gradina br. 3, 2004

290
Град Ниш ДИГИТАЛНА БИБЛИОТЕКА ГРАДИНА часопис за књижевност, уметност и културу Нова серија На основу уговора о пословној сарадњи између Нишког културног центра и Универзитетске библиотеке Никола Теслау Нишу, објављује се као електронско издање, према лиценци Редакције: Ауторство-Некомерцијално-Без прерада 3.0 Srbija (Creative Commons BY-NC-ND 3.0) Прво електронско издање Јул 2012. године

description

c

Transcript of gradina br. 3, 2004

Page 1: gradina br. 3, 2004

Град Ниш

ДИГИТАЛНА

БИБЛИОТЕКА

ГРАДИНА

часопис за књижевност, уметност и културу

Нова серија

На основу уговора о пословној сарадњи између Нишког културног центра и Универзитетске библиотеке

„Никола Тесла“ у Нишу, објављује се као електронско издање,

према лиценци Редакције: Ауторство-Некомерцијално-Без прерада

3.0 Srbija (Creative Commons BY-NC-ND 3.0)

Прво електронско издање Јул 2012. године

Page 2: gradina br. 3, 2004
Page 3: gradina br. 3, 2004

^asopis za kwi`evnost, umetnost i kulturu

nova serijabr. 3/2004.

1900.

Page 4: gradina br. 3, 2004

2

GRADINA^asopis za kwi`evnost, umetnost i kulturu

Pokrenuta 1900. godine

Dosada{wi glavni urednici:

(1900 - 1901) - Milan Bani}, Jeremija @ivanovi}(1966 - 1968) - Dragoqub Jankovi}, Dobrivoje Jevti},

Nikola Meqanicki (1968 - 1972) - Dobrivoje Jevti}(1972 - 1973) - Veselin Ili} (1973 - 1974) - Zoran Mili}, Luka Pro{i} (1974 - 1978) - Qubisav Stanojevi} (1978 - 1989) - Sa{a Haxi Tan~i} (1989 - 2000) - Goran Stankovi}

Prvi broj Gradine pojavio se u Ni{u, januara 1900. godine (urednik profesor Milan Bani}, ~lanovi Uredni{tva profesori Jeremija @i-vanovi} - glavni saradnik, Todor Kobli{ka, Milan Kosti} i Sveto-zar Obradovi} - vlasnik). Kao petnaestodnevni ~asopis za zabavu, po-uku i kwi`evnu kritiku stara Gradina je izlazila do oktobra 1901. go-dine (posledwa sveska je dvobroj 35 - 36). U woj su sara|ivali i poznati pisci, me|u kojima su A. [anti}, B. Stankovi}, S. \or|evi}, S. Mata-vuq, L. Kosti}i drugi iz mnogih krajeva tada{we zemqe.

Sada{wa Gradina obnovqena je oktobra 1966. godine. Osniva~: Skup{tina grada Ni{a

Objavqivawe ove sveske omogu}ili su:

SKUP[TINA GRADA NI[A(po projektu koji je usvojio Savet za kulturu Skup{tine grada Ni{a)

MINISTARSTVO KULTURE REPUBLIKE SRBIJE

Page 5: gradina br. 3, 2004

GDE SU TEKSTOVI

GDE SU TEKSTOVI

3

RE^ UREDNIKAZoran Pe{i} SigmaPrvo `ene i deca, zatim mu{karci, na kraju kapetan... 7

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

Qiqana [opIzme|u osporavawa i priznawa 12Talasaju li `ene 48

Irina Antanasijevi} 17, 18, 28

Plevqewe ba{te 14Vasa Pavkovi} 24, 39, 45

Pogled na savremenu `ensku kwi`evnost u Srbiji 19Divna Vuksanovi} 25, 26, 28, 37, 45, 47

@elela sam da budem vitez 60

Mirko Demi} Milka @icina - paradigma spisateqice dvadesetog veka 29

Vladimir Kopicl 38, 46, 48

Stvarala{tvo `ena - {irewe ili su`avawe krugaBezrodnost artefakta: pismo umrle bogiwe 34

Mihajlo Panti} 17, 23, 26, 27, 28, 37, 61

Sada{wost je `enska 39

Stana Dini} Sko~aji} 11Bol u ti{ini sopstvene sobe 46

Stevan Bo{wak 48, 59

Lovac na mu{ice 47

Qubica Arsi} 17, 27, 46, 60, 61

Evina jabuka i Madonin korset 54

Page 6: gradina br. 3, 2004

4

KROKODIL I DIVNE DAMEVLADIMIRA KANTORA

RazgovorKantor u deset pitawa 65

Vladimir KantorKrokodil 68

Ve~no @enstveno i ruska kultura 73

PROZA SA USANA

Milica Mi}i} DimovskaKu}a Tomanovi}a 97

Donald KlarkLejdi i Prez 99

Sne`ana Jakovqevi}Nizbrdo 111Miodrag Petrovi}Egzekucija 117Mirko Demi}Belo Lice 130

Dejan Stojiqkovi}Heroji ulice 133

POEZIJA SA USANA

Xin Marej VokerBlagoslov za provi|ewe 153

Ana Ristovi}@enska strana 154

Radmila Lazi}Budi opaka ku~ka 160

Marija Kne`evi}In Tactum 168

Matijas MalaI opet nismo sebi dozvolili izbor 170

Vladan Cveti~aninKosovo 172

DOKUMENTI

Miodrag Rai~evi}Beseda (Nagrada Ramonda serbica) 177

Page 7: gradina br. 3, 2004

GDE SU TEKSTOVI

5

Aleksandar ProkopievAlis u zemqi kwiga 179

Alen BoskePisma (Uz komentare Mirjane Mihajlovi}) 182

LINKOVI

Valkiria Helena Grant@ena u mitovima severnog Brazila 195

Vilijam XejmsMoralni ekvivalent rata 199

^arli Danbar BrodMirnodopska razmi{qawa o ratu 210

Bojan Jovanovi}Stani{ta za seni 215

Zoran Arsovi}Koga ili {ta upokojiti 226

(na marginama "Filozofskih svesaka" Borislava Peki}a)Maks FrajMo} kwi`evnosti 236

Dejvid S. MialBivsto kroz istoriju 242

Radosav Stojanovi}Kriti~arski postupak Radivoja Miki}a 249

\or|e PisarevIzme|u ~etiri zida 256

Simon GrabovacTajne Erosa 258

Laslo Bla{kovi}Pri~a o dva grada 263

Sla|ana Ili}Kwiga o graditequ 266

Goran Stankovi}Romansirana istorija 270

Anica Bukorovi}Kriti~arska progledavawa 272

Slobodan Krsti}Kako nas deca vide 274

Sr|an Markovi}Kola`i Lidije Uzelac 276

BELE[KE O AUTORIMA 278

Page 8: gradina br. 3, 2004

6

Page 9: gradina br. 3, 2004

Zoran Pe{i} Sigma

Prvo ̀ ene i deca, zatim mu{karci i ostali. To je redosled kojim se napu{ta brod koji tone. Da li je na{a ma~o zapadnoevropska civili-zacija udarila u ledeni breg mu{kih tehnologija i poput Titanika nezaustavqivo tone u ledeni okean svoje ma~o sujete? U ogromnom cuna-mi talasu panike, gde su se izme{ale slobode otkrivene seksualnosti gej, lezbo, rodne kulture, gde se porodica kao sto`er gra|anske civili-zacije transformi{e do neprepoznavawa, polako i ne`no se otvara `enski prostor, nada budu}nosti civilizacije.

U Ni{koj bawi odr`an je skup posve}en jednom segmentu tog osloba|aju}eg `enskog prostora: kwi`evnosti koju stvaraju `ene. Gradina je, po ve} ustaqenom dobrom obi~aju, bila na licu mesta. I tekstovi su tu.

Kwi`evnost je opasna igra. Bezazlena? Ko }e da tra`i, i mo`da na|e, odgovor na pitawe da li }e i u ovom veku Tezej izneveriti Arija-dninu qubav? Pisci, a ko drugi? Prvo da prepoznamo Minotaura XXI veka. Velika je konkurencija za ovo laskavo ime i spisak eti~kih, tehnolo{kih, ekolo{kih, politi~kih, i opet eti~kih, problema-~udo-vi{ta je duga~ak koliko i celokupna istorija za nama. Da li }e vas-krsnuti mitolo{ka zver sa bivoqom glavom i qudskim telom koju je u anti~kim vremenima rodila Pasifaja po{to se podala belom biku? Geneti~ki in`ewering je drugo ime za Pasifaju. Pred nama je smena epoha. Kako pi{e Vladimir Kantor u eseju koji mo`ete da pro~itate u drugom bloku ove sveske Gradine, Divne Dame, nosioce ve~ite ̀ enstve-nosti, smewuju ve{tice. Arijadnina nit je za~arana i Tezej joj u ovom veku ne}e pobe}i!

