani električar. Obratite se ovlaštenom servisu.

OPĆE PREPORUKE

Prije upotrebe: - uklonite zaštitne komade kartona, zaštitnu foliju i naljepnice s dodatnog pribora. - Izvadite dodatni pribor iz pećnice i zagrijte je na 200° otprilike sat vremena, kako bi nestao miris i dimovi od

izolirajućeg materijala i zaštitnog maziva.

Za vrijeme uporabe: - Nemojte stavljati teške predmete na vrata jer ih mogu oštetiti. - Nemojte se hvatati za vrata niti vješati išta za ručku. - Nemojte prekrivati dno pećnice aluminijskom folijom. - Nikad ne ulijevajte vodu u vruću pećnicu; tako se može oštetiti emajl. - Nemojte po dnu pećnice vući posude i kalupe, to može dovesti do oštećenja emajla. - Provjerite da električni kabeli drugih uređaja ne dodiruju vruće dijelove pećnice i da nisu ukliješteni u

njenim vratima. - Izbjegavajte izlaganje pećnice atmosferskim prilikama.

POSTAVLJANJE

Page 8: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR6

ZAŠTITA OKOLIŠAOdlaganje ambalažnog materijalaAmbalažni materijal može se u potpunosti reciklirati i označen je simbolom recikliranja ( ). Različite dijelove ambalaže moraju se odgovorno odlagati, u skladu s odredbama lokalnih vlasti o upravljanju otpadom.

Odlaganje proizvoda na otpad - Ovaj uređaj je označen sukladno europskoj direktivi 2012/19/EU o električnom i elektroničkom otpadu

(OEEO). - Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda korisnik doprinosi sprječavanju mogućih štetnih posljedica po okoliš

i po zdravlje. - Simbol na proizvodu ili na popratnoj dokumentaciji označava da se ovaj proizvod ne smije odlagati kao

nerazvrstani komunalni otpad, nego ga treba odnijeti na odlagalište za obradu električnog i elektroničkog otpada.

Savjeti za uštedu energije - Prethodno zagrijte pećnicu samo ako se tako navodi u tablici pečenja ili u vašem receptu. - Koristite tamne lakirane ili emajlirane kalupe za pečenje jer oni bolje upijaju toplinu. - Isključite pećnicu 10 – 15 minuta prije vremena određenog za pečenje. Namirnice koje zahtijevaju dulje

pečenje nastavit će se peći i nakon što isključite pećnicu.

IZJAVA O SUKLADNOSTI - Ova uređaj je napravljen, izrađen i distribuira se sukladno sigurnosnim zahtjevima europskih direktiva: LVD

2014/35/EU, EMC 2014/30/EU i RoHS 2011/65/EU. - Ovaj uređaj, namijenjen za pripremu raznih jela, sukladna europskoj uredbi

br. 1935/2004/EZ. - Ovaj uređaj zadovoljava zahtjeve ekološkog načina izrade europske uredbe br. 65/2014 i br. 66/2014 u

skladu s europskom normom EN 60350-1.

Pećnica ne radi:• Provjerite ima li struje u mreži i je li pećnica ukopčana u struju.• Isključite i ponovno uključite pećnicu kako biste provjerili javlja li se kvar i dalje.

Vrata se ne otvaraju:• Isključite i ponovno uključite pećnicu kako biste provjerili javlja li se kvar i dalje.• Važno: za vrijeme samočišćenja nije moguće otvoriti vrata. Pričekajte dok se vrata automatski ne otključaju

(pogledajte odlomak “Ciklus čišćenja pećnica pomoću funkcije pirolize”).

Elektronički programator ne radi:• Ako se na zaslon prikazuje slovo “F” iza kojeg slijedi broj, obratite se najbližem postprodajnom servisu. U

ovom slučaju navedite broj koji slijedi nakon slova “F”.

VODIČ ZA UTVRĐIVANJE KVAROVA

Page 9: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR7

POSTPRODAJNI SERVIS

Prije kontaktiranja postprodajnog servisa:1. Pogledajte možete li sami riješiti problem uz pomoć prijedloga danih u "Vodiču za utvrđivanje kvarova".2. Isključite i ponovno uključite uređaj kako biste provjerili je li smetnja uklonjena.Ako je nakon gore navedenih provjera smetnja i dalje prisutna, obratite se najbližem postprodajnom servisu.Uvijek navedite:• kratki opis kvara,• vrstu i točan model pećnice;• servisni broj (radi se o broju koji se nalazi nakon riječi Service na nazivnoj pločici), koji se nalazi na

unutrašnjem desnom rubu unutrašnjosti pećnice (vidljiv dok su vrata otvorena). Servisni broj naveden je i u knjižici jamstva;

• svoju punu adresu;• svoj telefonski broj.

Ako je popravak potreban, obratite se ovlaštenom postprodajnom servisu (kako bi se jamčila uporaba originalnih rezervnih dijelova i ispravan popravak).

- Nikada ne upotrebljavajte opremu za parno čišćenje.- Pećnicu čistite tek kada se ohladi.- Iskopčajte uređaj iz struje.

Vanjski dio pećniceVAŽNO: ne upotrebljavajte nagrizajuća ili abrazivna sredstva za čišćenje. Ako jedan od tih proizvoda slučajno dođe u dodir s uređajem, odmah ga očistite vlažnom krpom od mikrovlakana.• Očistite površine vlažnom krpom od mikrovlakana. Ako je jako prljava, dodajte vodi nekoliko kapi sredstva

za pranje posuđa. Na kraju obrišite suhom krpom.

Unutrašnjost pećniceVAŽNO: ne upotrebljavajte abrazivne spužve, metalne žice ili strugalice. One vremenom mogu oštetiti emajlirane površine i staklo na vratima pećnice.• Nakon svake uporabe pustite da se pećnica ohladi pa je očistite , po mogućnosti dok je još donekle topla,

kako biste uklonili nakupljenu nečistoću i mrlje od ostataka hrane (npr. hrane s visokim sadržajem šećera).• Koristite namjenske deterdžente za pećnicu i doslovno slijedite upute proizvođača.• Očistite staklo na vratima odgovarajućim tekućim sredstvom za čišćenje. Radi lakšeg čišćenja, vrata pećnice

možete izvaditi (pogledajte odjeljak ODRŽAVANJE).• Gornji grijač roštilja (pogledajte odjeljak ODRŽAVANJE) možete spustiti (samo neki modeli) radi čišćenja

gornjeg dijela pećniceNapomena: prilikom duljeg kuhanja jela s visokim sadržajem vode (npr. pizza, povrće itd.), može doći do kondenzacije na unutrašnjoj strani vrata i oko brtve. Kada se pećnica ohladi, osušite unutrašnji dio vrata krpom ili spužvom.

