GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA · ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir...

20
Homepage da Cidade de Fujieda https://www.city.fujieda.shizuoka.jp Atendimento 8:30~17:15 < 発 行 > 藤枝市市民文化部 男女共同参画・ 多文化共生課 Edição em Português Março de 2020 Cidade de Fujieda ‒ Okadeyama 1-11-1 〒426-8722 TEL 054-643-3111 FAX 054-643-3604 E-mail danjo@city.fujieda.shizuoka.jp Prefeitura de Fujieda ふじえだ生活ガイド ポルトガル語版 GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA Atenção ※Ao comparecer às instituições para um trâmite ou uma consulta, por favor, venha acompanhado de uma pessoa que compreenda o japonês

Transcript of GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA · ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir...

Page 1: GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA · ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir pensando primeiro em sua própria segurança. Os trâmites podem ser feitos no Setor Civil

Homepage da Cidade de Fujieda https://www.city.fujieda.shizuoka.jp

Atendimento 8:30~17:15

< 発 行 >藤枝市市民文化部男女共同参画・多文化共生課

Edição em PortuguêsMarço de 2020

Cidade de Fujieda ‒ Okadeyama 1-11-1 〒426-8722TEL 054-643-3111 FAX 054-643-3604E-mail danjo@city.fujieda.shizuoka.jp

Prefeitura de Fujieda

ふじえだ生活ガイド ポルトガル語版

GUIA PRÁTICO DA VIDADIÁRIA EM FUJIEDAAtenção※Ao comparecer às instituições para um trâmite ou uma consulta, por favor, venha acompanhado de uma pessoa que compreenda o japonês

Page 2: GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA · ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir pensando primeiro em sua própria segurança. Os trâmites podem ser feitos no Setor Civil

Índice

12233344556677788991011121718

※Ao comparecer às instituições para um trâmite ou  uma consulta, por favor, venha acompanhado de uma  pessoa que compreenda o japonês

■Notificando Emergências e IncêndiosDisque 119 e quando a ligação for completada, fale calmamente e com precisão,

conforme indicado a seguir.★Em caso de incêndio: “Kaji desu ○○ cho ○○ chome ○○ go de △△ ga moete imasu. Mokuhyou

to naru tatemonowa □□ desu.” “Incêndio! Está pegando fogo na(o) △△ , o local é ○○ cho ○○ chome ○○ go. O ponto de referência do local é □□“★Emergências: “Kootsuujiko (ou “kyuu byounin”) desu. ○○ cho ○○ chome ○○ go. Mokuhyou to naru tatemonowa □□ desu.” “Aconteceu um acidente de trânsito” (ou “Tem uma pessoa doente/ferida”). O local é ○○ cho ○○ chome ○○ go. O ponto de referência do local é □□☆Depois de transmitir as informações, falar o nome e o telefone da pessoa que está ligando.■Como discar 119 de um telefone celular As ligações 119 feitas por celular serão conectadas diretamente ao Departamento de Bombeiros. Siga as instruções do operador.◆Informações sobre o local do incêndio Serviço telefônico de informações e orientações sobre desastres  Tel: 0180-995-099 (a mensagem será em Japonês)◆Emergências médicas noturnas e nos feriados e informações sobre clínicas de plantão ☆Centro de Informações de Emergência da Província  Atendimento 24 horas Tel: 0800-222-1199 ☆Centro de Atendimento Médico de Emergência da Região      Shida-Haibara Seto Araya 362-1 Tel: 644-0099 •Clínica Geral e Pediatria … Horário de Atendimento: Segunda~   Quinta e Feriados 7:30pm~10:00pm  Sextas, Sábados e Domingos 7:30pm~7:00am (Após às 10:00pm, tem dias que o atendimento será somente a pediatria.

Confirme com antecedência.) ☆Hospital Geral Municipal de Fujieda - Centro de Emergência     (Atendimento 24 horas) •Surugadai 4-1-11 Tel: 646-1111

 ☆ Clínicas de plantão em domingos e feriados •Divulgados no “Koho Fujieda” (Boletim Informativo da       Comunidade) editado no dia 20 de cada mês. ☆Plantão de atendimento dentário de emergência nos feriados de maio

(golden week), final de ano e ano novo  → divulgados no “Koho Fujieda” (Boletim Informativo da Comunidade).○Na Central dos Bombeiros de Shida, foi introduzido o serviço de intérprete

simultâneo para atender os estrangeiros que fazem a chamada 119.  ◆ Idiomas (15 idiomas) Inglês, chinês, coreano, tailandês, vietnamita, indonesiano, tagalo, nepalês, russo, espanhol, alemão, francês, italiano, português, malaio◆Sistema das chamadas Quando receber uma chamada 119 de um estrangeiro, o oficial do Centro de

Operações irá conectar ao Centro de Intérpretes, podendo assim, conversar a três e obter informações mais precisas sobre a situação e também dar orientações sobre os primeiros socorros.

※Pode demorar alguns segundos até conectar ao operador, portanto, não corte   a ligação.■Em caso de problemas nas instalações◆Eletricidade→Cia. de Eletricidade Chubu Tel: 0120-985-232◆Gás→Cia. de Gás TOKAI Tel: 643-4111◆Telefone→Tel: 113◆Água, Esgoto ◇Problemas nas vias públicas●Água ‒ Setor de Construções e Obras Hidráulicas Tel: 646-4112●Esgoto ‒ Setor de Construções e Obras de Esgoto Tel: 644-8187 ◇Problemas nas residências (torneiras ou vazamentos)●Associação de Companhias de Obras Hidráulicas designado pela Prefeitura Atendimento de Segunda a Sexta ‒ 8:00am~5:00pm Tel: 643-7308●Sábados, domingos e feriados ‒ 8:00am~5:00pm ‒ Consultar a lista das

companhias em plantão, divulgados no “Koho Fujieda” do dia 20 de cada mês (Boletim Informativo da Comunidade).

●Segunda a Domingo ‒ 5:00pm ~ 8:00am ‒ Divisão Hidráulica Tel: 646-4112

①②③④⑤⑥⑦⑧⑨⑩⑪⑫⑬⑭⑮⑯⑰⑱⑲⑳㉑㉒㉓㉔

Chamadas de Emergência (Incêndio, atendimento médico noturno e em feriados, etc)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Medidas contra Terremotos・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Transferência de Endereço・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Registro de Nascimento, Casamento e outros, Registro de Carimbo・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Certificados (Registro de Família (Koseki Tohon) e outros)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Sistema My Number (Número Individual)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Seguro Nacional de Saúde (Kokumin Kenko Hoken) ・Seguro para Tratamento Médico de Idosos (Kouki Koureisha Iryou Hoken)Pensão Nacional・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Bebês e Crianças・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Vacinação Preventiva・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Creches / Pré-escolas / Auxílio Infantil, etc・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Crianças / Jovens / Consultas・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Escolas de Ensino Fundamental (Shogako / Chugako)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Exames de Saúde・Consultas sobre Saúde e Outros・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Seguro de Assistência (Kaigo Hoken)・Pessoas Idosas・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Pessoas com Deficiências (Crianças) / Hospital Geral Municipal・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Separação do Lixo・Água / Esgoto・Impostos・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Moradia Municipal / Associação de Moradores / Estacionamento Municipal・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Conselho Municipal / Informações Públicas / Curso de Japonês / Associação de Amizade Internacional・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Instituições de Esporte e Lazer・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Instituições Culturais・Patrimônio Cultural・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Instituições Governamentais da Cidade・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Mapa dos Locais Designados para Abrigo・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Balcão de Consultas・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Para obter informações cujo número de telefone não conste neste guia, entre em contato com a Prefeitura.Tel: 054-643-1111

GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDAA t e n ç ã o

Chamadas de Emergências (Incêndio, atendimento médico noturno e em feriados, etc.)1

1

Page 3: GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA · ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir pensando primeiro em sua própria segurança. Os trâmites podem ser feitos no Setor Civil

■Medidas de segurança antes de ocorrer o terremoto◆Reforço anti-sísmico das casas Efetue o diagnóstico de resistência a terremotos para saber se sua

casa vai resistir. (Maiores informações sobre resistência das casas contra terremotos no Setor de Construção Residencial – Kentiku Jutaku Ka Tel: 643-3481)◆Prevenções contra quedas dos móveis Quando ocorre um terremoto, móveis tombam, objetos caem das

prateleiras. Para evitar ferimentos, fixe os móveis.※Instala-se gratuitamente dispositivos de prevenção contra quedas,

para até 5 móveis por casa. Informações sobre reforço para prevenção de quedas de móveis, no Setor Regional de Prevenção a Desastres – Chiiki Bousai Ka Tel: 643-2110◆Armazenamento de Água e Alimentos ・Alimentos: Preparar um estoque para 7 dias   (incluindo alimentação de emergência para 3 dias). ・Água Potável: Preparar um estoque para 7 dias, sendo 3 litros  de água por pessoa por dia.  ※Mantenha sempre a banheira (ofuro) coberta e cheia de água,   para outras necessidades.◆Preparar os objetos para o refúgio Deixe preparado os objetos necessários para quando refugiar-se・Passaporte ・Lanterna ・Rádio ・Pilhas ・Luvas ・Remédios ・Lenço de Papel ・Roupas, roupas internas ・Isqueiro ・Faca ・Água ・Alimentos de Emergência ・Toalhas

■Quando ocorrer um terremoto:●Entre embaixo de mesas ou escrivaninhas para proteger a própria

vida●Não corra às pressas para fora●Quando o tremor acalmar, apague o fogo●Abra as portas ou janelas e assegure-se de uma saida para fugir ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir pensando primeiro

em sua própria segurança.

 Os trâmites podem ser feitos no Setor Civil da Prefeitura de Fujieda, na Sucursal de Okabe e no Centro Cultural.1. Quando entrar no Japão Quando chegar de outro país, faça os trâmites de entrada na

cidade (tennyu) dentro de 14 dias contados a partir do dia que começou a morar na cidade, levando o Cartão de Permanência (Zairyu Card) e o passaporte. Caso decida morar na cidade de Fujieda junto com a família, será necessário um comprovante emitido pelo país de origem de que constituem uma família (Certidão de Nascimento, Certidão de Casamento) e a respectiva tradução.2. Quando vier de outra cidade Deverá requerer o Comprovante de Saída da Cidade (tenshutsu

shomeisho) na cidade onde possuia o registro de endereço. Apresente este comprovante, o Cartão de Permanência e o Cartão de My Number ou o Cartão de Notificação e faça os trâmites de entrada na cidade dentro de 14 dias contados a partir do dia que começou a morar na cidade. Caso decida morar na cidade de Fujieda junto com a família, é possível que seja necessário um comprovante emitido pelo país de origem de que constituem uma família (Certidão de Nascimento, Certidão de Casamento) e a respectiva tradução.3. Quando se mudar para outra cidade Quando for sair da cidade de Fujieda, apresente o Cartão de

Permanência e faça o requerimento do Comprovante de Saída da Cidade. Este comprovante pode ser emitido até 1 mês antes do dia previsto para se mudar para a nova cidade.

4. Transferência de endereço dentro da cidade Quando se mudar para um novo endereço, deverá fazer os

trâmites de mudança de endereço, levando o Cartão de Permanência e o Cartão de My Number ou o cartão de notificação do My Number dentro de 14 dias contados a partir do dia que começou a morar no novo endereço. Caso o chefe da família no novo endereço seja estrangeiro, é possível que seja necessário um comprovante emitido pelo país de origem de que possui laços familiares com o chefe da família (Certidão de Nascimento, Certidão de Casamento) e a respectiva tradução.5. Saída do país Quando for morar fora do Japão por 1 ano ou mais, deverá fazer

os trâmites de saída do país para o exterior (koku gai tenshutsu) levando o Cartão de Permanência e o Cartão de My Number ou o cartão de notificação de My Number. Em caso de regressar ao Japão dentro de 1 ano, por regra, não é necessário obter a permissão de reentry. No momento de sair do país, não esqueça de levar o Cartão de

Permanência.※Quando se apresenta o Cartão de Permanência nos trâmites de

transferência de endereço estará automaticamente informando ao Departamento de Imigração.

Medidas contra Terremotos2

Transferência de Endereço3

非常食インスタント食品缶詰

現金・通帳印鑑カードパスポート

ヘルメット・防災ずきん懐中電灯・ラジオ

ろうそくマッチ・乾電池カイロ・笛

手袋・衣類タオル・毛布

救急箱

2

Índice

12233344556677788991011121718

※Ao comparecer às instituições para um trâmite ou  uma consulta, por favor, venha acompanhado de uma  pessoa que compreenda o japonês

■Notificando Emergências e IncêndiosDisque 119 e quando a ligação for completada, fale calmamente e com precisão,

conforme indicado a seguir.★Em caso de incêndio: “Kaji desu ○○ cho ○○ chome ○○ go de △△ ga moete imasu. Mokuhyou

to naru tatemonowa □□ desu.” “Incêndio! Está pegando fogo na(o) △△ , o local é ○○ cho ○○ chome ○○ go. O ponto de referência do local é □□“★Emergências: “Kootsuujiko (ou “kyuu byounin”) desu. ○○ cho ○○ chome ○○ go. Mokuhyou to naru tatemonowa □□ desu.” “Aconteceu um acidente de trânsito” (ou “Tem uma pessoa doente/ferida”). O local é ○○ cho ○○ chome ○○ go. O ponto de referência do local é □□☆Depois de transmitir as informações, falar o nome e o telefone da pessoa que está ligando.■Como discar 119 de um telefone celular As ligações 119 feitas por celular serão conectadas diretamente ao Departamento de Bombeiros. Siga as instruções do operador.◆Informações sobre o local do incêndio Serviço telefônico de informações e orientações sobre desastres  Tel: 0180-995-099 (a mensagem será em Japonês)◆Emergências médicas noturnas e nos feriados e informações sobre clínicas de plantão ☆Centro de Informações de Emergência da Província  Atendimento 24 horas Tel: 0800-222-1199 ☆Centro de Atendimento Médico de Emergência da Região      Shida-Haibara Seto Araya 362-1 Tel: 644-0099 •Clínica Geral e Pediatria … Horário de Atendimento: Segunda~   Quinta e Feriados 7:30pm~10:00pm  Sextas, Sábados e Domingos 7:30pm~7:00am (Após às 10:00pm, tem dias que o atendimento será somente a pediatria.

Confirme com antecedência.) ☆Hospital Geral Municipal de Fujieda - Centro de Emergência     (Atendimento 24 horas) •Surugadai 4-1-11 Tel: 646-1111

 ☆ Clínicas de plantão em domingos e feriados •Divulgados no “Koho Fujieda” (Boletim Informativo da       Comunidade) editado no dia 20 de cada mês. ☆Plantão de atendimento dentário de emergência nos feriados de maio

(golden week), final de ano e ano novo  → divulgados no “Koho Fujieda” (Boletim Informativo da Comunidade).○Na Central dos Bombeiros de Shida, foi introduzido o serviço de intérprete

simultâneo para atender os estrangeiros que fazem a chamada 119.  ◆ Idiomas (15 idiomas) Inglês, chinês, coreano, tailandês, vietnamita, indonesiano, tagalo, nepalês, russo, espanhol, alemão, francês, italiano, português, malaio◆Sistema das chamadas Quando receber uma chamada 119 de um estrangeiro, o oficial do Centro de

Operações irá conectar ao Centro de Intérpretes, podendo assim, conversar a três e obter informações mais precisas sobre a situação e também dar orientações sobre os primeiros socorros.

※Pode demorar alguns segundos até conectar ao operador, portanto, não corte   a ligação.■Em caso de problemas nas instalações◆Eletricidade→Cia. de Eletricidade Chubu Tel: 0120-985-232◆Gás→Cia. de Gás TOKAI Tel: 643-4111◆Telefone→Tel: 113◆Água, Esgoto ◇Problemas nas vias públicas●Água ‒ Setor de Construções e Obras Hidráulicas Tel: 646-4112●Esgoto ‒ Setor de Construções e Obras de Esgoto Tel: 644-8187 ◇Problemas nas residências (torneiras ou vazamentos)●Associação de Companhias de Obras Hidráulicas designado pela Prefeitura Atendimento de Segunda a Sexta ‒ 8:00am~5:00pm Tel: 643-7308●Sábados, domingos e feriados ‒ 8:00am~5:00pm ‒ Consultar a lista das

companhias em plantão, divulgados no “Koho Fujieda” do dia 20 de cada mês (Boletim Informativo da Comunidade).

●Segunda a Domingo ‒ 5:00pm ~ 8:00am ‒ Divisão Hidráulica Tel: 646-4112

①②③④⑤⑥⑦⑧⑨⑩⑪⑫⑬⑭⑮⑯⑰⑱⑲⑳㉑㉒㉓㉔

Chamadas de Emergência (Incêndio, atendimento médico noturno e em feriados, etc)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Medidas contra Terremotos・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Transferência de Endereço・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Registro de Nascimento, Casamento e outros, Registro de Carimbo・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Certificados (Registro de Família (Koseki Tohon) e outros)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Sistema My Number (Número Individual)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Seguro Nacional de Saúde (Kokumin Kenko Hoken) ・Seguro para Tratamento Médico de Idosos (Kouki Koureisha Iryou Hoken)Pensão Nacional・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Bebês e Crianças・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Vacinação Preventiva・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Creches / Pré-escolas / Auxílio Infantil, etc・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Crianças / Jovens / Consultas・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Escolas de Ensino Fundamental (Shogako / Chugako)・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Exames de Saúde・Consultas sobre Saúde e Outros・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Seguro de Assistência (Kaigo Hoken)・Pessoas Idosas・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Pessoas com Deficiências (Crianças) / Hospital Geral Municipal・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Separação do Lixo・Água / Esgoto・Impostos・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Moradia Municipal / Associação de Moradores / Estacionamento Municipal・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Conselho Municipal / Informações Públicas / Curso de Japonês / Associação de Amizade Internacional・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Instituições de Esporte e Lazer・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Instituições Culturais・Patrimônio Cultural・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Instituições Governamentais da Cidade・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Mapa dos Locais Designados para Abrigo・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Balcão de Consultas・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・Para obter informações cujo número de telefone não conste neste guia, entre em contato com a Prefeitura.Tel: 054-643-1111

GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDAA t e n ç ã o

Chamadas de Emergências (Incêndio, atendimento médico noturno e em feriados, etc.)1

1

Page 4: GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA · ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir pensando primeiro em sua própria segurança. Os trâmites podem ser feitos no Setor Civil

■Registros

■Registro de Carimbo

Registro deNascimento

Registro deCasamento

Registro deDivórcio

NotificaçãodeFalecimento

Informações: Setor Civil (Shimin-ka)

Informações: Setor Civil (Shimin-ka)

Local onde pode ser feito oregistro do carimbo (inkan)Pessoas aptas para fazer oregistro do carimbo (inkan)

Carimbos quenão podem serregistrados

Métodos paraa Aplicação

É uma obrigação registrar o bebê num prazo de 14 dias a partir do nascimento (contar a data que nasceu como o 1o dia).Informe-se com antecedência sobre os requisitos da pessoa que fará a notificação.Comparecer munidos do carimbo pessoal (inkan) do declarante, caderneta de saúde materna infantil (boushi kenkou techo), passaporte e Cartão de Permanência dos pais, carteira de seguro nacional de saúde (kokumin kenkohoken) da mãe (se tiver).

Referente ao registro de casamento entre estrangeiros, o modo de preencher o formulário e os documentos necessários diferem para cada nacionalidade. Portanto, consulte o Setor Civil (Shimin-ka) antes de realizar o registro.

Setor Civil da Prefeitura (Shimin-ka), Centro Cultural, Sucursal de Okabe

Estrangeiros com registro de residência em Fujieda, maiores de 15 anos que não estejam sob tutela de um adulto.

Existem carimbos que não podem ser registrados como os que contém caracteres que não constam nos nomes indicados no registro de residência. Consulte o Setor Civil com antecedência.Principalmente, aqueles que queiram registrar os carimbos que contém “katakana” ou uma das iniciais dos nomes, consulte antes o Setor Civil.

Comparecer pessoalmente com o carimbo a ser registrado e o Cartão de Permanência. O certificado de registro do carimbo poderá ser emitido no mesmo dia.

Dependendo da nacionalidade dos cônjuges, o registro de divórcio para estrangeiros poderá não ser realizado.E ainda, poderá ser solicitado a apresentação de um comprovante. Consulte o Setor Civil (Shimin-ka) antes de realizar o registro

É uma obrigação notificar o falecimento, num prazo de 7 dias do conhecimento da ocorrência (contar a data do conhecimento como o 1o dia). Informe-se com antecedência sobre os requisitos da pessoa que fará a notificação. Comparecer munidos do carimbo pessoal (inkan) do declarante e a carteira de seguro nacional de saúde do falecido (se tiver). E atenção, dentro do Japão é adotado a cremação, sendo difícil enterrar.

1.Sobre o Cartão de Notificação do My Number Todas as pessoas que possuem um endereço registrado dentro do Japão

será notificado com um número (12 dígitos). O cartão de notificação do My Number será enviado no endereço registrado. O My Number será utilizado nos trâmites do seguro, abertura de contas bancárias e outros, portanto, conserve o cartão de notificação com cuidado. A parte inferior do cartão de notificação será utilizada para requerer o

Cartão My Number (cartão de número individual).

2.Sobre o Cartão My Number (cartão de número individual) O Cartão My Number possui foto e pode ser utilizado como um

documento de identificação público. O cartão tem validade até o 10o

aniversário a partir da emissão ou até vencer o visto. E, do requerimento até a entrega pode demorar cerca de 1 mês. Portanto, preste atenção na época em que fará o requerimento.

3.Para quem já possui o Cartão My Number Depois de efetuar os trâmites de renovação do visto de permanenência,

antes de vencer a validade do Cartão My Number, faça os trâmites de renovação da validade do Cartão My Number, levando o novo Cartão de Permanência e o Cartão My Number.

■Certificados

Informações: Setor Civil (Shimin-ka)

Registro de Família(koseki tohon /shohon)(Cônjuge ou filho(a)com nacionalidadejaponesa)

Cópia do Registro deResidência(jumin hyo)

Certificado deRegistro de Carimbo(inkan torokushomeisho)

É necessário preencher corretamente o requerimento com os dados como endereço original (honseki) e nome do titular (hitosha) registrados no Registro da Família (Koseki Tohon).Portanto, confirme antes e compareça munido do Cartão de Permanência. A solicitação por parte de terceiros poderá ser negada, por ser um documento pessoal e privado. Caso o endereço original esteja registrado em outra cidade, fazer o pedido diretamente na Prefeitura onde está o Registro.

É necessário preencher o requerimento com os dados corretos do endereço e nome das pessoas em questão. Portanto, confirme antes e compareça trazendo o Cartão de Permanência.Dependendo do objetivo de utilização do documento, a solicitação por parte de terceiros poderá ser negada, por ser um documento pessoal e privado.

Trazer o cartão do Registro de Carimbo sem falta. Atenção! O certificado não poderá ser emitido somente com a apresentação do carimbo registrado.Há necessidade de preencher o requerimento corretamente com o endereço, nome e data de nascimento da pessoa que tem o carimbo registrado.

1 via : ¥300

1 via : ¥300

1 via : ¥450(cópia do registro dafamília após remoçãoou mudança de um dosmembros da família1 via: ¥750

Registro de Nascimento, Casamento e outros・Registro de Carimbo4

Certificados (Registro de Família (Koseki Tohon) e outros)5

Sistema My Number (número individual)6

3

Page 5: GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA · ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir pensando primeiro em sua própria segurança. Os trâmites podem ser feitos no Setor Civil

■Seguro Nacional de Saúde É um Seguro que tem por finalidade a colaboração mútua entre

os associados que pagam suas cotas direcionando-as para as despesas médicas, para poderem obter um tratamento médico com tranquilidade, a qualquer momento, em caso de doença ou acidente. As pessoas que efetuarem o registro de residência na Cidade de

Fujieda, não estão inscritas no Seguro de Saúde da empresa onde trabalham e tem 74 anos ou menos de idade deverão obrigatoriamente, inscrever-se no Seguro Nacional de Saúde.■Faça os trâmites de inscrição ou desligamento do Seguro Nacional de Saúde dentro de 14 dias. Após fazer os trâmites de entrada na cidade ou mudança de

endereço, na prefeitura , se for o caso, devem fazer a inscrição no Seguro Nacional de Saúde(*) no Setor de Seguro e Pensão Nacional (Kokuho Nenkin ka). Ainda, aqueles que se desligaram do Seguro de Saúde da empresa por deixar o emprego ou outros motivos devem fazer a inscrição no Setor de Seguro e Pensão Nacional. Será entregue o cartão do Seguro Nacional de Saúde (hokensho). As pessoas que se mudaram para outra cidade ou as pessoas que

se inscreveram no Seguro de Saúde da empresa devem fazer os trâmites de desligamento no Setor de Seguro e Pensão Nacional (*). O cartão do Seguro Nacional de Saúde (hokensho) deve ser devolvido.■Benefícios proporcionados pelo Seguro Nacional de Saúde Apresentando o cartão do Seguro Nacional de Saúde no guichê

da instituição médica, pagará 30% das despesas médicas (referente a tratamentos cobertos pelo seguro).  Crianças que ainda não frequentam o Ensino Fundamental

pagarão 20% e pessoas com 70 anos ou mais de idade podem ter o valor a pagar rebaixado. Ainda, poderá obter benefícios se fizer o requerimento no caso de despesas médicas muito altas(*), auxílio para parto(*) e funeral(*).

■O pagamento do Seguro Nacional de Saúde é obrigatório.  A inscrição no Seguro Nacional de Saúde é familiar e a taxa do

seguro é fixada de acordo com o número de membros da família, idade, renda e bens que possui. A forma de calcular o valor da taxa varia de acordo com a cidade. Pague sempre em dia. Caso deixe de pagar por 1 ano ou mais, sem ter um motivo específico, terá que devolver o Cartão do Seguro. ■Pessoas com 40 anos ou mais de idade devem fazer o exame médico específico 1 vez por ano. A cidade enviará um “Cartão de Consulta” (jushinken) às pessoas que tem o direito. ■Sistema de Seguro de Tratamento Médico para Idosos (Kouki Koureisha Iryo Hoken) O Seguro de Tratamento Médico para Idosos se aplica às

pessoas que fizeram o registro de residência na cidade de Fujieda e tem 75 anos ou mais de idade (inclui pessoas com 65 anos ou mais que foram reconhecidas que possuem certo tipo de deficiência). Ao apresentar o Cartão de Segurado do Seguro de Tratamento

Médico para Idosos no guichê da instituição médica, poderá fazer o tratamento médico pagando 10% (normalmente se paga 30%) da despesa médica (referente ao tratamento coberto pelo seguro). Ainda, poderá obter benefícios se fizer o requerimento no caso de despesas médicas muito altas(*), auxílio para falecimento e funeral.  A taxa do Seguro de Tratamento Médico para Idosos é

calculado individualmente de acordo com a renda de cada segurado. Pague sempre em dia. Caso deixe de pagar por 1 ano ou mais, sem ter um motivo

específico, terá que devolver o Cartão do Seguro.(*) … Para cada trâmite, será necessário um documento de identificação da pessoa

que comparecer no guichê e um documento que conste o My Number do chefe da família e da pessoa a que se refere o trâmite.