Kritski lavirint se ra{irio ~itavom planetom. Jedni drugima, `ene mu{karcima i mu{karci `enama, {aqemo neme poruke mlata-

PRVO @ENE I DECA, ZATIM MU[KARCI, NA KRAJU KAPETAN

RE^ UREDNIKA

7

Page 10: gradina br. 3, 2004

rawem ruku, wihawem kukova, savijawem, pru`awem dva prsta slobode ili prete}i ka`iprstom. Kwi`evnici, a ko drugi, zaviruju u sredi{te srca i du{e. Izgubqeni u gu`vi milijardi sudbina jo{ uvek nismo izgubili budu}nost. Civilizacija }e opstati dok god je onih koji ~ita-ju sa usana.

Ova sveska Gradine ne}e nikome doneti razre{ewe na sva pitawa mu{ko-`ensko. Poku{ali smo bar da dotaknemo neka i budemo na tragu misli Emanuela Svedenborga:

...takva veza izme|u Mu`a i @ene u Najdubqem wihovog Uma po-ti~e jo{ od samog wihovog stvarawa. Naime, Mu` se ra|a da bude razu-man, odnosno da misli prema Razumu, a @ena da bude ose}ajna, odnosno da misli prema Voqi. To se vidi i iz wihovih uro|enih odlika ili sklonosti, kao i prema wihovom obli~ju; prema odlikama, po tome {to Mu` dela prema Razumu, a @ena prema Voqi; prema obli~ju, {to je lice Mu`a o{trije i mawe lepo, re~ ozbiqnija, telo ~vr{}e, dok je @enino lice oblije i lep{e a re~ ne`nija i telo vitkije. Sli~na razlika postoji izme|u Razuma i Voqe, odnosno Misli i Ose}awa, a takva je razlika izme|u Istinitog i Dobrog, odnosno Vere i Qubavi...

Koliko je qudi toliko je pri~a. Kome treba toliko pri~a? Mnoge se ponavqaju ili neznatno razlikuju. Za ~iju pozori{nu predstavu toliko patwi i besmisla? Sudbine nam sve vi{e nalikuju jedna na drugu. Oslu{kuje li neko `amor civilizacije? Da li }e Kapetan na kraju sklopiti brodski dnevnik i nemo pozdraviti na nebu sazve`|e Koronu Borealiju, krunu koju je Dionis postavio u ~ast naj~istije i visokoplodne majke?

8

Page 11: gradina br. 3, 2004

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

1

Page 12: gradina br. 3, 2004
Page 13: gradina br. 3, 2004

KWI@EVNOSTKOJU STVARAJU @ENE

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

Projekat izabran od strane Saveta za kulturu i Izvr{nog

odbora Grada Ni{a. Okrugli sto odr`an je 26. i 27. septembra 2003. u

Ni{koj Bawi. Organizator: Ni{ki kulturni centar.

Autor projekta je po{ao od ~iwenice da je sve vi{e kwiga koje

sumiraju i ocewuju kwi`evne stvaraoce koji su obele`eli protekli,

dvadeseti vek. U tim kwigama kwi`evnice su ili pre}utane (prilikom

pravqewa reprezentativnog izbora) ili su otvoreno ocewene kao

mawe uspe{ne u odnosu na kwi`evnike. Ispostavilo se da me|u

kompetentnim stvaraocima u kwi`evnosti ima dovoqno onih koji su

raspolo`eni za razgovor o Kwi`evnosti koju stvaraju `ene. Prili-

kom izbora moderatora ovog razgovora autoru projekta va`no je bilo

odabrati aktivnu ~itateqku - kwi`evnu kriti~arku, koja se svojim

tekstovima, ali i u~e{}em u kwi`evnom `ivotu iskazuje kao zainte-

resovana i upu}ena u probleme Kwi`evnosti koju stvaraju `ene. To u

svakom slu~aju jeste kwi`evna kriti~arka Qiqana [op. U okruglom

stolu od pozvanih autora u~estvovali su: Divna Vuksanovi}, Qubica

Arsi}, Irina Antanasijevi}, Mihajlo Panti}, Vasa Pavkovi}, Vladi-

mir Kopicl i Mirko Demi}. Laslo Bla{kovi} nije bio u mogu}nosti

da prisustvuje skupu, a iz publike razgovoru su se prikqu~ili direk-

tor @enskog istra`iva~kog centra - Ni{ prof. dr Nevena Petru{i}

i prof. dr Slobodanka Konstantinovi} Vili}, kao i kwi`evnik iz

Ni{a Stevan Bo{wak.

Autor projekta: Stana Dini} Sko~aji}

11

Page 14: gradina br. 3, 2004

12

IZME\U OSPORAVAWA I PRIZNAWA

Podteme okruglog stola

a) ,,@ensko pismo" i patrijarhalna kulturab) Stvarala{tvo ̀ ena - {irewe ili su`avawe krugav) Spisateqice i kriti~ka recepcijag) Kako na}i svoj put - od akademizma do bestselerad) Autorke u mre`ama izdava{tva

Ideja ovog razgovora (za okruglim stolom) nije da se kwi`evnost deli, da se stvarala{tvo ̀ ena getoizira ili da mu se pravi oma`, da se

teoreti{e i problematizuje ,,`ensko pismo". Razgovor bi trebalo da polazi od ~iwenice da se sve vi{e `ena (u svetu i kod nas) profesionalno bavi pisawem, {to jo{ donedavno nije bio slu~aj, te da pru`i (razgovor) priliku spisateqicama (u okviru predlo`e-nih mogu}ih tema ili izvan nabrojan-ih) da promi{qaju vlastitu situaciju unutar tradicionalne, zate~ene i budu}e kwi`evne mape. U tu mapu za-crtani su ~esto i odre|eni stereoti-pi, navike, pravila i predrasude koji ne ohrabruju nove stvaraoce, me|u koji-ma je i nemali broj ̀ ena.

Zvani~no niko ne deli kwi`ev-nost na ,,mu{ku" i ,,`ensku" jer je takva podela besmislena. U praksi, me|utim, uo~qivo je ~ak i institucionalizova-no omalova`avawe i zapostavqawe kwi`evnosti koju stvaraju ̀ ene. ̂ ini se da bi vaqalo, pre nego {to ovakva

One su glavni krivci za okrugli sto:Qiqana [op i

Stana Dini} Sko~aji}

Page 15: gradina br. 3, 2004

13

atmosfera ugrozi prirodnu integraciju spisateqica u normalne kwi-`evne tokove, izna}i mehanizme da se taj put pojednostavi i olak{a.

Kwi`evnost, naravno, nije jedini i najbitniji, ali svakako jeste dobar put i na~in da se u jednoj jo{ uveliko patrijarhalnoj kulturi i iz mno{tva razloga zatvorenoj sredini, razgovara o mestu, ulozi i zna~aju stvarala{tva `ena. Razgovor bi podrazumevao sve aspekte tog stva-rala{tva: esteti~ki, eti~ki, psiholo{ki, dru{tveni, politi~ki, pra-vni...

Predlo`eni naslov razgovora i wegove podteme ni u ~emu ne ograni~avaju u~esnike niti im name}u ugao posmatrawa. Bez obzira za kakav }e se na~in izlagawa u~esnici opredeliti (usmeni ili pisani), ogranizator o~ekuje od wih i pisani tekst kojim }e mo}i da raspola`e radi objavqivawa (kao separat Gradine ili kao nezavisna celina tipa zbornika).

Qiqana [op, moderator okruglog stola

Ni{ka bawa, 26. i 27. septembra 2003.

Qiqana [op:

Oni koji me znaju verovatno }e mi poverovati kad ka`em da bih vi{e volela da me ova moderatorska ~a{a mimoi{la, jer naprosto, oduvek sam vi{e volela da sedim u nekom zatvorenom prostoru, da ~itam i da napi{em ono {to mislim. Ali, projekat koji Stana i ja radimo, evo tri meseca, treba dovesti do nekakve finalizacije. Ja sam, sticajem okolnosti, kao neki doma}i zadatak, pola godine ve}, ~itala samo spisateqice i vrlo sam se ~udno ose}ala. Smatram da `ensko pismo ne treba razdvajati, deliti, getoizirati, teoretizirati o wemu na na~in na koji se to i kod nas a i svetu radi, pa se ose}am kao neko ko je morao bar delom da radi i da misli o tome tra`e}i argumentaciju za inkorporaciju spisateqica u kwi`evnost bez polnog predznaka. Ali ba{ zato sam insistirala na ovako lepom i razli~itom sastavu na{em, nadaju}i se da }ete upravo vi pomenuti brojne druga~ije razloge za ovakvu ili nekako druga~ije formulisanu temu i podteme, nakon {to ste dobili onaj inicijalni papir i po~eli da razmi{qate - za{to ba{ danas, i za{to ovde ova tema, a ne neka druga.