Dodatni pribor:• dodatni pribor namočite sa sredstvom za pranje posuđa odmah nakon uporabe; upotrijebite rukavice za

pećnicu ako su još vrući.• Ostatke hrane lako možete ukloniti četkicom ili spužvom.

ČIŠĆENJE

UPOZORENJE

Page 10: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR8

Čišćenje stražnje stjenke i bočnih katalitičkih ploča pećnice (ako je uređaj opremljen):VAŽNO: ne upotrebljavajte nagrizajuća ili abrazivna sredstva za čišćenje, hrapave četke, sredstva za ribanje ni raspršivače za čišćenje pećnice jer bi oni mogli oštetiti katalitičku površinu i uništiti njena svojstva samočišćenja• Pustite praznu pećnicu da radi s funkcijom ventiliranja na 200°C otprilike sat vremena.• Zatim ostavite uređaj da se ohladi pa spužvom uklonite sve ostataka hrane.

Ciklus čišćenja pećnica s pirolitičkom funkcijom:- Ne dodirujte pećnicu tijekom ciklusa pirolize.- Djecu držite dalje od pećnice tijekom ciklusa pirolize.

Ova funkcija provodi izgaranje prskanja nastalih u pećnici tijekom kuhanja na temperaturi od pribl. 500 °C. Na ovoj visokoj temperaturi naslage se pretvaraju u pepeo koji se lako može obrisati vlažnom krpom kada je pećnica hladna. Funkciju pirolize nemojte uključivati nakon svake upotrebe, koristite je samo kad je pećnica jako prljava ili stvara dim ili isparavanja tijekom zagrijavanja ili kuhanja.

• Ako je pećnica postavljena ispod ploče za kuhanje, svi plamenici ili električne ploče moraju biti isključeni tijekom samočišćenja (pirolize).

• Uklonite sve dodatke prije pokretanja funkcije pirolize (uključujući bočne rešetke).• Za najbolje rezultate čišćenja vrata pećnice prije pokretanja funkcije pirolize najveće nečistoće uklonite

vlažnom spužvom.• Uređaj ima 2 funkcije pirolize:1. Ciklus za uštedu energije (PYRO EXPRESS/EKO): koji troši približno 25% manje energije od standardnog

ciklusa. Odaberite ga u uobičajenim intervalima (nakon 2 ili 3 uzastopna pečenja mesa).2. Standardni ciklus (PYRO): prikladan je za čišćenje jako zaprljane pećnice.• U svakom slučaju, nakon određenog broja korištenja, ovisno o tome koliko je pećnica zaprljana, poruka na

zaslonu pećnice prikazuje savjet za uključivanje ciklusa samočišćenja.Napomena: Tijekom funkcije pirolize vrata pećnice neće se otvoriti; ostat će zaključana sve dok se temperatura u pećnici ne snizi na prihvatljivu sigurnu razinu.

- Nosite zaštitne rukavice.- Prije obavljanja sljedećih radnji provjerite je li pećnica hladna.- Iskopčajte uređaj iz struje.

SKIDANJE VRATA

Za skidanje vrata:1. Vrata do kraja otvorite.2. Podignite zasune i do kraja ih gurnite prema naprijed (sl. 1).3. Do kraja zatvorite vrata (A), podignite ih (B) i zakrenite (C) tako da se oslobode (D) (sl. 2).

Za ponovno postavljanje vrata:1. Umetnite šarke u sjedišta.2. Vrata do kraja otvorite.3. Ponovno spustite dva zasuna.4. Zatvorite vrata.

UPOZORENJE

ODRŽAVANJE

UPOZORENJE

Page 11: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR9

Sl. 1 Sl. 2

SKIDANJE BOČNIH REŠETKINa određenim modelima bolne rešetke držača dodatne opreme opremljeni su pričvrsnim vijcima (sl. 3) radi dobivanja optimalne stabilnosti.

1. Skinite vijke i pripadajuće pločice s desne i lijeve strane pomoću kovanice ili alata (sl. 4).2. Rešetke skinite tako da ih podignete (1) i okrenete (2) kao što je prikazano na sl. 5.

Sl. 3

2

1

Sl. 4 Sl. 5

POMICANJE GORNJEG GRIJAČA (SAMO NEKI MODELI)1. Skinite bočne rešetke držača dodatne opreme.2. Malo izvucite grijač (sl. 6) i spustite ga (sl. 7).3. Grijač ponovno namjestite tako da ga podignete laganim povlačenjem prema sebi i provjerite oslanja li se

na bočne nosače.

Sl. 6 Sl. 7

ZAMJENA ŽARULJE PEĆNICEZa zamjenu stražnje žarulje (ako je uređaj opremljen):1. Iskopčajte pećnicu iz struje.2. Odvijte poklopac žarulje (sl. 8), zamijenite žarulju (pogledajte napomenu o vrsti žarulje) i ponovno zavijte njen

poklopac.3. Ponovno ukopčajte pećnicu u struju.Zamjena bočnog svjetla (ako je uređaj opremljen):

1. Iskopčajte pećnicu iz struje.2. Skinite bočne rešetke držača dodatne opreme, ako je uređaj opremljen.3. Pomoću odvijača skinite poklopac svjetla4. Zamijenite žarulju (u uputama pogledajte napomenu o vrsti žarulje).5. Ponovno postavite poklopac svjetla i jako ga gurnite tako da sjedne na mjesto.6. Ponovno postavite bočne rešetke držača dodatne opreme7. Ponovno ukopčajte pećnicu u struju

Page 12: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR10

Sl. 8 Sl. 9 Sl. 10 Sl. 11

Napomena: - Upotrebljavajte samo žarulje 25-40W/230V tipa E-14, T300°C sa žarom niti ili halogene žarulje 20-40W/230 V

tipa G9, T300°C. - Žarulja koja se upotrebljava u uređaju posebno izrađena je za električne uređaj i nije prikladna za

osvjetljavanje stambenih prostora (uredba Komisije (EZ) br. 244/2009). - Žarulje možete nabaviti u našem postprodajnom servisu.