■Pensão Nacional É um sistema que foi implantado para proporcionar uma vida

estável às pessoas e suas famílias, quando deixarem de trabalhar devido à idade, ou àqueles que ficaram com alguma sequela devido a um acidente ou doença, ou em caso de falecimento. Todas as pessoas entre 20 e 60 anos residentes no Japão se

inscrevem no plano de Pensão Nacional.■Procedimentos para a inscrição●Estudantes, desempregados e outros que completaram 20 anos   … Categoria 1●Pessoa que parou de trabalhar …Cat. 2 → Cat. 1●Retirado da dependência por aposentadoria do cônjuge

… Cat. 3 → Cat. 1●Retirado da dependência por receber salário-desemprego

… Cat. 3 → Cat. 1●Retirado da dependência por divórcio … Cat. 3 → Cat. 1※Segurado Categoria 1 (inscritos na Pensão Nacional) Estudantes, autônomos,

profissional liberal, desempregado※Segurado Categoria 2 Inscritos na Pensão Corporativa (Kousei Nenkin) ou

Pensão Mútua (Kyousai Nenkin) ※Segurado Categoria 3 Cônjuge dependente de pessoa inscrita na Pensão

Corporativa ou Pensão Mútua■Formas de pagamento da taxa  O pagamento deverá ser efetuado até o último dia do mês

seguinte, levando o boleto de pagamento nas instituições financeiras ou lojas de conveniência ou através de débito automático da conta bancária ou com o cartão de crédito. Ainda, existe um “sistema de pagamento antecipado” na qual pode-se

pagar a taxa referente a 2 anos, 1 ano ou 6 meses antecipadamente, obtendo assim, um desconto no valor.■Isenção do pagamento da taxa  Em caso de estar em dificuldades para pagar a taxa devido a

problemas financeiros ou outros, poderá fazer o requerimento e caso atenda aos requisitos básicos, poderá obter isenção do pagamento (isenção total, 75%, 50% ou 25%).■Tipos de Benefícios e Solicitações *Pensão para idosos *Pensão para deficientes *Pensão para

Beneficiários do Falecido *Outros benefícios independentes da Pensão Nacional (Pensão

Suplementar, Pensão para Viúvas, Indenização pelo falecimento) *Pagamento Parcial de Desligamento para estrangeiros Estrangeiros que se inscreveram na Pensão Nacional,contribuiram

por mais de 6 meses e regressaram ao país de origem antes de receber os benefícios, poderão solicitar o recebimento do Pagamento Parcial de Desligamento, em parcela única. A solicitação deverá ser feita dentro do prazo de 2 anos depois

que saiu do Japão. Informações: Setor de Seguro e Pensão Nacional

(Kokuho Nenkin ka)

Informações: Setor de Seguro e Pensão Nacional (Kokuho Nenkin ka)

A própria pessoa deve fazeros trâmites na prefeitura

7

Pensão Nacional8

Seguro Nacional de Saúde (Kokumin Kenko Hoken) ・Seguro de Tratamento Médico para Idosos (Kouki Koureisha Iryou Hoken)

4

■Registros

■Registro de Carimbo

Registro deNascimento

Registro deCasamento

Registro deDivórcio

NotificaçãodeFalecimento

Informações: Setor Civil (Shimin-ka)

Informações: Setor Civil (Shimin-ka)

Local onde pode ser feito oregistro do carimbo (inkan)Pessoas aptas para fazer oregistro do carimbo (inkan)

Carimbos quenão podem serregistrados

Métodos paraa Aplicação

É uma obrigação registrar o bebê num prazo de 14 dias a partir do nascimento (contar a data que nasceu como o 1o dia).Informe-se com antecedência sobre os requisitos da pessoa que fará a notificação.Comparecer munidos do carimbo pessoal (inkan) do declarante, caderneta de saúde materna infantil (boushi kenkou techo), passaporte e Cartão de Permanência dos pais, carteira de seguro nacional de saúde (kokumin kenkohoken) da mãe (se tiver).

Referente ao registro de casamento entre estrangeiros, o modo de preencher o formulário e os documentos necessários diferem para cada nacionalidade. Portanto, consulte o Setor Civil (Shimin-ka) antes de realizar o registro.

Setor Civil da Prefeitura (Shimin-ka), Centro Cultural, Sucursal de Okabe

Estrangeiros com registro de residência em Fujieda, maiores de 15 anos que não estejam sob tutela de um adulto.

Existem carimbos que não podem ser registrados como os que contém caracteres que não constam nos nomes indicados no registro de residência. Consulte o Setor Civil com antecedência.Principalmente, aqueles que queiram registrar os carimbos que contém “katakana” ou uma das iniciais dos nomes, consulte antes o Setor Civil.

Comparecer pessoalmente com o carimbo a ser registrado e o Cartão de Permanência. O certificado de registro do carimbo poderá ser emitido no mesmo dia.

Dependendo da nacionalidade dos cônjuges, o registro de divórcio para estrangeiros poderá não ser realizado.E ainda, poderá ser solicitado a apresentação de um comprovante. Consulte o Setor Civil (Shimin-ka) antes de realizar o registro

É uma obrigação notificar o falecimento, num prazo de 7 dias do conhecimento da ocorrência (contar a data do conhecimento como o 1o dia). Informe-se com antecedência sobre os requisitos da pessoa que fará a notificação. Comparecer munidos do carimbo pessoal (inkan) do declarante e a carteira de seguro nacional de saúde do falecido (se tiver). E atenção, dentro do Japão é adotado a cremação, sendo difícil enterrar.

1.Sobre o Cartão de Notificação do My Number Todas as pessoas que possuem um endereço registrado dentro do Japão

será notificado com um número (12 dígitos). O cartão de notificação do My Number será enviado no endereço registrado. O My Number será utilizado nos trâmites do seguro, abertura de contas bancárias e outros, portanto, conserve o cartão de notificação com cuidado. A parte inferior do cartão de notificação será utilizada para requerer o

Cartão My Number (cartão de número individual).

2.Sobre o Cartão My Number (cartão de número individual) O Cartão My Number possui foto e pode ser utilizado como um

documento de identificação público. O cartão tem validade até o 10o

aniversário a partir da emissão ou até vencer o visto. E, do requerimento até a entrega pode demorar cerca de 1 mês. Portanto, preste atenção na época em que fará o requerimento.

3.Para quem já possui o Cartão My Number Depois de efetuar os trâmites de renovação do visto de permanenência,

antes de vencer a validade do Cartão My Number, faça os trâmites de renovação da validade do Cartão My Number, levando o novo Cartão de Permanência e o Cartão My Number.

■Certificados

Informações: Setor Civil (Shimin-ka)

Registro de Família(koseki tohon /shohon)(Cônjuge ou filho(a)com nacionalidadejaponesa)

Cópia do Registro deResidência(jumin hyo)

Certificado deRegistro de Carimbo(inkan torokushomeisho)

É necessário preencher corretamente o requerimento com os dados como endereço original (honseki) e nome do titular (hitosha) registrados no Registro da Família (Koseki Tohon).Portanto, confirme antes e compareça munido do Cartão de Permanência. A solicitação por parte de terceiros poderá ser negada, por ser um documento pessoal e privado. Caso o endereço original esteja registrado em outra cidade, fazer o pedido diretamente na Prefeitura onde está o Registro.

É necessário preencher o requerimento com os dados corretos do endereço e nome das pessoas em questão. Portanto, confirme antes e compareça trazendo o Cartão de Permanência.Dependendo do objetivo de utilização do documento, a solicitação por parte de terceiros poderá ser negada, por ser um documento pessoal e privado.

Trazer o cartão do Registro de Carimbo sem falta. Atenção! O certificado não poderá ser emitido somente com a apresentação do carimbo registrado.Há necessidade de preencher o requerimento corretamente com o endereço, nome e data de nascimento da pessoa que tem o carimbo registrado.

1 via : ¥300

1 via : ¥300

1 via : ¥450(cópia do registro dafamília após remoçãoou mudança de um dosmembros da família1 via: ¥750

Registro de Nascimento, Casamento e outros・Registro de Carimbo4

Certificados (Registro de Família (Koseki Tohon) e outros)5

Sistema My Number (número individual)6

3

Page 6: GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA · ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir pensando primeiro em sua própria segurança. Os trâmites podem ser feitos no Setor Civil

Consulta médica

Internação

De 0 a 18 anos(Até o seguinte dia 31

de março depois de completar 18 anos)

Crianças Condições Quantiaa pagar¥500 por consulta

(até 4 vezes / mês)

Gratuito

•Residir em Fujieda

•Tratamento Médico coberto pelo Seguro

■Quando confirmada a gravidez♢Entrega da Caderneta Materno-Infantil (boshi kenko techo) Quando confirmada a gravidez, deverá apresentar a “notificação de

gravidez” no Centro de Saúde. Será entregue a Caderneta Materno- Infantil (boshi kenko techo) onde serão registradas as condições de saúde da mãe e os estágios de desenvolvimento do bebê. Será entregue também , o “ Anexo da Caderneta Materno-Infantil - Para a Saúde da Mãe e do Filho”, “Caderneta de Vacinação” e “ Folhas de Desconto para Exames Médicos Pré-natais e Pós parto ”.

♢Consultas Pré-natais e Pós parto No momento da entrega da Caderneta Materno-Infantil, poderá obter

conselhos sobre saúde e orientações sobre a rotina diária e dependendo da necessidade, poderá haver visitas à casa.

♢Exames Médicos Pré-natais e Pós parto Apresentando as “ Folhas de Desconto para Exames Médicos Pré-natais e Pós parto” nas instituições médicas, uma parte do valor

da consulta será coberta pelas despesas públicas.■Programa de Suporte aos cuidados com o Bebê Logo após o nascimento, para que as novas mamães possam

cuidar dos bebês tranquilamente, assistentes de saúde oferecem auxílio, fazendo visitas à casa.

■Quando o bebê nascer  Apresente o “Cartão de Comunicado de Nascimento” que está

anexada na Caderneta Materno-Infantil (boshi-techo), depositando em uma caixa que se encontra no Setor Civil (Shimin-ka).■Visita ao bebê O assistente de saúde fará uma visita na casa para verificar as

condições de saúde da mãe e do bebê e explicar sobre os serviços de saúde dos mesmos.

■A respeito dos Exames Médicos do Bebê♢Exame médico para Bebês de 4 meses・10 meses Deverá marcar a consulta antecipadamente em uma Instituição Médica

autorizada (veja o Calendário de Saúde). Levar o Formulário de exame médico que está no “Anexo da Caderneta Materno-Infantil para a Saúde da Mãe e do Bebê” e a “Caderneta Materno-Infantil” (boshi-techo).

♢Consultas para Bebês de 6 meses (Sukoyaka-soudan)♢Exame médico da Criança de 1 ano e 6 meses・3 anos Será feito no Centro de Saúde. Confirme os dias e o que levar no Koho

(Boletim Informativo da Comunidade) ou no Calendário de Saúde.■Vacinação Preventiva (Ver item⑩ abaixo.) Informações: Setor de Promoção de Saúde (Kenko Suishin ka) Tel: 645-1111■Auxílio para Despesas Médicas Infantis♢Auxílio para Despesas Médicas Infantis da Cidade de Fujieda

 (Setor de Família e Criança Tel:643-3241)

■Formas de tomar as Vacinas As vacinas preventivas protegem as crianças das doenças, mantendo um corpo saudável. Realize a vacinação quando as crianças estiverem em boas

condições de saúde.◇O que trazer ・Formulário de exame prévio (yoshin hyo) (Caso não tenha, poderá retirá-lo nas instituições médicas) ・Caderneta Materno-Infantil (boshi-techo)◇Preço: gratuito (crianças dentro do limite de idade)◇Local da vacinação : Instituições médicas autorizadas (Veja o Calendário de Saúde). Necessita marcar horário.

Informações: Setor de Promoção de Saúde (Kenko Suishin ka) Tel: 645-1111

Aplicar 3 doses, deixando um intervalo de 27 a 56 dias entre 1 dose e outra. Terminada a 3a dose, depois de 7 a 13 meses aplicar mais 1 dose.

Aplicar 3 doses deixando um intervalo de 27 dias ou mais. Aplicar mais 1 dose entre 12 e 15 meses de idade. (Depois da 3a dose, deixar um intervalo de 60 dias ou mais).

Aplicar 2 doses deixando um intervalo de 27 dias ou mais. Aplicar mais 1 dose depois de 139 dias ou mais depois da 1a dose.

Aplicar 3 doses deixando um intervalo de 20 a 56 dias entre 1 dose e outra. Depois de terminar as 3 doses, aplicar mais 1 dose deixando um intervalo de 1 ano a 1 ano e meio.

Aplicar 1 vez entre 5 meses e 8 meses de idade.

Aplicar 2 doses deixando um intervalo de 6 meses a 1 ano.

Aplicar 1 vez

Aplicar 1 vez

Aplicar 1 vez

Aplicar 1 vez

Aplicar 2 doses deixando um intervalo de 6 a 28 dias. 1 ano após a 2a dose aplicar uma dose adicional.

Cervarix: Aplicar 3 doses, deixando um intervalo de 1 mês entre a 1a e a 2a dose e um intervalo de 6 meses entre a 1a e a 3a dose.

Gardasil: Aplicar 3 doses, deixando um intervalo de 2 meses entre a 1a e a 2a dose e um intervalo de 6 meses entre a 1a e a 3a dose.

2 meses até antes de completar 5 anos de idade

2 meses até antes de completar 5 anos de idade

2 meses até antes de completar 1 ano de idade

3 meses até antes de completar 7 anos e meio de idade

Até antes de completar 1 ano

1 ano até antes de completar 3anos de idade

1 ano até antes de completar 2 anos de idadeCrianças do último ano do Yotien (Pré-escola)

Meninas do 6o ano do ensinofundamental (shogako) até 1oano do ensino médio (koukou)★Atualmente abstemo-nos de  incentivar a aplicação.

2a fase

2a fase

1a fase

4o ano do ensino fundamental

6o ano do ensino fundamental

3 anos até antes de completar 7 anos e meio de idade

Hib

Vacina Pneumocócica Infantil

Hepatite tipo B

Vacina DTP-IPV

BCG

Catapora

Vacina DT

1a faseCombinado de Sarampo e Rubéola 2a fase

Prevenção de Câncer de Colo do Útero

Encefalite Japonesa

♢Tratamento e Crescimento de Crianças Prematuras (Setor de Família e Criança) Auxílio de parte das despesas médicas para crianças prematuras que necessitam de

internação para o seu desenvolvimento.♢Auxílio para Despesas Médicas da Província de Shizuoka (Agência de Saúde da Região Central - Chubu Hokenjo - Tel: 644-9276) ①Doenças Específicas Crônicas Infantis  ②Doenças Incuráveis Designadas※Informações sobre as doenças e pacientes que podem receber o subsídio e as

condições do subsídio, no setor responsável acima mencionado.

Bebês e Crianças9

Vacinação Preventiva10

5

Page 7: GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA · ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir pensando primeiro em sua própria segurança. Os trâmites podem ser feitos no Setor Civil

■Para ingressar na Creche As creches são instalações da previdência infantil, onde as

crianças são cuidadas quando os pais ou responsáveis não podem cuidar das mesmas durante o dia por motivo de trabalho ou outros. Na cidade existem 16 creches públicas e particulares, algumas com extensão de horário ou cuidados temporários em caso de emergência.

●Local de inscrição: Setor Infantil (Jidou-ka)■Para ingressar na Pré-escola As matrículas para as pré-escolas são abertas em meados de

setembro para crianças entre 3 e 5 anos de idade nas próprias pré-escolas. Todas as Pré-escolas do município são particulares, portanto deverá dirigir-se diretamente ao local para obter mais informações. E, na maioria das Pré-escolas, a criança pode permanecer até o final do dia.■Centro de Suporte para Famílias FUJI NO SATO Sistema de ajuda mútua para pessoas que querem ajudar e

pessoas que querem receber ajuda, no que diz respeito aos cuidados com crianças com idade até o Ensino Fundamental (shogako). É necessário cadastrar-se antecipadamente.  Detalhes: Centro de Suportes para Famílias FUJI NO SATO

(dentro do Setor Infantil) Tel: 643-6611■Centro de Suporte aos Cuidados das Crianças da Comunidade Para ajudar as famílias sobre cuidados com bebês, existem 13

locais na cidade onde se realizam consultas sobre cuidados com bebês, clubes de educação infantil, seminários, etc.

 Detalhes: Setor Infantil Tel: 643-6611

■Auxílio Infantil Tem direito a receber o Auxílio Infantil, a família responsável

por crianças de 0 (zero) ano até terminar o ensino fundamental II (chugako) (até o dia 31 de março seguinte depois que completar 15 anos). Receberá a partir do mês seguinte após fazer o requerimento. ■Sistema de Ajuda para Despesas Médicas para  Famílias constituidas por Mãe e filhos ou outros  Famílias com renda isenta de impostos, consituidas por mãe e

filhos, pai e filhos ou crianças sem os pais (menores de 20 anos) podem receber esta ajuda. ■Auxílio para Crianças Dependentes Auxílio oferecido a famílias constituidas por mãe e filhos / pai e

filhos (por motivo de divórcio, deficiência, detenção, abandono do pai ou da mãe) ou aos responsáveis que sustentam crianças de até 18 anos. O auxílio será pago até o dia 31 de março seguinte depois da criança completar 18 anos. Entretanto, existe um limite de renda.

 Detalhes: Setor de Família e Criança Tel: 643-3241

■Associação das Crianças (Kodomokai) É uma organização que tem como objetivo zelar pelo crescimento

saudável das crianças, com cerca de 190 grupos, sendo que cada grupo pertence a uma Associação de Bairro (chonaikai).

 Detalhes: Setor de Aprendizado da Vida  (Shougai Gakushu-ka)Tel: 643-3047

■Clube Pós-aulas para Crianças Crianças do ensino fundamental I (shogako) cujos pais ou tutores

não podem cuidar durante o dia por motivo de trabalho ou outros, podem ficar nestes clubes, que funcionam em salas de aulas desativadas ou instalações próprias dentro da escola, nos horários após as aulas ou férias prolongadas. Dias de funcionamento : Segunda a Sábado Horário: após as aulas até 18:00 hs (feriados escolares como

sábados e férias de verão das 7:30 às 18:00 hs) Detalhes: Setor Infantil (Jidou-ka) Tel: 643-6611

■Consultas sobre Crianças / Adolescentes  ◆Consultas sobre educação escolar Consultores de educação escolar estão disponíveis para consultas

sobre a vida escolar, relação de amizades, crianças que não frequentam escolas, problemas dos filhos e dos pais. Dias de consulta: Segunda a Sexta ‒ das 13:00 às 16:30 hs Local: Sala de consulta sobre Educação Escolar

 (Fujinoko Kyoshitsu) Tel: 644-7867

■Consultas sobre Jovens Consultas com relação aos jovens. ◆Consultas diretas ou por telefone Dias de consulta: Segunda a Sexta - 8:30 às 17:00 hs 18:00 às 20:30 hs (após às 18:00, atende-se somente com hora

marcada)  Detalhes: Setor de Aprendizado da Vida (Shougai Gakushu-ka) Tel:643-3047

■Consultas sobre Crianças Dias de consulta: Segunda a Sexta (8:30 às 17:00 hs)

 Detalhes: Setor de Família e Criança (Kodomo Katei ka) Tel: 643-7227

Creches / Pré-escola・Auxílio Infantil11

Crianças ・ Jovens ・ Consultas 12

6

Consulta médica

Internação

De 0 a 18 anos(Até o seguinte dia 31

de março depois de completar 18 anos)

Crianças Condições Quantiaa pagar¥500 por consulta

(até 4 vezes / mês)

Gratuito

•Residir em Fujieda

•Tratamento Médico coberto pelo Seguro

■Quando confirmada a gravidez♢Entrega da Caderneta Materno-Infantil (boshi kenko techo) Quando confirmada a gravidez, deverá apresentar a “notificação de

gravidez” no Centro de Saúde. Será entregue a Caderneta Materno- Infantil (boshi kenko techo) onde serão registradas as condições de saúde da mãe e os estágios de desenvolvimento do bebê. Será entregue também , o “ Anexo da Caderneta Materno-Infantil - Para a Saúde da Mãe e do Filho”, “Caderneta de Vacinação” e “ Folhas de Desconto para Exames Médicos Pré-natais e Pós parto ”.

♢Consultas Pré-natais e Pós parto No momento da entrega da Caderneta Materno-Infantil, poderá obter

conselhos sobre saúde e orientações sobre a rotina diária e dependendo da necessidade, poderá haver visitas à casa.

♢Exames Médicos Pré-natais e Pós parto Apresentando as “ Folhas de Desconto para Exames Médicos Pré-natais e Pós parto” nas instituições médicas, uma parte do valor

da consulta será coberta pelas despesas públicas.■Programa de Suporte aos cuidados com o Bebê Logo após o nascimento, para que as novas mamães possam

cuidar dos bebês tranquilamente, assistentes de saúde oferecem auxílio, fazendo visitas à casa.■Quando o bebê nascer  Apresente o “Cartão de Comunicado de Nascimento” que está

anexada na Caderneta Materno-Infantil (boshi-techo), depositando em uma caixa que se encontra no Setor Civil (Shimin-ka).■Visita ao bebê O assistente de saúde fará uma visita na casa para verificar as

condições de saúde da mãe e do bebê e explicar sobre os serviços de saúde dos mesmos.

■A respeito dos Exames Médicos do Bebê♢Exame médico para Bebês de 4 meses・10 meses Deverá marcar a consulta antecipadamente em uma Instituição Médica

autorizada (veja o Calendário de Saúde). Levar o Formulário de exame médico que está no “Anexo da Caderneta Materno-Infantil para a Saúde da Mãe e do Bebê” e a “Caderneta Materno-Infantil” (boshi-techo).

♢Consultas para Bebês de 6 meses (Sukoyaka-soudan)♢Exame médico da Criança de 1 ano e 6 meses・3 anos Será feito no Centro de Saúde. Confirme os dias e o que levar no Koho

(Boletim Informativo da Comunidade) ou no Calendário de Saúde.■Vacinação Preventiva (Ver item⑩ abaixo.) Informações: Setor de Promoção de Saúde (Kenko Suishin ka) Tel: 645-1111■Auxílio para Despesas Médicas Infantis♢Auxílio para Despesas Médicas Infantis da Cidade de Fujieda

 (Setor de Família e Criança Tel:643-3241)

■Formas de tomar as Vacinas As vacinas preventivas protegem as crianças das doenças, mantendo um corpo saudável. Realize a vacinação quando as crianças estiverem em boas

condições de saúde.◇O que trazer ・Formulário de exame prévio (yoshin hyo) (Caso não tenha, poderá retirá-lo nas instituições médicas) ・Caderneta Materno-Infantil (boshi-techo)◇Preço: gratuito (crianças dentro do limite de idade)◇Local da vacinação : Instituições médicas autorizadas (Veja o Calendário de Saúde). Necessita marcar horário.

Informações: Setor de Promoção de Saúde (Kenko Suishin ka) Tel: 645-1111

Aplicar 3 doses, deixando um intervalo de 27 a 56 dias entre 1 dose e outra. Terminada a 3a dose, depois de 7 a 13 meses aplicar mais 1 dose.

Aplicar 3 doses deixando um intervalo de 27 dias ou mais. Aplicar mais 1 dose entre 12 e 15 meses de idade. (Depois da 3a dose, deixar um intervalo de 60 dias ou mais).

Aplicar 2 doses deixando um intervalo de 27 dias ou mais. Aplicar mais 1 dose depois de 139 dias ou mais depois da 1a dose.

Aplicar 3 doses deixando um intervalo de 20 a 56 dias entre 1 dose e outra. Depois de terminar as 3 doses, aplicar mais 1 dose deixando um intervalo de 1 ano a 1 ano e meio.

Aplicar 1 vez entre 5 meses e 8 meses de idade.

Aplicar 2 doses deixando um intervalo de 6 meses a 1 ano.

Aplicar 1 vez

Aplicar 1 vez

Aplicar 1 vez

Aplicar 1 vez

Aplicar 2 doses deixando um intervalo de 6 a 28 dias. 1 ano após a 2a dose aplicar uma dose adicional.

Cervarix: Aplicar 3 doses, deixando um intervalo de 1 mês entre a 1a e a 2a dose e um intervalo de 6 meses entre a 1a e a 3a dose.

Gardasil: Aplicar 3 doses, deixando um intervalo de 2 meses entre a 1a e a 2a dose e um intervalo de 6 meses entre a 1a e a 3a dose.

2 meses até antes de completar 5 anos de idade

2 meses até antes de completar 5 anos de idade

2 meses até antes de completar 1 ano de idade

3 meses até antes de completar 7 anos e meio de idade

Até antes de completar 1 ano

1 ano até antes de completar 3anos de idade

1 ano até antes de completar 2 anos de idadeCrianças do último ano do Yotien (Pré-escola)

Meninas do 6o ano do ensinofundamental (shogako) até 1oano do ensino médio (koukou)★Atualmente abstemo-nos de  incentivar a aplicação.

2a fase

2a fase

1a fase

4o ano do ensino fundamental

6o ano do ensino fundamental

3 anos até antes de completar 7 anos e meio de idade

Hib

Vacina Pneumocócica Infantil

Hepatite tipo B

Vacina DTP-IPV

BCG

Catapora

Vacina DT

1a faseCombinado de Sarampo e Rubéola 2a fase

Prevenção de Câncer de Colo do Útero

Encefalite Japonesa

♢Tratamento e Crescimento de Crianças Prematuras (Setor de Família e Criança) Auxílio de parte das despesas médicas para crianças prematuras que necessitam de

internação para o seu desenvolvimento.♢Auxílio para Despesas Médicas da Província de Shizuoka (Agência de Saúde da Região Central - Chubu Hokenjo - Tel: 644-9276) ①Doenças Específicas Crônicas Infantis  ②Doenças Incuráveis Designadas※Informações sobre as doenças e pacientes que podem receber o subsídio e as

condições do subsídio, no setor responsável acima mencionado.