Da po~nemo od najjednostavnije motivacije, za{to ova tema. ̂ ini mi se da je jo{ ne tako davno bilo gotovo nemogu}e i neverovatno da se u jednoj kalendarskoj ili izdava~koj godini pojave kwige stotinak ̀ ena. Ve} je to fenomen koji se dosad nije mogao zamisliti, a sad se ve} doga|a. Zato mi se ~ini da ne bi bilo zgorega da vidimo za{to.

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

Page 16: gradina br. 3, 2004

14

Irina Antanasijevi}:

PLEVQEWE BA[TE

Istra`ivati `ensku prozu te{ko je zato {to je to posao koji li~i na plevqewe ba{te tek {to se oslobodi{ korova la`nih predstava i banalnih predrasuda (~iji semanti~ki raspon mo`e biti za~u|uju}e {irok `ensko, ili "slabo", ili feministi~ko, zna~i agresivno), a eto ih opet.

Istra`ivawe fenomena `enske proze te{ko je ne samo zato {to je `ensko drugi ~lan u opoziciji mu{ko-`ensko, nego je razmatran i

1kao drugi-sekundaran, a ne kao Drugi , a trebalo bi da bude, hronolo{-2

ki!, prvi matri~ni . Istra`ivati fenomen `enske proze je te{ko i zato {to se i

mu{ka proza, pre}utno prihva}ena kao obrazac, i ̀ enska mere u odnosu na ne{to {to nikad nije ni bilo objekat istra`ivawa sa aspekta gendera.

1. Postoje tri termina vezana za fenomen pola - sexus (biolo{ki rod), (gramati~ki rod), gender, koji je zadu-`en za socijalna i kulturna pitawa vezana za fenomen pola. Gender nam je poklonio takve sintagme kao {to su `enska kwi`evnost, gde se akcenat stavqa na pol autora, ̀ ensko ~itawe - akcenat je na na~inu recepcije teksta,

3 -`ensko pismo - akcenat na izboru stila teksta, `enski diskurs - akcenat na

-izboru sadr`aja teksta. Osim toga, po

stoje jo{ i takvi izrazi, kao femini tekst - tekst koji je napisan u stilu, kulturno markiranom kao `enski, i feministi~ki tekst - tekst koji se sve-sno suprostavqa falogocentri~kim kwi`evnim kanonima.

2. Istra`iva~i granice gendera, pre svega, ipak prou~avaju specifiku Irina Antanasijevi}

Page 17: gradina br. 3, 2004

15

4mu{kog ili `enskog na~ina pisawa. Tako se mu{ko pismo-single floor , razlikuje dominantnom ulogom naratora, aktivnim (agresivnim ili

dominantnim) dijalogom i sl, a `ensko pismo - collaborative floor ne naru{ava interakciju, gradi pasivni dijalog, obiluje emocijama i sl.

Ove ideje nisu nove i samo potvr|uju na{a intuitivna iskustva, koja govore da karakter metanarativa odre|uje izbor naratora - mu{karca ili `ene. I to da `enski ili mu{ki diskurs ne postoje u ~istom obliku. Kao {to je nekada primetio stari gr~ki pesnik Arhi-loh, i ponovio engleski filozof Isaja Berlin, postoje lisice, koje znaju mno{tvo sitnih stvari, i je`evi, koji znaju jednu veliku stvar. Me|u ovim krajnostima metafizi~kog znawa i metafizi~ke intuicije nalazi se metafizi~ka istina, po kojoj {umu stvaraju lisice i je`evi. Ili druga~ije, Uloga labuda ni{tavna je bez Lede (Brodski). Ali fe-nomen `enskog pisma te{ko je objasniti koriste}i samo metode ling-visti~kog prou~avawa teksta.

3. Mu{ko-`enska podela na poqu kwi`evnosti bitna je kao izbor izme|u dve razli~ite strategije. Prva je lidiraju}a, ne zato {to je mu{ka, nego zato {to logocentri~na - Svet postoji da bi u{ao u Kwigu, druga je sekundarna, pomo}na, i zato ̀ enska - logoekscentri~na Svet postoji da bi iz Kwige iza{ao. Prva pozicija je prava spisateq-ska sakriti realnost u tekst kao u konzervu, druga je bli`a poziciji ~itaoca osloboditi realnost od teksta. Posledwa pozicija je eksteri-torijalna i postmoderna, i zato je oslobo|ena agorafobije koju pose-duje ~ovek kada se suo~i sa beskona~nim nizom kwiga. Ona je oslobo-|ena epistemolo{ke nesigurnosti koja je karakteristi~na za tradici-onalnu kwi`evnost.

Ovakva `enska pozicija u stawu je da rodi ne{to novo odnos, stawe, paradigmu, ~ak i `anr. Umetni~ku prozu u Japanu stvarale su `ene, zato {to im nije bio dopu{ten pristup kineskojezi~noj (obra-zovani qudi u Japanu stvarali su na kineskom) intelektualnoj, ritu-alizovanoj poeziji. A u slovenskoj kulturi kwi`evnost je bila dr`av-ni, mona{ki posao, dakle mu{ki. Iako je folklor sa jakim mitolo{-kim jezgrom sa~uvan zahvaquju}i, pre svega, ̀ enama.

Iluzija o postupnom razvoju civilizacije iz ta~ke A u ta~ku B (Kont je tvrdio da qudska svest ide od mitologije ka metafizici u filozofiju i daqe) nestala je onog trenutka kada je postmodernizam uni{tio ideju centra, a time i ideju postupnog razvoja misli. Preko-gitalno vreme nije posedovalo svest o Ja, kogitalno je tvrdilo da po-stoji samo kada misli, a savremeno postkogitalno Ja ne postoji ba{ zato {to misli, zato {to je hipertekstualno, nema korena-kulturne tradicije (Drvo), nego je slaba trava - rizom, koju gazi{ i ~upa{, a ona se podi`e i raste, a ~iji je koren - mitolo{ka tradicija, koja kodifi-

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

Page 18: gradina br. 3, 2004

16

kuje misao. Takvo postmoderno fleksibilno i ekleti~ko Ja `enske je prirode. Subpersonalno, zato {to ne priznaje projektni konstruktiv-izam, uni{tava intuiciju voqe - centra, i ne poznaje pravila igre. Ba{ o tome je govorio Liotar, kada je pomenuo `ensku deligitimaciju mu{kih zakona. Mu{ka strategija u kwi`evnosti podrazumeva postojawe odre|enih stabilnih pravila, koja markiraju tekst sa apsolutnim Da i sa apsolutnim Ne. Takva dihotomija podrazumeva po-stojawe po~etka i kraja. @enska strategija je fleksibilna, ne priznaje pravila, i ne zna za po~etak i kraj (za Ne i Da). I zato je te{ko klasifikovati i teoretizovati `enski na~in pisma ili, po defini-ciji R. Barta, `enski kod. Ovakvo stawe poklapa se i sa smr}u autora, koju je Bart proglasio jo{ 1977 godine, kada je konstantovao da u savremenoj kwi`evnosti tekst postoji kao akt pisma, materijalna manipulacija znakova, koja je uniseksualna, a i sa uskrsnu}em autora koji je proglasio after-postmodernizam (Vard i Gotinger). Tu od subjekta zavisi struktura teksta (ne zavisi tekst od izbora naratora, ve} narator zavisi od teksta. Tekst bira naratora, subjekt pora|a tek-st). ̂ ak je i izbor termina veoma zana~ajan - ̀ enski!

Logika mu{kog teksta (klasi~nog teksta) postupna je, i zato kogitalna. Logiku `enskog teksta (postmodernog, inverzivnog) odre-|uje ne{to {to se u primewenoj psihologiji zove okret Kleopatre neo~ekivani preokret koji se oslawa na drugu logiku, koju veoma pogre-{no defini{u kao subjektivnu, ali ona le`i u osnovi postmoderni-zma. On ul×bals® iskrenne, cini~no. Na zavtra u men® isterika i {oping. ®v tretÐem brake. Mu` - v poslednem.