VAŽNO: - Ako koristite halogene žarulje, ne hvatajte ih golim prstima jer ih otisci prstiju mogu oštetiti. - nemojte puštati pećnicu u rad prije nego što ponovno postavite poklopac žarulje.

Page 13: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR11

UPUTE ZA UPOTREBU PEĆNICEZA ELEKTRIČNO SPAJANJE POGLEDAJTE ODJELJAK O POSTAVLJANJU

1. Upravljačka ploča2. Gornji grijač/roštilj3. Ventilator (nije vidljiv)4. Pločica s podacima (ne smije se skidati)5. Žarulja6. Kružni grijač (ne vidi se)7. Ventilator8. Ražanj (ako je uređaj opremljen)9. Donji grijač (ne vidi se)10. Vrata11. Položaj rešetki (broj rešetki naveden je na prednjem dijelu unutrašnjosti)12. Stražnja stjenkaNapomena: - Tijekom kuhanja povremeno se pokreće ventilator za hlađenje kako bi se potrošnja struje svela na najmanju

moguću mjeru. - Po završetku pečenja ventilator za hlađenje može određeno vrijeme nastaviti s radom i nakon što ugasite

pećnicu. - Ako se tijekom pečenja otvore vrata pećnice,grijači se isključuju.

Page 14: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR12

PRILOŽENI DODATNI PRIBOR

A. REŠETKA: rešetka se može upotrebljavati za roštiljanje jela ili kao nosač tavi, kalupa za kolače i ostalog posuđa prikladnog za upotrebu u pećnici.

B. LIM ZA PEČENJE: lim za pečenje može se upotrebljavati za pečenje kruha i drugih proizvoda od tijesta kao i za pečenje mesa, ribe u ovitku itd.

C. PLITICA ZA SKUPLJANJE TEKUĆINE: plitica za skupljanje viška tekućine namijenjena je za postavljanje ispod rešetke kako bi prikupljala masnoću ili kao posuda za pećnicu za pečenje mesa, ribe, povrća, focaccia itd.

Broj komada dodatnog pribora može varirati, ovisno o kupljenom modelu.

DODATNI PRIBOR KOJI NIJE PRILOŽENOstali dodatni pribor, uključujući katalitičke ploče i ražanj, može se odvojeno kupiti u postprodajnom servisu.

UMETANJE REŠETKI I OSTALOG DODATNOG PRIBORA U PEĆNICU1. Rešetku umetnite vodoravno, izdignuti dio “A” okrenite prema gore (sl. 1).2. Ostala dodatna oprema kao što je posuda za prikupljanje viška tekućine i lima za pečenje, postavlja se na

isti način kao i rešetka (sl. 2).

A

Sl. 1 Sl. 2

Sl. A Sl. B Sl. C

Page 15: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR13

OPIS UPRAVLJAČKE PLOČEELEKTRONIČKI PROGRAMATOR

1 23DISPLAY

1. GUMB ZA ODABIR FUNKCIJA: Gumb za uključivanje/isključivanje i odabir funkcija2. GUMB ZA PRETRAŽIVANJE: za pretraživanje izbornika i namještanje unaprijed postavljenih vrijednostiNapomena: upravljački se gumbi mogu izvlačiti. Pritisnite gumbe na sredini kako bi iskočili.

3. GUMB ZA ODABIR/POTVRDUNapomena: na zaslonu se prikazuje s uputama koje se odnose na ovaj gumb.

POPIS FUNKCIJAGumb “Funkcije” okrenite u bilo koji položaj i pećnica se uključuje: na zaslonu se prikazuju funkcije ili pripadajući podizbornici.Podizbornici su dostupni i mogu se odabrati okretanjem gumba u položaje ROŠTILJ, POSEBNO, POSTAVKE, KRUH/PIZZA, AUTOMATSKO ČIŠĆENJE PEĆNICE.Napomena: za popis i opis funkcija pogledajte posebnu tablicu na str. 14.

OPIS ZASLONA

A

B C D

E

I H G F

A. Prikaz elemenata grijanja koji se aktiviraju tijekom različitih funkcija pečenjaB. Simboli upravljanja vremena: mjerač vremena, vrijeme kuhanja, završetak kuhanja, vrijemeC. Informacije o odabranim funkcijamaD. Odabrana je automatska funkcija KRUH/PIZZAE. Indikacija zaključanih vrata tijekom ciklusa automatskog čišćenja (pirolitičko čišćenje)F. Temperatura u unutrašnjosti pećniceG. Funkcija pirolizeH. Završno jače pečenjeI. Posebne funkcije: odleđivanje, održavanje topline, dizanje

POKRETANJE PEĆNICE – POSTAVLJANJE JEZIKAPrilikom prvog uključivanja pećnice na zaslonu se prikazuje ENGLISH.

Okrećite gumb “Pretraživanje” dok se ne prikaže željeni jezik i zatim pritisnite gumb 3 za potvrdu.

Page 16: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR14

POSTAVLJANJE VREMENA

Nakon postavljanja jezika mora se na satu postaviti vrijeme. Na zaslonu će treptati dvije znamenke za sate1. Okrenite gumb “Pretraživanje” kako biste prikazali točan sat.2. Pritisnite 3 za potvrdu; na zaslonu će treptati dvije znamenke za minute.3. Okrenite gumb “Pretraživanje” kako biste prikazali točne minute.4. Pritisnite 3 za potvrdu.Da biste promijenili vrijeme, na primjer nakon prekida napajanja električnom energijom, pogledajte sljedeći odlomak (POSTAVKE).

ODABIR FUNKCIJA ZA PEČENJE

1. Okrenite gumb “Funkcije” na željenu funkciju: na zaslonu se prikazuju postavke kuhanja.2. Ako su vrijednosti one koje želite, pritisnite 3 . Kako biste ih promijenili, postupite kako slijedi.

