HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA
description
Transcript of HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA
HISTORIA DE LA LENGUA
ESPAÑOLA
CONCEPTOS INTERESANTES
SUSTRATO:Lengua que se ha visto extinguida debido a la implantación en la misma área geográfica de una lengua dominante; no obstante, ejerce alguna influencia lingüística sobre la dominante.
SUPERESTRATO:Lengua que se extiende por un área geográfica distinta de la propia, en la que se habla otra lengua. Esta lengua no acaba anulando la original, pero sí que ejerce influencia sobre ella y le aporta ciertos rasgos lingüísticos.
ADSTRATO:Lengua que ejerce influjo sobre otra, con la que puede compartir la misma área geográfica, estar en situación de contigüidad territorial o no tener ninguna relación de vecindad.
ORÍGENES Y ETAPAS EN LA FORMACIÓN DEL ESPAÑOL
EL SUSTRATO LINGÜÍSTICO
EL VASCO (vascuence, euskera) es una lengua no indoeuropea que se habla en el País Vasco (provincias de Álava, Guipúzcoa y Vizcaya) y en partes de Navarra.
El nombre “vasco” viene de una tribu, los vascones, que vivían en una región que corresponde a Navarra y el norte de Aragón.
En la costa del Mediterráneo vivían los IBEROS. La lengua ibera se conserva solamente en algunas inscripciones.Más tarde llegaron los CELTAS.Se habla de la cultura celtíbera, una sociedad donde convivían estos dos pueblosEn el oeste de la Península vivían los LUSITANOS, que hablaban una lengua indoeuropea.En el suroeste (Algarve portugués y bajo Guadalquivir) vivían los TARTESIOS, quienes hablaban otra lengua no indoeuropea.Los GRIEGOS Y FENICIOS se establecieron en la costa del Mediterráneo
INFLUENCIAS LINGÜÍSTICAS DEL SUSTRATO EN EL ESPAÑOL
El vasco es la única de las lenguas prerromanas que se habla hoy en día
Se puede suponer un período de bilingüismo en el norte de España hasta la Edad Media
Lo que se puede atribuir al vasco son RASGOS FONOLÓGICOS:
• aspiración de /f-/ latina• pérdida de las fricativas sonoras en castellano
medieval LÉXICO
• izquierda (cf. lat. sinister)• aquelarre ‘reunión de brujas’
Hay otras palabras de origen desconocido como perro, cama
LAS LENGUAS INDOEUROPEAS
Proto-indoeuropeo
lenguasgermánicas
lenguascélticas
lenguasitálicas
alemánholandés
ingléssueco
noruegodanés
islandés
lenguas balto-
eslávicasgriego albanés
lenguasindo-
iranías†tocario armenio
irlandésgalés
bretón†galo
†celtíbero
†osco†umbro
latín
lituanoletónruso
checopolacobúlgaro
serbo-croata
hindi-urdubengalí
farsí (persa)
Lenguas románicasportugués italianoespañol sardocatalán rumanooccitano romanchefrancés †dálmata
DISEMINACIÓN DEL PROTO-INDOEUROPEO
Lenguas balto-eslávicas
Lenguas germánicasLenguas celtasLenguas itálicas
AlbanésGriego
Bengalí
Hindi-urdu
FarsíArmenio
LA ROMANIZACIÓN
Cuando los romanos invadieron la península Ibérica en el siglo III aC, los diversos pueblos que la habitaban (vascos, íberos, celtas, tartesios…) hablaban diferentes lenguas que, excepto el euskera, fueron desapareciendo, a medida que los romanos impusieron su cultura y su lengua, el latín.
El latín hablado en la península fue el LATÍN VULGAR, usado por soldados, comerciantes y colonos que se establecieron en ella.
EL LATÍN EN HISPANIA El latín produce una unificación lingüística
de la Península Ibérica. Con el tiempo el latín adquiere un matiz
regional en cada zona de la península.
Existe un continuum dialectal en la Península Ibérica donde se ven cambios graduales entre una y otra región.
