Homo mundus minor
-
Upload
ermanno-cristini -
Category
Documents
-
view
236 -
download
6
description
Transcript of Homo mundus minor
HOMO MUNDUS MINOR. Una volontà degli altroveAlec Lewis Pwerla, Collectif Indigène, Ermanno Cristini e The Clement Project
a cura di Jean Marie Reynier
RISS(E), Varese, Luglio 2012
Ermanno Cristini
01/07/12
AFFIORARE / A FIORE DI Dal fr. affleurer, deriv. dalla loc. à fleur de ‘a fiore di, in superficie’ 2 (fig.) trapelare, mostrarsi, venire in luce: sul suo volto affiorò un’espressione di dolore.
01/07/12
AFFIORARE / A FIORE DI Dal fr. affleurer, deriv. dalla loc. à fleur de ‘a fiore di, in superficie’ 2 (fig.) trapelare, mostrarsi, venire in luce: sul suo volto affiorò un’espressione di dolore.
02/07/12
02/07/12
03/07/12
CONIUGAZIONE
IO affioro TU sei affiorato
EGLI affiorava NOI eravamo affiorati
VOI avrete affiorato ESSI affioreranno
affiorare 1 [af-fio-rà-re] ETIMOLOGIA Dal fr. affleurer, deriv. dalla loc. à fleur de ‘a fiore di, in superficie’ DEFINIZIONE v. intr. [io affióro ecc. ; aus. essere] 1 apparire alla superficie, emergere: affiorare dall’acqua 2 (fig.) trapelare, mostrarsi, venire in luce: sul suo volto affiorò un’espressione di dolore. SINONIMI E CONTRARI 1Sin. emergere, spuntare Contr. immergersi, inabissarsi, sprofondare, affondare 2 (fig.) Sin. trapelare, manifestarsi, presentarsi, affacciarsi, apparire, prendere forma Contr. scomparire, svanire, sparire. affiorare 2 DEFINIZIONE v. tr. [io affióro ecc.] 1 ridurre a fiore, detto della farina 2 (lett.) ricamare, lavorare a fiorami.
03/07/12
CONIUGAZIONE
IO affioro TU sei affiorato
EGLI affiorava NOI eravamo affiorati
VOI avrete affiorato ESSI affioreranno
LES FLEURS DU MAL Charles Baudelaire AU LECTEUR La sottise, l’erreur, le péché, la lésine, Occupent nos esprits et travaillent nos corps, Et nous alimentons nos aimables remords, Comme les mediants nourrissent leur vermine.
04/07/12
CONIUGAZIONE
IO affiorerò TU avesti affiorato
EGLI affiorò NOI avessimo affiorato
VOI affioraste ESSI abbiano affiorato
04/07/12
CONIUGAZIONE
IO affiorerò TU avesti affiorato
EGLI affiorò NOI avessimo affiorato
VOI affioraste ESSI abbiano affiorato
05/07/12 Nos péchés sont têtus, nos repentirs sont lâches; Nous nous faisons payer grassement nos aveux, Et nous rentrons gaiement dans le chemin boourbeux, Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches. Sur l’oreiller du mal c’est Satan Trismégiste Qui berce longuement notre esprit enchanté, Et le riche métal de notre volonté Est tout vaporisè par ce savant chimiste. FLEURS
05/07/12 C’est le Diable qui tient les fils qui nous remuent! Aux objets répugnats nous trouvons des appas; Chaque jour vers l’Enfer nous descendons d’un pas, Sans horreur, à travers des ténèbres qui puent. affleurer vs immergersi, inabissarsi, sprofondare, affondare FLEUR / NAUFRAGE
10/07/12
CONIUGAZIONE
IO affiori TU sia affiorato EGLI affiorasse
NOI avessimo affiorato VOI avrete affiorato
ESSI affioreranno
10/07/12
CONIUGAZIONE
IO ebbi affiorato TU afffiorasti
EGLI era affiorato NOI affioravamo
VOI siete affiorati ESSI affiorano
12/07/12
CONIUGAZIONE
IO sono affiorato TU affioravi
EGLI era affiorato NOI avremo affiorato
VOI affiorerete ESSI furono affiorati
