Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica...

52
La guía de bolsillo de Oxylog 2000 plus no reemplaza ni sustituye a las instrucciones de uso. Cualquier forma de utilización y aplicación del dispositivo implica el perfecto entendimiento y la estricta observación de las instrucciones de uso. El usuario debe estar familiarizado con el dispositivo de acuerdo con la normativa y recomendaciones nacionales y locales. No habrá ningún cambio en la guía de bolsillo cuando se actualice el producto. Guía de bolsillo de Oxylog® 2000 plus Versión de software 1.n

Transcript of Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica...

Page 1: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

La guía de bolsillo de Oxylog 2000 plus no reemplaza ni sustituye a las instrucciones de uso. Cualquier forma de utilización y aplicación del dispositivo implica el perfecto entendimiento y la estricta observación de las instrucciones de uso. El usuario debe estar familiarizado con el dispositivo de acuerdo con la normativa y recomendaciones nacionales y locales. No habrá ningún cambio en la guía de bolsillo cuando se actualice el producto.

Guía de bolsillo de Oxylog® 2000 plusVersión de software 1.n

Page 2: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

Esta página se ha dejado en blanco a propósito

Page 3: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

3

Panel frontal con todas las opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Vista lateral, derecha / Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

PreparaciónSistemas respiratorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Montaje del sistema de tubos reutilizables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Conexión del sistema de tubos reutilizables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Conexión del sistema de tubos de un solo uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Cuando utilice un Filtro bacteriano o HME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Conexión de la fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Fuente de alimentación interna con batería recargable. . . . . . . . . . . . 15Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Indicación de capacidad de batería / funcionamiento de batería . . . . 17Fuente de alimentación externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19Conexión del suministro de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Suministro desde un sistema de gas medicinal central . . . . . . . . . . . 21

Índice

Page 4: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

4Índice

Determinación del tiempo de funcionamiento neumático aproximado para el Oxylog® 2000 plus . . . . . . . . . . . . 22-23

Funcionamiento / AjustesInicio del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Realizar comprobación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Controles de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Preparación del modo de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Modos de ventilación disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29VC-CMV / VC-AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Trigger (VC-AC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31VC-SIMV (PS opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33SpnCPAP (PS opcional) (en la opción NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34SpnCPAP (Ventilación en apnea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35NIV – Ventilación no invasiva (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Controles de funcionamiento de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Page 5: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

5

Alarmas y valores medidos En caso de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Ajuste de los límites de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Visualización de otros valores medidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Solución de problemasAlarma - Causa - Solución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Mensajes en la ventana de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-48Mensajes de error durante la verificación del dispositivo . . . . . . . . . . 49Mensajes en la ventana de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Índice

Page 6: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

6

La guía de bolsillo de Oxylog 2000 plus no reemplaza ni sustituye a las instrucciones de uso. Cualquier forma de utilización y aplicación del dispositivo implica el perfecto entendimiento y la estricta observación de las instrucciones de uso.

Panel frontal con todas las opciones

Page 7: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

7

A Pantalla con páginas de pantalla de la aplicación específica

B Tecla Alarmas para el ajuste y la visualización de los límites de alarma

C Tecla Ajustes para ajustar otros parámetros de ventilación en la pantalla

D Tecla para modo de ventilación VC-CMV / VC-AC

E Tecla para modo de ventilación VC-SIMV (PS)*

F Tecla para modo de ventilación SpnCPAP (PS)*

G Luces (LED) roja y amarilla como indicadores de alarma

H Tecla para suprimir la alarma acústica durante 2 minutos

I Tecla Alarma Reset para reconocer mensajes de alarma

J Tecla de puesta en marcha / espera activa

K Se muestran los símbolos de la fuente de alimentación Estado de carga de la batería interna

Fuente de alimentación de red conectadaL Mando giratorio central para realizar selecciones /

ajustes y para confirmarlosM Mando de control para el ajuste de mezcla de aire de

O2 o 100% O2 FiO2

N Mando de control para el ajuste de la presión máxima inspiratoria Pmax

O Mando de control para el ajuste de la frecuencia respiratoria de ventilación FR

P Mando de control para el ajuste del volumen tidal VT

Q Tecla Valores para seleccionar los valores medidos que se muestran

R Tecla Valores para seleccionar los valores VMe o VTe medidos que se muestran

Panel frontal con todas las opciones

* La presión de soporte y la ventilación no invasiva son características opcionales.

Page 8: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

Vista lateral, derecha

A Entrada de aire de emergenciaB Tornillo para asegurar la cubierta del compartimento de

la bateríaC Conectores para los tubos de medición de flujoD Conectores para el tubo de ventilaciónE Conector para el tubo de gas medicinalF Toma de corriente para la fuente de alimentación de CCG Ventana para la interfaz IrDA (Infrared Data Association

- Asociación de datos por infrarrojos)

8

A

B

CD

EF

G

Page 9: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

9

A Cartucho del filtro para la entrada de aire ambienteB Placa de características

AB

Vista posterior

Page 10: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

10 Preparación

Sistemas respiratorios

Sistema de tubos reutilizablesA Válvula respiratoriaB Tubo de ventilaciónC Tubos de medición de flujo y presiónD Conector en ánguloE Sensor de flujo

Sistema de tubos de un solo usoA Válvula respiratoriaB Tubo de ventilaciónC Tubos de medición de flujo y presiónD Sensor de flujoE Conector en ángulo

AB

E

CD

AB

C

D

E

La guía de bolsillo de Oxylog 2000 plus no reemplaza ni sustituye a las instrucciones de uso. Cualquier forma de utilización y aplicación del dispositivo implica el perfecto entendimiento y la estricta observación de las instrucciones de uso.