NAMJEŠTANJE TEMPERATURE/IZLAZNE SNAGE ROŠTILJAKako biste promijenili temperaturu ili izlaznu snagu roštilja, postupite kako slijedi:

1. Okrenite gumb za pretraživanje kako biste prikazali točnu vrijednost.2. Pritisnite 3 za potvrdu.

BRZO PRETHODNO ZAGRIJAVANJE

1. Gumb “Funkcije” okrenite na simbol da biste odabrali funkciju brzog predzagrijavanja.2. Potvrdite pritiskom na 3 : na zaslonu se prikazuju postavke.3. Ako vam predložena temperatura odgovara, pritisnite gumb 3 . Temperaturu promijenite na način opisan

u prethodnom odjeljku. Na zaslonu se prikazuje riječ PRE. Kada se dosegne postavljena temperatura, prikazat će se odgovarajuća vrijednost (npr. 200°) i oglasit će se zvučni signal. Na kraju predzagrijavanja pećnica će automatski odabrati konvencionalnu funkciju . U tom trenutku možete u pećnicu staviti hranu za pečenje.

4. Ako želite postaviti neku drugu funkciju pečenja, okrenite gumb za funkcije i odaberite željenu funkciju.

Page 17: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR15

POSTAVLJANJE VREMENA PEČENJAOva se funkcija može rabiti za postavljanje vremenskog razdoblja, od minimalno 1 minute do maksimalnog vremena koje dozvoljava odabrana funkcija. Pećnica se nakon tog vremena automatski isključuje.

1. Nakon potvrđivanja temperature, počet će treptati simbol .2. Okrenite gumb za podešavanje kako biste prikazali željeno vrijeme pečenja.3. Za potvrdu vremena pritisnite gumb 3 .

POSTAVLJANJE VREMENA ZAVRŠETKA PEČENJA/ODGODA POČETKAVAŽNO: postavka odgode početka nije dostupna za sljedeće funkcije: BRZO PRETHODNO ZAGRIJAVANJE, KRUH/PIZZA.

Napomena: pomoću ove postavke odabrana se temperatura postiže postupnije, pa će vrijeme pečenja biti malo dulje od navedenog u tablici pečenja.

Može se postaviti željeno vrijeme završetka pečenja, uz odgodu početka pečenja od maksimalno 23 sata i 59 minuta. To možete učiniti tek nakon postavljanja vremena pečenja.

Nakon postavljanja vremena pečenja, na zaslonu će se prikazati vrijeme završetka pečenja (na primjer 15:45) i treptat će simbol .

Kako biste odgodili vrijeme završetka pečenja, a time i vrijeme početka pečenja, postupite kako slijedi:

1. Okrenite gumb za pretraživanje kako biste prikazali vrijeme u koje želite da se pečenje završi (na primjer 16:00).

2. Potvrdite odabrane vrijednosti pritiskom na gumb 3 : dvije točkice završetka vremena kuhanja treperi navodeći da je postavka ispravno napravljena.

3. Pećnica će automatski odgoditi početak pečenja kako bi pečenje završilo u postavljeno vrijeme.

KUHINJSKI TIMER

Ova se funkcija može rabiti samo dok je pećnica isključena i korisna je, na primjer, za nadzor vremena pečenja tjestenine. Maksimalno vrijeme koje se može postaviti je 23 sata i 59 minuta.

1. Okrenite gumb za funkcije na nulu i potom okrećite gumb za pretraživanje kako biste prikazali željeno vrijeme.

2. Pritisnite gumb 3 da biste započeli odbrojavanje. Kada postavljeno vrijeme istekne, na zaslonu će se prikazati “END” i oglasit će se zvučni signal. Za utišavanje zvučnog signala pritisnite 3 (na zaslonu se prikazuje trenutno vrijeme).

Page 18: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR16

ODABIR POSEBNIH FUNKCIJAOkrenite pokazatelj gumba “Funkcije” na simbol kako biste pristupili podizborniku posebnih funkcija.

Za pregledavanje odaberite i pokrenite jednu od tih funkcija i nastavite na sljedeći način:

1. Gumb “Funkcije” okrenite na simbol : na zaslonu se prikazuje “ODMRZAVANJE” zajedno s funkcijom koja odgovara simbolu.

2. Okrećite gumb “Pretraživanje” kako biste se kretali kroz popis funkcija: DEFROST (ODMRZAVANJE), KEEP WARM (ODRŽAVANJE TOPLINE), RISING (DIZANJE), ECO FORCED AIR (EKO TERMOVENTILACIJA).

3. Pritisnite 3 za potvrdu.

ZAVRŠNO JAČE PEČENJENakon završetka pečenja kod određenih se funkcija na zaslonu označava mogućnost završnog jačeg pečenja. Ova se funkcija može rabiti tek nakon postavljanja vremena pečenja.

Prilikom završetka vremena pečenja, na zaslonu se prikazuje: “PRITISNITE ZA ZAVRŠNO JAČE PEČENJE”. Pritisnite gumb 3 i pećnica će započeti ciklus jačeg završnog pečenja od 5 minuta. Ovu funkciju možete zaredom odabrati najviše dva puta.

ODABIR FUNKCIJE KRUH/PIZZAPokazatelj gumba “Funkcije” okrenite na simbol kako biste pristupili podizborniku koji sadrži dvije funkcije za automatsko pečenje za “kruh” i “pizzu”

Kruh

1. Gumb “Funkcije” okrenite na simbol : na zaslonu se prikazuje “KRUH” i pored toga AUTO.2. Pritisnite 3 da biste odabrali funkciju.3. Okrenite gumb “Pretraživanje” kako biste postavili potrebnu temperaturu (između 180 °C i 220 °C) i

potvrdite gumbom 3 .4. Okrenite gumb “Pretraživanje” kako biste odabrali potrebno vrijeme pečenja i pritisnite 3 kako biste

započeli pečenje.