Bebês e Crianças9

Vacinação Preventiva10

5

Page 8: GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA · ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir pensando primeiro em sua própria segurança. Os trâmites podem ser feitos no Setor Civil

■Seguro de assistência Todas as pessoas com mais de 40 anos pagam este seguro e quando

necessitar, tornando-se acamado ou esclerosado, poderão utilizar os serviços do Seguro de Assistência, após o reconhecimento. É um sistema em que os cuidados com os idosos estão sendo sustentados por toda a sociedade.

■Inscritos no Seguro de Assistência / Inscrição /Consultas Todas as pessoas com mais de 40 anos devem inscrever-se no Seguro de

Assistência. Aqueles acima de 65 anos são chamados de assegurados № 1 e aqueles entre 40 e 64 anos inscritos no Seguro de Saúde são chamados assegurados № 2.

 Os assegurados № 1 contribuem com os pagamentos ao Município e quando necessitar poderá receber os benefícios de assistência pagando 10% ~ 30%, após reconhecimento da necessidade da mesma, com 90% ~ 70% das despesas cobertas pelo Seguro.

 Os assegurados № 2 contribuem com os pagamentos ao Município juntamente com o pagamento do seguro de saúde, e quando necessitar poderá receber os benefícios de assistência pagando 10%, após confirmação da necessidade da mesma devido a doenças específicas causadas pela senilidade (idade avançada). Os benefícios cobrem 90% das despesas do beneficiário.

■Balcão para Consultas e Solicitações◆Detalhes ‒ Setor de Previdência Social (Kaigo Fukushi ka) Tel: 646-0294■Centro de Previdência para Idosos FUJIMI-EN Pessoas acima de 60 anos e que moram no município podem utilizar os

serviços do Centro de Previdência. Há karaoke, danças e outras atividades, podendo descansar no salão ou tomar banho no ofuro. Há também aulas de pintura e caligrafia.

◇FUJIMI-EN (Shida 555 Tel: 643-9655)■Consultas para Idosos Pessoas que necessitam de consultas sobre seguro para idosos, sobre

previdência social, dirigir-se ao balcão de atendimento do Setor de Previdência Social da Prefeitura, Setor de Promoção de Cuidados para Inclusão Regional, Centro de Saúde ou Anshin Sukoyaka Center de cada região.

 Detalhes: Setor de Previdência Social (Kaigo Fukushi ka)  Tel: 646-0294, 643-3144

 Setor de Promoção de Cuidados para Inclusão Regional  (Tiiki Houkatsu Kea Suishinka) Tel: 643-3255

■Sobre Escolas★Informações para o ingresso na Escola Fundamental I (Shogakko) Em finais de janeiro, será enviado o comunicado de ingresso

escolar aos pais ou responsáveis de crianças (6 anos completos) que ingressarão na Escola Fundamental a partir de 1o de abril.

 Detalhes: Setor de Educação (Kyoiku Seisaku ka) Tel 643-3271★Informações para o ingresso na Escola Fundamental II

(Chugakko) Em finais de janeiro, será entregue o Comunicado de ingresso

escolar aos pais ou responsáveis de crianças que ingressarão na Escola Fundamental II (Chugako), através da escola fundamental I onde frequentam.

 Detalhes: Setor de Educação (Kyoiku Seisaku ka) Tel 643-3271★Sobre os trâmites: Para matricular na Escola Fundamental I ou II da cidade de

Fujieda é necessário fazer os trâmites. Compareça no Setor de Educação, munidos do passaporte e Cartão de Permanência da criança e dos pais (e o carimbo, se tiver).

 Detalhes: Setor de Educação (Kyoiku Seisaku ka) Tel 643-3271★Procedimentos para transferências em escolas fundamentais♢Mudança dentro do mesmo município  Em caso de mudança de endereço na mesma cidade, deverá transferir a escola para o novo distrito escolar. Após fazer os

trâmites de transferência de endereço (tenkyo todoke) no Setor Civil (Shimin-ka), compareça no Setor de Educação. Em seguida, faça os trâmites nas duas escolas, antes e depois da transferência.

♢Mudança para fora do município Após fazer os trâmites de transferência de endereço (tenshutsu

todoke) no Setor Civil (Shimin-ka), compareça no Setor de Educação. Em seguida, faça os trâmites na escola antes da transferência. Detalhes: Setor de Educação (Kyoiku Seisaku ka) Tel 643-3271◆Classes para Alunos que necessitam de Cuidados Especiais Estas classes foram instituidas para que crianças com deficiência

ou que necessitam de cuidados especiais possam receber uma orientação educacional adequada. Em Fujieda, 11 escolas do ensino fundamental I (shogako) e 8 do fundamental II (chugako) possuem estas classes especiais. Detalhes: Setor de Educação (Kyoiku Seisaku ka) Tel 643-3135★Auxílio Escolar Damos assistência para famílias com problemas financeiros e

que não tenham condições de arcar com as despesas de custos com os materiais escolares, refeição escolar (kyushoku), gastos médicos, etc. O requerimento deve ser feito na própria escola (shogako ou chugako). Detalhes: Setor de Educação (Kyoiku Seisaku ka) Tel 643-3045★Suporte às crianças que não entendem o idioma Japonês Orientadores vão estar periodicamente nas escolas para auxiliar

crianças com dificuldade em compreender o idioma japonês. Detalhes: Setor de Educação (Kyoiku Seisaku ka) Tel 643-3135

■Entrega da Caderneta de Saúde A Caderneta de Saúde é entregue a todas as pessoas acima de 20 anos de

idade. (Exceto às pessoas que fazem os exames médicos no local de trabalho.)■Exames Médicos Específicos e Exame de Câncer Para as pessoas acima de 40 anos que estão inscritas no Seguro Nacional

de Saúde (Kokumin Kenko Hoken) e no Seguro de Tratamento Médico para Idosos (Kouki Koureisha Iryou Hoken), realiza-se o Exame Médico Específico. Para os residentes, realiza-se o exame de câncer e exame odontológico, nas respectivas instituições médicas. Para residentes com idade entre 18 e 39 anos que não tem a oportunidade de realizar exames médicos, realiza-se um exame semelhante ao Exame Médico Específico. A idade apropriada e o valor a pagar é diferente para cada exame. ■Exames de Tuberculose Para as pessoas com 40 anos de idade ou mais, que não têm a

oportunidade de realizar um exame de tuberculose no local de trabalho

ou outros, realiza-se um exame do raio-X do peito. É necessário estar registrado na Prefeitura.

■Auxílio para Tratamento de Infertilidade / Abortamento Habitual Subsídio de parte das despesas para tratamento de infertilidade

(fertilização in vitro, injeção intracitoplasmática, inseminação artificial que não são cobertos pelo seguro) e abortamento habitual.■Consultas sobre Saúde Assistentes de Saúde respondem a consultas sobre a saúde do corpo e da

mente.■Consultas sobre hábitos alimentares / Consultas odontológicas (Necessário marcar consulta)

 Consultas sobre hábitos alimentares com nutricionistas especializados e consultas odontológicas com higienistas dentais.    

Detalhes: Centro de Saúde Tel: 645-1111

Escolas do Ensino Fundamental (Shogako e Chugako)13

Exames de Saúde・Consultas sobre Saúde e Outros14

Seguro de Assistência (Kaigo Hoken) / Pessoas Idosas15

7

Page 9: GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA · ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir pensando primeiro em sua própria segurança. Os trâmites podem ser feitos no Setor Civil

■Consultas gerais para pessoas com deficiência (criança)  Damos apoio às pessoas com deficiência e suas famílias oferecendo

conselhos e informações necessárias para que possam ter uma vida diária e social independentes, de acordo com suas capacidades.

Detalhes:◇Setor de Apoio à Independência (Jiritsu Shien-ka) Tel: 643-3149◇Escritório de Consultas e Apoio a Deficientes (Shogaisha Sodan Shien

Center)  ・Tenryu Kouseikai Akushia Fujieda Tel: 639-0325 ・Conselho de Previdência Social da Cidade de Fujieda   (Fujieda-shi Shakai Fukushi Kyougikai) Tel: 654-3511■Caderneta de Deficiência Física (Shintai Shougai Techo) / Caderneta de Tratamento e Educação (Ryouiku Techo) / Caderneta de Deficiência Mental (Seishin Shougaisha Hoken Fukushi Techo) Será entregue às pessoas com deficiência física / atraso no

desenvolvimento / deficiência mental. Será necessário para utilizar serviços públicos e poderá usufruir os seguintes sistemas de acordo com o tipo e grau da deficiência.①Auxílio Especial por Deficiência e outros auxílios②Auxílio para Tratamento Médico③Ajuda para despesas com equipamento para deficientes④Descontos nos trens (JR), ônibus, taxi e passagens aéreas⑤Dedução no imposto de renda e imposto de residência, isenção dos

impostos de veículos⑥OutrosDetalhes: Setor de Apoio à Independência (Jiritsu Shien-ka) Tel: 643-3294 ■Hospital Geral Municipal de FujiedaConsultas ◆Especialidades :  Clínica Geral (Naika), Neurologia Cerebral (NoShinkeinaika), Psicossomática (Shinryô-naika), Diabete・Endocrinologia (Tonyobyo・ Naibunpitsu-naika), Pneumologia (Kokyuki-naika), Gastroenterologia (Shôkaki-ka), Cardiologia (Junkankika), Hematologia

(Ketsueki-naika), Reumatologia (Riumatika), Psiquiatria (Seishin-ka), Pediatria (Shôni-ka), Clínica Cirúrgica (Geka), Cirurgia Torácica (Kokyuuki-geka), Cirurgia Cardiovascular (Shinzô Kekkan-geka),

Ortopedia (Seikei-geka), Neurocirurgia (Nôshinkei-geka), Cirurgia Plástica (Keisei-geka), Dermatologia (Hifu-ka), Urologia (Hinyoki-ka), Ginecologia e Obstetrícia (Sanfujin-ka), Oftalmologia (Gan-ka), Otorrinolaringologia (Jibiinkô-ka), Reabilitação (Rihabiriteeshon-ka), Radioterapia-Diagnóstico (Hôshasen Shindan-ka), Anestesiologia (Masui-ka), Radioterapia-Tratamento (Hôshasen Chiryo-ka), Nefrologia (Jinzô-naika), Cirurgia do Aparelho Digestivo (Shôkaki-geka), Cirurgia do Fígado・Vesícula Biliar・Pâncreas (Kanzô・Tannô・Suizô-geka), Mastologia (Nyusen-geka), Cirurgia Vascular (Kekkan-geka), Exames clínicos (Rinsho Kensa-ka), Diagnóstico Patológico (Byori Shindan-ka), Emergência (Kinkyu-ka), Cirurgia Buco-Maxilo-Facial (Shika Kôku-geka)◆Horário de atendimento para primeira consulta: dias úteis das 8:00am

até 11:00am※Dependendo da especialidade, pode variar os dias da semana e horário de

atendimento e se necessita ou não de marcar a consulta antecipadamente. Caso não possua a carta de apresentação, será cobrada a taxa especial para primeira consulta. ◆ Informações gerais:  Se não souber qual setor deve se consultar, perguntar no balcão de

informações localizado na entrada do saguão principal.◆ Não há atendimento : sábados, domingos, feriados, final e começo de

ano◆ Atendimento de emergência: 24 horasInternação◆ Quantidade de leitos: 564 leitos◆Horário de visitas: 13:00 ~ 20:00 hsAtenção: As pessoas que não entendem a língua japonesa, fazer o possível para

virem acompanhadas de alguém da empresa ou da vizinhança que entenda.

Detalhes: Hospital Geral Municipal Setor de Assuntos Gerais     Tel: 646-1111

■Maneiras de separar e jogar os lixos A respeito das maneiras de separar os lixos em lixo queimável, recursos

ou lixo não queimável, e os respectivos dias de coleta, veja a “Tabela de Planejamento para Separação e Coleta de Lixo Doméstico”, à disposição na Prefeitura, Sucursal de Okabe, nos Centros de Intercâmbio Regional, Centro Cultural (Bunka Center), Shogai Gakushu Center, etc.

 Detalhes: Setor de Meio Ambiente (Seikatsu Kankyo ka) Tel: 654-3681

■Sobre o pagamento da taxa de Água e Esgoto◇A taxa de água e de esgoto deverão ser pagas juntas a cada 2 meses.◇Ao mudar para outra residência, deverá informar com antecedência ao

Suidou Ryoukin Okyakussama Center. Detalhes: Suidou Ryoukin Okyakussama Center Tel. 646-4111

 Divisão de Esgoto (Gesuido-ka) Tel. 644-1181■Atenção e Cuidados a respeito do uso do esgoto◇Não jogar restos de comida ou óleo de fritura da pia. (O óleo deve ser

jogado no dia de lixo não incinerável).◇Não jogar em hipótese alguma qualquer coisa além do papel higiênico no

vaso sanitário. (Existe o perigo de entupimento). Detalhes: Divisão de Esgoto (Gesuido-ka) Tel. 644-1181

■Imposto de Residência◆Pessoas Físicas que devem pagar os impostos municipais: ⑴Pessoas que residem no município no dia 1º de janeiro corrente e que

tiveram rendas no ano precedente. ⑵Pessoas que não residem no município mas possuem negócios ou

casas e/com terrenos dentro do município (somente a taxa fixa

“kintowari”).◆Pessoas Jurídicas que devem pagar os impostos municipais: Pessoas Jurídicas que possuem escritórios ou negócios dentro do

município. Detalhes: Setor de Impostos (Kazei-ka)

■Imposto sobre Veículos Leves Pessoas físicas ou jurídicas proprietárias de veículos leves na data de 1º

de abril do corrente ano, deverão contribuir com o imposto.◆Deverão ser feitos os trâmites para qualquer tipo de transação de

veículos leves, como aquisição, venda, transferência ou quando mandar para sucata, quando for roubado ou quando se mudar para outra cidade.

 Detalhes: Setor de Impostos (Kazei-ka)■Imposto Fixo sobre Propriedades Proprietários de terrenos, imóveis ou bens amortizados dentro do

município na data de 1º de janeiro do corrente ano, deverão contribuir com o imposto.

 Detalhes: Setor de Impostos (Kazei-ka)■Imposto de Planejamento da Cidade Proprietários de imóveis no centro da cidade dentro do limiteestabelecido, na data de 1º de janeiro do corrente ano,deverão contribuir com o imposto.

 Detalhes: Setor de Impostos (Kazei-ka)

Pessoas com Deficiências (Crianças) / Hospital Geral Municipal16

Separação de Lixo / Água・Esgoto / Impostos17

8

■Seguro de assistência Todas as pessoas com mais de 40 anos pagam este seguro e quando

necessitar, tornando-se acamado ou esclerosado, poderão utilizar os serviços do Seguro de Assistência, após o reconhecimento. É um sistema em que os cuidados com os idosos estão sendo sustentados por toda a sociedade.

■Inscritos no Seguro de Assistência / Inscrição /Consultas Todas as pessoas com mais de 40 anos devem inscrever-se no Seguro de

Assistência. Aqueles acima de 65 anos são chamados de assegurados № 1 e aqueles entre 40 e 64 anos inscritos no Seguro de Saúde são chamados assegurados № 2.

 Os assegurados № 1 contribuem com os pagamentos ao Município e quando necessitar poderá receber os benefícios de assistência pagando 10% ~ 30%, após reconhecimento da necessidade da mesma, com 90% ~ 70% das despesas cobertas pelo Seguro.

 Os assegurados № 2 contribuem com os pagamentos ao Município juntamente com o pagamento do seguro de saúde, e quando necessitar poderá receber os benefícios de assistência pagando 10%, após confirmação da necessidade da mesma devido a doenças específicas causadas pela senilidade (idade avançada). Os benefícios cobrem 90% das despesas do beneficiário.

■Balcão para Consultas e Solicitações◆Detalhes ‒ Setor de Previdência Social (Kaigo Fukushi ka) Tel: 646-0294■Centro de Previdência para Idosos FUJIMI-EN Pessoas acima de 60 anos e que moram no município podem utilizar os

serviços do Centro de Previdência. Há karaoke, danças e outras atividades, podendo descansar no salão ou tomar banho no ofuro. Há também aulas de pintura e caligrafia.

◇FUJIMI-EN (Shida 555 Tel: 643-9655)■Consultas para Idosos Pessoas que necessitam de consultas sobre seguro para idosos, sobre

previdência social, dirigir-se ao balcão de atendimento do Setor de Previdência Social da Prefeitura, Setor de Promoção de Cuidados para Inclusão Regional, Centro de Saúde ou Anshin Sukoyaka Center de cada região.

 Detalhes: Setor de Previdência Social (Kaigo Fukushi ka)  Tel: 646-0294, 643-3144

 Setor de Promoção de Cuidados para Inclusão Regional  (Tiiki Houkatsu Kea Suishinka) Tel: 643-3255

■Sobre Escolas★Informações para o ingresso na Escola Fundamental I (Shogakko) Em finais de janeiro, será enviado o comunicado de ingresso

escolar aos pais ou responsáveis de crianças (6 anos completos) que ingressarão na Escola Fundamental a partir de 1o de abril. Detalhes: Setor de Educação (Kyoiku Seisaku ka) Tel 643-3271★Informações para o ingresso na Escola Fundamental II

(Chugakko) Em finais de janeiro, será entregue o Comunicado de ingresso

escolar aos pais ou responsáveis de crianças que ingressarão na Escola Fundamental II (Chugako), através da escola fundamental I onde frequentam. Detalhes: Setor de Educação (Kyoiku Seisaku ka) Tel 643-3271★Sobre os trâmites: Para matricular na Escola Fundamental I ou II da cidade de

Fujieda é necessário fazer os trâmites. Compareça no Setor de Educação, munidos do passaporte e Cartão de Permanência da criança e dos pais (e o carimbo, se tiver). Detalhes: Setor de Educação (Kyoiku Seisaku ka) Tel 643-3271★Procedimentos para transferências em escolas fundamentais♢Mudança dentro do mesmo município  Em caso de mudança de endereço na mesma cidade, deverá transferir a escola para o novo distrito escolar. Após fazer os

trâmites de transferência de endereço (tenkyo todoke) no Setor Civil (Shimin-ka), compareça no Setor de Educação. Em seguida, faça os trâmites nas duas escolas, antes e depois da transferência.

♢Mudança para fora do município Após fazer os trâmites de transferência de endereço (tenshutsu

todoke) no Setor Civil (Shimin-ka), compareça no Setor de Educação. Em seguida, faça os trâmites na escola antes da transferência. Detalhes: Setor de Educação (Kyoiku Seisaku ka) Tel 643-3271◆Classes para Alunos que necessitam de Cuidados Especiais Estas classes foram instituidas para que crianças com deficiência

ou que necessitam de cuidados especiais possam receber uma orientação educacional adequada. Em Fujieda, 11 escolas do ensino fundamental I (shogako) e 8 do fundamental II (chugako) possuem estas classes especiais. Detalhes: Setor de Educação (Kyoiku Seisaku ka) Tel 643-3135★Auxílio Escolar Damos assistência para famílias com problemas financeiros e

que não tenham condições de arcar com as despesas de custos com os materiais escolares, refeição escolar (kyushoku), gastos médicos, etc. O requerimento deve ser feito na própria escola (shogako ou chugako). Detalhes: Setor de Educação (Kyoiku Seisaku ka) Tel 643-3045★Suporte às crianças que não entendem o idioma Japonês Orientadores vão estar periodicamente nas escolas para auxiliar

crianças com dificuldade em compreender o idioma japonês. Detalhes: Setor de Educação (Kyoiku Seisaku ka) Tel 643-3135

■Entrega da Caderneta de Saúde A Caderneta de Saúde é entregue a todas as pessoas acima de 20 anos de

idade. (Exceto às pessoas que fazem os exames médicos no local de trabalho.)■Exames Médicos Específicos e Exame de Câncer Para as pessoas acima de 40 anos que estão inscritas no Seguro Nacional

de Saúde (Kokumin Kenko Hoken) e no Seguro de Tratamento Médico para Idosos (Kouki Koureisha Iryou Hoken), realiza-se o Exame Médico Específico. Para os residentes, realiza-se o exame de câncer e exame odontológico, nas respectivas instituições médicas. Para residentes com idade entre 18 e 39 anos que não tem a oportunidade de realizar exames médicos, realiza-se um exame semelhante ao Exame Médico Específico. A idade apropriada e o valor a pagar é diferente para cada exame. ■Exames de Tuberculose Para as pessoas com 40 anos de idade ou mais, que não têm a

oportunidade de realizar um exame de tuberculose no local de trabalho

ou outros, realiza-se um exame do raio-X do peito. É necessário estar registrado na Prefeitura.

■Auxílio para Tratamento de Infertilidade / Abortamento Habitual Subsídio de parte das despesas para tratamento de infertilidade

(fertilização in vitro, injeção intracitoplasmática, inseminação artificial que não são cobertos pelo seguro) e abortamento habitual.■Consultas sobre Saúde Assistentes de Saúde respondem a consultas sobre a saúde do corpo e da

mente.■Consultas sobre hábitos alimentares / Consultas odontológicas (Necessário marcar consulta)

 Consultas sobre hábitos alimentares com nutricionistas especializados e consultas odontológicas com higienistas dentais.    

Detalhes: Centro de Saúde Tel: 645-1111

Escolas do Ensino Fundamental (Shogako e Chugako)13

Exames de Saúde・Consultas sobre Saúde e Outros14

Seguro de Assistência (Kaigo Hoken) / Pessoas Idosas15

7

Page 10: GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA · ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir pensando primeiro em sua própria segurança. Os trâmites podem ser feitos no Setor Civil

■Organização do Conselho Municipal É uma organização para tomadas de decisões, formada por 22

membros eleitos pelo povo, para representar, discutir itens importantes como os orçamentos e regulamentos municipais. O Conselho Municipal tem assembléias regulares e de acordo

com as necessidades abrem sessões extraordinárias, sendo que no município, as assembléias regulares são realizadas 4 vezes por ano nos meses de fevereiro, junho, setembro e novembro.■Informações Públicas◆Boletim Informativo de Fujieda ‒ Kôho Fujieda (em japonês)   Os boletins são editados 2 vezes ao mês, nos dias 5 e 20, com a

finalidade de transmitir as informações da Prefeitura para os cidadãos. Através da Associação de Moradores do Bairro (Chonaikai) são distribuidos às residências. Além disso, os boletins estão à disposição nas principais instituições públicas como no saguão de entrada da Prefeitura e nos Centros de Intercâmbio Regional.◆Homepage (em japonês) https://www.city.fujieda.shizuoka.jp As informações turísticas estão disponíveis também em Inglês,

Chinês e Coreano.■Curso de Japonês (Iniciante・Básico) Na cidade de Fujieda, realiza-se cursos de Japonês para

estrangeiros residentes, com o objetivo de auxiliar na comunicação diária. Este curso é dividido em 3 períodos por ano (cada período com 12 (doze) aulas). Para frequentar o curso, compareça diretamente no local (Bunka

Center) no dia da aula. Não é necessário inscrição antecipada. O curso é gratuito. Horário das aulas: Sábados - 19:00 às 20:30 hs. 1O período: maio a julho 2O período: setembro a novembro 3O período: janeiro a março Informações: Danjo Kyodou Sankaku・Tabunka Kyosei-Ka

Tel: 643-3198

■Associação de Amizade Internacional (FIFS) Você gostaria de participar de momentos agradáveis junto com a

Associação de Amizade Internacional de Fujieda?◆Atividades de intercâmbio com a cidade de Penrith,Austrália ◇Intercâmbio de estudantes ●Troca (envio e recepção) de alunos do ensino médio (Koukô)

com a cidade de Penrith (cerca de 3 semana)◆Atividades de intercâmbio com a cidade Yanju, Corea ◇Intercâmbio de estudantes ●Troca (envio e recepção) de alunos do ensino médio (Koukô)

com a cidade de Yanju (cerca de 1 semana)◆Curso de Línguas (20 aulas cada curso) Inglês (Básico I・Básico II・Intermediário・Avançado・  Inglês para recepção de hóspedes) Coreano (Básico・Intermediário)◆Atividades de Esclarecimento Internacional ●“Vamos conhecer os países e as culturas do mundo” ●Amizades com estrangeiros (Curso de culinária ・Churrasco) ●Famílias que possam hospedar estudantes estrangeiros ●Seminários sobre Intercâmbio Internacional, etc.◆Trabalhos Informativos  ●Edição do FIFS NEWS ●Administração da Homepage ●Administração do Facebook ◆Taxas de Associação (1 cota anual) Sócio individual ¥3.000, Sócio em família ¥5.000, Grupos・Membros Corporativos ¥10.000

 Detalhes: Associação de Amizade Internacional deFujieda Tel: 270-3232  Fax: 646-3330

■Como ingressar na residência municipalComo inscrever: Se surgir vaga em algum condomínio municipal, será publicado

no Koho Fujieda e Home Page.Requisitos1)Possuir o visto permanente ou estar registrado de acordo com as

leis para estrangeiros2)Ter família que mora junto atualmente ou algum parente que

pretende morar junto (inclui noivo(a))3)Ter endereço residencial ou do trabalho dentro do município4)Renda comprovada dentro da faixa determinada5)Estar quites com os impostos municipais6)Ter problemas e dificuldades com moradias7)Ter fiador idôneo e de confiança8)O requerente ou a família que pretende morar junto não poderá

estar relacionado com grupos violentos (bouryokudan) Estas são as condições requeridas. ※Informe-se no caso de inscrição de solteiros.