Page 11: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

11

Preparación

1 Coloque el diafragma (B) en la válvula respiratoria. Asegúrese de que está correctamente colocado.

2 Coloque la cubierta (A) y gírela aproximadamente 90° en el sentido de las agujas del reloj para fijarla en su posición.

3 Introduzca el sensor de flujo (C) en la válvula respiratoria. Observe la posición de preferencia indicada por la ranura.

4 Conecte el conector en ángulo (D) al sensor de flujo.

A

B

C

D

Montaje del sistema de tubos reutilizables

No toque el disco

de goma de la

carcasa.

Page 12: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

12 Preparación

Conexión del sistema de tubos reutilizables

1 Conecte el tubo de ventilación (A) a la válvula respiratoria.2 Conecte los tubos de medición de flujo (B) a las boquillas del

sensor de flujo. Observe los distintos diámetros.3 Conecte los tubos de medición de flujo al Oxylog 2000 plus.4 Conecte el tubo de ventilación (D) a la salida de gas del

Oxylog 2000 plus.

A

B

B

D

C

Page 13: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

13

Preparación

1 Conecte el tubo de medición de flujo azul (B) al conector de gas azul.2 Conecte el tubo de medición de flujo transparente (A) al otro conector

de gas.3 Conecte el tubo de ventilación (C) a la salida de gas del

Oxylog 2000 plus.

Cuando cambie el sistema de tubos de ventilaciónSi se utiliza el sistema de tubos de ventilación reutilizables en lugar de un sistema de tubos de un solo uso o viceversa:1 Haga que técnicos especializados cambien las boquillas del dispositivo.2 Vuelva a configurar el dispositivo de la manera correspondiente.

A B

C

Conexión del sistema de tubos de un solo uso

Page 14: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

14 Preparación

Conecte el Filtro bacteriano o HME al conector en ángulo.

Cuando utilice un Filtro bacteriano o HME

Filtro bacteriano o HME

Page 15: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

15

Preparación

Conexión de la fuente de alimentación

El Oxylog 2000 plus se ha diseñado para funcionar con fuentes de alimentación de distintas tensiones: • Tensión CC de la fuente de alimentación de a bordo: ° Mediante un transformador CC/CC ° Con una unidad de alimentación CA/CC• Con batería recargable (batería inteligente especificada)

Fuente de alimentación interna con batería recargable

Instalación de la batería1 Introduzca una batería totalmente cargada en el compartimento

de la batería (A).2 Fije el conector en la parte inferior.3 Gire la cubierta hacia arriba (B).4 Apriete el tornillo (C).

Comprobación de la carga de la bateríaPulse el botón de la batería recargable.El estado de carga se indica en forma de porcentaje mediante LED.

A

B

C

Page 16: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

16 Preparación

1 El piloto verde (B) se enciende cuando la batería está cargando activamente.

2 Un indicador de tres colores (A) se enciende para mostrar el estado de carga actual de la batería interna:

• Verde: cuando la batería se ha cargado totalmente. • Amarillo: mientras la batería se está cargando. • Rojo: si la batería no se ha insertado o se ha producido

un fallo técnico. • Los indicadores (A) y (B) permanecen apagados mientras el

ventilador está funcionando con la batería interna. • El tiempo de funcionamiento restante de la batería se puede

señalar mediante alarmas adicionales. • Cuando funciona con la batería recargable, el brillo de la pantalla

del ventilador se atenúa para ahorrar energía. • El brillo de la pantalla aumenta automáticamente hasta el valor

máximo durante un minuto mientras se realizan ajustes.

Oxylog 2000 plus

B

A

Carga de la batería

Page 17: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

17

Preparación

Indicación de capacidad de batería / funcionamiento de batería

En el Oxylog 2000 plus se indica la capacidad restante de la batería en incrementos del 25% en la sección inferior derecha de la ventana de información cuando la alimentación está conectada.

La indicación de capacidad se sobrescribe si se activan mensajes con mayor prioridad.

Ejemplo: 75% de carga

Page 18: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

18 Preparación

Fuente de alimentación externa de alimentación de red (unidad de alimentación CA/CC) 1 Conecte el enchufe de red (A) a la toma de red. 2 Conecte el enchufe de CC (B) al conector de CC del

Oxylog 2000 plus.3 Cuando el Oxylog 2000 plus está conectado a una fuente de

alimentación externa, el indicador (C) se enciende.