Nivo razvoja misli (po Ni~eu) odre|uje vrednosni orijentir, ali vrednosne kategorije delimo na mu{ke i `enske, ili markiramo kao mu{ke i `enske. A sama radwa markirawa podrazumeva zavisnost od stereotipa (arhetipskih, sociolo{kih, tipolo{kih i dr). A stereo-tipe je lako imitirati (romani za `ene se razlikuju od onih koje su napisale ̀ ene) i lako ih je ru{iti. U virtuelnom prostoru kompjuter-ske mre`e markirane su stereotipno i varqivo, zbog zakona koji je @il Delez nazvao molekularnim poqem, i koji nam dozvoqava da me-wamo ne samo pol, nego i uzrast, vreme i mesto ro|ewa itd. Subjekt (seksus) nestaje, ali proces markirawa ne prestaje zato {to ne zna~i samo izbor naratora, ve}i na~in, princip gra|ewa teksta. Teoretski termin duplo kodirawe najboqe ilustruje takvo stawe.

Istra`ivawe fenomena ̀ enske proze te{ko je i zato {to ̀ ensku prozu do`ivqavaju kao sociokulturni fenomen, kako to odre|uju re~-nici (i zna~i u granicama gendera), a ona je pre kulturni fenomen (van granica gendera) znak, koji govori da je krajem HH veka promewena pradigma, i da dolazi vreme koje tra`i ne nove likove ( koji se razli-

Page 19: gradina br. 3, 2004

17

kuju izborom naratora: mu{ko-`ensko), nego nove odnose unutar tog entiteta koje mi nazivamo kwi`evnost. Mewa se strategija, a ne samo na~in izja{wavawa tj. diskurs. Rasprava o dominaciji mu{kog pisma nad `enskim, i obrnuto, fakti~ki, nema svrhe, kao ni rasprava o prioritetu koko{ke i jajeta.

Bez komentara: 35. dodela Bukerove nagrade, koja je zakazana za 14. oktobar donekle ilustruje gore navedene teoretske postavke - od 6 kan-didata koji ~ine bukerovu listu 4 su ̀ ene, a kriti~ari tipuju na roman kanadske spisateqice Margaret Etvud, ~iji roman "Oryx and Crake", upore|uju sa "1984", X. Orvela (Monika Ali, Zoi Geller i Kler Moral, a pored wih, pisci Dejmon Galgat i Pjer.) A i ruski Buker ve} dve godine najve}a priznawa dodequje `enama - Ulickaja (Kazus Kukockog) i Tatjana Tolstaja (Kis)

Qubica Arsi}:

Molim Irinu samo za nekoliko re~enica o antologiji ruskih 5)pripoveda~ica koju sam nedavno pro~itala.

Irina Antanasijevi}:

Malo ko zna da je tu antologiju sastavio Viktor Jerofejev koji je napisao predgovor. Nakon toga je izbio veliki skandal, jer ta anto-logija i jeste sastavqena da izazove skandal. Taj predgovor ne samo da ima duplo, nego i troduplo dno. Zna~i, nekoliko podtekstova. U ruskom izdawu wen naslov je Vreme pora|awa. ^ak ni sam izbor tih spisate-qica nije ba{ najboqi. Ja sam u jednom ~asopisu napisala da kwi-`evnice u Rusiji vr{e ve} padobransku ofanzivu, a u Srbiji tek izvi-|a~ke manevre. Dve godine zaredom Bukera dobijaju kwi`evnice...

Mihajlo Panti}:

Qudmila Ulicka je izvrstan pisac. Ne do`ivqavam je kao `enskog pisca, ve} pre svega kao izvrsnog pisca. Wene kwige Sowe~ka i Kazus Kukocki govore o `ivotu iz samog sredi{ta imaginacije. Pri tom, ona govori o `ivotnim sadr`ajima i, posebno, na na~in karakte-risti~an za mu{ko pismo. Ali, u konkretnom slu~aju to nije presudno va`no. Kao {to ni ina~e ne mora biti od presudnog zna~aja. Glavni lik romana Kazus Kukocki je Tawa, spisateqicin alterego, ali je perspek-tiva te kwige dobrim delom mu{ka, ispisana tzv. jakim diskursom. [ta ho}u da ka`em. Da je literatura jedna vrsta neprestanog presvla~ewa, neprestanog mewawa pola. I sam ne{to sli~no poku{avam u svojim

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

Page 20: gradina br. 3, 2004

18

pri~ama, neke od wih napisane su u `enskom rodu. To {to neko pi{e mu{kim ili `enskim pismom, dakako, nije nikakvo vrednosno odre|e-we, ve} konstatacija ne~ije prirode. U ruskoj i u srpskoj kulturi i daqe dominira arbitrarno-autoritativni diskurs, ali je monolitnost tog stava odavno na~eta, svejedno da li govorim o spisateqicama ili spisateqima. Ki{ i Albahari pi{u povremeno `enskim pismom. No, siguran sam da uspeh neke kwige ne zavisi od wene mu{ke ili `enske prirode, nego od toga da li je ona u umetni~kom smislu dobra ili lo{a. Uspeh Ulicke u Rusiji i u Evropi, a verujem uskoro i kod nas, nije u snazi wenog `enskog pisawa, ve} o malo dubqoj strategiji - ona operi-{e kodovima mu{kog pisma zato {to zna {ta dominira u kulturama kojima se obra}a. To je pod jedan. A pod dva bih rekao da kroz te kodove govori i vrlo bitne stvari o `enskom pogledu na svet. Mislim da i u srpskoj kwi`evnosti mo`emo na}i poneki takav i sli~an primer, re-cimo, Svetlana Velmar ili Vida Ogwenovi}.

Irina Antanasijevi}:

Rekla sam da u su{tini, za mene ̀ ensko pismo nije na~in pisawa, nego promena paradigme, promena odnosa i samo ono {to ...

U Srbiji, na `alost, prevodi se veoma haoti~no. Spontano. Po principu - meni se svi|a i ja }u prevesti ovog pisca. Tako da neki pisci izostaju. Te`e je prevesti pisca koji ima tih kulturolo{kih razlika. Zato izostaje mnogo dobroga. Ima kwi`evni-ca koje su veoma dobre.

Mihajlo Panti}:

Kako tuma~ite uspeh Pavi}a u Rusiji? Irina Antanasijevi}:

Uspeh Pavi}a u Rusiji ve} je pro{lost. To je ve} ju~era{wi dan. Stvar je u tome da je ruska publika, ..... kako se smejao Brodski rekav{i da Rusija ~ita uvek jednu istu kwigu. Sada je moderan Haruki Muraka-

6). mi Ko to nije ~itao, ispao je... To je stvar mode, ali Pavi}je uradio do-bar marketing preko interneta. Zna~i, on je u{ao u tr`i{te. I ovo {to sada govorim nema veze sa kwi`evno{}u.

Page 21: gradina br. 3, 2004

19

Vasa Pavkovi}:

POGLED NA SAVREMENU @ENSKU KWI@EVNOST U SRBIJI

Ne treba mnogo mudrovati, potrebno je samo u}i u koju boqe snabdevenu kwi`aru (kojih je, istina, sve mawe) pa se suo~iti sa velikim brojem kwiga koje su potpisale doma}e spisateqice. Ili pogledati neku pristrasnu ili nepristrasnu listu najprodavanijih kwiga, pa se suo~iti sa ~iwenicom da na woj dominiraju ̀ ene koje pi{u kwige. Pri tome je belodano da kwiga koje su napisale ̀ ene ima u svim smisaono-vrednosno-`anrovskim oblastima - od vrhunske umetni~ke produkcije, preko ne{to lak{e i popularne kwi`evnosti do malo vrednih ili bezvrednih kwiga u rasponu od tzv. hit literature do priru~nika tipa kako da kuvate kao va{a baka ili kako da osvojite mu{karca na prvi pogled.

Nema sumwe da je ovaj proboj `enske kwi`evnosti odnosno kwi`evnosti koju pi{u ̀ ene danas svetski fenomen, uslovqen slo`e-nim civilizacijskim kretawima, socijalnim uticajima, promenom odnosa me|u polovima kao posledicom seksualne revolucije (dakle komponentama koji znatno prevazilaze granice na{e dana{we zemqe, pa i eks Jugoslavije), ali i kwi`evno{}u koju su stvorile ̀ ene pioni-ri modernisti~ke kwi`evnosti kod nas i u svetu, u ~ijim delima sve dana{we spisateqice, ~inimi se, nalaze potporu i podsticaj za svoje pisawe. U na{em kontekstu, konkretno, temeq predstavqaju dela Isi-dore Sekuli}, Danice Markovi}, Jelene Dimitrijevi}, Jele Spirido-novi}, Anice Savi} Rebac, Milke @icine i nekih drugih autorki.

