Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para...

22
Aisladores para transformadores, tipo GOH Guía de instalación y mantenimiento

Transcript of Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para...

Page 1: Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1 Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal Nivel

Aisladores para transformadores, tipo GOHGuía de instalación y mantenimiento

Page 2: Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1 Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal Nivel

Se prohíbe copiar el presente documento sin nuestra autorización escrita,así como comunicar su contenido a terceros o utilizarlo para cualquier otro

fin no autorizado. Los infractores serán denunciados.

Page 3: Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1 Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal Nivel

Información de seguridadLas presentes instrucciones deben estar siempre al alcance de las personasresponsables de la instalación, el mantenimiento y el funcionamiento del aislador.

La instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de los aisladores presentanriesgos potenciales entre los que se encuentran:• Altas presiones• Tensiones letales• Máquinas en movimiento• Componentes pesados• Resbalones, tropezones y caídas

Al trabajar con estos equipos, deben seguirse al pie de la letra los procedimientos einstrucciones especiales pertinentes. El incumplimiento de dichas instrucciones podríaprovocar lesiones personales de gravedad, incluso mortales, o daños en los productos yequipos.

Además, el personal encargado de la instalación, el mantenimiento, el funcionamiento yel desmontaje de los equipos deberá aplicar en todo momento los procedimientos deseguridad vigentes, tales como las normas y disposiciones locales o regionales deseguridad laboral, guiándose además por el sentido común.

La seguridad, en virtud de la definición de las presentes instrucciones, comprende dosconceptos:1. Lesiones personales o muerte.2. Averías de los productos o equipos (incluidos los daños sufridos por el aislador u

otro componente y la reducción de la vida útil del aislador).

Los avisos de seguridad tienen por objeto alertar al personal de las posibles lesionespersonales, del peligro de muerte y de daños a los equipos. Estos avisos se incluyen enel texto de las instrucciones y van insertados antes de la descripción del paso queimplica el peligro.

Las condiciones de seguridad van precedidas por uno de los tres niveles de peligroposibles, que se definen como:

PELIGRO Peligro inmediato que puede provocar lesiones personales graves, muerte odaños en los equipos.

ADVERTENCIA Peligro o método arriesgado que puede provocar lesiones personales graves, la muerte odaños en los equipos.

PRECAUCIÓN: Peligro o método arriesgado que puede provocar lesionespersonales de menor consideración o daños en los equipos.

Page 4: Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1 Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal Nivel

2750 515-85 es, Rev. 64

Page 5: Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1 Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal Nivel

2750 515-85 es, Rev. 6 5

Índice1 Descripción ____________________________________________ 61.1 Diseño ________________________________________________ 61.2 Condiciones de funcionamiento _____________________________ 91.3 Carga mecánica _________________________________________ 91.4 Piezas de repuesto _______________________________________ 9

2 Instalación _____________________________________________ 102.1 Herramientas ___________________________________________ 102.2 Consumibles ____________________________________________ 102.3 Transporte y manipulación _________________________________ 102.4 Extracción del aislador del interior de la caja___________________ 112.5 Montaje _______________________________________________ 112.5.1 Montaje vertical _________________________________________ 122.5.2 Montaje horizontal _______________________________________ 122.5.3 Montaje inclinado ________________________________________ 122.5.4 Carga de aceite sin vacío (montaje inclinado y horizontal) ________ 132.5.5 Desmontaje ____________________________________________ 132.5.6 Conexiones _____________________________________________ 132.6 Conexión a tierra de la brida _______________________________ 152.7 Tiempo de espera antes de conectar la tensión _________________ 152.8 Pruebas recomendadas antes de conectar la tensión ____________ 162.8.1 Prueba de hermeticidad entre el transformador y el aislador ______ 162.8.2 Medición de la capacitancia y tangente δ _____________________ 162.8.3 Control de la resistencia de paso ____________________________ 18

3 Mantenimiento __________________________________________ 193.1 Tareas de mantenimiento y supervisión recomendadas ___________ 193.1.1 Limpieza de la superficie del aislante_________________________ 193.1.2 Medición de la capacitancia y de la tangente δ _________________ 193.1.3 Control por termovisión (cámara de infrarrojos) para detectar puntos

de recalentamiento locales en los conectores __________________ 193.1.4 Control de fugas _________________________________________ 193.1.5 Control y ajuste del nivel de aceite __________________________ 203.2 Desguace al término de la vida útil __________________________ 20

Page 6: Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1 Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal Nivel

2750 515-85 es, Rev. 66

1 Descripción

1 Descripción1.1 Diseño

Los aisladores GOH son del tipo de papel impregnado con aceite, graduado paracapacitancia. El conductor consta de un cilindro de aluminio macizo con bridas derefrigeración en el lado del aceite.