O xylog 2000 plus

A

BC

Fuente de alimentación externa

Page 19: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

19

Preparación

Oxylog 2000 plus

12 V DC

24 V DC

28 V DC

C

B

A

Fuente de alimentación externa con transformador CC/CCEl transformador CC/CC debe utilizarse para conectar el Oxylog 2000 plus a sistemas de batería de a bordo instalados de forma permanente de distintas tensiones (12 V, 24 V o 28 V CC).1 Enchufe el conector grande (A) del transformador CC/CC a la fuente

de alimentación de a bordo.2 Enchufe el conector pequeño (B) al conector de CC del

Oxylog 2000 plus.3 Cuando el Oxylog 2000 plus está conectado a una fuente de

alimentación externa, el indicador (C) se enciende.

Fuente de alimentación externa

Page 20: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

20 Preparación

Conexión del suministro de gas desde una botella de O2

Conexión del suministro de gas desde una botella de O2 1 Utilice una botella de O2 llena.2 Conecte el reductor de presión (presión de entrega de 270 a 600 kPa,

presión nominal de 500 kPa) a la botella de O2.3 Conecte el tubo de gas de O2 medicinal (A) al Oxylog 2000 plus.4 Conecte el tubo de gas de O2 medicinal al reductor de presión (B).5 Gire la válvula de la botella (C) lentamente y ábrala completamente.

O2

A

B

C

Page 21: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

21

Preparación

1 Conecte el tubo de gas de O2 medicinal (A) al Oxylog 2000 plus.2 Conecte el tubo de gas (B) a la unidad del terminal de O2 hasta que

se confirme el suministro de O2.

A

B

Suministro desde un sistema de gas medicinal central

Page 22: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

22 Preparación

Determinación del tiempo de funcionamiento neumático aproximado para el Oxylog® 2000 plus

Ejemplo: Consumo de O2 = 2,1 L/min

El tiempo de funcionamiento neumático aumenta cuando el Oxylog 2000 plus funciona con mezcla de O2, ya que el aire ambiente penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente, en la sección inferior izquierda de la ventana de información en L/min. Esta indicación se sobrescribe cuando se activa un mensaje de mayor prioridad.

Page 23: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

23

Preparación

Determinación del tiempo de funcionamiento neumático aproximado para el Oxylog® 2000 plus

Ejemplo para el suministro de gas medicinal:• Presión de la botella medida en el manómetro del reductor de presión: 20000 kPa (200 bar)• Capacidad de líquido de la botella de O2: 2,1 L

Suministro de gas medicinal:2,1 L x 20000 kPa = aproximadamente 420 L

Ejemplo para el tiempo de funcionamiento neumático:• Modo VC-CMV, frecuencia respiratoria de 10 respiraciones /min, VT = 1 L, O2 = 100%• Volumen minuto = 10 respiraciones /min x 1 L = 10 L/min

Tiempo de funcionamiento = Suministro de gas medicinal [L] (VM +0,5*) [L/min]

Tiempo de funcionamiento = 420 = aprox. 40 minutos 10,5

* Calculado con un consumo de gas medio del ventilador: 0,5 L/min

Page 24: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

24Inicio del funcionamiento

Oxylog 2000 plus

A

Encendido • Pulse brevemente la tecla (A). El Oxylog 2000 plus realiza un autotest. • El autotest finalizará en aproximadamente seis segundos.

Tras finalizar el autotest, el ventilador comienza la ventilación automáticamente con los ajustes predeterminados. La pantalla de introducción con los ajustes configurados se muestra si el mando giratorio central no se pulsa.Los ajustes predeterminados del fabricante son:• Modo de ventilación VC-CMV.• Relación de tiempo de ventilación I:E = 1:1,5.• Presión positiva al final de la espiración PEEP = 5 mbar.• Tiempo plateau Tplat % = 0%.• Trigger = Desac.

Funcionamiento / Ajustes

La guía de bolsillo de Oxylog 2000 plus no reemplaza ni sustituye a las instrucciones de uso. Cualquier forma de utilización y aplicación del dispositivo implica el perfecto entendimiento y la estricta observación de las instrucciones de uso.

Page 25: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

25

Funcionamiento / Ajustes

Tras la desconexión del paciente, apague el ventilador:1 Pulse la tecla (A) durante aproximadamente 3 segundos. El piloto amarillo parpadea y el dispositivo finaliza la ventilación.2 Pulse el mando giratorio (B) para confirmar la alarma !!! Confirme que el dispositivo está apagado con el mando

giratorio.

Oxylog 2000 plus

AB

Apagado

Page 26: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

26Funcionamiento / Ajustes

Conexión del pulmón de prueba

1 Conecte el adaptador en ángulo (A) a la válvula respiratoria.

2 Conecte el conector de catéter (B), de 7 mm de diámetro, al adaptador en ángulo. El conector de catéter simula la resistencia de las vías respiratorias.

3 Conecte el pulmón de prueba (C).

Encendido

1 Para encender pulse brevemente la tecla (B).

El aparato realiza un autotest y se pide al operario, en la pantalla, que active el menú de configuración o la comprobación del aparato:

2 Pulse el mando giratorio (A) para confirmar, antes de que se complete la barra.

3 Seleccione Comprobación del aparato en el menú principal y confirme.

A

C

B

Realizar comprobación del aparato

Oxylog 2000 plus

AB

NOTA:La comprobación del aparato puedeinterrumpirse en cualquier momentopulsando la tecla »Alarma Reset«.