 Detalhes: Setor de Construções Residenciais (KentikuJutaku-ka)

■Atividades das Associações de Moradores do Bairro (Chonaikai) Dentro do município existem 206 Associações de Moradores do

Bairro (Chonaikai), que atuam nas seguintes atividades como prevenção de desastres, programas de simulação do terremoto da área Tokai, crescimento saudável dos jovens, segurança no trânsito, conservação ambiental e limpeza, programas de intercâmbio de vizinhança, etc. Além disso, os informativos e circulares da prefeitura são distribuidos através da Associação de Moradores (Jichikai ・ Chonaikai). Aconselhamos que inscrevam-se na Associação de Moradores para manter um bom relacionamento com a vizinhança e promover uma cidade saudável. Detalhes: Setor de Política Cooperativa (Kyodo Seisaku-ka)

■Estacionamento Municipal - Shiei Fujieda Ekimae Chushajo (sem funcionários)

◆Dias de funcionamento : durante todo o ano◆Horário de funcionamento : 24 horas/dia◆Preços: ¥100 por hora, no máximo ¥1.020 por dia (0:00 ~24:00 hs) Após às 24:00hs, há um acréscimo de ¥100 a cada hora.  Bilhete múltiplo: ¥1.020 (13 bilhetes de ¥100) (À venda no Setor de Administração de Bens (Shisan Kanri-ka),

Centro Cultural, 4 Centros de Intercâmbio Regional:  Aojima Minami・Aojima Kita・Takasu・Oosu)◆Capacidade : 71 vagas Detalhes: Setor de Administração de Bens (Shisan Kanri-ka) ■Estacionamento Municipal - Shiei Fujieda Eki Kitaguti Chushajo (sem funcionários)◆Dias de funcionamento : durante o ano todo.◆Horário de funcionamento : 24 horas/dia ◆Preço: 100 por hora, no máximo ¥1.020 por dia (0:00 ~24:00 hs) Após às 24:00hs, há um acréscimo de ¥100 a cada hora.  Bilhete múltiplo: ¥1.020 (13 bilhetes de ¥100) (À venda no Setor de Administração de Bens (Shisan Kanri-ka), Centro Cultural, 4 Centros de Intercâmbio Regional:  Aojima Minami・Aojima Kita・Takasu・Oosu)◆Capacidade : 107 vagas Detalhes: Setor de Administração de Bens (Shisan Kanri-ka)■Estacionamento para bicicletas ‒ Ekinan Cicle Park◆Dias de funcionamento : durante o ano todo.◆Horário de funcionamento : 24 horas/dia              (há funcionários das 13:00 ~ 20:00) ◆Preço: ¥150/dia para uma bicicleta e ¥200/dia para uma

bicicleta motorizadaDetalhes: Estacionamento para bicicletas Ekinan

Tel: 636-6652

Moradia Municipal / Associação de Moradores / Estacionamento Municipal18

Conselho Municipal / Informações Públicas / Curso de Japonês / Associação de Amizade Internacional19

9

Page 11: GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA · ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir pensando primeiro em sua própria segurança. Os trâmites podem ser feitos no Setor Civil

Informações na Prefeitura de Fujieda Tel:643-3111 ■Parque Geral de Esportes de Fujieda

(Fujieda Sogo Undo Koen) Tel: 646-6100 Horário de funcionamento : ・Campo de Futebol:   8:00~21:00 ・Pista de Atletismo:   8:00~18:00 (1 de abril~31 de agosto),             8:00~17:00 (1 de setembro~31 de março) ・Campo de Beisebol:   8:00~18:00 (1 de abril~31 de agosto),               8:00~17:00 (1 de setembro~31 de março) ・Campo de Ground Golf: 8:00~17:00 Utilização : ・Campo de Futebol (pago) : Capacidade: 13.000 pessoas (assentos fixos 5.100),  campo de gramado (tem iluminação) ・Pista de Atletismo (pago) : 8 pistas de 400 m, para qualquer tempo.    Capacidade 3.000 pessoas (assento no gramado).  Campo de gramado (é permitido jogar futebol) ・Campo de Beisebol (pago) :  Capacidade aprox. 450 pessoas, Softball / Hardball / Sem iluminação ・Campo de Ground Golf (pago): Capacidade para utilização simultânea 120

pessoas. Time de 6 pessoas X 16 postes de gol. Aluga-se tacos e bolas. ・Pista de Skate (gratuito): Necessário cadastrar-se. Pago, em caso de uso exclusivo. ・Espaço de uso diverso (Gramado artificial, Praça Kuree: gratuito. Pago em caso

de uso especializado)   ・Sala de reuniões (pago) : 1 sala para 42 pessoas, 2 salas para 27 pessoas ・Estacionamento: cerca de 480 vagas ・Outros : Praça Central, Terraço das Águas e Flores / Zona do Cume Fechado : Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e   início de ano,

época de cultivo do gramado  Inscrição : a partir de 6 meses antes ■Ginásio Esportivo Público (Shimin Taiikukan) Tel: 641-1112 Horário de funcionamento : 9:00~21:00 1O andar : 2 quadras no caso de basquete, 3 quadras no caso de voleibol ou soft tenis,

6 quadras no caso de badminton ou peteca 2O andar: Tenis de mesa (7 mesas) Sala de reuniões : 1 sala para 24 pessoas Prédio anexo : Sala de treinamento, vestiário Fechado : feriado de final e início de ano, dia de manutenção Inscrição : a partir de 6 meses antes. Pago. ※Para tênis de mesa, no mesmo dia. Empresta-se raquete. ※A sala de treinamento, somente para estudantes do ensino médio (koukou) ou

maiores. Inscrição no mesmo dia. ■Ginásio para Artes Marciais (Budokan) Tel: 641-1112 Horário de funcionamento : 9:00~21:00 1O andar : Dai ichi Dojo (2 áreas para Judo e outros. Tatami permanente 1 área) 2O andar : Dai ni Dojo (Kendo) e outros Sala de reuniões : 1 sala para 12 pessoas, 1 sala para 42 pessoas Fechado : feriado de final e início de ano, dia de manutenção Inscrição : a partir de 6 meses antes. Pago.■Campo Esportivo Público (Shimin Guraundo) Tel: 643-2494 Horário de funcionamento: Campo de Futebol : 8:00~18:00 Campo de Beisebol : 8:00~21:00 Utilização Campo de Futebol (pago) 1 campo de gramado Campo de Beisebol (pago) 1 campo no caso de beisebol. 3~4 campos no caso de softball. Tem instalações para jogos noturnos. Fechado : feriado de final e início de ano, época de cultivo do gramado. Inscrição : a partir de 6 meses antes, na Quadra Pública de Tênis. ■Quadra Pública de Tênis (Shimin Tenis Jo) Tel: 644-6080 Horário de funcionamento: 8:00~21:00  Quadra : 8 quadras de grama sintética, 1 quadra de tênis de paredão. Tem instalações para jogos noturnos. Fechado : feriado de final e início de ano Inscrição : a partir de 3 meses antes Utilização por 2 horas. Utilização noturna de 90 minutos a partir das 18:00. A inscrição para a quadra de paredão pode ser no mesmo dia, por 1 hora. Pago.■Ginásio Esportivo do Trabalhador (Kinrosha Taiikukan) Tel: 635-7225  Horário de funcionamento : 9:00~21:00 1O andar: 2 quadras no caso de basquete, 3 quadras no caso de voleibol, 6 quadras no caso de badminton ou peteca 2O andar: Tenis de mesa (5 mesas) Sala de reuniões : 1 sala para 100 pessoas, 2 salas para 30 pessoas, 1 sala para 40 pessoas (estilo japonês) Fechado: segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Inscrição: a partir de 6 meses antes. Pago. ※Para tênis de mesa, no mesmo dia.■Piscina Aquecida de Nishi Mashizu Tel: 643-7755 Horário de funcionamento : 10:00~16:30, 17:30~20:00 (domingos e feriados até 16:30) Ingressos: 3 anos~alunos do ensino médio 100 yenes, público em geral 310 yenes ※Somente crianças que já não necessitam fraldas. ※É necessário usar o gorro de natação. ※Crianças do 2o ano do ensino fundamental (shogako) ou menores devem entrar na água junto  com os responsáveis. Fechado: feriado de final e início de ano, dia de manutenção■Piscina Aquecida de Oosu Tel: 636-8899 Horário de funcionamento : 10:00~16:30, 17:30~20:00 (domingos e feriados até 16:30) Ingressos : 3 anos até alunos do ensino médio 150 yenes, público em geral 360 yenes ※É necessário usar o gorro de natação. ※Crianças do 2o ano do ensino fundamental (shogako) ou menores devem entrar na água junto  com os responsáveis. Sala de treinamento: Somente alunos do ensino médio (koukou) ou maiores. Inscrição no

mesmo dia. Pago. Sala de reuniões : 2 salas para 50 pessoas, 1 sala para 12 pessoas (pago). Inscrição a partir de 3 meses antes.

 Fechado: feriado de final e início de ano, dia de manutenção■Esportes・Pal Takane no Sato Tel: 631-1100 Horário de funcionamento : 9:00~21:00 Estabelecimentos: Estande de tiros de rifle (26 boxes de 10m, 26 boxes de 50 m),

espaço interno de uso diverso (2 quadras de futebol de salão, 3 quadras de tenis, Ground Golf), 2 quadras externas de tênis Sala de reuniões : 1 sala para 57 pessoas Fechado: segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Inscrição: a partir de 6 meses antes. Pago.■Ooigawa Kasenjiki Campo de Ground Golf (Pago) Informações Escritório Administrativo: Tel. 090-1286-1475 Horário de funcionamento : 8:00~17:00 Campo de Ground Golf : 36 postes de gol (12 postes de gol x 3 cursos) Fechado: segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano,

época de cultivo do gramado■Parque Rengeji Ike Informações Setor de Flores e Verde Tel: 643-3487 É um parque símbolo da cidade com o tema “ Flores, Águas, Pássaros e Sorrisos ”.

Área geral 30.6 ha. O perímetro ao redor do lago tem 1,5 km. Flores das quatro estações, como Sakura e Fuji enfeitam o parque.■Yuraku Águas Termais de Setoya (Setoya Onsen Yuraku) Tel: 639-1126 Horário de funcionamento : 9:00~21:00 Ingressos: 510 yenes, de 3 anos até alunos do shogako 300 yenes Fechado: segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano ※Em caso de grupo de mais de 10 pessoas, tem condução gratuita (necessita   reserva).■Gyokuro no Sato Tel: 668-0019 Horário de funcionamento : 9:30~17:00 (A loja funciona de 9:00~17:00) Ingresso: Hyougetsutei 510 yenes (acompanha Gyokuro ou Macha, um doce de chá) Fechado: feriado de final e início de ano■Área de Esqui na Grama Ookubo Tel: 631-2020 Horário de funcionamento : 9:00~17:00 (de outubro~março até 16:30) Pistas: 4 tipos de pistas de esqui: Esporte / Centro / Família / Trenó  Aluga-se: esqui, patinete, bockerl, trenó Fechado: segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano ※Tem teleférico (pago)■Área de Acampamento Ookubo Tel: 631-2227 Check in: 14:00 Check out: meio dia (cabanas até 10:00) Estabelecimentos a disposição: área para barracas 35 espaços, área para acampar

com carro 16 espaços, 3 blocos de cabanas com 6 quartos (4 quartos de 6 pessoas, 2 quartos de 10 pessoas), área para cozinhar, espaço de uso diverso Aluga-se: barracas e outros Fechado: segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Inscrição: a partir de 6 meses antes.■Shirafuji no Sato Tel: 638-4155 Realiza-se cursos para experimentar a confecção de pães, misso, soba. Horário de funcionamento : 9:00~17:00 Fechado: Terça (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano■Okabe Kyoseki no Mori Koen

 Informações: Setor de Flores e Verde Tel: 643-3487 Sucursal Okabe Tel: 667-3411

 Parte da área do parque pode ser alugada pelo público em geral para uso diverso. Aproveite o local para realização de atividades de intercâmbio como recreação, eventos.  (Os demais locais podem ser utilizados gratuitamente sem reserva.) Taxa de uso: Meio período: 1.070 yenes Período diurno: 2.140 yenes Período noturno: 3.230 yenes Todo o dia: 5.370 yenes Inscrição: Diretamente no Setor de Flores e Verde ou na Sucursal de Okabe. Segunda~Sexta 8:30~17:00 ※Não é possível fazer a inscrição por telefone. ①Os representantes dos grupos que vão utilizar o local deverão se reunir e decidir a   previsão do uso por 3 meses. ②A reunião se realiza 4 vezes por ano, na Sucursal de Okabe Prédio Anexo.  Março ⇒   referente à utilização de julho a setembro  Junho ⇒   referente à utilização de outubro a dezembro  Setembro ⇒ referente à utilização de janeiro a março  Dezembro ⇒ referente à utilização de abril a junho ③Caso não tenha reserva anterior, pode reservar a partir do dia seguinte à reunião.  Exemplo Março → referente a março~setembro  Abril →      referente a abril~setembro  Maio →      referente a maio~setembro ※Não poderá reservar para os meses quando não se realiza a reunião referente     àqueles meses. Fechado: feriado de final e início de ano■Rengeji Smile Hall Tel: 641-7715 ・Play Zone Entrada gratuita Horário de funcionamento: 10:00~12:00, 12:30~14:30, 15:00~17:00 Fechado: Quinta (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano ・Sport Zone Realiza-se aulas de esporte para crianças e para crianças junto com os pais. Maiores

detalhes, veja a homepage do Rengeji Smile Hall “Kids Park” ou entre em contato. http://rengejikidspark.com/

 Instituições administradas pelo Setor de Promoção de Esportes (Sport Shinko ka) Inscrição / Informações no Setor de Promoção de Esportes Tel: 643-3126 ■Ginásio Esportivo de Okabe (Okabe Taiikukan) (pago)  Horário de funcionamento: 9:00~21:00 Ginásio: voleibol, basquete, soft voleibol, badminton, etc. Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano■Shougai Gakushu Center Ground (gratuito)  Horário de funcionamento: 9:00~por do sol Utilização: Ground Golf, Gateball, etc Fechado: feriado de final e início de ano ※Não é permitido o uso para fins lucrativos.

■Chuosho Minami Ground (gratuito) Horário de funcionamento: 9:00~por do sol Utilização: softball, futebol, etc Fechado: feriado de final e início de ano ※Não é permitido o uso para fins lucrativos.■Quadras de Tênis de Okabe (Okabe Tenis Jo) (pago) Horário de funcionamento: 9:00~17:00 Quadra: 2 quadras de saibro Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano■Pista de Maratona Ooigawa Kasenjiki“ Liberty” (gratuito) Em caso de utilização exclusiva para campeonatos, etc, entre em contato ■Ooigawa Kasenjiki Espaço do Esporte (gratuito)  Horário de funcionamento: 8:00~por do sol Utilização: Campo (3 campos de futebol, 6 campos de softball), pistas de atletismo

(1 volta 300m) , espaço para uso diverso Fechado: feriado de final e início de ano ※Não é permitido o uso para fins lucrativos.■Utilização das áreas esportivas das escolas em horário noturno (pago) Quadra interna: basquete, voleibol, badminton/peteca, etc Salão para artes marciais: judo, kendo, karate, etc Campo: futebol, softball, etc (somente escolas com instalações de uso noturno) Horário de funcionamento: 19:00~21:00 ※As modalidades e os dias disponíveis variam para cada escola. ※É necessário que o grupo esportivo esteja cadastrado. Trazer a caderneta do    banco. ※Não é permitido o uso para fins lucrativos.■Utilização mútua dos estabelecimentos esportivos

 Informações: Shida Kouiki Jimu Kumiai Tel: 637-9500 Caso utilize algum dos estabelecimentos públicos da cidade de Yaizu, poderá obter

o subsídio da taxa extra por ser outra cidade. Informe-se sobre os estabelecimentos que se enquadram neste sistema.

■Centro de Estudos da Vida (Shougai Gakushu Center) Tel: 646-3211

 Horário de funcionamento: 9:00~21:30 Fechado: feriado de final e início de ano, dias de inspeção Estabelecimento: auditório (382 pessoas), sala de reuniões 1~5 (30~90 pessoas),

sala de audio visual (45 pessoas), sala para artes (36 pessoas),sala para cozinhar (24 pessoas), sala em estilo japonês, sala de biblioteca Conteúdo das atividades: realização de cursos e palestras, empréstimo do auditório, empréstimo de livros. Inscrição: a partir de 6 meses antes. Pago.■Salão do cidadão (Shimin Kaikan) Tel: 643-3931 Horário de funcionamento: 9:00~20:00 Fechado: 1a Terça do mês (se a 1a Terça for dia 1, será a 2a Terça), feriado de final

e início de ano Estabelecimento: auditório (711 pessoas), Camarim 1~3 (cada 10 pessoas), sala de

ensaio / sala de reuniões 1~3 (cada 24 pessoas) Inscrição: 12 meses antes para o auditório, a partir de 6 meses antes para os demais

estabelecimentos. Pago.■Centro Cultural (Bunka Center) Tel: 641-1111 Horário de funcionamento: 9:00~21:30 Fechado: 2o Domingo, feriado de final e início de ano Estabelecimento: auditório (400 pessoas), auditório pequeno (24 pessoas), sala de

reuniões 1 e 2 (cada 60 pessoas), sala de reuniões 3 (24 pessoas), sala de reuniões 4 (18 pessoas), sala de reuniões 5 (30 pessoas) Inscrição: a partir de 6 meses antes. Pago.■Centros de Intercâmbio Regional (Tiku Koryu Center)  11 Centros de Intercâmbio Regional e o Prédio Anexo da Sucursal de Okabe (Okabe

Shisho Bunkan) fornecem espaço e oportunidade para o desenvolvimento comunitário e aprendizado sobre a vida.  Horário de funcionamento: 9:00~21:30 Fechado: Segunda, 3o Domingo, feriados, feriado de final e início de ano Estabelecimento: sala de reuniões, sala para cozinhar,sala de biblioteca e outros Conteúdo das atividades: realização de cursos e palestras, empréstimo de salas,

empréstimo de livros Inscrição: a partir de 3 meses antes. Pago.■Fuji no Se Kaikan Tel: 639-0120 Horário de funcionamento: 9:00~22:00 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Estabelecimento: auditório (414 pessoas), 5 salas de reuniões (15 pessoas), sala de

artes (24 pessoas), sala de experimento de processamento agrícola (20 pessoas), gramado, espaço de multi uso Conteúdo das atividades: realização de cursos e palestras, empréstimo de salas Inscrição: a partir de 6 meses antes. Pago.■Auditório Público de Okabe Tel: 667-3755 Horário de funcionamento: 9:00~21:30 Fechado: Segunda (exceto feriado), feriado de final e início de ano Estabelecimento: auditório (562 pessoas), salão de uso diverso (110 pessoas) Inscrição: a partir de 6 meses antes. Pago.■Iki Iki Koryu Center (Asahina) Tel: 668-0860 Horário de funcionamento: 9:00~21:30 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Estabelecimento: salão de uso diverso, sala de processamento agrícola e prática

culinária, sala de estudos, Campo Inscrição: a partir de 6 meses antes. Pago.■Tamayura (Asahina) Tel:668-0860 (dentro do Iki Iki Koryu Center) Horário de funcionamento: 9:00~22:00 Fechado: feriado de final e início de ano Estabelecimento: sala em estilo japonês, sala de confraternização, sala de uso

diverso, sala de processamento

■Biblioteca Ekinan Tel: 636-4800 Horário de funcionamento: Terça~Sexta 9:30~20:00, Sábados, Domingos e

Feriados 9:30~17:30 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano, dias de organizar os livros Número de livros: 310 mil livros Outros: CD, DVD, vídeo Estabelecimento: sala de encontro (100 pessoas), sala de reuniões (10 pessoas), sala

de estórias ■Biblioteca Okadeyama Tel: 643-3489 Horário de funcionamento: 9:30~17:30 Fechado: Quinta (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano, dias de organizar os livros Número de livros: 150 mil livros Estabelecimento: sala audio visual Outros: CD, DVD, vídeo■Biblioteca Okabe Tel: 637-9400 Horário de funcionamento: 9:30~17:30 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano,

dias de organizar os livros Número de livros: 60 mil livros Estabelecimento: Sala de Estórias Outros: CD, DVD■Biblioteca Móvel“ Fuji no Hana” Tel: 643-3489 Visita vários locais da cidade durante os dias úteis. O calendário é publicado no “ Koho Fujieda” do dia 20 de todos os meses. ■Centro de Cerâmica Tel: 639-0148 Horário de funcionamento: 9:00~17:00 (de outubro a março até 16:30) Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano■Museu Kyoudo・Bungakukan Tel: 645-1100 Horário de funcionamento: 9:00~17:00 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Conteúdo da exposição: Exposição permanente (história e literatura de Fujieda),

exposição programada, aprendizagem através de experimentos, etc Ingresso: adulto 200 yenes, gratuito até alunos do ensino fundamental II (chugako)

(comum para Bungakukan) ※Ingresso à parte em caso de exposição especial. ■Shida Gunga Shiryoukan Tel: 646-6525 As ruinas de Shida Gunga sãs as ruinas da prefeitura de Suruga-kuni Shida-gun da

Era Nara / Heian, considerado um local histórico nacional. Horário de funcionamento: 9:00~17:00 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Conteúdo da exposição: exposição de achados arqueológicos como recipientes de

barro com desenhos em sumi (bokushodoki), apresentação de casas reconstruidas Ingresso: gratuito ■Local Histórico Tanakajou Shimo Yashiki Tel: 644-3345 É um parque histórico onde foi reconstruida a ruina do jardim do Senhor Feudal

Tanaka da Família Honda, no final da Era Edo. Horário de funcionamento: 9:00~17:00 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Ingresso: gratuito ■Okabe Shuku Oohatagokashibaya / Utinohonjin Shiseki Hiroba

Tel: 667-0018 Horário de funcionamento: 9:00~17:00 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Ingresso (Kashibayanai Rekishi Shiryokan) : adulto 300 yenes, gratuito até alunos do ensino fundamental II (chugako)■Senganzutsumi / Setosomeii Densho-kan (Museu de Tradições)

Tel: 646-0050 Horário de funcionamento: 9:00~16:00 (novembro~março: Terça~Sexta 10:00~ 15:00, Sábados, Domingos

e Feriados 9:30~15:00) Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Ingresso: gratuito■Tokaido Utsunoya Tougegoe 

 Informações: Bunkazai ka Tel: 645-1100 Antigo caminho construido no período de guerras civis. Na Era Edo passou a ser

chamado Tokaido. Considerado local histórico nacional.■Nyaku Ouji Kofungun

 Informações: Bunkazai ka Tel: 645-1100 Aglomerado de túmulos antigos principalmente de meados da Era Kofun.

Considerado local histórico nacional.□Utilização mútua dos estabelecimentos culturais Caso utilize os dois Centros Culturais da cidade de Yaizu abaixo, poderá obter o

subsídio da taxa extra por ser outra cidade. Informações: Shida Kouiki Jimu Kumiai Tel: 637-9500□Yaizu Bunka Kaikan Tel: 627-3111□Ooigawa Bunka Kaikan Tel: 622-8811

Instituições de Esporte e Lazer20

10

■Organização do Conselho Municipal É uma organização para tomadas de decisões, formada por 22

membros eleitos pelo povo, para representar, discutir itens importantes como os orçamentos e regulamentos municipais. O Conselho Municipal tem assembléias regulares e de acordo

com as necessidades abrem sessões extraordinárias, sendo que no município, as assembléias regulares são realizadas 4 vezes por ano nos meses de fevereiro, junho, setembro e novembro.■Informações Públicas◆Boletim Informativo de Fujieda ‒ Kôho Fujieda (em japonês)   Os boletins são editados 2 vezes ao mês, nos dias 5 e 20, com a

finalidade de transmitir as informações da Prefeitura para os cidadãos. Através da Associação de Moradores do Bairro (Chonaikai) são distribuidos às residências. Além disso, os boletins estão à disposição nas principais instituições públicas como no saguão de entrada da Prefeitura e nos Centros de Intercâmbio Regional.◆Homepage (em japonês) https://www.city.fujieda.shizuoka.jp As informações turísticas estão disponíveis também em Inglês,

Chinês e Coreano.■Curso de Japonês (Iniciante・Básico) Na cidade de Fujieda, realiza-se cursos de Japonês para

estrangeiros residentes, com o objetivo de auxiliar na comunicação diária. Este curso é dividido em 3 períodos por ano (cada período com 12 (doze) aulas). Para frequentar o curso, compareça diretamente no local (Bunka

Center) no dia da aula. Não é necessário inscrição antecipada. O curso é gratuito. Horário das aulas: Sábados - 19:00 às 20:30 hs. 1O período: maio a julho 2O período: setembro a novembro 3O período: janeiro a março Informações: Danjo Kyodou Sankaku・Tabunka Kyosei-Ka

Tel: 643-3198

■Associação de Amizade Internacional (FIFS) Você gostaria de participar de momentos agradáveis junto com a

Associação de Amizade Internacional de Fujieda?◆Atividades de intercâmbio com a cidade de Penrith,Austrália ◇Intercâmbio de estudantes ●Troca (envio e recepção) de alunos do ensino médio (Koukô)

com a cidade de Penrith (cerca de 3 semana)◆Atividades de intercâmbio com a cidade Yanju, Corea ◇Intercâmbio de estudantes ●Troca (envio e recepção) de alunos do ensino médio (Koukô)

com a cidade de Yanju (cerca de 1 semana)◆Curso de Línguas (20 aulas cada curso) Inglês (Básico I・Básico II・Intermediário・Avançado・  Inglês para recepção de hóspedes) Coreano (Básico・Intermediário)◆Atividades de Esclarecimento Internacional ●“Vamos conhecer os países e as culturas do mundo” ●Amizades com estrangeiros (Curso de culinária ・Churrasco) ●Famílias que possam hospedar estudantes estrangeiros ●Seminários sobre Intercâmbio Internacional, etc.◆Trabalhos Informativos  ●Edição do FIFS NEWS ●Administração da Homepage ●Administração do Facebook ◆Taxas de Associação (1 cota anual) Sócio individual ¥3.000, Sócio em família ¥5.000, Grupos・Membros Corporativos ¥10.000

 Detalhes: Associação de Amizade Internacional deFujieda Tel: 270-3232  Fax: 646-3330

■Como ingressar na residência municipalComo inscrever: Se surgir vaga em algum condomínio municipal, será publicado

no Koho Fujieda e Home Page.Requisitos1)Possuir o visto permanente ou estar registrado de acordo com as

leis para estrangeiros2)Ter família que mora junto atualmente ou algum parente que

pretende morar junto (inclui noivo(a))3)Ter endereço residencial ou do trabalho dentro do município4)Renda comprovada dentro da faixa determinada5)Estar quites com os impostos municipais6)Ter problemas e dificuldades com moradias7)Ter fiador idôneo e de confiança8)O requerente ou a família que pretende morar junto não poderá

estar relacionado com grupos violentos (bouryokudan) Estas são as condições requeridas. ※Informe-se no caso de inscrição de solteiros.