Socijalisti~ka revolucija i dru{tvo koje je nastalo posle Dru-gog svetskog rata i trajalo pedesetak godina, svojim utopijskim pro-jekcijama i nesumwivim dostignu}ima, u socijalnoj i psiholo{koj sferi, uticalo je da se `ene odlu~nije, hrabrije i dru{tveno podr`a-nije ukqu~e u kwi`evnu scenu, pa su neke od spisateqica postigle kultni nacionalni status, kao Desanka Maksimovi}, dok su druge bile mawe ili vi{e prisutne u~esnice na kwi`evnoj sceni (o globalno umetni~koj i da ne govorim!). Uspeh nekih autorki, vrlo razli~itih umetni~kih (i dru{tvenih odnosno intelektualnih) stremqewa, pot-vrda je, ponekad poeti~ki i ideolo{ki i paradoksalno, sve sna`nije

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

Page 22: gradina br. 3, 2004

participacije `ena u srpskoj i jugoslovenskim kwi`evnostima tokom druge polovine 20. veka, sve do apokalipse devedesetih i raspada Jugo-slavije, odnosno {iroke umetni~ke i kwi`evne scene. Mislim, dakle, su`avaju}i pogled na srpsku kwi`evnu scenu, na prisustvo i uspeh dela Svetlane Velmar Jankovi}, Fride Filipovi}, Jare Ribnikar, Tawe Kragujevi}, Vide Ogwenovi}, Dragiwe Uro{evi}, Judite [algo, Olge Ostoji} Bel~e, Mirjane Stefanovi}, Milice Mi}i} Dimovske, Mir-jane Pavlovi}, Radmile Lazi}... Dok nabrajam ova imena, postaje jasno da su neke od spisateqica nepravedno vazda ostale u senci mu{ke kwi-`evnosti i mu{ke scene, dok su druge uspele da do|u u samo sredi{te pa`we (napisav{i svoje najboqe kwige) upravo u kriznim godinama posledwe decenije proteklog stole}a ~esto tako ru{e}i i predube|e-wa kriti~ara koji su pravilu predstavnici suprotnog pola, s retkim

izuzetkom Qiqane [op.Moram ovde da istaknem i

ulogu vlastite kwi`evne gene-racije, koja se profilisala po-~etkom osamdesetih na strani-cama Kwi`evne re~i, Poqa i nekih drugih ~asopisa, i u kojoj su, rekao bih ravnopravno u~es-tvovale Gordana ]irjani}, Qu-bica Arsi}, Qiqana Joki} Kas-par, Ivana Milankova, Nina @ivan~evi}, Sne`ana Mini}, Jelena Lengold, Tatjana Luki} i

sa ne{to zadr{ke Maja Herman Sekuli}, Marica Josim~evi}, Ivana Dimi} i Stana Dini} Sko~aji}. Ako im dodamo i nekoliko spisateqica koje su startovale na prelomu vremena i svojom vredno{}u doprinele daqem raslojavawu scene ali i `enskom pokrivawu {ireg prostora na woj, docrta}emo horizont stvoren pred dru{tvenu i istorijsku apokalipsu devedesetih. Mislim na Danicu Vuki}evi}, Sne`anu Bukal, Mariju Ivani}, Jelenu Marin-kov, Ninu Rabrenovi}, Du{icu Pavkov, Dubravku \uri}, Divnu Vuksa-novi}.

Kada govorimo o proboju ̀ enske literature, ~esto smo, me|utim, suo~eni i sa slede}im problemom. Posle godina kriti~arske izolacije i okretawa glave (sa izuzecima) koju su kriti~ari, mu{karci, prakti-kovali prema kwi`evnosti ̀ ena, suo~eni smo sa fenomenom poturawa vrednosno negativno obele`ene ideje da dana{wom scenom dominiraju malo vredna dela, bestseleri koje potpisuju `ene, a koje sa vrhunskom kwi`evno{}u imaju malo ili nimalo veze. Mislim da je na delu isti

20

Vasa Pavkovi} i Qubica Arsi}

Page 23: gradina br. 3, 2004

21

polni, negativno, ustremqeni stereotip, koji je u pro{losti previ|ao relativno mali broj `enskih kwiga, da bi sada bio nameran da sasvim okrene glavu od ble{tavog mno{tva! Odre|uju}i se apsolutno negativno prema `enskoj kwi`evnosti, ovaj kriti~ki stav zaboravqa da ni pro{lost nije bila bez bestselerskih pisaca u srpskoj kwi`evno-sti. Mislim kako na Milicu Jankovi}, tako jo{ vi{e na Mirjam, ~ija popularna dela, romani prevashodno, ne prestaju da privla~e pa`wu ~itateqki ni posle vi{e od sedamdeset godina od svoje pojave. Ve} je ~iwenica da se niko nije ozbiqnije pozabavio tim kwi`evnim feno-menom u srpskoj kwi`evnosti svojevrsni tipolo{ki bitan znak kriti-~kog slepila.(Hrvatska kwi`evna scena je posvetila pa`wu Mariji Juri} Zagorki, pandanu na{oj Mirjam. Wome se pozabavio Stanko Lasi}!). Tu mogu da pridru`im i Nadu Marinkovi}, koja po nekom fatu-mu, postaje visoko ~itan bestseler pisac tek po smrti.

Sti`u}i tik do savremenog doba, suo~i}emo se, dakle, sa vrlo disperzivnom scenom `enske kwi`evnosti. U woj paralelno postoje i objavquju nove kwige autorke visoke kwi`evnosti: Svetlana Velmar Jankovi}, Vida Ogwenovi}, Milica Mi}i} Dimovska, Qubica Arsi}, Gordana ]irjani} i Mirjana Pavlovi}, koje su vi{e ili mawe uspele da se nametnu ovda{woj kritici, ali i visoko ~itane autorke, s kojima po tom kriterijumu ne mo`e da se nosi nijedan mu{karac, sem aktuel-nog dobitnika NIN-ove nagrade: Qiqana Habjanovi} |urovi}, Gorda-na Kui}, Isidora Bjelica, Jasmina Ana, Mirjana Bobi} Mojsilovi}, Vesna Radusinovi}... U woj , na neki na~in, bo~no, sa strane, u~estvuju i kwi`evnice koje su razli~itim sticajem uzroka postale relativno ~itane a pi{u umetni~ku kwi`evnost: Eva Ras, Svetlana Porovi}, Marija Ivani}, Hajdana Baleti}, Marina Malini}, Ana Rodi} i Sowa Atanasijevi}, ali su tu i autorke, naj~e{}e po zanimawu novinarke, koje pre svega nastoje da uspostave {to {iri kontakt sa `enskom pub-likom: Du{ica Milanovi}, Gordana Popovi}, Vesna Dedi}, Vojka Paj-ki}, Svetlana \oki}, Mirjana \or|evi}, Milena Pavlovi} Xomba...

Konstatuju}i da su se tokom devedesetih na sceni pojavile i ̀ ene koje se iskqu~ivo bave kritikom, Vladislava Gordi}, Du{ica Poti} i Bojana Stojanovi} Pantovi} ili pokrivaju vrlo {irok `anrovski prostor, kao Divna Vuksanovi}, odnosno ostvaruju evropsku recepciju na poqu drame, Biqana Srbqanovi}, re}i }u da su i ulozi i intencije, {ire nego u mu{koj kwi`evnosti, kako onih autorki koje streme visokoj kwi`evnosti, tako i onih koje se opredequju za pisawe best-selerske kwi`evnosti veoma razli~iti. Kao i globalni odnos savre-mene kwi`evne kritike. Ako prelistamo neke novije kriti~ke studije ili zbirke ogleda, opet }emo zapaziti da iz wihovog sadr`aja izostaju ~ak i tekstovi o Svetlani Velmar Jankovi}, Vidi Ogwenovi} i Mili-

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

Page 24: gradina br. 3, 2004

ci Mi}i} Dimovskoj, a da su novije kwige Qubice Arsi}, Gordane ]irjani} i Mirjane Pavlovi}, naj~e{}e zaobila`ene kako u pogledu kriti~ke pa`we, tako i u pogledu distribucije presti`nih nagrada. Sli~no je i sa kwigama Eve Ras, Svetlane Porovi}, Marije Ivani}, Marine Malini}, Sowe Atanasijevi}. O wima se ne pi{e ili se malo pi{e i one posti`u uspehe iskqu~ivo u okviru tzv. `enskih nagrada ili `irija. No, sve su vrlo ~itane, {to ih, bar na tom planu, donekle, pribli`ava bestselerskim spisateqkama.

Neka vrsta trna u oku ovda{we visoke kritike su, pre svega, autorke koje svakom novom kwigom posti`u izrazito velike tira`e i ~iji je uspeh, ponekad i meni, koji kao urednik u Narodnoj kwizi potpi-sujem najve}i broj takvih izdawa, jeste nejasan.