Encontrará el diseño y dimensiones de los aisladores tipo GOH en la Guía técnica,1ZSE 2750-107. El principio de diseño también se muestra en las Figs. 1a-c. Normal-mente, las placas terminales del lado seco y las superficies de las conexiones del lado delaceite están chapadas con una aleación de estaño y zinc. Ambos lados de las placasterminales del lado seco están chapadas y pueden usarse para la conexión. Todos losaisladores GOH están equipados con una toma para pruebas (consulte las Figs. 2a-b)conectada a la capa exterior del cuerpo del condensador. La toma para pruebas se puedeutilizar para comprobar el aislamiento del aislador mediante mediciones del factor decapacitancia y de disipación. La tensión de prueba máxima para la toma de pruebas es de2 kV, un minuto a 50 - 60 Hz. Aparte de servir como toma de pruebas, si se conecta a unmedidor de capacitancia externo, se puede utilizar como toma para pruebas de tensión. Latensión de servicio está limitada a 600 V. Para conectar el cable de pruebas se debe utilizarun adaptador, tal como muestra la Fig. 3. Puede utilizar un adaptador para conexiónpermanente a los circuitos de medición (consulte la Fig.4).

goh_0011

Fig. 1a. Principio de diseño

1) Placas terminales externas2) Tapones de carga de aceite

y ventilación M8,2522 731-A

3) Espacio de expansión4) Aceite5) Aislante de porcelana6) Tapón de aceite del lado

seco, M8, para el depósito deexpansión independiente,2522 731-A

7) Brida de fijación con unorificio roscado M12 paracada conexión

8) Toma para pruebas9) Tapón del lado del aceite,

M8, para la conexión altransformador 2522 731-A

10) Aislante de porcelana11) Cuerpo graduado para

capacitancia

12) Sellado13) Placa inferior14) Anillo guía15) Anillo de presión16) Anillo de fijación17) Dispositivo de resorte18) Tornillos de bloqueo19) Terminal del lado del aceite

y bridas de refrigeración20) Perno de ojo de elevación21) Sellado radial

Page 7: Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1 Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal Nivel

2750 515-85 es, Rev. 6 7

1 Descripción

Fig. 1b. Diseño anterior del tapón hermético 2522 731-A

1) Tornillo de cabeza hueca hexagonal, 2121 738-42) Junta, 2152 899-1323) Arandela elástica cónica, 2154 4004-3

Fig. 2b. Diseño anterior de la toma para pruebas 2769 518-A (con puesta a tierra propia)

1) Capuchón roscado, 2126 774-332) Junta, 2152 795-53) Contacto a tierra accionado por resorte4) Buje, 2769 506-A5) Brida de fijación6) Capa exterior del cuerpo capacitivo7) Manguito roscado, 2129 702-2, 5/8" UNC

1325746

gob_0009

Fig. 1c. Nuevo diseño del tapón hermético 2522 731-A

1) Perno con brida DIN 6921, 2121 738-182) Junta, 2152 899-132

goh_0007

Fig. 2a. Nuevo diseño de la toma para pruebas 2769 531-B(sin puesta a tierra propia)

1) Aislador para toma de pruebas2) Resorte de disco3) Tuerca a presión4) Cubierta 2749 528-B con junta tórica 2152 484-25) Clavija de contacto, 4 mm6) Junta tórica7) Junta tórica8) Cable

Page 8: Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1 Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal Nivel

2750 515-85 es, Rev. 68

Fig. 4a. Nuevo diseño del adaptador para la conexiónpermanente a los circuitos de medición 2769 531-D.