Page 19: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR17

Pizza

Gumb “Funkcije” okrenite na simbol : Na zaslonu se prikazuje “KRUH”. Za odabir postavke “PIZZA” postupite kako slijedi:

1. Okrenite gumb za pretraživanje : na zaslonu se prikazuje “PIZZA”.2. Pritisnite 3 da biste odabrali funkciju.3. Okrenite gumb “Pretraživanje” kako biste postavili potrebnu temperaturu (između 220 °C i 250 °C) i

potvrdite gumbom 3 .4. Okrenite gumb “Pretraživanje” kako biste odabrali potrebno vrijeme pečenja i pritisnite 3 kako biste

započeli pečenje.

POSTAVKEOkrenite gumb “Funkcije” na simbol kako biste pristupili podizborniku s pet postavki zaslona koje je moguće mijenjati.

Jezik1. Okrenite gumb “Pretraživanje” kako biste prikazali “JEZIK”.2. Pritisnite 3 kako biste pristupili postavci.3. Okrenite gumb “Pretraživanje” kako biste odabrali željenu postavku i potvrdite je pritiskom na gumb 3 .

SatOkrenite gumb za pretraživanje kako biste prikazali CLOCK. Za promjenu sata pogledajte prethodni odjeljak (POSTAVLJANJE TRENUTAČNOG VREMENA).

EkoDok je odabran način rada ECO (ON), zaslon smanjuje svjetlinu, a sat se prikazuje kada je pećnica u stanju pripravnosti od 3 minute. Osim toga, svjetlo u pećnici isključuje se tijekom pečenja. Da biste pregledali informacije na zaslonu i ponovno uključili svjetlo, samo pritisnite gumb 3 ili okrenite neki od gumba.

1. Okrenite gumb za pretraživanje kako biste prikazali “ECO".2. Pritisnite 3 da biste pristupili postavci (UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE).3. Okrenite gumb “Pretraživanje” kako biste odabrali željenu postavku i potvrdite je pritiskom gumba 3 .4. Tijekom funkcije pečenja, ako se aktivira način rada Eco, lampica u pećnici isključit će se nakon 1 minute i

ponovno će se uključiti pri svakoj radnji korisnika.

Zvučni signalZa aktiviranje ili deaktiviranje zvučnog signala postupite kako slijedi:

1. Okrenite gumb za pretraživanje kako biste prikazali “SOUND".2. Pritisnite 3 da biste pristupili postavci (UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE).3. Okrenite gumb “Pretraživanje” kako biste odabrali željenu postavku i potvrdite je pritiskom gumba 3 .

SvjetlinaZa promjenu svjetline zaslona postupite kako slijedi:

1. Okrenite gumb za pretraživanje kako biste prikazali “BRIGHTNESS".2. Pritisnite gumb 3 : na zaslonu se pojavljuje broj 1.3. Okrenite gumb “Pretraživanje” kako biste povećali ili smanjili svjetlinu i potvrdite pritiskom na gumb 3 .

Page 20: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR18

AUTOMATSKO ČIŠĆENJE PEĆNICEZa opis ove funkcije pogledajte odlomak ČIŠĆENJE i tablicu funkcija na 14. stranici.

Kako biste aktivirali ciklus automatskog čišćenja (pirolitičko čišćenje), postupite kako slijedi:

1. Gumb “Funkcije” okrenite na simbol : na zaslonu se prikazuje riječ PIRO.2. Pritisnite gumb 3 da biste potvrdili svoj odabir i započnite ciklus pirolitičkog čišćenja.Kako biste odabrali EKO pirolitičko čišćenje okrenite gumb “Pretraživanje”: na zaslonu se prikazuje riječ EKO. Pritisnite gumb 3 da biste započeli kraći program.

Vrata pećnice se tijekom pirolitičkog čišćenja automatski zaključavaju, a na zaslonu se prikazuje odgovarajući simbol . Vrata će ostati zaključana i na kraju ciklusa čišćenja: na zaslonu se pojavljuje riječ "COOL", što znači da se pećnica i dalje hladi. Kad se pećnica ohladi na sigurnu temperaturu, isključuje se simbol i prikazuje se riječ “KRAJ”.

NAPOMENA: ako se postupak automatskog kontrolnog zaključavanja vrata pravilno ne obavi, na zaslonu se prikazuje simbol . Ako, s druge strane, vrata ostanu zaključana zbog kvara sustava za zaključavanje, na zaslonu će se pojaviti i“VRATA ZAKLJUČANA”. U tom slučaju, obratite se postprodajnom servisu.

Page 21: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR19

TABLICA S OPISOM FUNKCIJA PEĆNICEGUMB ZA ODABIR FUNKCIJA

ISKLJUČENO Za prekid kuhanja i isključenje pećnice.

ŽARULJA Za uključivanje/isključivanje unutarnjeg svjetla u pećnici.

PO

SEB

NE

FUN

KC

IJE

ODLEĐIVANJE

Za brže odmrzavanje jela. Stavite jelo na srednju razinu. Jelo ostavite zapakirano kako se ne bi osušilo na rubovima.

ODRŽAVANJE TOPLINE

Za održavanje netom ispečene hrane toplom i hrskavom (npr.: meso, pržena hrana ili otvorene pite). Hranu postavite na srednju razinu. Funkcija se neće aktivirati ako je temperatura u pećnici viša od 65°.

DIZANJE TIJESTA

Za optimalno dizanje slatkih i slanih tijesta. Tijesto postavite na 2. razinu. Pećnicu ne trebate unaprijed zagrijati. Za održavanje kvalitete dizanja tijesta ne uključujte funkciju ako je pećnica vruća nakon ciklusa kuhanja.

EKO TERMOVENTI-

LACIJA

Za pečenje punjenih pečenja i mesa u komadima na jednoj rešetki. Ova funkcija povremeno koristi blagi ventilator koji sprječava pretjerano isušivanje jela. Pri primjeni ove EKO funkcije svjetlo ostaje isključeno tijekom pripreme jela i može se privremeno uključiti pritiskom gumba za potvrđivanje. Kako bi se funkcija EKO mogla upotrebljavati radi manje potrošnje energije vrata pećnice ne smiju se otvarati sve do završetka pečenja. Preporučuje se korištenje 3. razine. Pećnicu ne trebate unaprijed zagrijati.