 Detalhes: Setor de Construções Residenciais (KentikuJutaku-ka)

■Atividades das Associações de Moradores do Bairro (Chonaikai) Dentro do município existem 206 Associações de Moradores do

Bairro (Chonaikai), que atuam nas seguintes atividades como prevenção de desastres, programas de simulação do terremoto da área Tokai, crescimento saudável dos jovens, segurança no trânsito, conservação ambiental e limpeza, programas de intercâmbio de vizinhança, etc. Além disso, os informativos e circulares da prefeitura são distribuidos através da Associação de Moradores (Jichikai ・ Chonaikai). Aconselhamos que inscrevam-se na Associação de Moradores para manter um bom relacionamento com a vizinhança e promover uma cidade saudável. Detalhes: Setor de Política Cooperativa (Kyodo Seisaku-ka)

■Estacionamento Municipal - Shiei Fujieda Ekimae Chushajo (sem funcionários)

◆Dias de funcionamento : durante todo o ano◆Horário de funcionamento : 24 horas/dia◆Preços: ¥100 por hora, no máximo ¥1.020 por dia (0:00 ~24:00 hs) Após às 24:00hs, há um acréscimo de ¥100 a cada hora.  Bilhete múltiplo: ¥1.020 (13 bilhetes de ¥100) (À venda no Setor de Administração de Bens (Shisan Kanri-ka),

Centro Cultural, 4 Centros de Intercâmbio Regional:  Aojima Minami・Aojima Kita・Takasu・Oosu)◆Capacidade : 71 vagas Detalhes: Setor de Administração de Bens (Shisan Kanri-ka) ■Estacionamento Municipal - Shiei Fujieda Eki Kitaguti Chushajo (sem funcionários)◆Dias de funcionamento : durante o ano todo.◆Horário de funcionamento : 24 horas/dia ◆Preço: 100 por hora, no máximo ¥1.020 por dia (0:00 ~24:00 hs) Após às 24:00hs, há um acréscimo de ¥100 a cada hora.  Bilhete múltiplo: ¥1.020 (13 bilhetes de ¥100) (À venda no Setor de Administração de Bens (Shisan Kanri-ka), Centro Cultural, 4 Centros de Intercâmbio Regional:  Aojima Minami・Aojima Kita・Takasu・Oosu)◆Capacidade : 107 vagas Detalhes: Setor de Administração de Bens (Shisan Kanri-ka)■Estacionamento para bicicletas ‒ Ekinan Cicle Park◆Dias de funcionamento : durante o ano todo.◆Horário de funcionamento : 24 horas/dia              (há funcionários das 13:00 ~ 20:00) ◆Preço: ¥150/dia para uma bicicleta e ¥200/dia para uma

bicicleta motorizadaDetalhes: Estacionamento para bicicletas Ekinan

Tel: 636-6652

Moradia Municipal / Associação de Moradores / Estacionamento Municipal18

Conselho Municipal / Informações Públicas / Curso de Japonês / Associação de Amizade Internacional19

9

Page 12: GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA · ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir pensando primeiro em sua própria segurança. Os trâmites podem ser feitos no Setor Civil

Informações na Prefeitura de Fujieda Tel:643-3111 ■Parque Geral de Esportes de Fujieda

(Fujieda Sogo Undo Koen) Tel: 646-6100 Horário de funcionamento : ・Campo de Futebol:   8:00~21:00 ・Pista de Atletismo:   8:00~18:00 (1 de abril~31 de agosto),             8:00~17:00 (1 de setembro~31 de março) ・Campo de Beisebol:   8:00~18:00 (1 de abril~31 de agosto),               8:00~17:00 (1 de setembro~31 de março) ・Campo de Ground Golf: 8:00~17:00 Utilização : ・Campo de Futebol (pago) : Capacidade: 13.000 pessoas (assentos fixos 5.100),  campo de gramado (tem iluminação) ・Pista de Atletismo (pago) : 8 pistas de 400 m, para qualquer tempo.    Capacidade 3.000 pessoas (assento no gramado).  Campo de gramado (é permitido jogar futebol) ・Campo de Beisebol (pago) :  Capacidade aprox. 450 pessoas, Softball / Hardball / Sem iluminação ・Campo de Ground Golf (pago): Capacidade para utilização simultânea 120

pessoas. Time de 6 pessoas X 16 postes de gol. Aluga-se tacos e bolas. ・Pista de Skate (gratuito): Necessário cadastrar-se. Pago, em caso de uso exclusivo. ・Espaço de uso diverso (Gramado artificial, Praça Kuree: gratuito. Pago em caso

de uso especializado)   ・Sala de reuniões (pago) : 1 sala para 42 pessoas, 2 salas para 27 pessoas ・Estacionamento: cerca de 480 vagas ・Outros : Praça Central, Terraço das Águas e Flores / Zona do Cume Fechado : Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e   início de ano,

época de cultivo do gramado  Inscrição : a partir de 6 meses antes ■Ginásio Esportivo Público (Shimin Taiikukan) Tel: 641-1112 Horário de funcionamento : 9:00~21:00 1O andar : 2 quadras no caso de basquete, 3 quadras no caso de voleibol ou soft tenis,

6 quadras no caso de badminton ou peteca 2O andar: Tenis de mesa (7 mesas) Sala de reuniões : 1 sala para 24 pessoas Prédio anexo : Sala de treinamento, vestiário Fechado : feriado de final e início de ano, dia de manutenção Inscrição : a partir de 6 meses antes. Pago. ※Para tênis de mesa, no mesmo dia. Empresta-se raquete. ※A sala de treinamento, somente para estudantes do ensino médio (koukou) ou

maiores. Inscrição no mesmo dia. ■Ginásio para Artes Marciais (Budokan) Tel: 641-1112 Horário de funcionamento : 9:00~21:00 1O andar : Dai ichi Dojo (2 áreas para Judo e outros. Tatami permanente 1 área) 2O andar : Dai ni Dojo (Kendo) e outros Sala de reuniões : 1 sala para 12 pessoas, 1 sala para 42 pessoas Fechado : feriado de final e início de ano, dia de manutenção Inscrição : a partir de 6 meses antes. Pago.■Campo Esportivo Público (Shimin Guraundo) Tel: 643-2494 Horário de funcionamento: Campo de Futebol : 8:00~18:00 Campo de Beisebol : 8:00~21:00 Utilização Campo de Futebol (pago) 1 campo de gramado Campo de Beisebol (pago) 1 campo no caso de beisebol. 3~4 campos no caso de softball. Tem instalações para jogos noturnos. Fechado : feriado de final e início de ano, época de cultivo do gramado. Inscrição : a partir de 6 meses antes, na Quadra Pública de Tênis. ■Quadra Pública de Tênis (Shimin Tenis Jo) Tel: 644-6080 Horário de funcionamento: 8:00~21:00  Quadra : 8 quadras de grama sintética, 1 quadra de tênis de paredão. Tem instalações para jogos noturnos. Fechado : feriado de final e início de ano Inscrição : a partir de 3 meses antes Utilização por 2 horas. Utilização noturna de 90 minutos a partir das 18:00. A inscrição para a quadra de paredão pode ser no mesmo dia, por 1 hora. Pago.■Ginásio Esportivo do Trabalhador (Kinrosha Taiikukan) Tel: 635-7225  Horário de funcionamento : 9:00~21:00 1O andar: 2 quadras no caso de basquete, 3 quadras no caso de voleibol, 6 quadras no caso de badminton ou peteca 2O andar: Tenis de mesa (5 mesas) Sala de reuniões : 1 sala para 100 pessoas, 2 salas para 30 pessoas, 1 sala para 40 pessoas (estilo japonês) Fechado: segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Inscrição: a partir de 6 meses antes. Pago. ※Para tênis de mesa, no mesmo dia.■Piscina Aquecida de Nishi Mashizu Tel: 643-7755 Horário de funcionamento : 10:00~16:30, 17:30~20:00 (domingos e feriados até 16:30) Ingressos: 3 anos~alunos do ensino médio 100 yenes, público em geral 310 yenes ※Somente crianças que já não necessitam fraldas. ※É necessário usar o gorro de natação. ※Crianças do 2o ano do ensino fundamental (shogako) ou menores devem entrar na água junto  com os responsáveis. Fechado: feriado de final e início de ano, dia de manutenção■Piscina Aquecida de Oosu Tel: 636-8899 Horário de funcionamento : 10:00~16:30, 17:30~20:00 (domingos e feriados até 16:30) Ingressos : 3 anos até alunos do ensino médio 150 yenes, público em geral 360 yenes ※É necessário usar o gorro de natação. ※Crianças do 2o ano do ensino fundamental (shogako) ou menores devem entrar na água junto  com os responsáveis. Sala de treinamento: Somente alunos do ensino médio (koukou) ou maiores. Inscrição no

mesmo dia. Pago. Sala de reuniões : 2 salas para 50 pessoas, 1 sala para 12 pessoas (pago). Inscrição a partir de 3 meses antes.

 Fechado: feriado de final e início de ano, dia de manutenção■Esportes・Pal Takane no Sato Tel: 631-1100 Horário de funcionamento : 9:00~21:00 Estabelecimentos: Estande de tiros de rifle (26 boxes de 10m, 26 boxes de 50 m),

espaço interno de uso diverso (2 quadras de futebol de salão, 3 quadras de tenis, Ground Golf), 2 quadras externas de tênis Sala de reuniões : 1 sala para 57 pessoas Fechado: segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Inscrição: a partir de 6 meses antes. Pago.■Ooigawa Kasenjiki Campo de Ground Golf (Pago) Informações Escritório Administrativo: Tel. 090-1286-1475 Horário de funcionamento : 8:00~17:00 Campo de Ground Golf : 36 postes de gol (12 postes de gol x 3 cursos) Fechado: segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano,

época de cultivo do gramado■Parque Rengeji Ike Informações Setor de Flores e Verde Tel: 643-3487 É um parque símbolo da cidade com o tema “ Flores, Águas, Pássaros e Sorrisos ”.

Área geral 30.6 ha. O perímetro ao redor do lago tem 1,5 km. Flores das quatro estações, como Sakura e Fuji enfeitam o parque.■Yuraku Águas Termais de Setoya (Setoya Onsen Yuraku) Tel: 639-1126 Horário de funcionamento : 9:00~21:00 Ingressos: 510 yenes, de 3 anos até alunos do shogako 300 yenes Fechado: segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano ※Em caso de grupo de mais de 10 pessoas, tem condução gratuita (necessita   reserva).■Gyokuro no Sato Tel: 668-0019 Horário de funcionamento : 9:30~17:00 (A loja funciona de 9:00~17:00) Ingresso: Hyougetsutei 510 yenes (acompanha Gyokuro ou Macha, um doce de chá) Fechado: feriado de final e início de ano■Área de Esqui na Grama Ookubo Tel: 631-2020 Horário de funcionamento : 9:00~17:00 (de outubro~março até 16:30) Pistas: 4 tipos de pistas de esqui: Esporte / Centro / Família / Trenó  Aluga-se: esqui, patinete, bockerl, trenó Fechado: segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano ※Tem teleférico (pago)■Área de Acampamento Ookubo Tel: 631-2227 Check in: 14:00 Check out: meio dia (cabanas até 10:00) Estabelecimentos a disposição: área para barracas 35 espaços, área para acampar

com carro 16 espaços, 3 blocos de cabanas com 6 quartos (4 quartos de 6 pessoas, 2 quartos de 10 pessoas), área para cozinhar, espaço de uso diverso Aluga-se: barracas e outros Fechado: segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Inscrição: a partir de 6 meses antes.■Shirafuji no Sato Tel: 638-4155 Realiza-se cursos para experimentar a confecção de pães, misso, soba. Horário de funcionamento : 9:00~17:00 Fechado: Terça (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano■Okabe Kyoseki no Mori Koen

 Informações: Setor de Flores e Verde Tel: 643-3487 Sucursal Okabe Tel: 667-3411

 Parte da área do parque pode ser alugada pelo público em geral para uso diverso. Aproveite o local para realização de atividades de intercâmbio como recreação, eventos.  (Os demais locais podem ser utilizados gratuitamente sem reserva.) Taxa de uso: Meio período: 1.070 yenes Período diurno: 2.140 yenes Período noturno: 3.230 yenes Todo o dia: 5.370 yenes Inscrição: Diretamente no Setor de Flores e Verde ou na Sucursal de Okabe. Segunda~Sexta 8:30~17:00 ※Não é possível fazer a inscrição por telefone. ①Os representantes dos grupos que vão utilizar o local deverão se reunir e decidir a   previsão do uso por 3 meses. ②A reunião se realiza 4 vezes por ano, na Sucursal de Okabe Prédio Anexo.  Março ⇒   referente à utilização de julho a setembro  Junho ⇒   referente à utilização de outubro a dezembro  Setembro ⇒ referente à utilização de janeiro a março  Dezembro ⇒ referente à utilização de abril a junho ③Caso não tenha reserva anterior, pode reservar a partir do dia seguinte à reunião.  Exemplo Março → referente a março~setembro  Abril →      referente a abril~setembro  Maio →      referente a maio~setembro ※Não poderá reservar para os meses quando não se realiza a reunião referente     àqueles meses. Fechado: feriado de final e início de ano■Rengeji Smile Hall Tel: 641-7715 ・Play Zone Entrada gratuita Horário de funcionamento: 10:00~12:00, 12:30~14:30, 15:00~17:00 Fechado: Quinta (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano ・Sport Zone Realiza-se aulas de esporte para crianças e para crianças junto com os pais. Maiores

detalhes, veja a homepage do Rengeji Smile Hall “Kids Park” ou entre em contato. http://rengejikidspark.com/

 Instituições administradas pelo Setor de Promoção de Esportes (Sport Shinko ka) Inscrição / Informações no Setor de Promoção de Esportes Tel: 643-3126 ■Ginásio Esportivo de Okabe (Okabe Taiikukan) (pago)  Horário de funcionamento: 9:00~21:00 Ginásio: voleibol, basquete, soft voleibol, badminton, etc. Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano■Shougai Gakushu Center Ground (gratuito)  Horário de funcionamento: 9:00~por do sol Utilização: Ground Golf, Gateball, etc Fechado: feriado de final e início de ano ※Não é permitido o uso para fins lucrativos.

■Chuosho Minami Ground (gratuito) Horário de funcionamento: 9:00~por do sol Utilização: softball, futebol, etc Fechado: feriado de final e início de ano ※Não é permitido o uso para fins lucrativos.■Quadras de Tênis de Okabe (Okabe Tenis Jo) (pago) Horário de funcionamento: 9:00~17:00 Quadra: 2 quadras de saibro Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano■Pista de Maratona Ooigawa Kasenjiki“ Liberty” (gratuito) Em caso de utilização exclusiva para campeonatos, etc, entre em contato ■Ooigawa Kasenjiki Espaço do Esporte (gratuito)  Horário de funcionamento: 8:00~por do sol Utilização: Campo (3 campos de futebol, 6 campos de softball), pistas de atletismo

(1 volta 300m) , espaço para uso diverso Fechado: feriado de final e início de ano ※Não é permitido o uso para fins lucrativos.■Utilização das áreas esportivas das escolas em horário noturno (pago) Quadra interna: basquete, voleibol, badminton/peteca, etc Salão para artes marciais: judo, kendo, karate, etc Campo: futebol, softball, etc (somente escolas com instalações de uso noturno) Horário de funcionamento: 19:00~21:00 ※As modalidades e os dias disponíveis variam para cada escola. ※É necessário que o grupo esportivo esteja cadastrado. Trazer a caderneta do    banco. ※Não é permitido o uso para fins lucrativos.■Utilização mútua dos estabelecimentos esportivos

 Informações: Shida Kouiki Jimu Kumiai Tel: 637-9500 Caso utilize algum dos estabelecimentos públicos da cidade de Yaizu, poderá obter

o subsídio da taxa extra por ser outra cidade. Informe-se sobre os estabelecimentos que se enquadram neste sistema.

■Centro de Estudos da Vida (Shougai Gakushu Center) Tel: 646-3211

 Horário de funcionamento: 9:00~21:30 Fechado: feriado de final e início de ano, dias de inspeção Estabelecimento: auditório (382 pessoas), sala de reuniões 1~5 (30~90 pessoas),

sala de audio visual (45 pessoas), sala para artes (36 pessoas),sala para cozinhar (24 pessoas), sala em estilo japonês, sala de biblioteca Conteúdo das atividades: realização de cursos e palestras, empréstimo do auditório, empréstimo de livros. Inscrição: a partir de 6 meses antes. Pago.■Salão do cidadão (Shimin Kaikan) Tel: 643-3931 Horário de funcionamento: 9:00~20:00 Fechado: 1a Terça do mês (se a 1a Terça for dia 1, será a 2a Terça), feriado de final

e início de ano Estabelecimento: auditório (711 pessoas), Camarim 1~3 (cada 10 pessoas), sala de

ensaio / sala de reuniões 1~3 (cada 24 pessoas) Inscrição: 12 meses antes para o auditório, a partir de 6 meses antes para os demais

estabelecimentos. Pago.■Centro Cultural (Bunka Center) Tel: 641-1111 Horário de funcionamento: 9:00~21:30 Fechado: 2o Domingo, feriado de final e início de ano Estabelecimento: auditório (400 pessoas), auditório pequeno (24 pessoas), sala de

reuniões 1 e 2 (cada 60 pessoas), sala de reuniões 3 (24 pessoas), sala de reuniões 4 (18 pessoas), sala de reuniões 5 (30 pessoas) Inscrição: a partir de 6 meses antes. Pago.■Centros de Intercâmbio Regional (Tiku Koryu Center)  11 Centros de Intercâmbio Regional e o Prédio Anexo da Sucursal de Okabe (Okabe

Shisho Bunkan) fornecem espaço e oportunidade para o desenvolvimento comunitário e aprendizado sobre a vida.  Horário de funcionamento: 9:00~21:30 Fechado: Segunda, 3o Domingo, feriados, feriado de final e início de ano Estabelecimento: sala de reuniões, sala para cozinhar,sala de biblioteca e outros Conteúdo das atividades: realização de cursos e palestras, empréstimo de salas,

empréstimo de livros Inscrição: a partir de 3 meses antes. Pago.■Fuji no Se Kaikan Tel: 639-0120 Horário de funcionamento: 9:00~22:00 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Estabelecimento: auditório (414 pessoas), 5 salas de reuniões (15 pessoas), sala de

artes (24 pessoas), sala de experimento de processamento agrícola (20 pessoas), gramado, espaço de multi uso Conteúdo das atividades: realização de cursos e palestras, empréstimo de salas Inscrição: a partir de 6 meses antes. Pago.■Auditório Público de Okabe Tel: 667-3755 Horário de funcionamento: 9:00~21:30 Fechado: Segunda (exceto feriado), feriado de final e início de ano Estabelecimento: auditório (562 pessoas), salão de uso diverso (110 pessoas) Inscrição: a partir de 6 meses antes. Pago.■Iki Iki Koryu Center (Asahina) Tel: 668-0860 Horário de funcionamento: 9:00~21:30 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Estabelecimento: salão de uso diverso, sala de processamento agrícola e prática

culinária, sala de estudos, Campo Inscrição: a partir de 6 meses antes. Pago.■Tamayura (Asahina) Tel:668-0860 (dentro do Iki Iki Koryu Center) Horário de funcionamento: 9:00~22:00 Fechado: feriado de final e início de ano Estabelecimento: sala em estilo japonês, sala de confraternização, sala de uso

diverso, sala de processamento

■Biblioteca Ekinan Tel: 636-4800 Horário de funcionamento: Terça~Sexta 9:30~20:00, Sábados, Domingos e

Feriados 9:30~17:30 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano, dias de organizar os livros Número de livros: 310 mil livros Outros: CD, DVD, vídeo Estabelecimento: sala de encontro (100 pessoas), sala de reuniões (10 pessoas), sala

de estórias ■Biblioteca Okadeyama Tel: 643-3489 Horário de funcionamento: 9:30~17:30 Fechado: Quinta (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano, dias de organizar os livros Número de livros: 150 mil livros Estabelecimento: sala audio visual Outros: CD, DVD, vídeo■Biblioteca Okabe Tel: 637-9400 Horário de funcionamento: 9:30~17:30 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano,

dias de organizar os livros Número de livros: 60 mil livros Estabelecimento: Sala de Estórias Outros: CD, DVD■Biblioteca Móvel“ Fuji no Hana” Tel: 643-3489 Visita vários locais da cidade durante os dias úteis. O calendário é publicado no “ Koho Fujieda” do dia 20 de todos os meses. ■Centro de Cerâmica Tel: 639-0148 Horário de funcionamento: 9:00~17:00 (de outubro a março até 16:30) Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano■Museu Kyoudo・Bungakukan Tel: 645-1100 Horário de funcionamento: 9:00~17:00 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Conteúdo da exposição: Exposição permanente (história e literatura de Fujieda),

exposição programada, aprendizagem através de experimentos, etc Ingresso: adulto 200 yenes, gratuito até alunos do ensino fundamental II (chugako)

(comum para Bungakukan) ※Ingresso à parte em caso de exposição especial. ■Shida Gunga Shiryoukan Tel: 646-6525 As ruinas de Shida Gunga sãs as ruinas da prefeitura de Suruga-kuni Shida-gun da

Era Nara / Heian, considerado um local histórico nacional. Horário de funcionamento: 9:00~17:00 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Conteúdo da exposição: exposição de achados arqueológicos como recipientes de

barro com desenhos em sumi (bokushodoki), apresentação de casas reconstruidas Ingresso: gratuito ■Local Histórico Tanakajou Shimo Yashiki Tel: 644-3345 É um parque histórico onde foi reconstruida a ruina do jardim do Senhor Feudal

Tanaka da Família Honda, no final da Era Edo. Horário de funcionamento: 9:00~17:00 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Ingresso: gratuito ■Okabe Shuku Oohatagokashibaya / Utinohonjin Shiseki Hiroba

Tel: 667-0018 Horário de funcionamento: 9:00~17:00 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Ingresso (Kashibayanai Rekishi Shiryokan) : adulto 300 yenes, gratuito até alunos do ensino fundamental II (chugako)■Senganzutsumi / Setosomeii Densho-kan (Museu de Tradições)

Tel: 646-0050 Horário de funcionamento: 9:00~16:00 (novembro~março: Terça~Sexta 10:00~ 15:00, Sábados, Domingos

e Feriados 9:30~15:00) Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Ingresso: gratuito■Tokaido Utsunoya Tougegoe 

 Informações: Bunkazai ka Tel: 645-1100 Antigo caminho construido no período de guerras civis. Na Era Edo passou a ser

chamado Tokaido. Considerado local histórico nacional.■Nyaku Ouji Kofungun

 Informações: Bunkazai ka Tel: 645-1100 Aglomerado de túmulos antigos principalmente de meados da Era Kofun.

Considerado local histórico nacional.□Utilização mútua dos estabelecimentos culturais Caso utilize os dois Centros Culturais da cidade de Yaizu abaixo, poderá obter o

subsídio da taxa extra por ser outra cidade. Informações: Shida Kouiki Jimu Kumiai Tel: 637-9500□Yaizu Bunka Kaikan Tel: 627-3111□Ooigawa Bunka Kaikan Tel: 622-8811

Instituições Culturais / Patrimônio Cultural21

11

Page 13: GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA · ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir pensando primeiro em sua própria segurança. Os trâmites podem ser feitos no Setor Civil

施設名Shisetsumei

所在地Shozaichi

Centro Comunitário Fujinose•Centro de Intercâmbio da Região de Setoya

施設名Nome do Estabelecimento

電話番号Telefone

鬼島387Onijima387

立花2-6-8Tachibana2-6-8

五十海3-12-1Ikarumi3-12-1

南新屋14-1Minamiaraya14-1

青葉町3-7-30Aobacho3-7-30

高柳4-9-13Takayanagi4-9-13

大洲3-17-12Osu3-17-12

岡部町宮島513-1Okabecho Miyajima513-1

城南3-2-1Jonan3-2-1

駅前2-1-5Ekimae2-1-5

茶町1-5-5Chamachi1-5-5

本郷876Hongo876

寺島851Terajima851

下之郷107-1Shimonogo107-1

岡出山1-11-1Okadeyama1-11-1

岡出山2-15-25Okadeyama 2-15-25

岡部町岡部6-1Okabecho Okabe6-1

岡部町内谷601-3Okabecho Utsutani601-3

岡出山1-11-1Okadeyama1-11-1

茶町1-5-5Chamachi1-5-5

茶町2-6-15Chamachi2-6-5

大洲地区交流センターOsu Chiku Koryu Senta

いきいき交流センターIkiiki Koryu Senta

藤の瀬会館・瀬戸谷地区交流センターFujinose Kaikan/Setoya Chiku Koryu Senta

稲葉地区交流センターInaba Chiku Koryu Senta

葉梨地区交流センターHanashi Chiku Koryu Senta

広幡地区交流センターHirohata Chiku Koryu Senta

西益津地区交流センターNishimashizu Chiku Koryu Senta

藤枝地区交流センターFujieda Chiku Koryu Senta

青島北地区交流センターAojimakita Chiku Koryu Senta

青島南地区交流センターAojimaminami Chiku Koryu Senta

高洲地区交流センターTakasu Chiku Koryu Senta Centro de Intercâmbio da Região de Takasu 635-1458

9500-636usO ed oãigeR ad oibmâcretnI ed ortneC

0680-866iki-ikI oibmâcretnI ed ortneC

Centro de Intercâmbio da Região de Fujieda 631-6451

Centro de Intercâmbio da Região de Aojimakita 645-2300

Centro de Intercâmbio da Região deAojimaminami 636-3765

Centro de Intercâmbio da Região de Hanashi 638-1376

Centro de Intercâmbio da Região de Hirohata 643-1766

Centro de Intercâmbio da Região de Nishimashizu 641-8862

Centro de Promoção da Igualdade de GênerosPARITE 641-7777

Centro de Aprendizado da Vida(Centro de Intercâmbio da Região de Fujieda Prédio Oeste) 646-3211

639-0120

5005-346abanI ed oãigeR ad oibmâcretnI ed ortneC

1111-146larutluC ortneC

Divisão de Promoção e Revitalização do Centro daCidade 641-3366

Centro de Apoio às Atividades dos Cidadãos deFujieda 646-3555

Divisão de Esgoto (Setor de Instalação de Drenagem) 644-8184

Divisão de Esgoto (Setor de Obras e Planejamento) 644-8187

Divisão de Esgoto (Setor de Subsídio para FossaSéptica, Recolhimento de resíduos humanos) 644-8186

5114-646)oãçartsinimdA ed roteS( aciluárdiH oãsiviD

Centro de Tratamento de Esgoto

1811-446)satnoC ed roteS( otogsE ed oãsiviD

Departamento de Água

Centro de Atendimento ao Consumidor sobre Contasde Água (Setor de Contas) 646-4111