1) Cubierta2) Caja3) Paso para cable Pr

(conductor de acero atornillado) 22.5(Pg 16 según DIN 40430)

4) Resistor de protección, 10 kΩ, 5 W5) Conexión a tierra (se debe retirar

antes de conectar el cable exterior)6) Tuerca7) Arandela elástica Belleville8) Conector para la toma de pruebas9) Junta tórica

Fig. 3 Diseño anterior del adaptador para conexióntemporal al equipo de pruebas, 2643 762-A

1) Tuerca de fijación del cable de pruebas2) Manguito aislador3) Tuerca cilíndrica

ø4ø3ø55/8" UNC

goh_0008

gob_0003

3 2 1

1 Descripción

Fig. 4b. Diseño anterior del adaptador para la conexiónpermanente a los circuitos de medición 2769 513-A

1) Cubierta2) Caja3) Paso para cable Pr

(conductor de acero atornillado) 22.5(Pg 16 según DIN 40430)

4) Resistor de protección, 10 kΩ, 5 W5) Conexión a tierra (se debe retirar

antes de conectar el cable exterior)6) Tuerca7) Arandela elástica Belleville8) Conector para la toma de pruebas

gob_0004

Page 9: Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1 Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal Nivel

2750 515-85 es, Rev. 6 9

1.2 Condiciones de funcionamientoLa tabla siguiente muestra las especificaciones técnicas estándar de los aisladores deaceite/aire tipo GOH. Para uso en condiciones que excedan de los valores indicados,póngase en contacto con ABB Components.

Especificaciones comunes:

Aplicación: Transformadores

Clasificación: Papel impregnado con aceite, graduado paracapacitancia, aislador sumergido para exteriores

Temperatura ambiente: +40 a -40 °C, valor mínimo según temperatura,categoría 2 de la IEC 60137 1

Altitud de la instalación: < 1.000 m

Niveles de lluvia y humedad: 1-2 mm lluvia/min horizontal y vertical, segúnIEC 60060-1

Nivel de contaminación: Conforme a la longitud de frotamiento especificada y aIEC 60815 2

Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1

Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal

Nivel de aceite por debajode la brida del aislador: 25 mm máximo

Presión máx. del fluido: 100 kPa sobrepresión

Normas: Conforme a IEC/ IEEE

1 Consulte la Guía técnica, 1ZSE 2750-107, sección Capacidad de corriente.2 IEC 60815 ”Guía para la selección de aislantes en entornos contaminados”.

1.3 Carga mecánicaLos aisladores están diseñados para las siguientes cargas en voladizo, aplicadas en elpunto medio del borne superior, perpendicular al eje del aislador. El ángulo de montajedel aislador puede ser de 0-45° desde la vertical o la horizontal.

Tabla 1. Carga mecánica

Aislador Tipo de carga de prueba, 1 minuto (N) Máx. carga de servicio (N)

GOH 170/10 10.000 1.500

GOH 170/16 10.000 1.500

GOH 170/25 10.000 1.500

1.4 Piezas de repuestoEn caso de que el aislador sufriese daños de importancia, recomendamos enviarlo a ABBComponents para que se encarguen de repararlo (si fuese posible) y de volver a realizarlas pruebas pertinentes. Ciertas piezas (Figs. 1, 2, 8 y 9), que pueden averiarse o perdersedurante el transporte o la instalación, pueden solicitarse a ABB Components.

1 Descripción

Page 10: Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1 Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal Nivel

2750 515-85 es, Rev. 610

2 Instalación

2 Instalación2.1 Herramientas

Eslingas flexibles

Llave dinamométrica para tornillos de cabeza hexagonal de 18 mm (M12)

Llave para tornillos de cabeza hueca hexagonal de 6 mm (sólo para el diseñoanterior de la cubierta de la toma para pruebas)

2.2 ConsumiblesVaselina anhidra, Mobilgrease 28 o cualquier otro lubricante no perjudicial para elaceite de transformadores, para lubricar los tornillos que están en contacto con elaceite del transformador.

Mobilgrease 28 u otra grasa adecuada para lubricar y proteger el tornillo de puestaa tierra.

2.3 Transporte y manipulaciónPRECAUCIÓN: El aislador deberá transportarse y almacenarse en posiciónvertical con el extremo superior hacia arriba. Mantenga los aisladores limpios ysecos, y protéjalos contra daños mecánicos.

Si almacena los aisladores en exteriores, protéjalos para evitar que penetre elagua. Esto significa que no deben almacenarse en zonas en las que el terreno deapoyo pueda resultar afectado por el agua en caso de fuertes lluvias. Proteja lacaja del aislador de la lluvia y la nieve con una lona o bajo techo.

Al recibir el aislador, inspecciónelo para detectar posibles daños causados durante eltransporte. Tenga en cuenta que el aislador ha sido sometido a pruebas de rutina y quepueden quedar rastros de aceite, especialmente en la abertura estrecha entre el cuerpocapacitivo y la brida.