KONVENCIONALNO Za kuhanje bilo koje vrste hrane na samo jednoj razini. Upotrijebite 2. razinu. Prethodno zagrijte pećnicu prije stavljanja hrane.

KONVEKCIJSKO PEČENJE

Za pečenje mesa i pita s tekućim punjenjem (pikantnih ili slatkih) na jednoj razini. Upotrijebite 2. razinu. Zagrijte pećnicu prije pečenja.

TERMOVENTILACIJA Za istovremenu pripremu različitih jela za koja je potrebna ista temperatura na dvije razine (npr. ribe, povrća, kolača). Ova funkcija može se upotrebljavati za kuhanje različitih vrsta hrane, a da se mirisi ne prenose s jedne vrste hrane na drugu. Pri pripremi jela samo na jednoj razini koristite 2. razinu. Za pečenje na dvije rešetke nakon prethodnog zagrijavanja pećnice koristite 1. i 3. razinu.

ROŠTILJ Za roštiljanje odrezaka, kebaba i kobasica; za pripremu gratiniranog povrća i tostiranje kruha. Hranu postavite na 4. razinu. Kod roštiljanja mesa upotrijebite pliticu za sakupljanje viška tekućine za sakupljanje sokova koji nastaju tijekom kuhanja. Stavite je na 3. razinu i ulijte u nju otprilike pola litre vode. Pećnicu ne trebate unaprijed zagrijati. Tijekom kuhanja vrata pećnice moraju ostati zatvorena.

TURBO GRILL Za roštiljanje velikih komada mesa (butova, rostbifa, pilića). Hranu postavite na srednju razinu. Pomoću plitice prikupljajte sokove koji se stvaraju tijekom pečenja. Postavite je na 1./2. razinu i dodajte približno pola litre vode. Pećnicu ne trebate unaprijed zagrijati. Tijekom pečenja vrata pećnice moraju ostati zatvorena. Uz ovu funkciju možete rabiti i okretni ražanj ako je priložen.

POSTAVKE Za iste postavke zaslona (jezik, vrijeme, svjetlina, jačina zvučnog signala, funkcija uštede energije).

KRUH/PIZZA Za pečenje različitih vrsta i veličina pizza i kruha. Ova funkcija obuhvaća dva programa s unaprijed postavljenim postavkama. Jednostavno odredite potrebne vrijednosti (temperaturu i vrijeme) i pećnica će automatski upravljati ciklusom pečenja. Postavite tijesto na 2. razinu nakon prethodnog zagrijavanja pećnice.

AUTOMATSKO ČIŠĆENJE PEĆNICE

Za spaljivanje mrlja koje su se nakupile tijekom pečenja ciklusom na iznimno visokoj temperaturi (oko 500°). Dostupna su dva ciklusa automatskog čišćenja: puni ciklus (PYRO) i kraći ciklus (ECO). Kompletni ciklus najbolje je koristiti samo u slučaju vrlo zaprljanih pećnica, dok se kraći ciklus može koristiti u redovitim intervalima.

BRZO PRETHODNO ZAGRIJAVANJE

Služi za brzo prethodno zagrijavanje pećnice.

Page 22: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR20

Recept Funkcija Zagrijava-nje

Razine (od donje)

Temperatura (°C)

Vrijeme (min)

Dodatni pribor

Kolači od dizanog tijestaDa 2 160-180 30-90 Kalup za kolače na rešetki

Da 1 – 3 160-180 30-90 3. razina: kalup za kolače na rešetki Razina 1: kalup za kolače na rešetki

Punjene pite (kolač od sira, savijača, pita od jabuka)

Da 2 160-200 30-85Plitica za sakupljanje viška tekućine/plitica za pečenje ili kalup za kolače na rešetki

Da 1 – 3 160-200 35-903. razina: kalup za kolače na rešetkiRazina 1: kalup za kolače na rešetki

Keksi/voćne torticeDa 2 160-200 30-85

Plitica za sakupljanje viška tekućine/plitica za pečenje ili kalup za kolače na rešetki

Da 1 – 3 160-200 35-903. razina: kalup za kolače na rešetkiRazina 1: kalup za kolače na rešetki

Peciva za princes krafne

Da 2 180-200 30 – 40Plitica za sakupljanje viška tekućine/plitica za pečenje

Da 1 – 3 180 – 190 35 – 453. razina: plitica za pečenje na rešetkiRazina 1: plitica za sakupljanje viška tekućine/plitica za pečenje

Poljupci

Da 2 90 110-150Plitica za sakupljanje viška tekućine/plitica za pečenje

Da 1 – 3 90 130-1503. razina: plitica za pečenje na rešetki Razina 1: plitica za sakupljanje viška tekućine/plitica za pečenje

Kruh/pizza/pogača

Da 2 190-250 15-50Plitica za sakupljanje viška tekućine/plitica za pečenje

Da 1 – 3 190-250 25-503. razina: plitica za pečenje na rešetki Razina 1: plitica za sakupljanje viška tekućine/plitica za pečenje

Kruh(kruh)

Da 2 180-220 30 – 50Tava za sakupljanje masnoće/ lim za pečenje kolača ili rešetka

Pizza(Pizza)

Da 2 220-250 15-30 Tava za sakupljanje masnoće / lim za pečenje

Smrznuta pizza

Da 2 250 10 – 15Razina 2: plitica za skupljanje suvišne tekućine/plitica za pečenje na žičanoj rešetki

Da 1 – 3 250 10-203. razina: plitica za pečenje na rešetki Razina 1: plitica za sakupljanje viška tekućine/plitica za pečenje

Pikantne pite (pita s povrćem, quiche)

Da 2 180 – 190 35 – 45 Kalup za kolače na rešetki

Da 2-3 180 – 190 45-603. razina: kalup za kolače na rešetki Razina 2: kalup za kolače na rešetki

Košarice/hrskavci od lisnatog tijesta

Da 2 190 – 200 20 – 30Plitica za sakupljanje viška tekućine/plitica za pečenje

Da 1 – 3 180 – 190 20-403. razina: plitica za pečenje na rešetkiRazina 1: plitica za sakupljanje viška tekućine/plitica za pečenje

Lazanje/zapečena tjestenina/kaneloni/kolači s voćem

Da 2 190 – 200 45-65Plitica za skupljanje viška tekućine ili plitica za pečenje na rešetki