Slo`i}emo se, naime, da su najve}i broj dana{wih aktivnih ~ita-laca, kod nas i u svetu, ̀ ene i u kwi`arama i u bibliotekama. Ako tome dodamo da se i one kao i kwi`evnice koje pi{u za wih, u odre|enoj meri i ipak, osloba|aju mu{kog tutorstva, jasno je da }e tra`iti ̀ ene pisce koje }e ve} na planu polnosti i su{tinskog odnosa prema svetu i prema pripovedawu biti bli`e wihovim intimnim svetovima.

Otuda mi se ~ini da je uspeh svake od bestselerskih spisateqica sasvim individualan ~in, mada, verujem, uspeh jedne poma`e i uspehu druge. Vidqivo je da neke od autorki insistiraju na melodramati-~nosti svojih pri~a (Qiqana Habjanovi} \urovi}, pogotovo u prvim kwigama), a da druge te`e tzv. {ok terapiji. Isidora Bjelica i Vesna Radusinovi} prevashodno, a Jasmina Ana u ne{to mawem opsegu. Isi-dora Bjelica poseduje dramatur{ko obrazovawe, te kwige realizuje kao tematski relativno pa`qivo, zadane razotkrivala~ke projekte, tangiraju}i moralisti~ku radoznalost svoje publike i zasipaju}i je skoro svakog meseca novim otkri}ima. Vesna Radusinovi}, pak, igra na kartu satiri~kog, sasvim pojednostavqenog slikawa ovda{we situaci-je, feqtonisti~ki se obra}aju}i ̀ enskoj publici i podgrevaju}i u woj iluzije detronizacije estradne scene. Spajaju}i melodramske `anro-vske obrasce sa obrascima istorijskog i socijalnog romana, Gordana Kui} je u ranim romanima pokrivala prostore porodi~nog sveta, kroz `ivopisnu mulitkonfensionalnu pri~u, ispri~anu jednostavno, pa je stekla publiku, koja je, kad je re~ o popularnoj kwi`evnosti po pravilu vrlo odana. Mirjana Bobi} Mojsilovi} pak, jednostavnim pri~ama, nastoji da svojim ~itateqkama govori o sasvim savremenim problemi-ma, koriste}i vlastito kulumnisti~ko iskustvo i analiti~ki pogled posmatra~a savremenosti. Mislim da je u uspehu bestselerskih spi-sateqica jedan od va`nih aduta, wihovo realno sagledavawe vlastitih intencija i mogu}nosti, {to ih odr`ava u vodama {iroko prihvatqi-vih kwi`evnih obrazaca i sklawa od mogu}nosti ulaska u, uslovno

22

Page 25: gradina br. 3, 2004

kazano, rizi~nije, formalisti~kije vode istra`ivawa kwi`evnog pisma.

Ako se pak s wima uporede autorke koje za sada imaju i mawe ~ita-laca i mnogo mawe medijskog uspeha, ~ini mi se da limiti shvatawa kwi`evnosti, vlastitog samoprecewivawa ili pak potcewivawa kwi-`evnosti kao medija samoiskazivawa i kreirawa fiktivnih svetova, ostaju trajni limiti onoga {to pi{u.

Tako dolazimo do kraja, odnosno do zakqu~ka teksta, koji je pre-tendovao da na osnovu uredni~kih i ~itala~kih iskustava ka`e pone-{to o vrednosno neujedna~enoj a ̀ anrovski raznolikoj sceni recentne `enske kwi`evnosti.

Mislim da u svojim veoma udaqenim polovima, umetni~ke kwi-`evnosti i popularne kwi`evnosti, ona doprinosi daqem raslojavawu `enske beletristike ali i wenom laganom usponu u okviru nacionalne kwi`evnosti. A pojava novih autorki i novih kwiga, daqe }e bogatiti srpsku kwi`evnost, pri ~emu se nikada ne bih bojao proliferacije mawe vrednih dela. Vreme }e sve dovesti na svoje mesto.

Mihajlo Panti}:

Napisao sam jedan tekst koji je, u nameri, sli~an tekstu Vase Pavkovi}a. Ipak, u ne~emu se ti tekstovi temeqno razlikuju. Pi{u}i svoj tekst mislio sam da nije umesno pomiwati sve one spisateqice kojima Vasa upravo govori. Za mene je kvalitet ̀ enskog pisma na drugoj strani, premda mi se ~ini vi{e nego va`nim wegov poku{aj, koliko znam, prvi kod nas, da sistematizuje sve te pojave i da ih donekle kwi`evno-kriti~ki odredi. Bilo bi dobro i va`no da Vasa taj tekst jo{ razvije. Nedavno sam kao urednik ~asopisa Svet re~i dobio jedan tekst o Mir Jam, u kojem autorka poku{ava da je fenomenolo{ki opi-{e. I to ne suvo fenomenolo{ki, nego i sa stra{}u odbrane, o~igledno da ~ita Mir Jam. @elim da podr`im ideju opisivawa i tuma~ewa kwi-`evnog trasha, va`no je to, u svakom pogledu. I trash je legitimni deo scene, uostalom, on je na{a dana{wica i ne mo`emo prenebregavati ~iwenicu wegove popularnosti, naprotiv, moramo se neprestano pita-ti za{to je to tako. Usre}iteqski koncept literature, literatura kao uquqkivawe, kao prepu{tawe eroti~nosti ki~a vrlo je zanimqiv fe-nomen. E sad, da li je taj fenomen u svojoj osnovi kwi`evni, da li je to, Vaso, kwi`evnost, to jeste pitawe. Za mene to nije kwi`evnost, to je paraliteratura. I zato bih voleo da Vasa napravi jednu studiju o tome, bio bi to zaista pionirski poduhvat. Za razliku od Vase ~ije iskustvo je tu najve}e, jer kao urednik mora da ~ita sve {to dobije, vidim svoju poziciju kao znatno lagodniju, jednostavno stoga {to uglavnom naru~u-

23

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

Page 26: gradina br. 3, 2004

jem rukopise i prevode, i nekako ostajem po{te|en od trasha. Bilo bi dobro da Vasa govori o toj strani svog rada, kako je raditi sa onima koje `ele da budu spisateqice na na~in Mir Jam...

Vasa Pavkovi}:

Mislim da je lak{e raditi sa `enama, nego sa mu{karcima. Mo`da je to zato {to imaju jednu-dve kwige. Ono {to je meni inte-resantno je to, da, kad donesu prvu ili drugu kwigu, ve} govore o tre-}oj, na kojoj je rad ve} odmakao. Zna-~i da o~ito vole da objavquju. Ugla-vnom, `ene dolaze sa spremnim ru-kopisom. To, naravno, va`i za ove o kojima Mihajlo govori, a ne va`i za pisce tipa Velmar-Jankovi}. Vrlo je interesantno da su one stalno u nekim projektima. Jedan su zavr{i-le, ali je drugi daleko odmakao. Ne-osporno su vredne, a izdava~i to

vole. Obratite pa`wu, kad u|ete u kwi`aru, vi }ete videti 30 do 40 kwiga ̀ ena - pisaca. @ene su i kupci koje ulaze u kwi`are, tra`e auto-rku koju ve} poznaju...

Mihajlo Panti}:

A sa kakvim rukopisima one dolaze kod urednika?

Vasa Pavkovi}:

Postoje one koje su svesne svog talenta i donose zanatski korekt-ne rukopise. Ali, zapawuju}e je, da me|u novinarkama ima pisaca koji donose potpuno nesre|ene rukopise. One, ustvari, rukopis donose sa o~ekivawem da }e ga urednik srediti. Pritom prihvataju sve {to }e na wihovom rukopisu biti ura|eno. Samo da kwiga {to pre ugleda sve-tlost dana. Ako im ja ka`em da rukopis ne vaqa, onda sledi onaj odgo-vor tipa - Vi ste mu{karac i ne mo`ete to razumeti.

* * *Vasa Pavkovi}:

24

^uvari `enskog pisma: Mihajlo Panti}, Qubica Arsi} i Vasa Pavkovi}

Page 27: gradina br. 3, 2004

Za{to ja ka`em, vreme }e prosejati? Ako pogledamo odli~ne ka-taloge koje su nekada imali Nolit, BIGZ, Prosveta... vide}emo {ta je ostalo iz tzv. visoke umetni~ke kwi`evnosti od 20 kwiga koje je objavio BIGZ pre 15 godina, vide}emo da 18 kwiga nije opstalo. Opstale su dve kwige koje su te godine objavili jako dobri pisci, a sve ostalo je nestalo. To }e se isto desiti i sada. Nema razlike. Mislim da je mnogo ve}i problem od ove `enske kwi`evnosti koju ~itaju tako|e `ene, jer one sva{ta ~itaju, jer su radoznalije od mu{karaca, ali je mnogo ve}i problem to {to su neki vrlo va`ni kriti~ari iz moje generacije napustili aktivno pisawe o kwi`evnosti i neku, da ka`em, higijeni~arsku ulogu. A sa druge strane, problem je {to mladi kriti-~ari, me|u kojima ima vrlo kvalitetnih, {to nemaju prostora gde da pi{u. Politika, ja mislim ve} {est, sedam godina, nije promenila kriti~ara i ne samo Politika, drugi su ~ak ukinuli prostor, rubriku namewenu kritici. To je katastrofa za na{u kulturu. Velika opasnost po na{u kwi`evnost je tzv. zavi~ajna struktura kriti~ara koja isti~e samo jedan vid kwi`evnosti i afirmi{e ga pomo}u visoke kwi`evne nagrade. Tako da se vrlo va`nim kwigama Milene Pavlovi} i Gorana Petrovi}a pretpostavqaju mnogo mawe va`ne kwige zavi~ajnih pi-saca.