EL SUPERESTRATO LINGÜÍSTICO
LAS INVASIONES GERMÁNICAS
En el siglo V d.C., debido a la decadencia del Imperio Romano, la península fue invadida por los pueblos germánicos. La lengua latina no sufrió cambios profundos pero se incorporaron a ella muchas palabras germánicas.
entran varias tribus, entre ellas los visigodos, los suevos, los vándalos y los alanos
La contribución germánica se limita al léxico Muchas palabras se relacionan con actividad militar: albergue, banda,
bandera, bandido, barón, campeón, escarnecer, espuela, estribo, galardón, ganar, guardar, guerra, guiar, guisa, heraldo, marca, rico, robar, tregua, yelmo
Otras palabras se relacionan con la vida cotidiana: banco, blanco, brotar, buscar, falda, fango, fieltro, gris, jabón, regalo, ropa, sala, sopa, tapa
En la onomástica, muchos nombres y apellidos tienen origen germánico: Abelardo, Adolfo, Alberto, Alfonso, Alfredo, Amelia, Armando, Bernardo, Blanca, Carlos, Carolina, Federico, Fernando, Gerardo, Griselda, Guzmán, Orlando, Ramón, Ricardo, Roberto, Rodrigo ; Gómez, González, Gutiérrez, Guzmán, Manrique, Ramírez
EL SUPERESTRATO LINGÜÍSTICO
LAS INVASIONES ÁRABES
Uno de los hechos más importantes que determinaron la evolución del latín y la formación de los dialectos romances, fue la invasión de los árabes en el siglo VIII. Éstos conquistaron casi toda la península y los cristianos se refugiaron en el norte desde donde se inició la Reconquista.
La dominación árabe empezó en 711. Durante el período de ocupación árabe se desarrolla otro dialecto romance, el mozárabe.
En 1031 Al-Andalus empieza a fragmentarse y se crean muchos reinos independientes llamados ‘taifas’ que se ven en el mapa
En 1492 se lleva a cabo la reconquista del último reino árabe, Granada.
Palabras de origen árabe
Agriculturaalcachofaalbaricoqueazúcaraceite / aceitunaalgodónalfalfaberenjenazanahoria
Vida domésticaalcobaalfileralfombraalmirez
Arte culinariaalbóndiga
almíbar
fideos
jarabe
almohada Gobierno / vida militar
alcalde
aldea
aduana
alguacil
alcázar
almacén
almirante
Las cienciasálgebra
alquimia (<del griego, cf. química)
alambique
alcohol
algoritmo
guarismo
cifra
cero Otras palabras
ajedrez
algarabía ‘el árabe’
Ojalá ‘quiera Allah’
Los topónimosGuad- <árabe wadi ‘río’
Guadalajara ‘río de piedra’
Guadalquivir ‘río del canal’
Guadalupe ‘río de Lupe/Lope’
Alhambra ‘rojo’Almería ‘espejo’Almadén ‘campo’
JARCHA MOZÁRABE
Garid vos, ¡Ay yermaniellas!,¿Com'contenir el mio mali?Sin el habib non vivreyo:¿Ed volarei demandari?
Decidme, ¡ay hermanitas!¿Cómo contener mi mal?sin el amado no viviré yo:¿Dónde iré a buscarlo?
Árabe ymozárabe
Para el siglo XIV la región donde se habla el árabe se reduce a la provincia de Granada en el sureste de la península, conquistado en 1492.
LAS LENGUAS DE LA PENÍNSULA IBÉRICA EN LA
ACTUALIDAD Astur-leonés
Vasco (euskera) Gallego Navarro-aragonés
Catalán
Castellano
Mozárabe
CASTELLANO, CATALÁN, GALLEGO Y EUSKERA:
Antiguamente eran dialectos romances que procedían del latín. Con el tiempo fueron adquiriendo el rango de lenguas porque se convirtieron en modelos lingüísticos diferenciados y no sólo se usaron en el ámbito familiar sino también en el ámbito legislativo, científico y literario.