Janjetina/teletina/govedina/svinjetina 1 kg

Da 2 190 – 200 70-100Plitica za skupljanje viška tekućine ili plitica za pečenje na rešetki

TABLICA PEČENJA

Page 23: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR21

Recept Funkcija Zagrijava-nje

Razine (od donje)

Temperatura (°C)

Vrijeme (min)

Dodatni pribor

Piletina/zečetina/pačetina 1 kg

Da 2 200-230 50-100Plitica za skupljanje viška tekućine ili plitica za pečenje na rešetki

Puretina/guska 3 kg Da 1/2 190 – 200 80-130Plitica za skupljanje viška tekućine ili plitica za pečenje na rešetki

Pečena riba/en papillote (file, cijeli)

Da 2 180-200 40 – 60Plitica za skupljanje viška tekućine ili plitica za pečenje na rešetki

Nadjeveno povrće (rajčice, tikvice, patlidžani)

Da 2 180-200 50 – 60 Plitica za pečenje na rešetki

Tost - 4 3 (visoka) 2 – 5 Rešetka

File ribe/odresci - 4 2 (srednja) 20-35

Razina 4: rešetka (okrenite jelo na polovici kuhanja)Razina 3: plitica za sakupljanje viška tekućine s vodom

Kobasice/ražnjići/rebarca/pljeskavice

- 42-3 (srednje –

visoko)15-40

Razina 4: rešetka (okrenite jelo na polovici kuhanja)Razina 3: plitica za sakupljanje viška tekućine s vodom

Pile za pečenje 1 – 1,3 kg - 2

2 (srednja) 50 – 65

Razina 2: rešetka (na dvije trećine pečenja okrenite hranu)Razina 1: plitica za sakupljanje viška tekućine s vodom

3 (visoka) 60 – 80Razina 2: ražanj (ako je uređaj opremljen)Razina 1: plitica za sakupljanje viška tekućine s vodom

Slabije pečeno goveđe peče-nje od 1 kg

- 2 2 (srednja) 35 – 45Plitica za pečenje na rešetki (ako je potrebno, na dvije trećine pečenja okrenite hranu)

Janjeći but / koljenica - 2 2 (srednja) 60 – 90Plitica za skupljanje viška tekućine/plitica za pečenje na rešetki (ako je potrebno, na dvije trećine pečenja okrenite hranu)

Pečeni krumpir - 2 2 (srednja) 45 – 55Tava za sakupljanje suvišne masnoće / lim za pečenje kolača (okrenite hranu na dvije trećine pečenja ako bude potrebno)

Zapečeno povrće - 2 3 (visoka) 10 – 15 Plitica za pečenje na rešetki

Lazanje i meso Da 1 – 3 200 50 – 100*3. razina: plitica za pečenje na rešetki Razina 1: plitica za skupljanje viška tekućine ili plitica za pečenje na rešetki

Meso i krumpiri Da 1 – 3 200 45 – 100*3. razina: plitica za pečenje na rešetki Razina 1: plitica za skupljanje viška tekućine ili plitica za pečenje na rešetki

Riba i povrće Da 1 – 3 180 30 – 50*3. razina: plitica za pečenje na rešetki Razina 1: plitica za skupljanje viška tekućine ili plitica za pečenje na rešetki

Punjeno pečenje - 3 200 80-120*Plitica za skupljanje viška tekućine ili plitica za pečenje na rešetki

Meso u komadima (zečevina, piletina, janjetina)

- 3 200 50 – 100*Plitica za skupljanje viška tekućine ili plitica za pečenje na rešetki

* Vrijeme pečenja je približno. Jelo se može izvaditi iz pećnice u različitom trenutku, po osobnom okusu.

Page 24: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR22

ISPROBANI RECEPTI u skladu s IEC 60350-1:2011-12 i DIN 3360 12:07:07

Recept Funkcija Zagrijavanje Razine (od donje)

Temperatura (°C)

Vrijeme (min)

Dodatni pribor

IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2

PrŠo tijesto Da 2 170 15 – 25 Plitica za sakupljanje viška tekućine/plitica za pečenje

Da 1 – 3 150 30-45 3. razina: Plitica za pečenjeRazina 1: plitica za sakupljanje viška tekućine/plitica za pečenje

IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3

Mali kolači Da 3 170 20 – 30 Plitica za sakupljanje viška tekućine/plitica za pečenje

Da 1 – 3 160 25-35 3. razina: Plitica za pečenjeRazina 1: plitica za sakupljanje viška tekućine/plitica za pečenje

IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1

Biskvit bez masnoće** Da 2 170 30 – 40 Kalup za kolače na rešetki

Da 1 – 3 160 35 – 45 3. razina: kalup za kolače na rešetkiRazina 1: kalup za kolače na rešetki

IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2

2 Pita od jabuka Da 2 185 70-90 Kalup za kolače na rešetki

Da 1 – 3 175 70-90 3. razina: kalup za kolače na rešetkiRazina 1: kalup za kolače na rešetki

IEC 60350-1:2011-12 § 9.2

Tost* - 4 3 (visoka) 3-5 Rešetka

IEC 60350-1:2011-12 § 9.3

Hamburgeri* - 4 3 (visoka) 30 – 40 Razina 4: rešetka (okrenite jelo na polovici kuhanja)

Razina 3: plitica za sakupljanje viška tekućine s vodom

DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3

Torta od jabuka, kolači s

kvascem

Da 2 180 30 – 40 Plitica za sakupljanje viška tekućine/plitica za pečenje

Da 1 – 3 160 55-65 3. razina: Plitica za pečenjeRazina 1: plitica za sakupljanje viška tekućine/plitica za pečenje

DIN 3360-12:07 § 6.6

Svinjsko pečenje - 2 190 150-170 Pladanj za sakupljanje

DIN 3360-12:07, dopuna C

Nedizano tijesto (Flat cake) Da 2 170 35 – 45 Plitica za sakupljanje viška tekućine/plitica za pečenje

Da 1 – 3 170 40-50 3. razina: Plitica za pečenjeRazina 1: plitica za sakupljanje viška tekućine/plitica za pečenje

Tablica pečenja savjetuje idealan odabir funkcije i temperature kako bi se osigurali najbolji rezultati sa svim receptima. Ako želite peći samo na jednoj razini pomoću funkcije uz pomoć ventilatora, jelo stavite na drugu rešetku i odaberite temperaturu koja se preporučuje za funkciju “PRINUDNA TERMOVENTILACIJA” prilikom pečenja na više razina.