Na taj na~in, onda jedan pesnik, npr. Nogo, dobije tri nagrade, \o-go dve, Tohoq dve, Brati} dve i kada se to sabere to je deset do dvanaest priznawa, koja bi mogla da podeli i desetak pisaca. To se sistematski radi. Distribucija nagrada se vr{i vrlo organizovano. Od malog broja kriti~ara koji idu od `irija do `irija. I mnogo ve}a opasnost od kwiga ovih novinarki koje sam naveo, koje `ive samo jednu sezonu kao kwige Danijele Stil, je pojava koju sam upravo opisao. Ta pojava se predstavqa kao na{ nacionalni interes, a to uop{te nije ta~no. Jer to je neka vrsta pokrajinske kwi`evnosti, da se ne la`emo. Ti qudi koji dodequju nagrade ne prate kwi`evnu scenu uop{te. Oni samo arbitri-raju od nagrade do nagrade i kre}u se u zavi~ajnom krugu, pa tako ispada da na{a kwi`evnost ima dva do tri pisca.

Divna Vuksanovi}:

Meni je vrlo interesantno ono {to je Mihajlo pomenuo, tre{ kao kulturni fenomen, ako sam ga dobro shvatila. Koliko je taj tre{, kad je u pitawu `enska kwi`evnost, marketin{ki primenqiviji? I boji vi{e duh vremena u smislu vremenske aplikabilnosti, pa ~ak kulturne aplikabilnosti. Recimo Gri~ka vje{tica je, ~ini mi se, pro{le godi-ne u Hrvatskoj postala povod za organizovawe posebne kulturne rute kojom se {eta po Zagrebu. Izme|u ostalog, turisti~ka atrakcija, pri ~emu su anga`ovani savremeni kulturni alhemi~ari koji su trebali da naprave te napitke, ba{ tako da oni imaju nekakav poseban vizuelni

25

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

Page 28: gradina br. 3, 2004

efekat na posetioce. Mihajlo Panti}:

Zaista zanimqivo, ali, ko bi recimo, mogao da napravi neku sli~-nu rutu sa Krle`inim Zastavama? To je, pre svega, malo ko pro~itao, to se ~ita najmawe dva meseca, i ta kwiga nije u{la u kolektivnu svest, ona se ne mo`e svesti na bilo kakvu fabulu, ona se ne mo`e vratiti u stvarnost ili materijalizovati u turisti~kom bedekeru. Jednostavno, integral te kwige prevazilazi stvarnost. To bi moglo da ko{ta kao Gospodar prstenova, sva tri nastavka. Ali, ne{to je tu, Divna, va`ni-je. Mu{ka literatura ima druk~iji tip verifikacije. Ona se usposta-vqa unutar akademskih a ne javnih poredaka pa stoga nemamo nijednog pisca kojeg bi mogla da uporedi{ sa jednim od ovih pisaca koje je Vasa pomenuo. Hajde, reci mi jednog. Mo`da Momo Kapor, ali sa svojim rani-jim kwigama?

Divna Vuksanovi}:

Recimo, kada su u pitawu kulturne rute, postojala je ruta Napo-leonovim stazama, ali u kwi`evnosti su to, izgleda, ̀ enski reperi.

Vasa Pavkovi}:

Evo {ta je na{a potencijalna opasnost. Vi imate na{eg kolegu Lasla Bla{kovi}a koji je objavio roman ,,Svadbeni mar{". Ta kwiga nije udostojena nijedne nagrade. A za deset godina Vitalovu nagradu nije dobio nijedan pisac iz Vojvodine. Nisu to naivne stvari. Ko se danas se}a Straha od zvona, Radosava Brati}a? Dobio je tri nagrade za tu kwigu. A kad sam ja napisao u NIN-u da je to kwiga za koju ja ne razumem za{to ima tako veliki uspeh, jer nisam Hercegovac, oni su me pitali {ta mi je. Ko to danas pomiwe ovu kwigu kao va`nu? Ja sam ~i-tao kwigu. Ima dve dobre pri~e i mo`da je to dovoqno. Ta kwiga je iza{la u Srpskoj kwi`evnoj zadruzi, u Kolu. Koji na{ pisac iz gene-racije 80-tih ima kwigu u Kolu. I kome je to uop{te ponu|eno? Da li Milutin Petrovi}? Ne. Da li Radovan Beli Markovi}? Ne. Tako stoje stvari. A `enska kwi`evnost je jedna vrsta vrlo dobre kwi`evnosti koja osloba|a i `ensku publiku i `enske pisce. Iz tog mno{tva od 30 ovih ̀ enskih pisaca, mo`da }e samo dve ili tri autorke u}i ovde...

* * *

Mihajlo Panti}:

26

Page 29: gradina br. 3, 2004

Ono {to `ene pi{u lak{e je prevodivo na govor medija, sceno-grafija je sobna, mu{ki pisci uglavnom pi{u Rat i mir, Seobe i Deobe. A `enska scenografija je kamernija. Ne mo`e se roman Na Drini }u-prija svesti na brend kise-le vode. E, sad za{to svi ko-nstatujemo ekspanziju `en-skog pisawa. ̂ ini mi se, iz-me|u ostalog, zato {to je `ensko pisawe saobra`e-nije duhu na{e epohe. Wome se hrane mediji, mediji hra-ne wu. I ko sve to konzumi-ra. Ve} sam rekao, ponajvi-{e ̀ ene, uglavnom ̀ ene, sa-mo ̀ ene.

Qubica Arsi}:

A za{to ne bi na Na Drini }uprija tako|e mogla da ima svoju ko-notaciju modernosti?

Mihajlo Panti}:

Misli{ ona scena nabijawa na kolac?

Qubica Arsi}:

Pa ne mora ta, postoje druge scene... Zna{ u ~emu je tu problem? Postoji tzv. ozbiqna literatura. To je neka literatura mrtvih pi-saca koja pripada lektiri i kojoj se mi klawamo. I postoji ne{to {to je kao ta literatura velikih medija. I onda se, na primer, u ovom slu-~aju, po{to je ve}ina ̀ ena koja pi{e te petpara~ke romane, u odnosu na one koje pi{u intelektualci, onda se to celokupno ̀ ensko pismo svodi na te ̀ ene. Kad ka`u ̀ ensko pismo misle na Vesnu Radusinovi}, na ovu, na onu. Kad se ka`e `ensko pismo niko ne misli na Svetlanu Velmar Jankovi}.

Mihajlo Panti}:

To je lak{i put i to je na~in da se diskvalifikuje ono {to je tako-|e vredno. Mislim da kod radikalnijih feministkiwa, koje nisu kri-ti~ari nego ideolozi, i to prili~no rigidni ideolozi, vidim jedan

27

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

U~esnici okruglog stola u {etwi Ni{kom bawom

Page 30: gradina br. 3, 2004

animozitet prema spisateqicama koje odbijaju da se deklari{u. Tako po~iwe svaki fa{izam. Ako je danas mahom svima priznato pravo da pi{u onako kako `ele, ne znam zbog ~ega bismo to pravo uskra}ivali spisateqicama koje pi{u u mu{kim kodovima. Ako se smatra pohval-nim to {to Bora Stankovi} ili David Albahari pi{u u ̀ enskim kodo-vima, za{to bi se Margaret Jursenar, Qudmili Ulickoj ili Svetlani Velmar Jankovi} osporavalo pravo da svet opisuju mu{kim tipom dis-kursa, {to, tako|e, mo`e biti samo privid, manevar, duplo dno wihove adaptacije na mu{ki poredak sveta.

Irina Antanasijevi}:

To je ta strategija subkulture, taj `enski tre{. Postoji pojava simulacije `enskog rukopisa, ~ak se `enskim imenima potpisuju mu-{karci...