Page 27: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

27

Funcionamiento / Ajustes

Selección del modo de ventilación1. Pulse la tecla del modo de ventilación correspondiente (A) durante

aproximadamente 3 segundos.O1 Pulse la tecla del modo de ventilación correspondiente (A).2 Pulse el mando giratorio (B) para confirmar. Se activará el modo de

ventilación seleccionado.3 El modo de ventilación activo se muestra en la esquina superior

izquierda de la pantalla (C).

Controles de ventilación

Oxylog 2000 plus

A

B

C

Page 28: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

28Funcionamiento / Ajustes

Preparación del modo de ventilación

Ajuste de los parámetros de ventilación1 Ajuste el control deseado debajo de la pantalla. O2 Seleccione, ajuste y confirme un parámetro en la pantalla con el mando

giratorio.

Los ajustes anteriores se conservan si la confirmación no se recibe en 15 segundos. El mensaje de aviso le advierte de este hecho. ! Ajustes no confirmados.

Cuando el ajuste PEEP se aumenta por encima de 10 mbar, aparece un mensaje ¿Confirmar PEEP superior a 10 mbar? para solicitar confirmación del cambio. El ajuste PEEP puede aumentarse al ajuste deseado una vez reconocido el mensaje con el mando giratorio.

Page 29: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

29

Funcionamiento / Ajustes

Modos de ventilación disponibles• VC-CMV / VC-AC Volume Controlled - Controlled Mandatory Ventilation (Ventilación mandatoria controlada - controlada por volumen)

con PEEP. Volume Controlled - Assist Control (Control asistido - controlado por volumen) con PEEP.• VC-SIMV (Opcionalmente con presión de soporte) Volume Controlled - Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation (Ventilación mandatoria intermitente

sincronizada - controlada por volumen) con PEEP.• SpnCpap Continuous Positive Airway Pressure (Presión positiva continua en las vías respiratorias)

(Opcionalmente con presión de soporte) Respiración espontánea con presión positiva en las vías respiratorias.

Para reanimación cardiopulmonarDurante la reanimación cardiopulmonar, la presión en la vías respiratorias Paw está limitada al valor Pmax ajustado por el Oxylog 2000 plus, sin terminar la inspiración antes de tiempo (ventilación limitada por presión, de volumen no constante cuando Pmax se alcanza).Si Pmax se ajusta a un valor superior, es posible un volumen minuto superior.

Modos de ventilación disponibles

Page 30: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

30Funcionamiento / Ajustes

VC-CMV / VC-AC

Paw

Flujo

Tinsp Te

Pplat

Tiempo plateauTplat

1FR

Flujo insp.

t

t

Pmax

PEEP

VC-CMV – Volume Controlled - Controlled Mandatory Ventilation (Ventilación mandatoria controlada - controlada por volumen). Ventilación controlada por volumen con volumen minuto VM mandatorio fijo, ajustada con volumen tidal VT y frecuencia respiratoria FR.

Ajuste el patrón de ventilación con los controles debajo de la pantalla:

• Volumen tidal VT.• Frecuencia respiratoria de ventilación FR. (frecuencia respiratoria mínima posible: 5 por min.).• Presión máxima en las vías respiratorias Pmax.• Ajuste de O2,mezcla de aire de O2 o 100 % O2 FiO2.

Lo siguiente se puede ajustar en la pantalla:• Presión positiva al final de la espiración PEEP.• Relación de tiempo de ventilación I:E.• Tiempo plateau Tplat %, en % del tiempo de inspiración.

Page 31: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

31

Funcionamiento / Ajustes

Oxylog 2000 plus

A

Trigger (VC-AC)

Activación/ajuste del trigger 1 Pulse la tecla Ajustes (A) hasta que se muestre el parámetro

del trigger. 2 Seleccione la línea Trigger en la pantalla y a continuación ajuste y

confirme el valor con el mando giratorio. Valor pequeño = sensibilidad alta.El modo de ventilación VC-AC se muestra en la pantalla.

Desactivación del trigger1 Ajuste un valor inferior a 3 L/min o superior a 15 L/min (se muestra Desac. en lugar de un valor).2 Pulse el mando giratorio y confirme.El ventilador adopta el último valor efectivo de trigger al cambiar de VC-AC a SpnCPAP. Las emboladas producidas por el paciente se indican brevemente mediante un asterisco (*) en el centro de la ventana de mensajes de estado y alarma.

NOTASi en VC-CMV el trigger se define como »Activ.«, el modo de ventilación cambia a VC-AC.

Page 32: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

32Funcionamiento / Ajustes

VC-SIMV (PS opcional)

VC-SIMV - Volume Controlled - Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation (Ventilación mandatoria intermitente sincronizada - controlada por volumen)Para pacientes con respiración espontánea inadecuada o para pacientes que van a deshabituarse gradualmente.

El volumen minuto VM mandatorio fijo se ajusta con volumen tidal VT y frecuencia respiratoria FR de ventilación. El paciente puede respirar espontáneamente entre los impulsos de ventilación mandatoria y así contribuir al volumen minuto total. La respiración espontánea puede estar asistida con PS.Ajuste el patrón de ventilación con los controles debajo de la pantalla:• Volumen tidal VT.• Frecuencia respiratoria FR. (frecuencia respiratoria mínima posible: 2 por min.).• Presión máxima en las vías respiratorias Pmax.• Ajuste de O2 FiO2.• Tiempo de inspiración Ti.• Tiempo plateau Tplat %, en % del tiempo de inspiración.• Presión positiva al final de la espiración PEEP• Sensibilidad Trigger.