* Prilikom roštiljanja ostavite 3 – 4 cm ispred jeka kako bi se olakšalo vađenje iz pećnice.Podaci u tablici dani su bez upotrebe vodilica. Isprobajte bez njih.Klasa učinkovite potrošnje energije (prema EN 60350-1:2013-07) Za testiranje primijenite odgovarajuću tablicu.

Page 25: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

HR23

PREPORUČENA UPORABA I SAVJETIKako čitati tablicu kuhanjaU tablici je navedena funkcija koja je najbolja za sva navedena jela koja treba istovremeno kuhati na jednoj ili više razina. Vrijeme kuhanja započinje u trenutku stavljanja jela u pećnicu, ne računajući zagrijavanje (gdje je potrebno). Temperatura i vrijeme kuhanja samo su informativni i ovise o količini hrane i vrsti dodatnog pribora koji upotrebljavate. Počnite s najnižim preporučenim vrijednostima pa, ako jelo nije dovoljno kuhano, podesite višu vrijednost. Upotrebljavajte isporučeni dodatni pribor i, po mogućnosti, metalne, tamne kalupe za kolače i plitice za pečenje. Možete upotrijebiti i vatrostalne ili kamene posude, ali imajte na umu da će vrijeme kuhanja biti nešto dulje. Najbolje rezultate ćete postići ako pažljivo slijedite savjete navedene u tablici kuhanja za izbor (isporučenog) dodatnog pribora i njegovo stavljanje na različite razine.

Istovremeno kuhanje različitih jelaPrimjenom funkcije “FORCED AIR” (“TERMOVENTILACIJA”) možete istovremeno kuhati različite jela koja zahtijevaju istu temperaturu kuhanja (na primjer: ribu i povrće) na više razina. Izvadite jelo koje zahtijeva kraće vrijeme kuhanja i ostavite u pećnici ono koje zahtijeva dulje vrijeme kuhanja.

Deserti - Osjetljive deserte pecite sa statičkom funkcijom na samo jednoj razini. Upotrebljavajte tamne, metalne kalupe za

kolače i uvijek ih stavite na isporučenu rešetku. Za pečenje na više razina, odaberite funkciju prinudnog strujanja zraka i rasporedite kalupe za kolače cik-cak čime se pospješuje optimalno strujanje vrućeg zraka.

- Kako biste provjerili je li dizani kolač pečen, probodite ga čačkalicom u sredini. Ako izvadite čistu čačkalicu, kolač je gotov.

- Ako koristite neprianjajuće kalupe za kolače, rubove nemojte namastiti maslacem jer kolač uz njih neće ravnomjerno narasti.

- Ako kolač "potone" tijekom pečenja, sljedeći put postavite nižu temperaturu ili smanjite količinu tekućine u smjesi i nježnije miješajte.

- Za slastice s vlažnim nadjevom (pita od sira ili voćne pite), koristite funkciju “KONVEKCIJSKO PEČENJE”. Ako je dno kolača gnjecavo, spustite razinu i prije stavljanja nadjeva posipite dno kolača mrvicama kruha ili keksa.

Meso - Upotrebljavajte bilo koju vrstu plitice za pećnicu ili vatrostalnu posudu koja odgovara veličini komada mesa koji

pečete. Kod pečenja s kostima najbolje je dodati malo goveđe juhe na dno posude: meso će imati bolji okus ako ga zalijevate tijekom pečenja. Kad je pečenje gotovo, ostavite ga u pećnici još 10 – 15 minuta ili omotajte aluminijskom folijom.

- Kad želite roštiljati meso, izaberite komade ravnomjerne debljine radi postizanja ujednačenih rezultata pečenja. Vrlo debeli komadi mesa zahtijevaju dulje vrijeme pečenja. Kako biste spriječili da meso izvana izgori, spustite rešetku u niži položaj, tako da jelo bude dalje od roštilja. Okrenite meso kad isteknu dvije trećine vremena kuhanja.

Za sakupljanje sokova od pečenja savjetujemo stavljanje plitice za sakupljanje s pola litre vode izravno ispod roštilja s mesom. Po potrebi nadopunite.

Ražanj (samo na nekim modelima)Ovaj dodatak upotrebljavajte za ujednačeno pečenje velikih komada mesa i peradi. Nabodite meso na šipku ražnja i zavežite ako se radi o piliću; provjerite da li čvrsto stoji pa uvucite šipku i oslonite je na njezin nosač. Radi sprječavanja dimljenja i sakupljanja sokova od pečenja savjetujemo stavljanje plitice za sakupljanje viška tekućine s pola litre vode na prvu razinu. Šipka ima plastičnu ručku koju morate skinuti prije početka pečenja i upotrijebiti na kraju kuhanja kako se ne biste opekli prilikom vađenja jela iz pećnice.

PizzaMalo namastite plitice da bi pizza imala hrskavo dno. Posipite pizzu komadićima mozzarelle kad isteknu dvije trećine vremena kuhanja.

Funkcija dizanja tijestaNajbolje je pokriti tijesto vlažnom krpom prije stavljanja u pećnicu. Vrijeme dizanja tijesta ovom se funkcijom smanjuje za otprilike jednu trećinu u usporedbi s dizanjem na sobnoj temperaturi (20 – 25 °C). Vrijeme dizanja količine od 1 kg tijesta za pizzu iznosi oko jedan sat.

Page 26: HR Priručnik za upotrebu i održavanjeOvaj priručnik i sam uređaj pružaju važna sigurnosna upozorenja koja morate pročitati i stalno ih se pridržavati. Ovo je simbol opasnosti

Tiskano u Italiji

02/2016

400010867976 Whi

rlp

ool®

regi

strir

ani t

rgov

ački

žig

/TM

trgo

vačk

i žig

tvrt

ke W

hirl

poo

l, SA

D

HR