ABB Components entrega normalmente los aisladores en cajas de madera. En lascajas se indica la posición del extremo superior con la leyenda ”Top End”. Todas lassuperficies de contacto de los terminales se engrasan con vaselina antes de su entrega.

Page 11: Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1 Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal Nivel

2750 515-85 es, Rev. 6 11

2.4 Extracción del aislador del interior de la caja ADVERTENCIA

Para sacar el aislador de la caja, coloque una eslinga de izada limpia en el ojo deelevación como se muestra en la figura siguiente. No se permiten orejetas de elevaciónen los orificios terminales porque podrían dañarse las superficies de los terminales.

Fig. 5. Extracción del aislador del interior de la caja.

123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678123456789012345678121212

123123123 goh_0002

F

Fig. 6. Montaje

Soporteblando

goh_0003

Eslinga de material textilOrejeta deelevación

Soporteblando

goh_0002

2.5 Montaje ADVERTENCIA

Levante el aislador hasta colocarlo en posición vertical u horizontal de acuerdo con lassiguientes figuras. Utilice un soporte blando en el extremo inferior del aislador, p. ej.,una alfombrilla de caucho.

La masa del aislador se indica en la placa de identificación. Limpie e inspeccionecuidadosamente el extremo del aceite del aislador antes de instalarlo en eltransformador. Normalmente, las superficies de contacto del aislador están chapadascon una aleación de estaño y zinc y no necesitan ningún tratamiento de superficieespecial.

F

Eslinga flexible

Cuerda para el ajuste de la posición

2 Instalación

Page 12: Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1 Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal Nivel

2750 515-85 es, Rev. 612

2 Instalación

2.5.1 Montaje vertical

Si el aislador está montado verticalmente, deberá utilizarse el propio sistema deexpansión del aislador. El tapón hermético del lado del aceite (Fig. 8, Pos. 2) no debequitarse.

2.5.2 Montaje horizontal

Si el aislador está montado horizontalmente, deberá quitarse el tapón del lado del aceiteque hay en la brida (Fig. 8, Pos. 2) estando el orificio hacia arriba en eltransformador. El tapón deberá colocarse en el orificio roscado del borde de la brida.

Al cargar aceite del transformador en vacío, el aislador deberá llenarse completamentede aceite, por lo que no será necesaria la ventilación posterior. El sistema de aceiteprincipal del transformador se encargará de la expansión del aceite del aislador.

Para cargar sin vacío, consulte las instrucciones que encontrará más adelante.

Los tapones herméticosde la brida de fijacióndeberán girarse haciaarriba.

Fig. 7. Montaje horizontal

2.5.3 Montaje inclinado

El aislador también puede montarse hasta un ángulo de 45o de la vertical. Se evitaránángulos mayores ya que es imposible ventilar y cargar el aislador sin vacío.

Para el montaje inclinado, deberá quitarse el tapón del lado del aceite (Fig. 8, Pos. 2)cuando esté hacia abajo en el transformador. El tapón deberá colocarse en el orificioroscado del borde de la brida. El orificio de la placa del extremo superior estará así enla posición más alta posible.

Al cargar aceite en vacío, el aislador deberá llenarse completamente de aceite, por loque no es necesaria la ventilación posterior.

Para cargar sin vacío, consulte la sección 2.5.4.

goh_0004

Fig. 8. Abertura de la brida

1) Tapón hermético, lado seco, 2522 731-A2) Tapón hermético, lado del aceite, 2522 731-A3) Orificio de almacenamiento roscado para el

tapón herméticogoh_0005

Page 13: Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1 Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal Nivel

2750 515-85 es, Rev. 6 13

2.5.4 Carga de aceite sin vacío (montaje inclinado y horizontal)

PRECAUCIÓN: Cuando el aislador está montado a más de 45° de la posiciónvertical no está permitido cargar sin vacío. La ubicación de los orificios deventilación hace imposible ventilar el aislador con esta inclinación.

En los casos en que el transformador no se carga en vacío (por ejemplo, al cambiar elaislador en lugares remotos) y el sistema de aceite del aislador está conectado alsistema de aceite principal del transformador, son válidas las siguientes instrucciones.

Cuando el transformador se ha cargado con aceite hasta el nivel correcto, el aisladorpuede ventilarse. Un aislador montado horizontalmente se ventilará por el orificio dellado seco de la brida (Fig. 8, Pos. 1). Para una inclinación de hasta 45° el aislador seventilará por el orificio de la placa del extremo superior. Cuando se está seguro de queel aislador está cargado, se aprieta el tapón.