El EUSKERA es una lengua que no procede del latín y sus orígenes son desconocidos.
ASTUR-LEONÉS Y NAVARRO-ARAGONÉS
Son dialectos históricos del latín que quedaron reducidos al habla familiar. El dialeto astur-leonés se conserva en Asturias (bable) en zonas de Santander, León, Zamora, Salamanca y Cáceres. El dialecto navarro-aragonés se habla en los valles del Pirineo aragonés.
EVOLUCIÓN DEL LATÍN AL CASTELLANO Y AL ESPAÑOL
EL CASTELLANO EN LA EDAD MEDIA (siglos X-XV) El castellano surge de la evolución del latín en el antiguo
condado de Castilla (la actual Cantabria y el norte de Burgos).
Las palabras más antiguas datan del siglo X y aparecen en unos manuscritos de los monasterios de San Millán de la Cogolla y Santo Domingo de Silos.
El castellano se desarrolla gracias a: La labor de ALFONSO X EL SABIO La creación literaria de autores cultos como Berceo,
el Arcipreste de Hita, don Juan Manuel, el marqués de Santillana, Jorge Manrique y Fernando de Rojas.
La publicación de la Gramática Castellana en 1492 por Antonio de Nebrija.
CAMBIOS FONOLÓGICOS:DEL LATÍN AL CASTELLANO
Cambios particulares al castellano Consonantes y grupos consonánticos
iniciales /f-/ /h-/
• filium hijo• farina harina• faba haba
/pl-/, /fl-/, /kl-/ /ʎ-/• plenu lleno• flamma llama• clamare llamar
Desarrollo de las sibilantes
El castellano medievalFonema Ortografía Ejemplo
/s/ s-, -ss- seco, passo (mod. paso)
/z/ -s- casa
/ts/ c, ç poço (mod. pozo)
/dz/ z fazer (mod. hacer)
/ʃ/ x faxa (mod. faja)
/ʒ/ j, gi, ge, i ojo
Reducción de las sibilantesLas africadas pierden el elemento
oclusivo: /ts/ /s/La distinción entre sorda y sonora se
pierdeLos seis fonemas originarios se
reducen a tres en el español del norte: /s/ /θ/ /x/
En el español andaluz los seis fonemas se reducen a dos: /s/ /x/ (a veces /h/)
DESARROLLO DE LAS SIBILANTES EN EL NORTE Y EL SUR DE LA PENÍNSULA
/ts//dz/
/s//z/
/ʃ/ /ʒ/
/s#/
/s/ = [ś] (articulación ápico-alveolar)
/Ɵ/
/s/(ápico-alveolar o predorso-dental)
/ʃ/ /x/ /ʃ/ /x/ (/h/ en el andaluz)
DesafricaciónEnsordecimiento
Ensordecimiento
Interdentalización
Ensordecimiento
Velarización
EVOLUCIÓN DE LAS VOCALES LATINAS
ī ĭ ē ĕ ā ă ŏ ō ŭ ū
i ɪ e ɛ a ɔ o ʊ u
i e ɛ a ɔ o u
Latínclásico
Latíntardío
(en sílabas tónicas)
[je] [we]
DESARROLLO DE LAS CONSONANTES
Consonantes iniciales: Con excepción de f- y los grupos consonánticos ya citados (pl-, fl-, kl-) las consonante iniciales no cambian
Consonantes intervocálicas: Degiminación
-pp->-p- cappa>capa-tt->-t- gutta>gota-kk->-k- siccu>seco-mm- > -m- summa>suma
Palatalización -mn->-ñ- somnu>sueño-nn- > -ñ- annu>año -n- + yod > /ñ/ NOTA: e/i átonas > j (yod)-ll- > -ʎ- bellu>bello -l- + yod > /ʒ /
Sonorización (y fricativización)-p->-b- lupu>lobo, -t->-d- totu>todo-k->-g- ficu>higo-pr->-br- capra>cabra-tr->-dr- patre>padre-kr->-gr- socra>suegra
Pérdida-v->-Ø- rivu>río-d- >-Ø- credere>creer-g- >-Ø- regale>real
1. De los sos oios tan fuerte mientre lorando2. Tornaua la cabeça e estaua los catando:3. Vio puertas abiertas e vços sin cannados,4. Alcandaras uazias sin pielles e sin mantos,5. E sin falcones e sin adtores mudados.6. Sospiro Myo Çid ca mucho auie grandes cuydados.7. Ffablo Myo Çid bien e tan mesurado:8. Grado a ti Sennor Padre que estas en alto,9. Esto me an buelto myos enemigos malos.10.Alli pienssan de aguiiar, alli sueltan las riendas:11.A la exida de Biuar ouieron la corneia diestra,12.E entrando a Burgos ouieron la siniestra.13.Meçio Myo Çid los ombros e engrameo la tiesta:14.Albricia Albar Ffanez ca echados somos de tierra.15.Myo Çid Ruy Diaz por Burgos entraua.