2114-646)sarbO ed roteS( aciluárdiH oãsiviD

岡部支所Okabe Shisyo

岡部支所分館(市民ホールおかべ)Okabe Shisyo Bunkan(Shiminhoru Okabe)

教育委員会Kyoiku Iinkai

教育政策課Kyoiku Seisaku Ka

学校給食課Gakko Kyushoku Ka

生涯学習課Shogai Gakushu Ka

水道事務所Suido Jimusho

1113-346adeijuF ed lapicinuM arutieferP

Prefeitura - Prédio Sul

藤枝市役所Fujieda Shiyakusho

藤枝市役所南館Fujieda Shiyakusho Minamikan

5403-346lanoicacudE acitíloP ed roteS

3723-346ralocsE oãçiefeR ed roteS

7403-346adiV a arap odazidnerpA ed roteS

1143-766ebakO ed lasrucuS

Prédio Anexo da Sucursal de OkabeShimin Hall Okabe 667-3755

Conselho da Educação

中心市街地活性化推進課Chushin Shigaichi Kasseika Suishin Ka

ふじえだ市民活動支援センターFujieda Shimin Katsudo Shien Senta

男女共同参画推進センター ぱりてDanjo Kyodo Sankaku Suishin Senta Parite

生涯学習センター(藤枝地区交流センター西館)Shogai Gakushu Senta(Fujieda Chiku Koryu Senta Nishikan)

水道料金お客さまセンター(料金関係)Suido Ryokin Okyakusama Senta(ryokin kankei)

上水道課(工事関係)Josuido Ka(koji kankei)

上水道課(管理関係)Josuido Ka(kanri kankei)

浄化センターJoka Senta

下水道課(料金関係)Gesuido Ka(ryokin kankei)

下水道課(排水設備関係)Gesuido Ka(haisui kankei)

下水道課(工事・計画関係)Gesuido Ka(koji/keikaku kankei)

下水道課(浄化槽補助金・し尿くみ取り関係)Gesuido Ka(jokasohojokin/shinyokumitori kankei)

文化センターBunka Senta

Instituições Governamentais da Cidade

Instituições Governamentais da Cidade22

12

Informações na Prefeitura de Fujieda Tel:643-3111 ■Parque Geral de Esportes de Fujieda

(Fujieda Sogo Undo Koen) Tel: 646-6100 Horário de funcionamento : ・Campo de Futebol:   8:00~21:00 ・Pista de Atletismo:   8:00~18:00 (1 de abril~31 de agosto),             8:00~17:00 (1 de setembro~31 de março) ・Campo de Beisebol:   8:00~18:00 (1 de abril~31 de agosto),               8:00~17:00 (1 de setembro~31 de março) ・Campo de Ground Golf: 8:00~17:00 Utilização : ・Campo de Futebol (pago) : Capacidade: 13.000 pessoas (assentos fixos 5.100),  campo de gramado (tem iluminação) ・Pista de Atletismo (pago) : 8 pistas de 400 m, para qualquer tempo.    Capacidade 3.000 pessoas (assento no gramado).  Campo de gramado (é permitido jogar futebol) ・Campo de Beisebol (pago) :  Capacidade aprox. 450 pessoas, Softball / Hardball / Sem iluminação ・Campo de Ground Golf (pago): Capacidade para utilização simultânea 120

pessoas. Time de 6 pessoas X 16 postes de gol. Aluga-se tacos e bolas. ・Pista de Skate (gratuito): Necessário cadastrar-se. Pago, em caso de uso exclusivo. ・Espaço de uso diverso (Gramado artificial, Praça Kuree: gratuito. Pago em caso

de uso especializado)   ・Sala de reuniões (pago) : 1 sala para 42 pessoas, 2 salas para 27 pessoas ・Estacionamento: cerca de 480 vagas ・Outros : Praça Central, Terraço das Águas e Flores / Zona do Cume Fechado : Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e   início de ano,

época de cultivo do gramado  Inscrição : a partir de 6 meses antes ■Ginásio Esportivo Público (Shimin Taiikukan) Tel: 641-1112 Horário de funcionamento : 9:00~21:00 1O andar : 2 quadras no caso de basquete, 3 quadras no caso de voleibol ou soft tenis,

6 quadras no caso de badminton ou peteca 2O andar: Tenis de mesa (7 mesas) Sala de reuniões : 1 sala para 24 pessoas Prédio anexo : Sala de treinamento, vestiário Fechado : feriado de final e início de ano, dia de manutenção Inscrição : a partir de 6 meses antes. Pago. ※Para tênis de mesa, no mesmo dia. Empresta-se raquete. ※A sala de treinamento, somente para estudantes do ensino médio (koukou) ou

maiores. Inscrição no mesmo dia. ■Ginásio para Artes Marciais (Budokan) Tel: 641-1112 Horário de funcionamento : 9:00~21:00 1O andar : Dai ichi Dojo (2 áreas para Judo e outros. Tatami permanente 1 área) 2O andar : Dai ni Dojo (Kendo) e outros Sala de reuniões : 1 sala para 12 pessoas, 1 sala para 42 pessoas Fechado : feriado de final e início de ano, dia de manutenção Inscrição : a partir de 6 meses antes. Pago.■Campo Esportivo Público (Shimin Guraundo) Tel: 643-2494 Horário de funcionamento: Campo de Futebol : 8:00~18:00 Campo de Beisebol : 8:00~21:00 Utilização Campo de Futebol (pago) 1 campo de gramado Campo de Beisebol (pago) 1 campo no caso de beisebol. 3~4 campos no caso de softball. Tem instalações para jogos noturnos. Fechado : feriado de final e início de ano, época de cultivo do gramado. Inscrição : a partir de 6 meses antes, na Quadra Pública de Tênis. ■Quadra Pública de Tênis (Shimin Tenis Jo) Tel: 644-6080 Horário de funcionamento: 8:00~21:00  Quadra : 8 quadras de grama sintética, 1 quadra de tênis de paredão. Tem instalações para jogos noturnos. Fechado : feriado de final e início de ano Inscrição : a partir de 3 meses antes Utilização por 2 horas. Utilização noturna de 90 minutos a partir das 18:00. A inscrição para a quadra de paredão pode ser no mesmo dia, por 1 hora. Pago.■Ginásio Esportivo do Trabalhador (Kinrosha Taiikukan) Tel: 635-7225  Horário de funcionamento : 9:00~21:00 1O andar: 2 quadras no caso de basquete, 3 quadras no caso de voleibol, 6 quadras no caso de badminton ou peteca 2O andar: Tenis de mesa (5 mesas) Sala de reuniões : 1 sala para 100 pessoas, 2 salas para 30 pessoas, 1 sala para 40 pessoas (estilo japonês) Fechado: segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Inscrição: a partir de 6 meses antes. Pago. ※Para tênis de mesa, no mesmo dia.■Piscina Aquecida de Nishi Mashizu Tel: 643-7755 Horário de funcionamento : 10:00~16:30, 17:30~20:00 (domingos e feriados até 16:30) Ingressos: 3 anos~alunos do ensino médio 100 yenes, público em geral 310 yenes ※Somente crianças que já não necessitam fraldas. ※É necessário usar o gorro de natação. ※Crianças do 2o ano do ensino fundamental (shogako) ou menores devem entrar na água junto  com os responsáveis. Fechado: feriado de final e início de ano, dia de manutenção■Piscina Aquecida de Oosu Tel: 636-8899 Horário de funcionamento : 10:00~16:30, 17:30~20:00 (domingos e feriados até 16:30) Ingressos : 3 anos até alunos do ensino médio 150 yenes, público em geral 360 yenes ※É necessário usar o gorro de natação. ※Crianças do 2o ano do ensino fundamental (shogako) ou menores devem entrar na água junto  com os responsáveis. Sala de treinamento: Somente alunos do ensino médio (koukou) ou maiores. Inscrição no

mesmo dia. Pago. Sala de reuniões : 2 salas para 50 pessoas, 1 sala para 12 pessoas (pago). Inscrição a partir de 3 meses antes.

 Fechado: feriado de final e início de ano, dia de manutenção■Esportes・Pal Takane no Sato Tel: 631-1100 Horário de funcionamento : 9:00~21:00 Estabelecimentos: Estande de tiros de rifle (26 boxes de 10m, 26 boxes de 50 m),

espaço interno de uso diverso (2 quadras de futebol de salão, 3 quadras de tenis, Ground Golf), 2 quadras externas de tênis Sala de reuniões : 1 sala para 57 pessoas Fechado: segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Inscrição: a partir de 6 meses antes. Pago.■Ooigawa Kasenjiki Campo de Ground Golf (Pago) Informações Escritório Administrativo: Tel. 090-1286-1475 Horário de funcionamento : 8:00~17:00 Campo de Ground Golf : 36 postes de gol (12 postes de gol x 3 cursos) Fechado: segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano,

época de cultivo do gramado■Parque Rengeji Ike Informações Setor de Flores e Verde Tel: 643-3487 É um parque símbolo da cidade com o tema “ Flores, Águas, Pássaros e Sorrisos ”.

Área geral 30.6 ha. O perímetro ao redor do lago tem 1,5 km. Flores das quatro estações, como Sakura e Fuji enfeitam o parque.■Yuraku Águas Termais de Setoya (Setoya Onsen Yuraku) Tel: 639-1126 Horário de funcionamento : 9:00~21:00 Ingressos: 510 yenes, de 3 anos até alunos do shogako 300 yenes Fechado: segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano ※Em caso de grupo de mais de 10 pessoas, tem condução gratuita (necessita   reserva).■Gyokuro no Sato Tel: 668-0019 Horário de funcionamento : 9:30~17:00 (A loja funciona de 9:00~17:00) Ingresso: Hyougetsutei 510 yenes (acompanha Gyokuro ou Macha, um doce de chá) Fechado: feriado de final e início de ano■Área de Esqui na Grama Ookubo Tel: 631-2020 Horário de funcionamento : 9:00~17:00 (de outubro~março até 16:30) Pistas: 4 tipos de pistas de esqui: Esporte / Centro / Família / Trenó  Aluga-se: esqui, patinete, bockerl, trenó Fechado: segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano ※Tem teleférico (pago)■Área de Acampamento Ookubo Tel: 631-2227 Check in: 14:00 Check out: meio dia (cabanas até 10:00) Estabelecimentos a disposição: área para barracas 35 espaços, área para acampar

com carro 16 espaços, 3 blocos de cabanas com 6 quartos (4 quartos de 6 pessoas, 2 quartos de 10 pessoas), área para cozinhar, espaço de uso diverso Aluga-se: barracas e outros Fechado: segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Inscrição: a partir de 6 meses antes.■Shirafuji no Sato Tel: 638-4155 Realiza-se cursos para experimentar a confecção de pães, misso, soba. Horário de funcionamento : 9:00~17:00 Fechado: Terça (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano■Okabe Kyoseki no Mori Koen

 Informações: Setor de Flores e Verde Tel: 643-3487 Sucursal Okabe Tel: 667-3411

 Parte da área do parque pode ser alugada pelo público em geral para uso diverso. Aproveite o local para realização de atividades de intercâmbio como recreação, eventos.  (Os demais locais podem ser utilizados gratuitamente sem reserva.) Taxa de uso: Meio período: 1.070 yenes Período diurno: 2.140 yenes Período noturno: 3.230 yenes Todo o dia: 5.370 yenes Inscrição: Diretamente no Setor de Flores e Verde ou na Sucursal de Okabe. Segunda~Sexta 8:30~17:00 ※Não é possível fazer a inscrição por telefone. ①Os representantes dos grupos que vão utilizar o local deverão se reunir e decidir a   previsão do uso por 3 meses. ②A reunião se realiza 4 vezes por ano, na Sucursal de Okabe Prédio Anexo.  Março ⇒   referente à utilização de julho a setembro  Junho ⇒   referente à utilização de outubro a dezembro  Setembro ⇒ referente à utilização de janeiro a março  Dezembro ⇒ referente à utilização de abril a junho ③Caso não tenha reserva anterior, pode reservar a partir do dia seguinte à reunião.  Exemplo Março → referente a março~setembro  Abril →      referente a abril~setembro  Maio →      referente a maio~setembro ※Não poderá reservar para os meses quando não se realiza a reunião referente     àqueles meses. Fechado: feriado de final e início de ano■Rengeji Smile Hall Tel: 641-7715 ・Play Zone Entrada gratuita Horário de funcionamento: 10:00~12:00, 12:30~14:30, 15:00~17:00 Fechado: Quinta (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano ・Sport Zone Realiza-se aulas de esporte para crianças e para crianças junto com os pais. Maiores

detalhes, veja a homepage do Rengeji Smile Hall “Kids Park” ou entre em contato. http://rengejikidspark.com/

 Instituições administradas pelo Setor de Promoção de Esportes (Sport Shinko ka) Inscrição / Informações no Setor de Promoção de Esportes Tel: 643-3126 ■Ginásio Esportivo de Okabe (Okabe Taiikukan) (pago)  Horário de funcionamento: 9:00~21:00 Ginásio: voleibol, basquete, soft voleibol, badminton, etc. Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano■Shougai Gakushu Center Ground (gratuito)  Horário de funcionamento: 9:00~por do sol Utilização: Ground Golf, Gateball, etc Fechado: feriado de final e início de ano ※Não é permitido o uso para fins lucrativos.

■Chuosho Minami Ground (gratuito) Horário de funcionamento: 9:00~por do sol Utilização: softball, futebol, etc Fechado: feriado de final e início de ano ※Não é permitido o uso para fins lucrativos.■Quadras de Tênis de Okabe (Okabe Tenis Jo) (pago) Horário de funcionamento: 9:00~17:00 Quadra: 2 quadras de saibro Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano■Pista de Maratona Ooigawa Kasenjiki“ Liberty” (gratuito) Em caso de utilização exclusiva para campeonatos, etc, entre em contato ■Ooigawa Kasenjiki Espaço do Esporte (gratuito)  Horário de funcionamento: 8:00~por do sol Utilização: Campo (3 campos de futebol, 6 campos de softball), pistas de atletismo

(1 volta 300m) , espaço para uso diverso Fechado: feriado de final e início de ano ※Não é permitido o uso para fins lucrativos.■Utilização das áreas esportivas das escolas em horário noturno (pago) Quadra interna: basquete, voleibol, badminton/peteca, etc Salão para artes marciais: judo, kendo, karate, etc Campo: futebol, softball, etc (somente escolas com instalações de uso noturno) Horário de funcionamento: 19:00~21:00 ※As modalidades e os dias disponíveis variam para cada escola. ※É necessário que o grupo esportivo esteja cadastrado. Trazer a caderneta do    banco. ※Não é permitido o uso para fins lucrativos.■Utilização mútua dos estabelecimentos esportivos

 Informações: Shida Kouiki Jimu Kumiai Tel: 637-9500 Caso utilize algum dos estabelecimentos públicos da cidade de Yaizu, poderá obter

o subsídio da taxa extra por ser outra cidade. Informe-se sobre os estabelecimentos que se enquadram neste sistema.

■Centro de Estudos da Vida (Shougai Gakushu Center) Tel: 646-3211

 Horário de funcionamento: 9:00~21:30 Fechado: feriado de final e início de ano, dias de inspeção Estabelecimento: auditório (382 pessoas), sala de reuniões 1~5 (30~90 pessoas),

sala de audio visual (45 pessoas), sala para artes (36 pessoas),sala para cozinhar (24 pessoas), sala em estilo japonês, sala de biblioteca Conteúdo das atividades: realização de cursos e palestras, empréstimo do auditório, empréstimo de livros. Inscrição: a partir de 6 meses antes. Pago.■Salão do cidadão (Shimin Kaikan) Tel: 643-3931 Horário de funcionamento: 9:00~20:00 Fechado: 1a Terça do mês (se a 1a Terça for dia 1, será a 2a Terça), feriado de final

e início de ano Estabelecimento: auditório (711 pessoas), Camarim 1~3 (cada 10 pessoas), sala de

ensaio / sala de reuniões 1~3 (cada 24 pessoas) Inscrição: 12 meses antes para o auditório, a partir de 6 meses antes para os demais

estabelecimentos. Pago.■Centro Cultural (Bunka Center) Tel: 641-1111 Horário de funcionamento: 9:00~21:30 Fechado: 2o Domingo, feriado de final e início de ano Estabelecimento: auditório (400 pessoas), auditório pequeno (24 pessoas), sala de

reuniões 1 e 2 (cada 60 pessoas), sala de reuniões 3 (24 pessoas), sala de reuniões 4 (18 pessoas), sala de reuniões 5 (30 pessoas) Inscrição: a partir de 6 meses antes. Pago.■Centros de Intercâmbio Regional (Tiku Koryu Center)  11 Centros de Intercâmbio Regional e o Prédio Anexo da Sucursal de Okabe (Okabe

Shisho Bunkan) fornecem espaço e oportunidade para o desenvolvimento comunitário e aprendizado sobre a vida.  Horário de funcionamento: 9:00~21:30 Fechado: Segunda, 3o Domingo, feriados, feriado de final e início de ano Estabelecimento: sala de reuniões, sala para cozinhar,sala de biblioteca e outros Conteúdo das atividades: realização de cursos e palestras, empréstimo de salas,

empréstimo de livros Inscrição: a partir de 3 meses antes. Pago.■Fuji no Se Kaikan Tel: 639-0120 Horário de funcionamento: 9:00~22:00 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Estabelecimento: auditório (414 pessoas), 5 salas de reuniões (15 pessoas), sala de

artes (24 pessoas), sala de experimento de processamento agrícola (20 pessoas), gramado, espaço de multi uso Conteúdo das atividades: realização de cursos e palestras, empréstimo de salas Inscrição: a partir de 6 meses antes. Pago.■Auditório Público de Okabe Tel: 667-3755 Horário de funcionamento: 9:00~21:30 Fechado: Segunda (exceto feriado), feriado de final e início de ano Estabelecimento: auditório (562 pessoas), salão de uso diverso (110 pessoas) Inscrição: a partir de 6 meses antes. Pago.■Iki Iki Koryu Center (Asahina) Tel: 668-0860 Horário de funcionamento: 9:00~21:30 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Estabelecimento: salão de uso diverso, sala de processamento agrícola e prática

culinária, sala de estudos, Campo Inscrição: a partir de 6 meses antes. Pago.■Tamayura (Asahina) Tel:668-0860 (dentro do Iki Iki Koryu Center) Horário de funcionamento: 9:00~22:00 Fechado: feriado de final e início de ano Estabelecimento: sala em estilo japonês, sala de confraternização, sala de uso

diverso, sala de processamento

■Biblioteca Ekinan Tel: 636-4800 Horário de funcionamento: Terça~Sexta 9:30~20:00, Sábados, Domingos e

Feriados 9:30~17:30 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano, dias de organizar os livros Número de livros: 310 mil livros Outros: CD, DVD, vídeo Estabelecimento: sala de encontro (100 pessoas), sala de reuniões (10 pessoas), sala

de estórias ■Biblioteca Okadeyama Tel: 643-3489 Horário de funcionamento: 9:30~17:30 Fechado: Quinta (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano, dias de organizar os livros Número de livros: 150 mil livros Estabelecimento: sala audio visual Outros: CD, DVD, vídeo■Biblioteca Okabe Tel: 637-9400 Horário de funcionamento: 9:30~17:30 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano,

dias de organizar os livros Número de livros: 60 mil livros Estabelecimento: Sala de Estórias Outros: CD, DVD■Biblioteca Móvel“ Fuji no Hana” Tel: 643-3489 Visita vários locais da cidade durante os dias úteis. O calendário é publicado no “ Koho Fujieda” do dia 20 de todos os meses. ■Centro de Cerâmica Tel: 639-0148 Horário de funcionamento: 9:00~17:00 (de outubro a março até 16:30) Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano■Museu Kyoudo・Bungakukan Tel: 645-1100 Horário de funcionamento: 9:00~17:00 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Conteúdo da exposição: Exposição permanente (história e literatura de Fujieda),

exposição programada, aprendizagem através de experimentos, etc Ingresso: adulto 200 yenes, gratuito até alunos do ensino fundamental II (chugako)

(comum para Bungakukan) ※Ingresso à parte em caso de exposição especial. ■Shida Gunga Shiryoukan Tel: 646-6525 As ruinas de Shida Gunga sãs as ruinas da prefeitura de Suruga-kuni Shida-gun da

Era Nara / Heian, considerado um local histórico nacional. Horário de funcionamento: 9:00~17:00 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Conteúdo da exposição: exposição de achados arqueológicos como recipientes de

barro com desenhos em sumi (bokushodoki), apresentação de casas reconstruidas Ingresso: gratuito ■Local Histórico Tanakajou Shimo Yashiki Tel: 644-3345 É um parque histórico onde foi reconstruida a ruina do jardim do Senhor Feudal

Tanaka da Família Honda, no final da Era Edo. Horário de funcionamento: 9:00~17:00 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Ingresso: gratuito ■Okabe Shuku Oohatagokashibaya / Utinohonjin Shiseki Hiroba

Tel: 667-0018 Horário de funcionamento: 9:00~17:00 Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Ingresso (Kashibayanai Rekishi Shiryokan) : adulto 300 yenes, gratuito até alunos do ensino fundamental II (chugako)■Senganzutsumi / Setosomeii Densho-kan (Museu de Tradições)

Tel: 646-0050 Horário de funcionamento: 9:00~16:00 (novembro~março: Terça~Sexta 10:00~ 15:00, Sábados, Domingos

e Feriados 9:30~15:00) Fechado: Segunda (se for feriado, no dia seguinte), feriado de final e início de ano Ingresso: gratuito■Tokaido Utsunoya Tougegoe 

 Informações: Bunkazai ka Tel: 645-1100 Antigo caminho construido no período de guerras civis. Na Era Edo passou a ser

chamado Tokaido. Considerado local histórico nacional.■Nyaku Ouji Kofungun

 Informações: Bunkazai ka Tel: 645-1100 Aglomerado de túmulos antigos principalmente de meados da Era Kofun.

Considerado local histórico nacional.□Utilização mútua dos estabelecimentos culturais Caso utilize os dois Centros Culturais da cidade de Yaizu abaixo, poderá obter o

subsídio da taxa extra por ser outra cidade. Informações: Shida Kouiki Jimu Kumiai Tel: 637-9500□Yaizu Bunka Kaikan Tel: 627-3111□Ooigawa Bunka Kaikan Tel: 622-8811

Instituições Culturais / Patrimônio Cultural21

11

Page 14: GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA · ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir pensando primeiro em sua própria segurança. Os trâmites podem ser feitos no Setor Civil

668-0860(dentro do Iki-iki Koryu Center)

五十海1-1-1Ikarumi1-1-1

茶町4-1-3Chamachi4-1-3

生きがいデイサービスセンター大洲Ikigai Dei Sabisu Senta Osu

障害者相談支援事業所天竜厚生会アクシア藤枝Shogaisha Sodan Shien JigyoshoTenryu koseikai Akushia Fujieda

いきいきサロン藤の里Ikiiki Saron‘Fujino Sato’

サロンたんぽぽSaron‘Tanpopo’

大洲2-29-9Osu2-29-9

宮原823-1Miyabara823-1

瀬戸新屋362-1Setoaraya362-1

南駿河台1-14-2Minamisurugadai1-14-2

前島3-16-31Maejima3-16-31

岡部町内谷1629-1Okabecho Utsutani1629-1

岡部町宮島517-1Okabecho Miyajima517-1

前島3-16-31Maejima3-16-31

岡部町宮島517-1Okabecho Miyajima517-1

南新屋14-1Minamiaraya14-1

高柳4-9-13Takayanagi4-9-13

岡部町内谷1400-1Okabecho Utsutani1400-1

五十海3-12-1Ikarumi3-12-1

前島1-7-10Maejima1-7-10

本町1-2-1Honmachi1-2-1

岡部町内谷1400-1Okabecho Utsutani1400-1

岡部町内谷1400-1Okabecho Utsutani1400-1

岡部町内谷1400-1Okabecho Utsutani1400-1

子育て支援センターちびっこルームKosodate Shien Senta Chibikko Rumu

子育て支援センター藤枝子ども広場Kosodate Shien Senta Fujieda Kodomo Hiroba

藤枝おやこ館Fujieda Oyakokan

れんげじスマイルホール「キッズパーク」Rengeji Sumairu Horu‘Kizzu Paku’

社会福祉協議会Shakai Fukushi Kyogikai

福祉センターきすみれFukushi Senta Kisumire

いきいきサロンきすみれの里Ikiiki Saron‘Kisumireno Sato’

志太榛原地域救急医療センターShida Haibara Chiiki Kyukyuiryo Senta

志太医師会Shida Ishikai

前島保育園Maejima Hoikuen

岡部みわ保育園Okabe Miwa Hoikuen

岡部あさひな保育園Okabe Asahina Hoikuen

子育て支援センターくるるんKosodate Shien Senta Kururun

子育て支援センターあさひなKosodate Shien Senta Asahina

子育て支援センターにこにこ広場Kosodate Shien Senta Nikoniko Hiroba

子育て支援センター高洲こども広場Kosodate Shien Senta Takasu Kodomo Hiroba

北方481-1Kitakata481-1

保健センターHoken Senta

健康推進課Kenko Suishin Ka

駿河台4-1-11Surugadai4-1-11

南駿河台1-14-1Minamisurugadai1-14-1

健康企画課Kenko Kikaku Ka

岡部町玉取1452Okabecho Tamatori1452

朝比奈活性化施設「たまゆら」Asahina Kasseika Shisetsu‘Tamayura’

葉梨西北活性化施設「白ふじの里」Hanashi Seihoku Kasseika Shisetsu‘Shirafuji No Sato’

639-0325

0025-766otaS on erimusiK nolaS iki-ikI

0047-646otaS on ijuF nolaS iki-ikI

0101-446opopmaT nolaS

9491-636usoO retneC ecivreS yaD iagikI

Escritório de Consultas e Apoio a DeficientesTenryu Kouseikai Akushia Fujieda

5177-146]kraP sdiK[ llaH elimS ijegneR

岡部町内谷1400-1Okabecho Utsutani1400-1

子ども発達支援センターKodomo Hattatsu Shien Center 667-3988Centro de Apoio ao Desenvolvimento Infantil