2.5.5 Desmontaje

Si se almacena un aislador sin espacio de expansión podría provocar una alta presióninterna. Para los aisladores montados verticalmente no se necesitan medidas deprecaución especiales después del desmontaje ya que el aislador está totalmentecerrado. Para aisladores montados horizontalmente o inclinados, el orificio del lado deaceite de la brida (Fig. 8, Pos. 2) deberá taponarse después de la retirada del aislador.Después habrá que colocar el aislador vertical y ajustar el nivel de aceite de acuerdocon la Fig. 1 y la Tabla 3. El espacio de expansión correcto es importante para evitaruna alta presión excesiva durante el almacenamiento y el transporte.

2.5.6 Conexiones

PRECAUCIÓN: El montaje de los conductores debe realizarse de acuerdo conel siguiente procedimiento. Las superficies de contacto deben estar limpias. Elóxido de los terminales conectados deberá eliminarse de acuerdo con lassiguientes instrucciones. Si no se realiza una conexión correcta puedeproducirse recalentamiento.

No utilice tornillos de acero inoxidable ni con un recubrimiento en el terminaldel lado del aceite.

Para la estabilidad a largo plazo, es conveniente limitar el número de materiales en elcontacto. Es preferible un contacto opuesto de aluminio pero los aisladores conectadosa contactos de cobre también funcionarán sin problemas.

El terminal GOH incluye muchos orificios para los pernos de conexión a fin de crearvarias zonas distintas con una presión definida y relativamente alta. Recomendamos ungrosor del contacto opuesto inferior al radio de la arandela plana. Se recomienda unadesviación de lisura no superior a 0,1 mm y una aspereza de la superficie relativamentealta (Ra 6.3).

Las superficies de contacto de aluminio no recubierto siempre deberán tratarse con elfin de eliminar la capa de óxido y crear una estructura de superficie con muchospuntos de contacto. Un terminal de cobre no debe estar chapado con estaño, pero si lasuperficie tiene una capa de óxido deberá tratarse.

2 Instalación

Page 14: Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1 Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal Nivel

2750 515-85 es, Rev. 614

2 Instalación

Método de tratamiento para superficies no recubiertas: utilice un disco abrasivo, deltipo Scotch-Brite marrón (preferentemente) o un cepillo de acero. Aplique grasa decontacto (vaselina) a toda la superficie y frótela (o cepíllela) en dos direcciones hastaque la haya tratado por completo. Quite toda esta grasa; aplique nueva grasa decontacto en la superficie y elimine la que sobre.

Compuesto de juntas eléctricas: para el lado seco recomendamos Penetrox A(Burndy), Nikkei S -200 o similar. Para el terminal interior del transformador,recomendamos una ligera capa de vaselina.

La presión total de contacto deberá ser como mínimo de 10 Newtons/Amperio. Paralos tornillos M12, recomendamos un par de apriete de 60 Nm. Todos los tornillosdeberán lubricarse antes del apriete. Es conveniente utilizar una llave dinamométrica.Use sólo grasa que no dañe el aceite del transformador.

Los agujeros de perno del terminal del lado del aceite tienen piezas roscadas. Lalongitud del tornillo deberá ser de 18 mm como mínimo y de 30 mm como máximo pordebajo de las superficies de contacto; consulte la Fig. 9. Utilice sólo tornillos de acerosin tratar negros (clase 8.8) en el terminal del lado del aceite.

Para mantener una suficiente presión de contacto permanente, cada tornillo del termi-nal se completará con arandelas elásticas. En el lado seco, utilice arandelas elásticasen ambos lados de la placa terminal. Cada arandela elástica deberá colocarse sobreuna arandela plana con mayor diámetro; consulte la Fig. 9.

Fig. 9. Conexionesa) Lado seco b) Lado del aceite

1) Conector flexible2) Placa terminal3) Tornillo M12 o de 1/2"4) Tuerca5) Arandela plana, 13 x 34 x 36) Arandela elástica, 13 x 29 x 3 (34100 N)7) Tornillo M12, K = mín. 18, máx. 30

goh_0006

Page 15: Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1 Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal Nivel

2750 515-85 es, Rev. 6 15

2.6 Conexión a tierra de la bridaLa brida del aislador incluye un orificio roscado M12. Tras apretar los pernos quesujetan el aislador al depósito del transformador, la brida debe conectarse a tierra. Deesta forma se evita que se produzcan descargas eléctricas entre la brida del aislador yel depósito del transformador en condiciones normales de funcionamiento.