EJEMPLO: Cantar del Mío Cid (anónimo, ca. 1150)
16.En su conpanna LX pendones leuaua: 17.exien lo ver mugieres e uarones.18.Burgeses e burgesas por las finiestras son puestos.19.Plorando de los oios, tanto auyen el dolor.20.De las sus bocas todos dizian una razon:21.Dios, que buen vassalo si ouiesse buen sennor!22.Conbidar le yen de grado, mas ninguno non osaua,23.El rey don Alfonsso tanto auie la grand sanna.24.Antes de la noche en Burgos del entro su carta,25.Con grand recabdo e fuerte mientre sellada:26.Que a Myo Çid Ruy Diaz que nadi nol diessen posada,27.E aquel que gela diesse sopiesse una palabra,28.Que perderie los aueres e mas los oios de la cara,29.E aun demas los cuerpos e las almas.30.Grande duelo auien las yentes christianas.31.Asconden se de Myo Çid ca nol osan dezir nada
Para oír una interpretación del Cantar de Mio Cid con la pronunciación del español medieval, pulse sobre el enlace http://www.lamc.utexas.edu/cid/main/siteindex.php
CREACIÓN DE LA NORMA LINGÜÍSTICA
La época de Alfonso X el Sabio (1252-1284), es un paso importante en el desarrollo del catellano como dialecto preferido de la Península Comienza la producción de libros en castellano sobre derecho,
ciencias, historia además de textos literarios Algunas obras que se pueden atribuir a Alfonso X son:
• Las Siete Partidas, • el Fuero Real,• el Setenario, • el Espéculo• la Primera crónica general• General estoria• las Tablas alfonsíes• Lapidario• el Libro de las cruces• los Libros del saber de la astronomía,• el Libro de los juicios de las estrellas• los Libros del ajedrez y de los juegos
Se establecen normas de ortografía, por ej. la forma preferida de escribir los
nuevos sonidos sibilantes y el uso de f- y h- iniciales Muchos de los libros científicos
son traducciones del árabe Para la poesía, sin embargo,
Alfonso X prefiere el gallego-portugués, como se ve en Las cantigas de Santa María
EL CASTELLANO EN LOS SIGLOS DE ORO (siglos XVI-XVII) El castellano empieza a denominarse español a partir
del siglo XVI. La aparición de la imprenta juega un papel importante
para fijar las bases de la ortografía y el léxico
En los Siglos de Oro la lengua castellana se consolida como lengua de cultura. Se produce el paso de la pronunciación medieval a la
moderna. Se renueva el léxico mediante la incorporación de
cultismos y palabras extranjeras. Será importante la labor de escritores como Garcilaso
de la Vega, fray Luis de León, Santa Teresa de Jesús, Cervantes, Góngora, Quevedo…
EL ESPAÑOL EN LAACTUALIDAD (siglos XVIII-XXI)
En 1713 se fundó la REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, que fijó las normas básicas de la lengua castellana. Para ello publicó: El Diccionario de Autoridades La Ortografía La Gramática
Actualmente el castellano es la tercera lengua más hablada en el mundo.