Si le viol, le poison, le poignard, l’incendie, N’ont pas encor brodé de leurs plaisants dessins Le canevas banal de nos piteux destins, C’est que notre âme, hélas! n’est pas assez bardie. ricamare / naufragare
12/07/12
CONIUGAZIONE
IO sono affiorato TU affioravi
EGLI era affiorato NOI avremo affiorato
VOI affiorerete ESSI furono affiorati
Ainsi qu’un débauché pauvre qui baise et mange Le sein martyrisé d’une antique catin, Nous volons au passage un plaisir clandestin Que nous pressons bien fort comme une vieille orange. Serré fourmillant, comme un million d’helminthes, Dans nos cerveaux ribote un peuple de Démons, Et, quand nous respirons, la Mort dans nos poumons Descend, fleuve invisible, avec de sourdes plaintes. Si le viol, le poison, le poignard, l’incendie, N’ont pas encor brodé de leurs plaisants dessins Le canevas banal de nos piteux destins, C’est que notre âme, hélas! n’est pas assez bardie. NAUFRAGE / FLEUR / AFFLORER / ricamare
13/07/12
CONIUGAZIONE
IO sono affiorato TU affioravi
EGLI era affiorato NOI avremo affiorato
VOI affiorerete ESSI furono affiorati
Mais parmi les chacals, les panthères, les lices, Les singes, les scorpions, les vautours, les serpents, Les monstres glapissants, burlants, grognants, rampants Dans la ménagerie infâme de nos vices,
[ri-ca-mà-re]
etimologia
Dall’ar. raqama o raqqama Definizione 2 (fig.) eseguire un lavoro, un’opera con particolare finezza, talora eccedendo nella cura degli aspetti formali
13/07/12
CONIUGAZIONE
IO sono affiorato TU affioravi
EGLI era affiorato
NOI avremo affiorato VOI affiorerete
ESSI furono affiorati Mais parmi les chacals, les panthères, les lices, Les singes, les scorpions, les vautours, les serpents, Les monstres glapissants, burlants, grognants, rampants Dans la ménagerie infâme de nos vices,
[nau-fra-gà-re]
etimologia
Dal lat. tardo naufragāre; cfr. naufragio
definizione
v. intr. [io nàufrago, tu nàufraghi ecc. ; aus. avere o essere]
1 detto di nave, affondare o comunque andare completamente distrutta: il veliero è naufragato
vicino alla costa
2 detto di persone o di cose, essere a bordo di nave che fa naufragio: hanno naufragato al largo
della Sicilia 3 (fig.) fallire, andare in rovina; avere un esito disastroso, perire: l’impresa è miseramente naufragata; tutte le sue illusioni naufragarono.
14/07/12
CONIUGAZIONE
IO ebbi affiorato TU affiorerai
EGLI avrà affiorato NOI avessimo affiorato
VOI affioraste ESSI abbiano affiorato
Il en est un plus laid, plus méchant, plus immonde! Quoiqu’il ne pousse ni grands gestes ni grand cris, Il ferait volontiers de la terre un débris Et dans un bâillement avalerait le monde;
[ri-ca-mà-re]
14/07/12
CONIUGAZIONE
IO ebbi affiorato TU affiorerai
EGLI avrà affiorato NOI avessimo affiorato
VOI affioraste ESSI abbiano affiorato
C’est l’Ennui! – l’oeil chargé d’un pleur involontaire, Il rêve d’échaufauds en fumant son houka. Te le connais, lecteur, ce monstre délicat, -Hypocrite lecteur,- mon semblable – mon frére!
[nau-fra-gà-re]
15/07/12
CONIUGAZIONE
IO avrei affiorato TU affioreresti
EGLI avesse affiorato NOI affiorassimo
VOI siate affiorati ESSI affiorino
-Hypocrite lecteur,- mon semblable – mon frére!
[ri-ca-mà-re]
15/07/12
CONIUGAZIONE
IO avrei affiorato TU affioreresti
EGLI avesse affiorato NOI affiorassimo
VOI siate affiorati ESSI affiorino
-Hypocrite lecteur,- mon semblable – mon frére!
[nau-fra-gà-re]