Alternativa 1Inserte un tornillo de ajuste M12 con punta (preferiblemente A4-80 de aceroinoxidable) bien engrasado (se recomienda utilizar Mobilgrease 28). Apriételo a 40 Nm,de modo que atraviese la pintura del depósito del transformador hasta tocar el metal.De este modo se establecerá una conexión eléctrica entre el aislador y el depósito deltransformador, manteniéndolos a la misma tensión.

Alternativa 2Conecte un cable flexible entre el orificio de conexión a tierra M12 de la brida delaislador y el punto de conexión correspondiente del transformador. Engrase el tornillo(se recomienda utilizar Mobilgrease 28) y apriete el tornillo M12 del aislador aplicandoun par de 40 Nm. Conecte el otro extremo del cable al transformador.

2.7 Tiempo de espera antes de conectar la tensiónPRECAUCIÓN: Si el aislador se ha mantenido almacenado en posición horizon-tal, debe colocarse con la parte superior hacia arriba durante al menos 12horas antes de conectar la tensión de servicio, y un mínimo de 24 horas antes deaplicar la tensión de prueba. Si, por error, el aislador ha estado almacenado enposición horizontal durante más de un año, deberá colocarse en posiciónvertical durante al menos una semana antes de aplicar la tensión. Para evitarque se produzcan descargas disruptivas o parciales debido a las burbujas deaire de la superficie del aislador, es necesario esperar un cierto tiempo antes deconectar la tensión. Elija entre los siguientes el procedimiento más idóneo.

Transformador al vacíoTeniendo en cuenta sólo el aislador, no es necesario ningún tiempo de espera.

Transformador desgasificado y lleno de aceiteDurante el montaje, utilice un pincel limpio y seco para eliminar las burbujas de lasuperficie. Espere 6 horas antes de conectar la tensión.

Transformador saturado de gas y lleno de aceiteDurante el montaje, utilice un pincel limpio y seco para eliminar las burbujas de lasuperficie. Espere 24 horas antes de conectar la tensión.

Transformador desgasificado y lleno de aceite con nivel de aceite reducidoDespués de cargar aceite hasta el nivel requerido, espere 24 horas antes de conectarla tensión.

En todos los casos, salvo en los transformadores al vacío, el aceite debe penetrar en eltubo central como mínimo hasta la altura de la brida, abriendo para ello el sistema desellado del terminal exterior y permitiendo la salida del aire por esta vía.

2 Instalación

Page 16: Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1 Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal Nivel

2750 515-85 es, Rev. 616

2 Instalación

2.8 Pruebas recomendadas antes de conectar la tensiónPara comprobar el aislamiento, la hermeticidad y el paso de corriente del aislador,deben realizarse las siguientes pruebas. Estas pruebas se realizarán después delmontaje, aunque antes de conectar el terminal exterior del aislador al resto del circuitode corriente del puesto de distribución.

1. Prueba de hermeticidad entre el transformador y la brida del aislador.

2. Medición de la capacitancia y tangente δ.

3. Control de la resistencia de paso.

2.8.1 Prueba de hermeticidad entre el transformador y labrida del aislador

Puesto que es posible utilizar diversos métodos, remitimos a las instrucciones de lacompañía responsable de la instalación in situ. A modo de ejemplo, la hermeticidad dela junta entre el transformador y la brida del aislador debe comprobarse cuando eltransformador esté lleno de aceite, utilizando para ello tiza o tiras de papel.

2.8.2 Medición de la capacitancia y tangente δδδδδ ADVERTENCIA

El nuevo diseño de la toma para pruebas no incluye conexión a tierra propia.

Puesto que el valor de C2 suele ser relativamente pequeño, la toma para pruebas no

debe estar nunca en circuito abierto al aplicar tensión al aislador. Debe estar siempreconectada a tierra o a una impedancia externa; de lo contrario, el aislador podríaquedar inutilizado.

PRECAUCIÓN: Cuando no se realicen mediciones, compruebe siempre que elcapuchón roscado está correctamente apretado en la junta. De esta formaimpedirá que entre polvo y agua en la toma para pruebas.