Paw

Flujo

Ti

Pmax

PEEP

tiempo de aumento rápido

tiempo de aumento lento

Presión de soporte PS

Ventana de trigger

FR

Flujo insp.

t

t

1

Page 33: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

33

Funcionamiento / Ajustes

Presión de soporte (opcional)Lo siguiente también se puede ajustar en la pantalla para VC-SIMV / PS:• Ajuste en página 1: Presión de soporte ΔPS por encima de PEEP.• Ajuste en página 2: Tiempo de aumento de presión Rampa

rampa plana = tiempo largo de aumento de presión rampa mediana = tiempo medio de aumento de presión rampa inclinada = tiempo corto de aumento de presión

VC-SIMV (PS opcional)

Page 34: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

34Funcionamiento / Ajustes

SpnCPAP (PS opcional) (en la opción NIV)

SpnCPAP - Continuous Positive Airway Pressure (Presión positiva continua en las vías respiratorias)

Ajuste el patrón de ventilación con los controles debajo de la pantalla:• Presión máxima en las vías respiratorias Pmax.• Ajuste de O2 FiO2.

Presión de soporte (opcional)Lo siguiente también puede ajustarse en la pantalla para SpnCPAP / PS:• Presión de soporte ΔPS por encima de PEEP.• Sensibilidad Trigger (para la sincronización con los esfuerzos

respiratorios espontáneos del paciente). Las emboladas producidas por el paciente se indican brevemente mediante un asterisco(*) en el centro de la ventana de mensajes de estado y alarma.

• Tiempo de aumento de presión Rampa (para presión de soporte ΔPS).

Page 35: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

35

Funcionamiento / Ajustes

Ajuste de la ventilación en apneaEn la pantalla:1 Pulse la tecla Ajustes hasta que aparezca la página 2/3 .2 Ajuste Tapn con el mando giratorio a un valor entre 15 y 60 seg.3 Ajuste FRapn y VTapn.4 Ajuste Pmax. Esto determina la presión máxima en las vías respiratorias durante la ventilación en apnea.

La relación de tiempo de ventilación I:E = 1:1,5 y el tiempo plateau Tplat % = 0 están predeterminados durante la ventilación en apnea.

Para desactivar la ventilación en apnea • Ajuste Tapn a Desac. (consulte el capítulo anterior Ajuste de la

ventilación en apnea)Para finalizar la ventilación en apnea• Pulse la tecla Alarma Reset.

SpnCPAP (Ventilación en apnea)

La ventilación de refuerzo en apnea sólo es aplicable cuando se utiliza el modo SpnCPAP. En el caso de una apnea, el ventilador activará auto-máticamente la ventilación mandatoria controlada por volumen (VC-CMV).

Paw

Flujo

Tiempo de alarma de apnea Tapn

Empezar ventilación en apnea con alarma de apnea

t

t

1FR

Pmax

Page 36: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

36Funcionamiento / Ajustes

NIV – Ventilación no invasiva (opcional)

La NIV (opcional) sólo puede activarse como una función complementaria en los modos de ventilación controlados por presión SpnCPAP y SpnCPAP / PS. El dispositivo detecta las fugas en la máscara, las compensa y las incluye en los valores medidos para VTe y VMe. La alarma de fugas está desactivada.

• El complemento NIV aparece en la sección superior de la pantalla.

Consulte la sección sobre NIV de las instrucciones de uso para el perfecto entendimiento de los riesgos asociados con el uso de NIV.

Page 37: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

37

Funcionamiento / Ajustes

A Tecla Valores ; para cambiar las páginas de pantalla en la ventana „Valores medidos“, para mostrar VMe o VTe.

B Tecla Valores ; para cambiar las páginas de pantalla en la ventana „Valores medidos“, para mostrar los valores medidos.

C Tecla Ajustes ; para cambiar las páginas de pantalla en la ventana „Ajustes“, para ajustar otros parámetros de ventilación.

D Tecla Alarmas ; para cambiar las páginas de pantalla en la ventana „Alarmas“, para ajustar y mostrar otros límites de alarma.

E Mando giratorio central para seleccionar y confirmar opciones en la pantalla.

Oxylog 2000 plus

E

A CB D

Controles de funcionamiento de la pantalla

Page 38: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

38Alarmas y valores medidos

• El LED de alarma (A) parpadea en rojo o amarillo. Y• El mensaje de alarma aparece a la derecha de la ventana de estado

y mensajes de alarma (C).

Cuando el fallo se ha solucionado el tono de alarma dejará de sonar.Las alarmas que se han solucionado permanecen en la pantalla y pueden reconocerse (restablecerse):1 Pulse la tecla Alarma Reset (B). El mensaje de alarma se elimina de la pantalla. Una nueva alarma o mensaje de aviso se sobrescribirá en todas las alarmas que se hayan solucionado pero no reconocido.