0492-766laicoS aicnêdiverP ad ohlesnoC

4413-766erimusiK aicnêdiverP ed ortneC

Centro de Apoio à Criação de Filhos Tibikko Room 667-7051

Centro de Apoio à Criação de Filhos FujiedaKodomo Hiroba 631-6452

0875-136naK okayO adeijuF

Centro de Apoio à Criação de Filhos Asahina 668-0200

Centro de Apoio à Criação de Filhos Niko-nikoHiroba 645-2525

Centro de Apoio à Criação de Filhos TakasuKodomo Hiroba 635-1477

1090-766awiM ebakO ehcerC

0010-866anihasA ebakO ehcerC

Centro de Apoio à Criação de Filhos Kururun 636-7780

3111-546edúaS ed otnemajenalP ed roteS

644-0099

5833-146adihS socidéM ed oãçaicossA

9739-536amijeaM ehcerC

1111-646adeijuF ed lapicinuM latipsoH

1111-546edúaS ed ortneC

1111-546edúaS ed oãçomorP ed roteS

Centro de Emergência Médica de Shida-Haibara

643-3263(direto ao Shisan Kanri-ka)

駅前2-5-17Ekimae2-5-17

藤枝駅前駐車場Fujieda Ekimae Chushajo Estacionamento da Estação de Fujieda (Ekimae)

駅前1-8-25-101Ekimae 1-8-25-101

643-3263 (direto ao Shisan Kanri-ka)Estacionamento Fujieda Eki Kitaguti Chushajo藤枝駅北口駐車場

Fujieda Eki Kitaguchi Chushajo

田沼1-1-1Tanuma1-1-1 2566-636)nanikE( satelcicib arap otnemanoicatsE駅南自転車駐車場

Ekinan Jitensha Chushajo

藤枝市立総合病院Fujieda Shiritsu Sogo Byoin

Instituição de Ativação de Asahina [Tamayura]

Instituição de Ativação de Hanashi Seiboku [Shirafujino Sato] 638-4155

社会福祉協議会特定相談支援事業所Shakai Fukusi Kyougikai Tokutei Soudan shien Jimusho

瀬戸新屋83-6Setoaraya 83-6

Conselho da Previdência SocialEscritório de Consultas e Auxílios Especiais 643-3511

地域活動支援センターりんりんChiiki Katsudo Shien Senta‘Rinrin’

本町2-6-7Honmachi2-6-7

Centro de Apoio ao DesenvolvimentoRegional Rin-rin 631-6300

地域活動支援センターきずなChiiki Katsudo Shien Senta‘Kizuna’

前島2-1-5村田ビル3階Maejima2-1-5Mutara-Biru3F

Centro de Apoio ao Desenvolvimento RegionalKizuna 636-7700

Instituições de Saúde • Previdência • Apoio à Criação de Filhos

13

Page 15: GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA · ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir pensando primeiro em sua própria segurança. Os trâmites podem ser feitos no Setor Civil

瀬戸ノ谷11029-1Setonoya11029-1

瀬戸ノ谷11021Setonoya11021

瀬戸ノ谷10258Setonoya10258

駅前3-21-1Ekimae3-21-1

原100Hara100

駿河台1-6-1Surugadai1-6-1

駿河台1-5-1Surugadai1-5-1

善左衛門66-1Zenzaemon66-1

城南2-13-6Jonan2-13-6

善左衛門1-11-1Zenzaemon1-11-1

田中3-7-45Tanaka3-7-45

小石川町4-1-11Koishikawacho4-1-11

若王子500Nyakuoji500

南駿河台1-12Minamisurugadai1-12

田中3-14-1Tanaka3-14-1

前島1-7-10Maejima1-7-10

藤枝5-19-1Fujieda5-19-1

岡部町岡部6-1Okabecho Okabe6-1

瀬戸ノ谷1706-1Setonoya1706-1

瀬戸ノ谷1706-2Setonoya1706-2

岡部町新舟1214-3Okabecho Nyubune1214-3

大久保グラススキー場Okubo Gurasu Suki Jo

スポーツ・パル・高根の郷Supotsu Paru Takane No Sato

藤枝総合運動公園Fujieda Sogo Undo Koen

市民グラウンドShimin Guraundo

市民テニス場Shimin Tenisu Jo

勤労者体育館Kinrosha Taiikukan

西益津温水プールNishimashizu Onsui Puru

大洲温水プールOsu Onsui Puru

勤労青少年ホームKinro Seishonen Homu

サンライフ藤枝Sanraifu Fujieda

大久保キャンプ場Okubo Kyanpu Jo

志太郡衙資料館Shidagunga Shiryokan

田中城下屋敷Tanakajo Shimoyashiki

駅南図書館Ekinan Toshokan

岡出山図書館Okadeyama Toshokan

岡部図書館Okabe Toshokan

陶芸センターTogei Senta

岡部宿大旅籠柏屋・内野本陣史跡広場Okabeshuku Ohatago Kashibaya・Uchino Honjin Shiseki Hiroba

円月荘Engetsuso

藤美園Fujimien

郷土博物館・文学館Kyodo Hakubutsukan・Bungakukan

0202-136obukO amarG an iuqsE ed aerÁ

0011-136otaS on enakaT laP setropsE

2297-446serodahlabarT snevoJ sod asaC

2103-446adeijuF efiL nuS

7222-136obukO otnemapmacA ed aerÁ

5227-536rodahlabarT od ovitropsE oisániG

5577-346uzihsaM ihsiN ed adiceuqA anicsiP

9988-636usO ed adiceuqA anicsiP

0016-646adeijuF ed setropsE ed lareG euqraP

4942-346ocilbúP ovitropsE opmaC

0806-446sinêT ed acilbúP ardauQ

市民体育館Shimin Taiikukan

市武道館Shi Budokan

玉露の里Gyokurono Sato

千貫堤・瀬戸染飯伝承館Senganzutsumi・Setosomeii Denshokan

0084-636nanikE acetoilbiB

9843-346amayedakO acetoilbiB

0049-736ebakO ed acetoilbiB

0500-646nak-ohsneD iiemosoteS / imuzustnagneS

2111-146ocilbúP ovitropsE oisániG

2111-146adeijuF ed siaicraM setrA ed oisániG

8410-936acimâreC ed ortneC

Okabe Shuku Oohatagokashibaya / UtinohonjinShiseki Hiroba 667-0018

9100-866otaS on orukoyG

下青島1006-3Shimoaojima1006-3

駅前3-21-1Ekimae3-21-1

0011-546nakukagnuB•odoyK ocirótsiH uesuM

5256-646agnuG adihS saníuR ed uesuM

5433-446ikihsayomihS uojakanaT ocirótsiH lacoL

643-3931

7760-536uosustegnE

5569-346neimijuF

5655-146sosodI a sogerpmE ed ortneCシルバー人材センターShiruba Jinzai Senta

瀬戸谷温泉ゆらくSetoya Onsen‘Yuraku’

勤労者福祉サービスセンターKinrosha Fukushi Sabisu Senta

与左衛門234-1Yozaemon234-1

志太555Shida555

藤枝5-3-20Fujieda5-3-20

本郷5437Hongo5437

小石川町4-1-11Koishikawacho4-1-11

市民会館Shimin Kaikan

岡出山1-11-1Okadeyama1-11-1

6211-936”ukaruY“siamreT saugÁ

Centro de Atendimento para o Bem-Estar dosTrabalhadores 645-2044

Auditório Público

前島2-10-1Maejima2-10-1

県武道館Ken Budokan 2332-636aicnívorP ad siaicraM setrA ed oisániG

善左衛門地先Zenzaemon Chisaki

大井川河川敷スポーツ広場グラウンドゴルフ場Oigawa Kasenshiki Supotsu Hiroba Guraundo GorufuJo

Ooigawa Kasenjiki Campo de Esportes e GroundGolf 090-1286-1475

岡部町宮島513-1Okabecho Miyajima513-1

朝比奈グラウンドAsahina Graundo 0680-866anihasA setropsE ed opmaC

Instituições Culturais

Instituições Esportivas

14

668-0860(dentro do Iki-iki Koryu Center)

五十海1-1-1Ikarumi1-1-1

茶町4-1-3Chamachi4-1-3

生きがいデイサービスセンター大洲Ikigai Dei Sabisu Senta Osu

障害者相談支援事業所天竜厚生会アクシア藤枝Shogaisha Sodan Shien JigyoshoTenryu koseikai Akushia Fujieda

いきいきサロン藤の里Ikiiki Saron‘Fujino Sato’

サロンたんぽぽSaron‘Tanpopo’

大洲2-29-9Osu2-29-9

宮原823-1Miyabara823-1

瀬戸新屋362-1Setoaraya362-1

南駿河台1-14-2Minamisurugadai1-14-2

前島3-16-31Maejima3-16-31

岡部町内谷1629-1Okabecho Utsutani1629-1

岡部町宮島517-1Okabecho Miyajima517-1

前島3-16-31Maejima3-16-31

岡部町宮島517-1Okabecho Miyajima517-1

南新屋14-1Minamiaraya14-1

高柳4-9-13Takayanagi4-9-13

岡部町内谷1400-1Okabecho Utsutani1400-1

五十海3-12-1Ikarumi3-12-1

前島1-7-10Maejima1-7-10

本町1-2-1Honmachi1-2-1

岡部町内谷1400-1Okabecho Utsutani1400-1

岡部町内谷1400-1Okabecho Utsutani1400-1

岡部町内谷1400-1Okabecho Utsutani1400-1

子育て支援センターちびっこルームKosodate Shien Senta Chibikko Rumu

子育て支援センター藤枝子ども広場Kosodate Shien Senta Fujieda Kodomo Hiroba

藤枝おやこ館Fujieda Oyakokan

れんげじスマイルホール「キッズパーク」Rengeji Sumairu Horu‘Kizzu Paku’

社会福祉協議会Shakai Fukushi Kyogikai

福祉センターきすみれFukushi Senta Kisumire

いきいきサロンきすみれの里Ikiiki Saron‘Kisumireno Sato’

志太榛原地域救急医療センターShida Haibara Chiiki Kyukyuiryo Senta

志太医師会Shida Ishikai

前島保育園Maejima Hoikuen

岡部みわ保育園Okabe Miwa Hoikuen

岡部あさひな保育園Okabe Asahina Hoikuen

子育て支援センターくるるんKosodate Shien Senta Kururun

子育て支援センターあさひなKosodate Shien Senta Asahina

子育て支援センターにこにこ広場Kosodate Shien Senta Nikoniko Hiroba

子育て支援センター高洲こども広場Kosodate Shien Senta Takasu Kodomo Hiroba

北方481-1Kitakata481-1

保健センターHoken Senta

健康推進課Kenko Suishin Ka

駿河台4-1-11Surugadai4-1-11

南駿河台1-14-1Minamisurugadai1-14-1

健康企画課Kenko Kikaku Ka

岡部町玉取1452Okabecho Tamatori1452

朝比奈活性化施設「たまゆら」Asahina Kasseika Shisetsu‘Tamayura’

葉梨西北活性化施設「白ふじの里」Hanashi Seihoku Kasseika Shisetsu‘Shirafuji No Sato’

639-0325

0025-766otaS on erimusiK nolaS iki-ikI

0047-646otaS on ijuF nolaS iki-ikI

0101-446opopmaT nolaS

9491-636usoO retneC ecivreS yaD iagikI

Escritório de Consultas e Apoio a DeficientesTenryu Kouseikai Akushia Fujieda

5177-146]kraP sdiK[ llaH elimS ijegneR

岡部町内谷1400-1Okabecho Utsutani1400-1

子ども発達支援センターKodomo Hattatsu Shien Center 667-3988Centro de Apoio ao Desenvolvimento Infantil

0492-766laicoS aicnêdiverP ad ohlesnoC

4413-766erimusiK aicnêdiverP ed ortneC

Centro de Apoio à Criação de Filhos Tibikko Room 667-7051

Centro de Apoio à Criação de Filhos FujiedaKodomo Hiroba 631-6452

0875-136naK okayO adeijuF

Centro de Apoio à Criação de Filhos Asahina 668-0200

Centro de Apoio à Criação de Filhos Niko-nikoHiroba 645-2525

Centro de Apoio à Criação de Filhos TakasuKodomo Hiroba 635-1477

1090-766awiM ebakO ehcerC

0010-866anihasA ebakO ehcerC

Centro de Apoio à Criação de Filhos Kururun 636-7780

3111-546edúaS ed otnemajenalP ed roteS

644-0099

5833-146adihS socidéM ed oãçaicossA

9739-536amijeaM ehcerC

1111-646adeijuF ed lapicinuM latipsoH

1111-546edúaS ed ortneC

1111-546edúaS ed oãçomorP ed roteS

Centro de Emergência Médica de Shida-Haibara

643-3263(direto ao Shisan Kanri-ka)

駅前2-5-17Ekimae2-5-17

藤枝駅前駐車場Fujieda Ekimae Chushajo Estacionamento da Estação de Fujieda (Ekimae)

駅前1-8-25-101Ekimae 1-8-25-101

643-3263 (direto ao Shisan Kanri-ka)Estacionamento Fujieda Eki Kitaguti Chushajo藤枝駅北口駐車場

Fujieda Eki Kitaguchi Chushajo

田沼1-1-1Tanuma1-1-1 2566-636)nanikE( satelcicib arap otnemanoicatsE駅南自転車駐車場

Ekinan Jitensha Chushajo

藤枝市立総合病院Fujieda Shiritsu Sogo Byoin

Instituição de Ativação de Asahina [Tamayura]

Instituição de Ativação de Hanashi Seiboku [Shirafujino Sato] 638-4155

社会福祉協議会特定相談支援事業所Shakai Fukusi Kyougikai Tokutei Soudan shien Jimusho

瀬戸新屋83-6Setoaraya 83-6

Conselho da Previdência SocialEscritório de Consultas e Auxílios Especiais 643-3511

地域活動支援センターりんりんChiiki Katsudo Shien Senta‘Rinrin’

本町2-6-7Honmachi2-6-7

Centro de Apoio ao DesenvolvimentoRegional Rin-rin 631-6300

地域活動支援センターきずなChiiki Katsudo Shien Senta‘Kizuna’

前島2-1-5村田ビル3階Maejima2-1-5Mutara-Biru3F

Centro de Apoio ao Desenvolvimento RegionalKizuna 636-7700

Instituições de Saúde • Previdência • Apoio à Criação de Filhos

13

Page 16: GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA · ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir pensando primeiro em sua própria segurança. Os trâmites podem ser feitos no Setor Civil

Sportt Shinko-ka643-3126

南駿河台2-11-1Minamisurugadai2-11-1

高柳1315Takayanagi1315

高洲37-1Takasu37-1

大洲5-20Osu5-20

本郷4653Hongo4653

中ノ合336Nakanogo336

岡部町子持坂102Okabecho Komochizaka102

音羽町1-1-51Otowacho1-1-51

田中1-7-1Tanaka1-7-1

岡部町内谷997-2Okabecho Utsutani997-2

岡部町新舟1021Okabecho Nyubune1021

天王町1-1-1Tennocho1-1-1

原1133Hara1133

田中1-7-20Tanaka1-7-20

藤岡3-14-1Fujioka3-14-1

鬼島424Onijima424

下青島10Shimoaojima10

志太5-1-1Shida5-1-1

岡部町内谷601-3Okabecho Utsutani601-3

本町1-2-1Honmachi1-2-1

緑町2-1-15Midoricho2-1-15

高洲小学校Takasu Shogakko

高洲南小学校Takasu Minami Shogakko

大洲小学校Osu Shogakko

瀬戸谷中学校Setoya Chugakko

葉梨中学校Hanashi Chugakko

岡部中学校Okabe Chugakko

藤枝中学校Fujieda Chugakko

朝比奈第一小学校Asahina Daiichi Shogakko

藤枝小学校Fujieda Shogakko

藤枝中央小学校Fujieda Chuo Shogakko

西益津小学校Nishimashizu Shogakko

藤岡小学校Fujioka Shogakko

広幡小学校Hirohata Shogakko

青島小学校Aojima Shogakko

青島東小学校Aojima Higashi Shogakko

青島北小学校Aojima Kita Shogakko

市民岡部体育館市民岡部テニス場Shimin Okabe Taiikukan Shimin Okabe Tenisu Jo

れんげじスマイルホールRengeji Sumairu Horu

中部学校給食センターChubu Gakko Kyushoku Senta

北部学校給食センターHokubu Gakko Kyushoku Senta

3670-146atahoriH II latnemadnuF onisnE od alocsE広幡中学校Hirohata Chugakko

上当間602Kamidoma602

西益津中学校Nishimashizu Chugakko

0870-536usakaT I latnemadnuF onisnE od alocsE

Escola do Ensino Fundamental I Takasu Minami 635-1411

1442-536usoO I latnemadnuF onisnE od alocsE

9320-146amijoA I latnemadnuF onisnE od alocsE

Escola do Ensino Fundamental I Aojima Higashi 641-0337

Escola do Ensino Fundamental I Aojima Kita 643-1116

2500-766ebakO II latnemadnuF onisnE od alocsE

4850-146adeijuF II latnemadnuF onisnE od alocsE

Escola do Ensino Fundamental II Nishi Mashizu 641-0656

4200-936ayoteS II latnemadnuF onisnE od alocsE

3000-836ihsanaH II latnemadnuF onisnE od alocsE

Escola do Ensino Fundamental I Nishi Mashizu 641-0400

1662-836akoijuF I latnemadnuF onisnE od alocsE

4670-146atahoriH I latnemadnuF onisnE od alocsE

Escola do Ensino Fundamental I Asahina Daiichi 668-0101

2010-146adeijuF I latnemadnuF onisnE od alocsE

Escola do Ensino Fundamental I Fujieda Chuo 641-0401

2000-836ihsanaH I latnemadnuF onisnE od alocsE

Escola do Ensino Fundamental I Hanashi Seihoku 638-0005

6100-766ebakO I latnemadnuF onisnE od alocsE

Centro de Refeição Escolar da Região Oeste 635-2575

4220-936ayoteS I latnemadnuF onisnE od alocsE

9870-146abanI I latnemadnuF onisnE od alocsE

西部学校給食センターSeibu Gakko Kyushoku Senta

瀬戸谷小学校Setoya Shogakko

稲葉小学校Inaba Shogakko

葉梨小学校Hanashi Shogakko

葉梨西北小学校Hanashi Seihoku Shogakko

岡部小学校Okabe Shogakko

大西町1-9-3Daiseicho1-9-3

本郷872Hongo872

堀之内2337Horinouchi2337

下之郷111-1Shimonogo111-1

西方1080Nishikata1080

5177-146llaH elimS ijegneR

Centro de Refeição Escolar da Região Central 641-6922

Centro de Refeição Escolar da Região Norte 644-0252

Ginásio Público de OkabeQuadra Pública de Tênis de Okabe

寺島845-1Terajima845-1

1870-536usakaT II latnemadnuF onisnE od alocsE高洲中学校Takasu Chugakko

与左衛門33-1Yozaemon33-1

4940-536amijoA II latnemadnuF onisnE od alocsE青島中学校Aojima Chugakko

青葉町1-7-1Aobacho1-7-1

Escola do Ensino Fundamental II Aojima Kita 643-3600青島北中学校Aojima Kita Chugakko

南駿河台1-11-1Minamisurugadai1-11-1

Escolas Públicas do Ensino Fundamental I (Shogakko)

Escolas Públicas do Ensino Fundamental II (Chugakko)

Centro de Refeição Escolar

15

Page 17: GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA · ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir pensando primeiro em sua própria segurança. Os trâmites podem ser feitos no Setor Civil

田沼3-11-22Tanuma3-11-22

藤枝消防署南分署Fujieda Shobosho Minami Bunsho 4441-536Corpo de Bombeiros de Fujieda Sucursal Sul

Corpo de Bombeiros de Fujieda Sucursal Norte横内515-8Yokouchi515-8

藤枝消防署北分署Fujieda Shobosho Kita Bunsho 1999-346

稲川200-1Inagawa200-1

志太消防本部Shida Shobo Honbu

藤枝消防署Fujieda Shobosho 8781-146adeijuF ed soriebmoB ed oproC

0005-146adihS ed soriebmoB ed lartneC

駅前2-7-26 2階Ekimae2-7-26 2º andar

駅前1-1-2Ekimae1-1-2

岡部町岡部29-1Okabecho Okabe29-1

焼津市東小川1-6-9Yaizushi Higashikogawa1-6-9

緑町1-3-5Midoricho1-3-5

青木3-6-18Aoki3-6-18

青木2-2-33Aoki2-2-33

青木1-4-1Aoki1-4-1

瀬戸新屋362-1Setoaraya362-1

藤枝4-7-16Fujieda4-7-16

岡部町岡部6-1Okabecho Okabe6-1

駅前2-7-26Ekimae2-7-26

大洲2-2-1Osu2-2-1

前島2-3-1Maejima2-3-1

前島2281-1Maejima2281-1

郡970Kori970

潮87Ushio87

駿河台4-1-1Surugadai4-1-1

岡部町岡部6-1Okabecho Okabe6-1

藤枝税務署Fujieda Zeimusho

静岡地方法務局藤枝支局Shizuoka Chiho Homukyoku Fujieda Shikyoku

県藤枝総合庁舎Ken Fujieda Sogo Chosha

藤枝商工会議所Fujieda Shoko Kaigisho

岡部町商工会Okabe-cho Shokokai

㈱まちづくり藤枝Machizukuri Fujieda

藤枝市観光協会Fujiedashi Kanko Kyokai

藤枝市観光案内所Fujiedashi Kanko Annaijo

岡部総合案内所Okabe Sogo Annaijo

県立藤枝西高校Kenritsu Fujieda Nishi Koko

県立藤枝東高校Kenritsu Fujieda Higashi Koko

静清高校Seisei Koko

静岡産業大学情報学部Shizuoka Sangyo Daigaku Joho Gakubu

志太広域事務組合Shida Koiki Jimu Kumiai

高柳清掃工場Takayanagi Seiso Kojo

静岡県中部看護専門学校Shizuoka-ken Chubu Kango Senmon Gakko

藤枝警察署Fujieda Keisatsusho

藤枝郵便局Fujieda Yubinkyoku

リサイクルセンターRisaikuru Senta

藤枝環境管理センターFujieda Kankyo Kanri Senta

斎場Saijo

0052-546adeijuF ed omsiruT ed oãçaicossA

Escritório de Informações sobre Turismo da Cidadede Fujieda 647-1144

0606-766ebakO ed siareG seõçamrofnI ed oirótircsE

Câmara do Comércio e da Indústria de Fujieda 641-2000

Associação de Comércio e Indústria de Okabe 667-0244

5551-546adeijuF irukuzihcaM

0860-146adeijuF ed sotsopmI ed otnematrapeD

Agência de Assuntos Legais de Shizuoka, Escritóriode Fujieda 641-1158

Agência de Assuntos Gerais da Província Escritóriode Fujieda 644-9102

Escola Especializada em Enfermagem da RegiãoCentral da Província de Shizuoka 629-4311

0110-146adeijuF ed aicíloP ed otnematrapeD

1600-146adeijuF ed soierroC ed aicnêgA

高柳2338-1Takayanagi2338-1

岡部町内谷833-2Okabecho Utsutani833-2

善左衛門20Zenzaemon20

焼津市浜当目1159-1Yaizushi Hamatome1159-1

Escola de Ensino Médio Kenritsu Fujieda Nishi 641-0207

Escola de Ensino Médio Kenritsu Fujieda Higashi 641-1680

3966-146iesieS oideM onisnE ed alocsE

6262-766megalciceR ed ortneC

Centro Administrativo de Turismo de Fujieda 636-0300

1051-926airárenuF asaC

Faculdade de Indústria de Shizuoka Depto deInformações 645-0191

Cooperativa Administrativa da Região de Shida 637-9500

4700-636iganayakaT oxiL ed ateloC ed lacoL

城南2-4-6Jonan2-4-6

天王町1-7-1Tennocho1-7-1

Escola de Ensino Fundamental II e Médio FujiedaJunshin 635-1311

Escola Especial para Deficientes Kenritsu Fujieda 636-1891

Escola de Ensino Médio Kenritsu Fujieda Kita 641-2400

0442-536usoO II latnemadnuF onisnE od alocsE

Escola de Ensino Fundamental II e Médio FujiedaMeisei 635-8155

大洲中学校Osu Chugakko

藤枝明誠中学・高校Fujieda Meisei Chugaku・Koko

弥左衛門500Yazaemon500

藤枝順心中学・高校Fujieda Junshin Chugaku・Koko

県立藤枝特別支援学校Kenritsu Fujieda Tokubetsu Shien Gakko

県立藤枝北高校Kenritsu Fujieda Kita Koko

Outras Escolas

Outras Instituições Públicas

16

Sportt Shinko-ka643-3126

南駿河台2-11-1Minamisurugadai2-11-1

高柳1315Takayanagi1315

高洲37-1Takasu37-1

大洲5-20Osu5-20

本郷4653Hongo4653

中ノ合336Nakanogo336

岡部町子持坂102Okabecho Komochizaka102

音羽町1-1-51Otowacho1-1-51

田中1-7-1Tanaka1-7-1

岡部町内谷997-2Okabecho Utsutani997-2

岡部町新舟1021Okabecho Nyubune1021

天王町1-1-1Tennocho1-1-1

原1133Hara1133

田中1-7-20Tanaka1-7-20

藤岡3-14-1Fujioka3-14-1

鬼島424Onijima424

下青島10Shimoaojima10

志太5-1-1Shida5-1-1

岡部町内谷601-3Okabecho Utsutani601-3

本町1-2-1Honmachi1-2-1

緑町2-1-15Midoricho2-1-15

高洲小学校Takasu Shogakko

高洲南小学校Takasu Minami Shogakko

大洲小学校Osu Shogakko

瀬戸谷中学校Setoya Chugakko

葉梨中学校Hanashi Chugakko

岡部中学校Okabe Chugakko

藤枝中学校Fujieda Chugakko

朝比奈第一小学校Asahina Daiichi Shogakko

藤枝小学校Fujieda Shogakko

藤枝中央小学校Fujieda Chuo Shogakko

西益津小学校Nishimashizu Shogakko

藤岡小学校Fujioka Shogakko

広幡小学校Hirohata Shogakko

青島小学校Aojima Shogakko

青島東小学校Aojima Higashi Shogakko

青島北小学校Aojima Kita Shogakko

市民岡部体育館市民岡部テニス場Shimin Okabe Taiikukan Shimin Okabe Tenisu Jo

れんげじスマイルホールRengeji Sumairu Horu

中部学校給食センターChubu Gakko Kyushoku Senta

北部学校給食センターHokubu Gakko Kyushoku Senta

3670-146atahoriH II latnemadnuF onisnE od alocsE広幡中学校Hirohata Chugakko

上当間602Kamidoma602

西益津中学校Nishimashizu Chugakko

0870-536usakaT I latnemadnuF onisnE od alocsE

Escola do Ensino Fundamental I Takasu Minami 635-1411

1442-536usoO I latnemadnuF onisnE od alocsE

9320-146amijoA I latnemadnuF onisnE od alocsE

Escola do Ensino Fundamental I Aojima Higashi 641-0337

Escola do Ensino Fundamental I Aojima Kita 643-1116

2500-766ebakO II latnemadnuF onisnE od alocsE

4850-146adeijuF II latnemadnuF onisnE od alocsE

Escola do Ensino Fundamental II Nishi Mashizu 641-0656

4200-936ayoteS II latnemadnuF onisnE od alocsE

3000-836ihsanaH II latnemadnuF onisnE od alocsE

Escola do Ensino Fundamental I Nishi Mashizu 641-0400

1662-836akoijuF I latnemadnuF onisnE od alocsE

4670-146atahoriH I latnemadnuF onisnE od alocsE

Escola do Ensino Fundamental I Asahina Daiichi 668-0101

2010-146adeijuF I latnemadnuF onisnE od alocsE

Escola do Ensino Fundamental I Fujieda Chuo 641-0401

2000-836ihsanaH I latnemadnuF onisnE od alocsE

Escola do Ensino Fundamental I Hanashi Seihoku 638-0005

6100-766ebakO I latnemadnuF onisnE od alocsE

Centro de Refeição Escolar da Região Oeste 635-2575

4220-936ayoteS I latnemadnuF onisnE od alocsE

9870-146abanI I latnemadnuF onisnE od alocsE

西部学校給食センターSeibu Gakko Kyushoku Senta

瀬戸谷小学校Setoya Shogakko

稲葉小学校Inaba Shogakko

葉梨小学校Hanashi Shogakko

葉梨西北小学校Hanashi Seihoku Shogakko

岡部小学校Okabe Shogakko

大西町1-9-3Daiseicho1-9-3

本郷872Hongo872

堀之内2337Horinouchi2337

下之郷111-1Shimonogo111-1

西方1080Nishikata1080

5177-146llaH elimS ijegneR

Centro de Refeição Escolar da Região Central 641-6922

Centro de Refeição Escolar da Região Norte 644-0252

Ginásio Público de OkabeQuadra Pública de Tênis de Okabe

寺島845-1Terajima845-1

1870-536usakaT II latnemadnuF onisnE od alocsE高洲中学校Takasu Chugakko

与左衛門33-1Yozaemon33-1

4940-536amijoA II latnemadnuF onisnE od alocsE青島中学校Aojima Chugakko

青葉町1-7-1Aobacho1-7-1

Escola do Ensino Fundamental II Aojima Kita 643-3600青島北中学校Aojima Kita Chugakko

南駿河台1-11-1Minamisurugadai1-11-1

Escolas Públicas do Ensino Fundamental I (Shogakko)