Después del montaje, se recomienda medir la capacitancia. Conecte un puente demedición entre el borne externo y la toma para pruebas utilizando un acoplador de ø4 mm o el adaptador de toma para pruebas 2749 510-U de ABB Components. Laconexión se puede realizar sin necesidad de quitar el aislador, ya que éste incluye unatoma para pruebas aislada (consulte la Fig. 10). La información de producto de ABBComponents 2750 515-142,”Diagnóstico y acondicionamiento deaisladores”, incluye información másdetallada.

Fig. 10a. Nuevo diseño de la toma para pruebas 2769 531-B (sin puesta a tierra propia).

goh_0009

Page 17: Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1 Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal Nivel

2750 515-85 es, Rev. 6 17

Una vez desexcitado el transformador y desconectado el borne externo, retire lacubierta de la toma para pruebas. El equipo de medición se conecta a la toma parapruebas y la fuente de tensión de medición al borne del aislador.

Las capacitancias C1 entre el tubo central y la toma, y la capacitancia C

2 entre la toma

para pruebas y la puesta a tierra están indicadas en la placa de identificación. Lascapacitancias nominales C

1 de los diferentes tipos de aisladores aparecen indicadas en

la Tabla 2. C2 depende en gran medida de las piezas circundantes del interior del

transformador y no es posible indicar un valor nominal válido para todas las situacionesde servicio.

Tabla 2. Capacitancias nominales en pF (tolerancias de fábrica para C1 ± 10%).

Tipo Nº de catálogo Capacitancia nominal (pF)

C1

C2

GOH 170/10 LF 126 007- 400 415GOH 170/16 LF 126 008- 570 510

GOH 170/25 LF 126 009- 765 540

El factor de disipación varía con la temperatura del cuerpo del aislador. Por lo tanto, elvalor medido deberá multiplicarse por el factor de corrección (multiplicador) indicadoen la Tabla 3.

Tabla 3. Variaciones del factor de disipación en función de la temperatura.

Temperatura del cuerpo del aislador °C Multiplicador para 20 °C

3-7 0,85

8-12 0,90

13-17 0,95

18-22 1,00

23-27 1,05

28-32 1,10

33-37 1,15

38-42 1,20

43-47 1,25

48-52 1,30

2 Instalación

Fig. 10b. Diseño anterior de la toma para pruebas 2769 518-A (con puesta atierra propia)

gob_0009

Page 18: Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1 Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal Nivel

2750 515-85 es, Rev. 618

2 Instalación

2.8.3 Control de la resistencia de paso

El método de medición de la resistencia de paso depende del diseño del transformador.Normalmente suele aplicarse una corriente de aislador a aislador. Se mide la caída detensión desde un terminal exterior al otro terminal exterior. La resistencia se calculacon la ley de Ohm, U = R·I (siendo U la caída de tensión medida, I la corriente de pasoy R la resistencia total del circuito).

La resistencia total de paso es la suma de la resistencia del cable y el devanado deltransformador con la resistencia del contacto y el conductor del aislador. La resistenciaadicional del conductor del aislador no debe ser superior a 10 ... 100 µΩ. Dado que laresistencia de paso del devanado de alta tensión de un transformador de energía típicoes del orden de 0,1 ..1 Ω, este método resulta poco preciso y únicamenterecomendamos utilizarlo para detectar fallos realmente graves en la trayectoria de lacorriente, como por ejemplo disrupciones.

Los contactos con imperfecciones únicamente pueden detectarse realizando unamedición de alta sensibilidad en cada punto de conexión o midiendo el aumento de latemperatura durante el funcionamiento con una cámara de infrarrojos (termovisión).

Page 19: Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1 Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal Nivel

2750 515-85 es, Rev. 6 19

3 Mantenimiento

3 MantenimientoLos aisladores GOH no requieren mantenimiento.

ADVERTENCIA No debe realizarse ningún tipo de trabajo en el aislador si está conectado a la tensión o sino está puesto a tierra.

3.1 Tareas de mantenimiento y supervisión recomendadas1. Limpieza de la superficie del aislante2. Medición de la capacitancia y de la tangente δ3. Control por termovisión (cámara de infrarrojos) para detectar puntos derecalentamiento locales en los conectores4. Control de fugas5. Control y ajuste del nivel de aceite

3.1.1 Limpieza de la superficie del aislante

PRECAUCIÓN: Evite que caiga disolvente sobre las juntas del aislador.