A tecla para suprimir la alarma acústica durante 2 minutos.B Tecla Alarma Reset para reconocer mensajes de alarma.

Oxylog 2000 plus

CAB

En caso de alarmaLa guía de bolsillo de Oxylog 2000 plus no reemplaza ni sustituye a las instrucciones de uso. Cualquier forma de utilización y aplicación del dispositivo implica el perfecto entendimiento y la estricta observación de las instrucciones de uso.

Page 39: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

39

Alarmas y valores medidos

Ajuste de los límites de alarma

Oxylog 2000 plus

A

B

Alarma Intervalo VM 2 a 41 L/min VM 0,5 a 40 L/min FRsp 10 a 100 /min

Para ajustar los límites de alarma para VM y FRsp• Pulse la tecla Alarmas (A).Ejemplo de pantalla Alarmas con límites de alarma variables: = límite de alarma inferior. = límite de alarma superior.

Ajuste la presión máxima en las vías respiratorias Pmax mediante el control Pmax (B). La presión en las vías respiratorias se limita cuando se alcanza Pmax; la inspiración no se interrumpirá antes de tiempo.Ajuste de los límites de alarma automáticamente (autoajuste)La función Lím. alarma aut. ajusta los límites de alarma según los siguientes valores medidos reales en el momento de la activación:VM : Valor medido VM + 2 L/minVM : Valor medido VM – 2 L/minFRsp : Valor medido FRsp +5 /min, con un mínimo de 10 /min.Esta selección automática de límites de alarma se realiza sólo una vez, cuando se confirma, con el mando giratorio.

Page 40: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

40Alarmas y valores medidos

Ventana de VMe / VTeA Parámetro medido.B Valor medido.C Unidad de medición.D Número de página.

Ventana de valoresPueden mostrarse cinco valores diferentes en la ventana de valores.Para cambiar entre los valores:• Pulse la tecla inferior Valores :

el siguiente valor se muestra en la pantalla.

A Parámetro medido.B Valor medido.C Número de página D Unidad de medición

A B

D

C

Visualización de otros valores medidos

C D

A B

Page 41: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

41

Solución de problemas

Alarma - Causa - Solución

Oxylog 2000 plus clasifica los mensajes de alarma según tres niveles de prioridad y los identifica en consecuencia con la ayuda de marcas de exclamación:

En las siguientes páginas se enumeran los mensajes de alarma en orden alfabético.Si se activa una alarma, la tabla ayuda a identificar las causas y soluciones.

!!! Advertencia Mensaje de alarma con prioridad alta

!! Atención Mensaje de alarma con prioridad media

! Aviso Mensaje de alarma con prioridad baja

La guía de bolsillo de Oxylog 2000 plus no reemplaza ni sustituye a las instrucciones de uso. Cualquier forma de utilización y aplicación del dispositivo implica el perfecto entendimiento y la estricta observación de las instrucciones de uso.

Page 42: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

42 Solución de problemas

Mensajes en la ventana de alarmas

Alarma Causa Solución!!! Apnea La respiración espontánea del paciente ha fallado

o se ha producido una desconexión.Ventile en modo VC-CMV.Asegúrese de que las conexiones de tubos están apretadas.

Sensor de flujo defectuoso. Sustituya el sensor de flujo.

!!! Ventilación en apnea (sólo para SpnCPAP)

El ventilador ha pasado automáticamente a ventilación mandatoria tras detectar una apnea (sólo en modo SpnCPAP).

Compruebe el modo de ventilación. Para volver al modo de ventilación original: Pulse la tecla Alarma Reset.

!! Cargar la batería interna Oxylog 2000 plus se alimenta de la batería interna debido a la ausencia de una fuente de alimentación de CC externa. Quedan sólo unos cuantos minutos de tiempo de funcionamiento (aproximadamente 10 minutos).

El ventilador debe reconectarse inmediatamente a la fuente de alimentación de red, una fuente de alimentación CC de a bordo o una batería totalmente cargada.

!!Comprobar ajustes flujo El flujo resultante de los ajustes para „Volumen tidal VT por unidad de tiempo“ no es posible.

Cambie el volumen tidal VT, el tiempo de inspiración Ti o la relación de tiempo de ventilación I:E.

!! Comprobar ajustes tiempo

El tiempo de espiración que resulta de los ajustes para FR y I:E o Ti no es posible.

Cambie FR, I:E o Ti.

Page 43: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

43

Solución de problemas

Mensajes en la ventana de alarmas

Alarma Causa Solución!!! Confirme que el dispositivo está apagado con el mando giratorio

La tecla se ha pulsado durante 3 segundos. Para apagar: confirme con el mando rotatorio.Para continuar la ventilación, pulse la teclade

nuevo.

!!! Fallo aparato Defecto técnico. Contacte con el servicio local DrägerService para recibir asistencia adicional.

!! Medida de flujo no operativa

Tubos de medición para los tubos de medición de flujo doblados, desconectados o con fugas.

Asegúrese de que los tubos de medición de flujo están correctamente conectados.

Sensor de flujo defectuoso. Sustituya el sensor de flujo.

Defecto técnico. Contacte con el servicio local DrägerService para recibir asistencia adicional – el funcionamiento limitado es ahora posible.