Escolas Públicas do Ensino Fundamental II (Chugakko)

Centro de Refeição Escolar

15

Page 18: GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA · ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir pensando primeiro em sua própria segurança. Os trâmites podem ser feitos no Setor Civil

Tokaido Shinkansen

JR藤

枝駅

Via Expressa Shin Tomei

×

×

×

×

×

Via Expressa Tomei

Rota Provincial 381

藤枝

●藤

枝消

防署

南分

●前

島上

西公

高洲

郵便

藤枝

順心

高校

附属

幼稚

園岩

城山

緑地

栃山

川中

の橋

公園

静岡

県立

藤枝

特別

支援

学校

● ひよ

こ保

育園

●ふ

じの

花保

育園

●田

沼公

駅南

公園

●高

洲南

幼稚

●前

島郵

便局

●前

島郵

便局

●●

駅西

公園

前島

保育

大洲

幼稚

C

A

B C

112

538

27

4

15

29

16

40

3017

駅前

公園

青島

こど

も園

高洲

幼稚

高洲

交番

B

28Via Expressa Shin Tomei

巨石

の森

公園

多目

的広

● 内谷

公園

静岡

大附

地域

フィ

ール

ド科

学教

育研

究セ

ンタ

岡部

支所

岡部

町交

番●

●広

幡郵

便局

●広

幡郵

便局

水の

瀬公

● 

誠和

藤枝

病院 ●葉

梨郵

便局

広幡

交番

藤枝

聖マ

リア

保育

岡部

聖母

保育

藤枝

消防

署北

分署

20

32

21

35

23

34

13 A8

24

19

14

31

28

1335

21

20

32

2334

18

6

736

9

39

2610

371

25

3

2233

12

4

211

538

2715

2916

40

3017

Río Tochiyama

Rio Asahina

Rio Okabe

Rio Hanashi

藤枝

総合

運動

公園

蓮華

寺池

公園

9

●静

岡県

 藤

枝警

察署

藤枝

中央

小学

校●

●藤

枝茶

町郵

便局

金比

羅山

緑地

滝ヶ

谷公

御子

ヶ谷

公園

藤枝

市役

所保

健セ

ンタ

藤枝

東幼

稚園

西益

津幼

稚園

●瀬

古公

藤枝

音羽

幼稚

●す

まい

る保

育園

稲葉

幼稚

●堀

之内

公園

●茶

町公

園音

羽町

公園

上伝

馬交

番 ●

岡出

山郵

便局

藤枝

市役

岡出

山公

藤枝

保育

●●

●● ●

藤枝

市立

総合

病院

志太

消防

本部

藤枝

消防

3639

10 26

371

7

3

25

6

18

22

3312

Río Seto

Río Yainaba

Río Seto

Tokaido Shinkansen

Rota Provin

cial 381

Estação JR Fujieda

Rota Nacional 1 Fujieda By Pass

Rota Nacional 1 Fujieda By Pass

Rota Nacional 1

Fujieda By Pass

Río Yainaba

Río Seto

Río

Okabe

Río

Asahina

Río

Hanashi

Río

Uchisetoya

Rota Provincial 381

Río

Oi

Río

Tochiyama

Via Expressa Tomei

Estação JR Fujieda

Esco

las d

o En

sino

Fund

amen

tal I

(Sho

gakk

o) /

Tele

fone

Sho

gakk

oEs

cola

s do

Ensin

o Fu

ndam

enta

l I

Tele

fone

9Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Fu

jieda

641-

0102

10Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Ni

shi M

ashiz

u64

1-04

00

11Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Ao

jima

641-

0239

12Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Ao

jima

Higa

shi

641-

0337

13Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Ha

nash

i63

8-00

02

14Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Ha

nash

i Seih

oku

638-

0005

15Es

cola

do En

sino F

unda

menta

l I Tak

asu

635-

0780

16Es

cola

do En

sino F

unda

menta

l I Tak

asu M

inami

635-

1411

17Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Os

u63

5-24

41

18Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I In

aba

641-

0789

19Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Se

toya

639-

0224

20Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Hi

roha

ta64

1-07

64

21Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Fu

jioka

638-

2661

22Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Ao

jima

Kita

643-

1116

23Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Ok

abe

667-

0016

24Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I As

ahina

Daii

chi

668-

0101

Esco

las d

o En

sino

Fund

amen

tal I

I (Ch

ugak

ko) /

Tel

efon

eC

huga

kko

Esco

las d

o En

sino

Fund

amen

tal I

I Te

lefo

ne

25Es

cola

do

Ensin

o Fu

ndam

enta

l II F

ujie

da64

1-05

84

26Es

cola

do

Ensin

o Fu

ndam

enta

l II N

ishim

ashi

zu64

1-06

56

27Es

cola

do

Ensin

o Fu

ndam

enta

l II A

ojim

a63

5-04

94

28Es

cola

do

Ensin

o Fu

ndam

enta

l II H

anas

hi63

8-00

03

29Es

cola

do E

nsino

Fund

amen

tal II

Taka

su63

5-07

81

30Es

cola

do

Ensin

o Fu

ndam

enta

l II O

su63

5-24

40

31Es

cola

do

Ensin

o Fu

ndam

enta

l II S

etoy

a63

9-00

24

32Es

cola

do

Ensin

o Fu

ndam

enta

l II H

iroha

ta64

1-07

63

33Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l II A

ojim

akita

643-

3600

34Es

cola

do

Ensin

o Fu

ndam

enta

l II O

kabe

667-

0052

Esco

las d

o En

sino

Méd

io (K

oko)

/ Te

lefo

neK

oko

Esco

las d

o En

sino

Méd

io

Tele

fone

35Es

cola

de En

sino M

edio

Seise

i64

1-66

93

36Es

cola

de En

sino M

édio

Fujie

da H

igash

i64

1-16

80

37Es

cola

de En

sino M

édio

Fujie

da N

ishi

641-

0207

38Es

cola

de En

sino F

unda

menta

l II e

Médio

Fujie

da Ju

nshin

635-

1311

39Es

cola

de En

sino M

édio

Fujie

da Ki

ta64

1-24

00

40Es

cola

de En

sino F

unda

menta

l II e

Médio

Fujie

da M

eisei

635-

8155

Shi

sets

umei

Nom

e do

Est

abel

ecim

ento

Tele

fone

1Es

taci

onam

ento

do

Aud

itório

Púb

lico

643-

3111

2Es

taci

onam

ento

do

Gin

ásio

Esp

ortiv

o Pú

blic

oG

inás

io d

e A

rtes M

arci

ais F

ujie

da64

1-11

12

3Es

taci

onam

ento

do

Cam

po E

spor

tivo

Públ

ico

643-

2494

4Su

n Li

fe F

ujie

da64

4-30

12

5G

inás

io d

e Arte

s Mar

ciai

s de

Shiz

uoka

636-

2332

6Pa

rque

Ooy

agaw

a

7C

ampo

do

Cen

tro d

e Apr

endi

zado

da

Vid

a64

6-32

11

8C

entro

de

Inte

rcâm

bio

Iki-i

ki

668-

0860

市民会館駐車場

市民体育館駐車場・市武道館

市民グラウンド

サンライフ藤枝

静岡県武道館

大谷川公園

生涯学習センターグラウンド

いきいき交流センター

Shi

min

kaik

an C

hush

a Jo

Shim

in T

aiik

ukan

Chu

sha

Jo•S

hi B

udok

an

Shi

min

Gur

aund

o

Sanr

aifu

Fuj

ieda

Shi

zuok

aken

Bud

okan

Oya

gaw

a K

oen

Sho

gai G

akus

hu S

enta

Gur

aund

o

Ikiik

i Kor

yu S

enta

Locais de Abrigo designados

23Lo

cais

de A

brig

o des

igna

dos (

Mar

ca□

no m

apa)

  

… lo

cal p

ara

se a

brig

ar n

o ca

so d

e de

sast

res

17

Page 19: GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA · ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir pensando primeiro em sua própria segurança. Os trâmites podem ser feitos no Setor Civil

Tokaido Shinkansen

JR藤

枝駅

Via Expressa Shin Tomei

×

×

×

×

×

Via Expressa Tomei

Rota Provincial 381

藤枝

●藤

枝消

防署

南分

●前

島上

西公

高洲

郵便

藤枝

順心

高校

附属

幼稚

園岩

城山

緑地

栃山

川中

の橋

公園

静岡

県立

藤枝

特別

支援

学校

● ひよ

こ保

育園

●ふ

じの

花保

育園

●田

沼公

駅南

公園

●高

洲南

幼稚

●前

島郵

便局

●前

島郵

便局

●●

駅西

公園

前島

保育

大洲

幼稚

C

A

B C

112

538

27

4

15

29

16

40

3017

駅前

公園

青島

こど

も園

高洲

幼稚

高洲

交番

B

28Via Expressa Shin Tomei

巨石

の森

公園

多目

的広

● 内谷

公園

静岡

大附

地域

フィ

ール

ド科

学教

育研

究セ

ンタ

岡部

支所

岡部

町交

番●

●広

幡郵

便局

●広

幡郵

便局

水の

瀬公

● 

誠和

藤枝

病院 ●葉

梨郵

便局

広幡

交番

藤枝

聖マ

リア

保育

岡部

聖母

保育

藤枝

消防

署北

分署

20

32

21

35

23

34

13 A8

24

19

14

31

28

1335

21

20

32

2334

18

6

736

9

39

2610

371

25

3

2233

12

4

211

538

2715

2916

40

3017

Río Tochiyama

Rio Asahina

Rio Okabe

Rio Hanashi

藤枝

総合

運動

公園

蓮華

寺池

公園

9

●静

岡県

 藤

枝警

察署

藤枝

中央

小学

校●

●藤

枝茶

町郵

便局

金比

羅山

緑地

滝ヶ

谷公

御子

ヶ谷

公園

藤枝

市役

所保

健セ

ンタ

藤枝

東幼

稚園

西益

津幼

稚園

●瀬

古公

藤枝

音羽

幼稚

●す

まい

る保

育園

稲葉

幼稚

●堀

之内

公園

●茶

町公

園音

羽町

公園

上伝

馬交

番 ●

岡出

山郵

便局

藤枝

市役

岡出

山公

藤枝

保育

●●

●● ●

藤枝

市立

総合

病院

志太

消防

本部

藤枝

消防

3639

10 26

371

7

3

25

6

18

22

3312

Río Seto

Río Yainaba

Río Seto

Tokaido Shinkansen

Rota Provin

cial 381

Estação JR Fujieda

Rota Nacional 1 Fujieda By Pass

Rota Nacional 1 Fujieda By Pass

Rota Nacional 1

Fujieda By Pass

Río Yainaba

Río Seto

Río

Okabe

Río

Asahina

Río

Hanashi

Río

Uchisetoya

Rota Provincial 381

Río

Oi

Río

Tochiyama

Via Expressa Tomei

Estação JR Fujieda

Esco

las d

o En

sino

Fund

amen

tal I

(Sho

gakk

o) /

Tele

fone

Sho

gakk

oEs

cola

s do

Ensin

o Fu

ndam

enta

l I

Tele

fone

9Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Fu

jieda

641-

0102

10Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Ni

shi M

ashiz

u64

1-04

00

11Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Ao

jima

641-

0239

12Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Ao

jima

Higa

shi

641-

0337

13Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Ha

nash

i63

8-00

02

14Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Ha

nash

i Seih

oku

638-

0005

15Es

cola

do En

sino F

unda

menta

l I Tak

asu

635-

0780

16Es

cola

do En

sino F

unda

menta

l I Tak

asu M

inami

635-

1411

17Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Os

u63

5-24

41

18Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I In

aba

641-

0789

19Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Se

toya

639-

0224

20Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Hi

roha

ta64

1-07

64

21Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Fu

jioka

638-

2661

22Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Ao

jima

Kita

643-

1116

23Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I Ok

abe

667-

0016

24Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l I As

ahina

Daii

chi

668-

0101

Esco

las d

o En

sino

Fund

amen

tal I

I (Ch

ugak

ko) /

Tel

efon

eC

huga

kko

Esco

las d

o En

sino

Fund

amen

tal I

I Te

lefo

ne

25Es

cola

do

Ensin

o Fu

ndam

enta

l II F

ujie

da64

1-05

84

26Es

cola

do

Ensin

o Fu

ndam

enta

l II N

ishim

ashi

zu64

1-06

56

27Es

cola

do

Ensin

o Fu

ndam

enta

l II A

ojim

a63

5-04

94

28Es

cola

do

Ensin

o Fu

ndam

enta

l II H

anas

hi63

8-00

03

29Es

cola

do E

nsino

Fund

amen

tal II

Taka

su63

5-07

81

30Es

cola

do

Ensin

o Fu

ndam

enta

l II O

su63

5-24

40

31Es

cola

do

Ensin

o Fu

ndam

enta

l II S

etoy

a63

9-00

24

32Es

cola

do

Ensin

o Fu

ndam

enta

l II H

iroha

ta64

1-07

63

33Es

cola

do E

nsino

Fun

dam

enta

l II A

ojim

akita

643-

3600

34Es

cola

do

Ensin

o Fu

ndam

enta

l II O

kabe

667-

0052

Esco

las d

o En

sino

Méd

io (K

oko)

/ Te

lefo

neK

oko

Esco

las d

o En

sino

Méd

io

Tele

fone

35Es

cola

de En

sino M

edio

Seise

i64

1-66

93

36Es

cola

de En

sino M

édio

Fujie

da H

igash

i64

1-16

80

37Es

cola

de En

sino M

édio

Fujie

da N

ishi

641-

0207

38Es

cola

de En

sino F

unda

menta

l II e

Médio

Fujie

da Ju

nshin

635-

1311

39Es

cola

de En

sino M

édio

Fujie

da Ki

ta64

1-24

00

40Es

cola

de En

sino F

unda

menta

l II e

Médio

Fujie

da M

eisei

635-

8155

Shi

sets

umei

Nom

e do

Est

abel

ecim

ento

Tele

fone

1Es

taci

onam

ento

do

Aud

itório

Púb

lico

643-

3111

2Es

taci

onam

ento

do

Gin

ásio

Esp

ortiv

o Pú

blic

oG

inás

io d

e A

rtes M

arci

ais F

ujie

da64

1-11

12

3Es

taci

onam

ento

do

Cam

po E

spor

tivo

Públ

ico

643-

2494

4Su

n Li

fe F

ujie

da64

4-30

12

5G

inás

io d

e Arte

s Mar

ciai

s de

Shiz

uoka

636-

2332

6Pa

rque

Ooy

agaw

a

7C

ampo

do

Cen

tro d

e Apr

endi

zado

da

Vid

a64

6-32

11

8C

entro

de

Inte

rcâm

bio

Iki-i

ki

668-

0860

市民会館駐車場

市民体育館駐車場・市武道館

市民グラウンド

サンライフ藤枝

静岡県武道館

大谷川公園

生涯学習センターグラウンド

いきいき交流センター

Shi

min

kaik

an C

hush

a Jo

Shim

in T

aiik

ukan

Chu

sha

Jo•S

hi B

udok

an

Shi

min

Gur

aund

o

Sanr

aifu

Fuj

ieda

Shi

zuok

aken

Bud

okan

Oya

gaw

a K

oen

Sho

gai G

akus

hu S

enta

Gur

aund

o

Ikiik

i Kor

yu S

enta

Locais de Abrigo designados

23Lo

cais

de A

brig

o des

igna

dos (

Mar

ca□

no m

apa)

  

… lo

cal p

ara

se a

brig

ar n

o ca

so d

e de

sast

res

17

Page 20: GUIA PRÁTICO DA VIDA DIÁRIA EM FUJIEDA · ※Em caso de ocorrer um terremoto, deverá agir pensando primeiro em sua própria segurança. Os trâmites podem ser feitos no Setor Civil

●Consultas sobre Educação por telefone / Consultas sobre Jovens ⇨ (Ver página 6)●Consultas sobre Saúde / Consultas sobre Hábitos Alimentares ⇨ (Ver página 7)●Consultas do Centro de Saúde e Previdência da Região Central : Consultas sobre psicologia, alcoolismo, disfunção cerebral mínima Tel: 644-9281 Exame de Aids com resultado no mesmo dia, cadastro para doador de medula óssea,  exame de virus de hepatite Tel: 644-9273

※As consultas são gratuitas. Não há atendimento nos feriados, feriado de final e início de ano.

※1 O Centro de Consultas do Cidadão / Centro de Consultas do Consumidor localiza-se na Prefeitura Lado Oeste,   2º andar, balcão de atendimento № 28.

Consultas Gerais Segunda ~ Sexta(Inscrições 9:00~16:00) Centro de

Consultas do Cidadão※1

Consultas gerais como problemas e preocupações com o dia a dia, com a família, etc.

Consultores Gerais

Centro de Consultasdo CidadãoTel: 643-3318

Consultas sobre Acidentes de Trânsito

Quartas9:00~12:00, 13:00~16:00

Problemas relacionados com acidentes de trânsito, como acordo extrajudicial, requerimento do seguro, etc.

Consultores sobre Acidentes de Trânsito

Qualquer tipo dePreocupação(Yorozu Sodan)

Quarta da2a e 4a semana/mês10:00~12:00,13:00~15:00 (Inscrições 9:30~12:00, 13:00~14:00)

Sala de Reuniões da Prefeitura de Fujieda

Consultas sobre problemas e preocupações do dia a dia

Consultor de DireitosHumanos, Consultor Administrativo, Assistente Social, Advogado, Intérpreteem Português (durante todo o horário de atendimento), Intérprete na linguagem de sinais (avisar antes)

Qualquer tipo dePreocupação(Yorozu Sodan)

Quarta da2a semana/mês13:00~16:00(Inscrições 13:00~15:00)

Sucursal de OkabePrédio AnexoGakushu Shitsu ※1

Consultas sobre problemas e preocupações do dia a dia

Consultor de DireitosHumanos, Consultor Administrativo, Assistente Social

Consultas LegaisQuarta da1a, 2a, 3a, 4a semana/mês13:00~16:00

Centro de Consultasdo Cidadão

※1

Consulta jurídica civil em geral(Marcar hora) Advogado

Consultas FiscaisTerça da2a semana/mês13:00~15:40

Consultas sobre Imposto sobre a renda, herança, doação de bens, etc. (Marcar hora)

Consultor Fiscal

Consultas sobre sucessão Sexta da 1a semana/mês13:00~16:00

Consultas sobre sucessão, doação, registros de imóveis (Marcar hora)

Escrivão de AssuntosLegais

Consultas sobre Escrituras Públicas, Testamentos, etc

Terça da 4a semana dos meses ímpares13:40~15:40

Consultas sobre Testamentos, Termos de Compromisso, etc. (Marcar hora) Notário público

Consultas sobre problemas com o trabalho

Segunda da 2a semana/mês 13:30~16:00

Consultas sobre problemas trabalhistas, do empregado e do empregador (Marcar hora) Especialista em Seguro Social

Consultas sobre agrimensura

Sexta da 3a semana/mês13:00~16:00

Consultas sobre agrimensura, limite do terreno, registro de imóveis(Marcar hora)

Analista de Terrenos e Casas

Consultas sobre dívidas múltiplas

Sexta da2a e 4a semana/mês13:00~ 15:00 Centro de Consultas

do Consumidor ※1

Consultas sobre dívidas diversas(Marcar hora) Advogado Centro de Consultas do

Consumidor Tel: 643-3305Consultas do consumidor Segunda ~ Sexta

(Inscrições 9:00~16:00) Consultor sobre consumo

Consultas para MulheresTerça e QuintaQuinta 13:30~16:15

Sala de Reuniões da Prefeitura de Fujieda

Consultas sobre problemas entre casais e famílias, problemas como stress decorrente de relacionamentos pessoais e outros (Marcar hora)

Consultora psicológica

Setor Multiculturale Participação na Igualdade de GênerosTel: 643-3198

Consultas de Mulheres Segunda ~ Sexta8:30~17:00

Setor de Família e Criança

Consultas sobre problemas e preocupações de mulheres, como violência doméstica por parte do parceiro (DV) e outros

Consultora especializadaResponsável pelas Consultas sobre Família e CriançasTel: 643-7227

Consultas sobre casas de madeira

Terça da3a semana/mês13:00~16:00

Sala de Reuniões da Prefeitura de Fujieda

Consultas sobre reforço à prova de terremotos para casas de madeira e outros Arquiteto ou Engenheiro

Setor de Construção de ResidênciasTel: 643-3481

Consultas sobre o desenvolvimento das crianças

Segunda ~ Sexta9:00~16:00

Centro de Apoio ao Desenvolvimento Infantil

Consultas gerais sobre o desenvolvimento de crianças, como o desenvolvimento da fala, problemas de comportamento, relacionamento com amigos, etc.

Avaliador Psicológico, Professor de Educação Infantil, Fonoaudiólogo,Professor de Alunos Especiais

Centro de Apoio ao Desenvolvimento Infantil Tel: 667-3988

Consultas sobre família e crianças

Segunda ~ Sexta9:00~17:00

Setor de Família e Criança

Consultas sobre problemas com crianças, como criação, disciplina, abandono de escola, etc.

Consultor deFamília e Crianças

Responsável pelas Consultas sobre Família e CriançasTel: 643-7227

Trabalhos em casa(naishoku)(Infomações sobre serviços)

Terça ~ Sexta 9:00~16:00 Sun Life Fujieda Informações sobre trabalhos para fazer

em casaSun Life FujiedaTel: 644-3012

Consultas sobre trabalho para jovens

Terça ~ Quinta 10:00~17:00 Sun Life Fujieda Consultas trabalhistas para jovens (de 15 a

39 anos) que tem problemas com o trabalho Conselheiro para Auxílio à volta ao trabalho Estação de Suporte aos Jovens da Região de ShizuokaTel: 631-9077

Consultas noturnas sobre pagamento de impostos (imposto residencial, taxa do seguro nacional)

Quinta17:15~19:00 Setor de Impostos

Pagamento do Imposto Residencial e da taxa do Seguro Nacional de Saúde, consultas sobre impostos

Funcionários do Setor de Impostos Setor de ImpostosTel: 643-3122

Consultas sobre reclamações sobre o serviço de assistência aos cuidados com idosos

Segunda ~ Sexta8:30~17:00

Setor de Bem Estar e Cuidados com Idosos

Consultas e reclamações sobre Seguro de Assistência e Serviços aos Idosos Advogados e outros

Setor de Bem Estar e Cuidados com Idosos Tel: 643-3144

Consultas sobre Atividades do Cidadão / NPO

Segunda ~ Sexta 9:30~16:30

Centro de Apoio às Atividades do Cidadão de Fujieda

Consultas e informações sobre Atividades do Cidadão e NPO Funcionários do Centro de Apoios

Centro de Apoio às Atividades do Cidadão de FujiedaTel: 646-3555

Consultas sobre serviços voluntários

Segunda ~ Sexta9:00~16:30

Centro de Bem EstarKisumireCentro de Voluntários

Consultas e informações sobre voluntários e atividades de contribuição social

Funcionários do Conselho de Previdência Social

Conselho da Previdência Social Tel: 667-2940

Call Center a respeito de Demência

Segunda ~ Sexta9:00~17:00

Consultas por telefone Tel: 643-7830 Consultas por telefone sobre Demência

Membros do Conselho de Previdência Social Associação de Pessoas com Demência e suas Famílias

Conselho da Previdência SocialCentro de Previdência Doméstica Tel: 643-3511

Centro de Auxílio a Curadores

Segunda ~ Sexta 9:00~16:30

Centro de Bem EstarKisumire

Consultas sobre o sistema de curadores e conselhos sobre como solicitar

Funcionários do Conselho de Previdência Social

Conselho da Previdência SocialTel: 667-2940

Assunto Horário Local Conteúdo Consultor Responsável

Consultas sobre contratos de produtos ou serviços, vendas de má fé, dívidas do cartão de crédito ou financiamento ao consumidor, e outros

Consultas24

18