En condiciones de contaminación extrema, puede ser necesario limpiar la superficie delaislante de porcelana. Esta limpieza se realiza mediante chorro de agua o con un trapohúmedo. Si fuese necesario, puede utilizarse alcohol etílico o acetato de etilo.

3.1.2 Medición de la capacitancia y de la tangente δδδδδConsulte el Capítulo 2, Instalación.

3.1.3 Termovisión (cámara de infrarrojos) para detectarpuntos de recalentamiento local en los conectores

A la corriente máxima nominal, el terminal exterior del aislador se encuentra normal-mente a una temperatura de entre 35 y 45 °C por encima de la temperatura ambiente.Temperaturas mucho más altas, especialmente con cargas de corriente bajas, puedenser indicio de malas conexiones.

3.1.4 Control de fugas

Durante la supervisión normal de la estación, realice una inspección visual paradetectar fugas de aceite.

Page 20: Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1 Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal Nivel

2750 515-85 es, Rev. 620

3 Mantenimiento

3.1.5 Control y ajuste del nivel de aceite

PRECAUCIÓN: Muestras de aceite y análisis de gases disueltos en aceite.Generalmente, no recomendamos tomar muestras de aceite ni abrir losaisladores. Los aisladores están sellados herméticamente y comprobados enfábrica. Tomar una muestra de aceite implica la apertura del aislador. Por lotanto, existe el riesgo de que, tras tomar la muestra, el sellado del aislador nosea correcto. Sin embargo, cuando se conoce el problema, por ejemplo, unfactor de potencia alto por encima de C

1 o una fuga visible, puede ser necesario

realizar un análisis de una muestra de aceite o del gas, o comprobar el nivel delaceite. Si éste es el caso, solicite la información de producto 2750 515-142,”Diagnóstico y acondicionamiento de aisladores”.

El nivel de aceite de los aisladores puede comprobarse por el orificio de llenado deaceite del extremo superior. Se debe utilizar una varilla limpia y seca. En el orificio hayun tapón de goma. Este tapón se puede insertar en el aislador para realizar lacomprobación del nivel de aceite. Puede ver el nivel de aceite correcto en la Tabla 3.Si es demasiado alto, se puede aspirar aceite con una manguera. Si es demasiado bajo,se debe agregar aceite para transformadores seco y puro. Únicamente se puedenrealizar ajustes en el nivel del aceite cuando la temperatura del aislador está entre+5 °C y +35 °C. Después de realizar las comprobaciones, se recomienda cambiar lajunta del tapón. El tapón se debe apretar a un par de 20 Nm. Si desea más informaciónsobre las muestras de aceite, consulte la información de producto 2750 515-142.

Para cargar de aceite el aislador puede utilizarse cualquier aceite para transformadorespuro y seco, que debe haber disponible en el emplazamiento.

Tabla 3. Nivel de aceite para aisladores sin medidor de nivel

Tipo Nivel de aceite a 20 ±10 °C, mm Cambio del nivel de aceiteGOH Fig. 1 mm/10 °C *)

170/10 95 ±5 2,5

170/16 95 ±5 2,5

170/25 95 ±5 2,5

*) Aislador en posición vertical.

3.2 Desguace al término de la vida útilEl aislador está fabricado con los siguientes materiales:

- Conductor de aluminio de baja aleación.

- Terminales de baja aleación de aluminio chapado con estaño y zinc.

- Aceite para transformadores conforme a la norma IEC 60296, categoría 2.

- El cuerpo capacitivo impregnado de aceite del transformador está fabricado conpapel y láminas de aluminio al 1%.

- Dispositivo de resorte (anillos) de aleaciones de Al.

- Arandelas elásticas y pasadores cilíndricos de acero.

- Diseño anterior del tapón de la toma para pruebas, de latón niquelado. El nuevodiseño es de acero inoxidable.

- Los aislantes son de cuarzo o de porcelana con base de sílice aluminizado.

Page 21: Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1 Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal Nivel

2750 515-85 es, Rev. 6 21

Page 22: Guía de instalación y mantenimiento · IEC 60815 2 Tipo de fluido de inmersión: Aceite para transformadores 1 Ángulo de montaje: 0-45° desde la vertical o la horizontal Nivel

2750

515

-85

es, R

ev. 6

, 200

1-05

-15

ABB Power Technology Products ABComponentsDirección: Lyviksvägen 10Dirección postal: SE-771 80 Ludvika, SUECIATel.+46 240 78 20 00Fax +46 240 121 57Correo electrónico: [email protected]