!! Fallo suministro gases Defecto técnico. Contacte con el servicio local DrägerService para recibir asistencia adicional.

Page 44: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

44 Solución de problemas

Mensajes en la ventana de alarmas

Alarma Causa Solución!! Frecuencia respirat. alta El paciente respira a una frecuencia espontánea

alta.Compruebe el estado del paciente, compruebe el patrón de ventilación, corrija el límite de alarma FRsp en caso necesario.

!! Carga batería int. inop. Defecto técnico. Contacte con el servicio local DrägerService para recibir asistencia adicional – el funcionamiento limitado es ahora posible.

!!! Batería interna descargada

El tiempo de funcionamiento con la batería interna se ha agotado y no se ha conectado una fuente de alimentación CC externa.

El ventilador debe reconectarse inmediatamente a una fuente de alimentación de red, una fuente de alimentación CC de a bordo o una batería totalmente cargada.

!! Batería interna en uso Oxylog 2000 plus se alimenta de la batería interna debido a la ausencia de una fuente de alimentación de CC externa.

Pulse la tecla Alarma Reset para confirmar la alarma.

!! Fallo de tecla Defecto técnico. Contacte con el servicio local DrägerService para recibir asistencia adicional – el funcionamiento limitado es ahora posible.

Page 45: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

45

Solución de problemas

Mensajes en la ventana de alarmas

Alarma Causa Solución!!! Fugas (no en NIV) El volumen tidal espiratorio medido VTe es

aproximadamente un 40% inferior que el valor inspiratorio.

Repare las fugas en el sistema de tubos y posiblemente en el tubo.Utilice nuevos tubos de medición de flujo.

Sensor de flujo defectuoso. Sustituya el sensor de flujo.

Puede que el ventilador no funcione correctamente.

Contacte con el servicio local DrägerService para recibir asistencia adicional.

!! Pérdida de datos Defecto técnico. Contacte con el servicio local DrägerService para recibir asistencia adicional.

!! Altavoz no operativo Defecto técnico. Contacte con el servicio local DrägerService para recibir asistencia adicional – el funcionamiento limitado es ahora posible.

!!! VM alto Se ha superado el límite de alarma superior para el volumen minuto VM.

Compruebe el estado del paciente, compruebe el patrón de ventilación, ajuste los límites de alarma, en caso necesario.

Sensor de flujo defectuoso. Sustituya el sensor de flujo.Puede que el ventilador no funcione correctamente.

Contacte con el servicio local DrägerService para recibir asistencia adicional.

Page 46: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

46 Solución de problemas

Mensajes en la ventana de alarmas

Alarma Causa Solución!!! VM bajo El volumen minuto VM ha caído por debajo de

su límite de alarma inferior.Compruebe el estado del paciente, compruebe el patrón de ventilación, ajuste los límites de alarma, en caso necesario.

Fuga en el sistema de exhalación. Asegúrese de que las conexiones en el sistema de exhalación están apretadas.

Sensor de flujo defectuoso. Sustituya el sensor de flujo.

Puede que el ventilador no funcione correctamente.

Contacte con el servicio local DrägerService para recibir asistencia adicional.

!! ¿Sin batería interna?

! ¿Sin batería interna?

Batería interna no instalada, defectuosa o instalada incorrectamente.Batería interna no instalada, defectuosa o instalada incorrectamente.

Coloque la batería, confirme la alarma o cambie la batería interna.Mensaje de aviso, se muestra continuamente cuando se confirma. Cambie la batería interna.

! Batería interna no se carga

La batería interna no puede cargarse. Pulse la tecla Alarma Reset para confirmar la alarma. Cambie la batería interna.

Page 47: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

47

Solución de problemas

Mensajes en la ventana de alarmas

Alarma Causa Solución!!! Paw alta Se ha alcanzado el límite de alarma Pmax para

la presión en las vías respiratorias. El paciente „compite“ con el ventilador, tosiendo.

Compruebe el estado del paciente, compruebe el patrón de ventilación, ajuste los límites de alarma, en caso necesario.

Tubo de ventilación doblado u obstruido. Compruebe el sistema de tubos, la válvula respiratoria y el tubo.

!!! Paw baja No hay una diferencia de presión de >5 mbar entre inspiración y espiración o el nivel de presión no se alcanza.Fuga en bolsa.

Infle la bolsa y compruebe si hay fugas.

Fugas o desconexión. Compruebe si hay conexiones con fugas en el sistema de tubos. Asegúrese de que la válvula respiratoria se haya instalado correctamente.

Page 48: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

48 Solución de problemas

Mensajes en la ventana de alarmas

Alarma Causa Solución!! Medición Paw no operativa

Fallo en tubos de medición de flujo. Compruebe si hay conexiones flojas en el sistema de tubos. Asegúrese de que los tubos de medición de flujo están correctamente conectados.

Defecto técnico. Contacte con el servicio local DrägerService para recibir asistencia adicional – el funcionamiento limitado es ahora posible.

! Autotest correcto El dispositivo se ha encendido y el autotest se ha realizado correctamente.

El mensaje puede confirmarse ose cancelará automáticamente con el siguiente mensaje.

!! Ajustar FiO2 correcta El mando de control para el ajuste de mezcla de O2 o 100% O2 está ajustado en una posición intermedia.

Ajuste el mando de control en la posición derecha o izquierda.

! Ajustes no confirmados Se han cambiado los parámetros en la pantalla pero no se han confirmado.

Pulse el mando giratorio y confirme los cambios de los parámetros.

!! Presión de suministro baja

Presión de suministro <270 kPa. Asegúrese de que la presión de suministro supere los 270 kPa.

Page 49: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

49

Solución de problemas

Mensajes de error durante la verificación del dispositivo

Mensaje en la ventana de alarmas

Causa Explicación/Solución

Sin comunicación entre las tarjetas de control y de carga

Dispositivo defectuoso. Contacte con el servicio local DrägerService.

Fugas en el sistema Fuga en el sistema de tubos de ventilación y/o en el pulmón de prueba.

Compruebe los tubos, la válvula respiratoria, el sensor de flujo y el pulmón de prueba para ver si hay fugas y sustitúyalos en caso necesario.

Sin pulmón de prueba Pulmón de prueba no conectado o fuga importante.

Conecte el pulmón de prueba.Compruebe los tubos, la válvula respiratoria, el sensor de flujo y el pulmón de prueba para ver si hay fugas y sustitúyalos en caso necesario.

Válvula respiratoria no operativa La válvula respiratoria tiene un defecto de funcionamiento.

Compruebe el estado correcto de la válvula respiratoria incluidos la membrana y el disco de goma; ajuste una nueva válvula respiratoria en caso necesario o utilice un nuevo juego de tubos de un solo uso.

Page 50: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

50 Solución de problemas

Mensajes de error durante la verificación del dispositivo

Mensaje en la ventana de alarmas

Causa Explicación/Solución

Medición de presión no operativa

El sistema de tubos de ventilación no se ha conectado correctamente.La medición de presión no es posible.

Conecte correctamente el sistema de ventilación.

Contacte con el servicio local DrägerService para recibir asistencia adicional.

Válvula PEEP no operativa Fuga interna en el sistema.

Dispositivo defectuoso.

Compruebe los tubos, la válvula respiratoria, el sensor de flujo y el pulmón de prueba para ver si hay fugas y sustitúyalos en caso necesario.Contacte con el servicio local DrägerService para recibir asistencia adicional.

Page 51: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

51

Solución de problemas

Mensajes en la ventana de información

Mensaje Causa Explicación/SoluciónFR = 12 por min oVT = 800 mLI : E = 1 : 1,5Flujo = 15 L/min

Cambio en Ti, FR o VT en modo de ventilación VC-SIMV.

FR = 12 por min oVT = 800 mLTi = 0,7 sFlujo = 35 L/min

Cambio en I:E, FR o VT en modo de ventilación VC-CMV, VC-AC.

I : E = 1 : 1,5Te = 2 s

Cambio en Ti.

¿Confirmar PEEP superior a 10 mbar?

Se ha ajustado PEEP >10 mbar pero no se ha confirmado.

El ajuste necesario de PEEP >10 mbar sólo es posible cuando se confirma mediante el mando giratorio.

GasConsumo de = 10 L/min

Indicación estándar en la ventana de información para el consumo actual de gas.

(Capacidad de batería)Indicación estándar en la ventana de información para la capacidad actual de la batería.

PS = 22 mbar Cambio en ΔPS o PEEP. PS es la presión absoluta resultante de PEEP + ΔPS.

Page 52: Guía de bolsillo de Oxylog - Draeger...penetra en el dispositivo. En el Oxylog 2000 plus se indica la cantidad de gas del suministro de alta presión, que se está consumiendo actualmente,

SEDE PRINCIPALDrägerwerk AG & Co. KGaAMoislinger Allee 53–5523558 Lübeck, Alemania

www.draeger.com

ARGENTINADräger Medical Argentina S.A.Colectora Panamericana Este 1717B1607BLF San IsidroBuenos AiresTel +54 11 48 36-8300Fax +54 11 48 [email protected]

Fabricante:Dräger Medical GmbH Moislinger Allee 53–55 23558 Lübeck, Alemania

CHILEDräger Medical Chile Ltda.Alonso de Córdova 5151, Piso 19Las CondesSantiagoTel +562 482-1000Fax +562 [email protected]

COLOMBIADraeger Colombia S.A. Calle 93B# 13-44 Piso 4 Bogotá D.C. Tel +57 1 63 58-881 Fax +57 1 63 58-826

ESPAÑADräger Medical Hispania S.A.C/ Xaudaró, 528034 MadridTel +34 91 728 34 00Fax +34 91 358 36 [email protected]

MÉXICODräger Medical México, S.A. de C.V.German CentreAv. Santa Fe, 170 5-4-14Col. Lomas de Santa Fe01210 México D.F.Tel +52 55 52 61 40 72Fax +52 55 52 61 41 32

90 66 184 | 15.07-2 | Communications & Sales Marketing | PP | LE | Printed in Germany | Libre de cloro – ecológico | Sujeto a modificación | © 2015 Drägerwerk AG & Co. KGaA

En agosto de 2015:Dräger Medical GmbH se convertirá en Drägerwerk AG & Co. KGaA.

Localice a su representante de ventas regional en: www.draeger.com/contacto