Mihajlo Panti}:

Voleo bih da ovaj skup prepozna ~iwenicu da me|u srpskim pis-cima, mu{karcima, postoji niz zna~ajnih imena koji pi{u i `enskim pismom. Naglasak je na ovom i, jer je, kako rekoh, pisawe neprestano preobra`avawe, neprestana promena pola. Na primer, Boru Stanko-vi}a smatram prvim piscem `enskog principa u modernoj srpskoj prozi. Rastko Petrovi}, Ki{, Albahari, Jovica A}in. Moram re}i da to smatram vrlo va`nim, i to me, u krajwu ruku, intrigira, i kao pri-poveda~a i kao kriti~ara, i kao antologi~ara. Evo primera. Sve anto-logije srpske pripovetke koje sam pravio bile su mu{ke, ne zato {to sam tako hteo, nego zato {to nam je tradicija mu{ka, epska, jaka, heroi~ka, i tako daqe. ^ak i kada sam se iz sve snage upiwao da prome-nim taj standard ostajao sam na svega nekoliko `enskih imena. To, naravno, mo`e imati veze sa tekstualnim travestitstvom, premda ja mi-slim da tekst ne mo`e biti diferenciran polom onoga koji pi{e. Svako od nas mo`e da napi{e ne{to u onom drugom gramati~kom rodu. Nego je distinkcija u onome {ta se i kako projektuje u tekstu.

Divna Vuksanovi}:

... Ja sam, jednom prilikom, sa svojom pri~om u{la u zbornik gej -literature, i mislim da je tu, pored mene, bila zastupqena jo{ samo jedna `ena. Interesantno mi je bilo kako su urednici do{li do mene, jer je uglavnom to bio zbornik mu{kih tekstova namewenih mu{kar-cima gej - orijentacije, sa dve `ene koje su o~ito tematizovale lezbij-sku, odnosno gej - problematiku. Interesantno je bilo "pakovawe" tog

28

Page 31: gradina br. 3, 2004

zbornika. Upakovan je bio u `enske ~arape. U pitawu je bio specifi-~an projekat i interesantno je sa stanovi{ta socijalnog konstruk-tivizma, da li se kwi`evnost uklapa u odre|ene ideolo{ke, metodo-lo{ke, strate{ke pozicije i projekte u smislu pitawa da li se ona pro-dukuje kao takva ili je ona neka vrste teorijske produkcije post-fes-tum u odnosu na samo stvarala{tvo.

Mirko Demi}:

MILKA @ICINA - PARADIGMA SPISATEQICE DVADESETOG VEKA

Previ{e je te{ko videti sebe mrtvacem.Ne}u da se poni`avam neobjektivno{}u.

M. @.

Ne vidim u na{oj literaturi paradigmati~niju sudbinu, a vezanu za na{u temu, od sudbine Milke @icine (1902, Prv~a kod Nove Gra-di{ke - 1984, Beograd), paradigmati~niju kwigu od wene kwige Sve, sve, sve, {tampane pro{le godine u izdawu Srpskog kulturnog dru{tva Prosvjeta iz Zagreba.

To je vaqda uvek tako, i nije svojstveno samo na{oj kulturi, da do-bre i va`ne kwige uvek pro|u gotovo nezapa`ene, prepu{tene slu~aj-nom pomiwawu, potpuno ignorisane i pre}utane.

Takve se kwige, po pravilu, uvek {tampaju u malim izdava~kim ku}ama - u ovom slu~aju daleko od matice, u Zagrebu, bez medijske podr-{ke i bez mogu}nosti da bude dostupna velikom broju potencijalnih ~italaca. No, ne treba u toj ~iwenici tra`iti opravdawa; vi{e je nego sigurno da bi istu sudbinu do`ivela i da je objavqena ovde, kod velikog izdava~a (kao {to se desilo sa Progutanim polemikama Vladana Des-nice, kwige koja svedo~i kako je jedan pisac vodio ogor~enu borbu za ~ast kwi`evnog poziva protiv idelo{kih utvara, ~etvrt veka pre Ki-{a, objavqenim tek pre dve godine u Stubovima kulture). Ili se jo{ uvek novosti sa tzv. kwi`evne periferije gledaju, pre svega, kao etno-grafske retkosti koje se lako `rtvuju zarad prosperiteta preovla-

29

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

Page 32: gradina br. 3, 2004

|uju}ih kwi`evnih tokova u matici?Kwiga Sve, sve, sve ima jo{ jednu nesre}u - do{la je u nedoba (ako

uop{te postoji dobro vreme za dobru kwigu). Iako pisana po~etkom osamdesetih godina - dakle, ranije nego mnoge va`ne kwige na{e ne ta-ko siroma{ne logorologije - ona izlazi 2002. godine, posle niza ratova u kojima smo mogli da budemo svedoci (kad nam sudbina ve} nije dodeli-la da budemo i direktni u~esnici) novih logora i novih egzekucija. Do{la je onda kada je tako te{ko definisani pojam kulturna javnost prosto pretrpan (a to zna~i i zasi}en) novim svedo~ewima i novim sve-do~anstvima.

***

Po|imo redom. Za Milku @icinu danas zna mali broj qudi, uglavnom posve}enika kwi`evnosti, i oni znaju}i samo op{ta mesta o woj - a upravo u tim op{tim mestima i le-`i zamka, ravna nadgrobnoj plo~i spisate-qice o kojoj je re~. U raznim Pregledima i Istorijama kwi`evnosti uz weno ime obavezno ide kamen koji je vu~e na dno za-borava, kao na primer: najzna~ajniji pred-stavnik proleterskog romana u pokretu socijalne literature, kako to stoji kod Dereti}a.

Uzmemo li ~iwenicu da su dva roma-na Milke @icine (Kajin put i Devojka za sve) tridesetih godina bili me|u naj~i-tanijim kwigama, kao i to da su prevedeni na nekoliko svetskih jezika, neminovno se name}u pitawa: [ta se to desilo sa tom

literaturom danas? Nije li ona tipi~ni predstavnik prolazanosti svih moda, pa i ~itala~kih? Da li popularnost doti~nih kwiga u jednom vremenu povla~i potpuno odsustvo interesa u nekom drugom?

Za literaturu Milke @icine nema interesovawa kod kwi`evnih istori~ara i teoreti~ara. I wih interesuju, kao i ve}inu ~italaca, sa-mo popularni pisci wihovog vremena.

No, kwiga Sve, sve, sve poja{wava }utawe koje je skolilo Milku @icinu. Ona je ~etiri godine bila na robiji, a taj ̀ ig }e je pratiti do dana{wih dana. O robija{ici, dabome, nije bilo uputno da se pi{e; ni o wenim biv{im, ni o novim kwigama. Koliko samo gor~ine i patwe ima u wenom priznawu: Spoqweg podstreka za rad nisam imala. Atmo-

30

Mirko Demi}

Page 33: gradina br. 3, 2004

sfera nije bila za rad. Naprotiv, sasvim naprotiv![ta zna~i to kriti~arsko -tako se vi{e ne pi{e - povodom wenog

tre}eg romana Drugo imawe, napisanog posle robije? Ni{ta drugo nego povla|ivawe kwi`evnoj modi, ili, jo{ gore, izvr{ewu partijske di-rektive o izop{tenosti autorke.

Onda su do{le i druge kwige, tako|e pre}utane, Selo moje, sjajna lirska proza o spisateqi~inom detiwstvu. Do{la je i smrt, a posle we i nove generacije, po prirodi stvari neosetqive za nepravde ovakve vrste.

Da ironija bude ve}a, kwiga Sve, sve, sve izlazila je u obliku feq-tona u novosadskom Dnevniku tokom 1993. godine, one godine, dakle, kad mnogi, usred ratne histerije, nisu imali ni za hleb, a kamoli za novine.

***

Wena `ivotna pri~a je sjajan primer za jednu izuzetnu `ensku sudbinu dvadesetog veka. Ro|ena na selu, sa sedamnaest godina odlazi u beli svet, beskrajno radoznala, samouverena i odlu~na. Od Be~a, gde radi kao slu`avka, preko Hamburga, Pariza, Luksemburga, od ̀ ivota sa rudarima do dru`ewa sa poznatim qudima iz sveta umetnosti, prepuna bunta i levi~arskog zanosa bori se za radni~ka prava, do sobarice u beogradskom hotelu u kojem pi{e svoj prvi roman i donosi ga Veliboru Gligori}u, tada jednom od najve}ih kriti~arskih autoriteta; {tam-pawe u Nolitu, velik uspeh, dru`ewe sa najpoznatijim beogradskim levi~ariskim intelektualcima, novinarski posao, druga kwiga, rat, `ivot pod la`nim imenom u Banatu, oslobo|ewe, novi elan, agitacija za socijalizam, hap{ewe, robija, povratak (Kada se vratila, jedina koja se usudila da joj pri|e na ulici bila je Desanka Maksimovi}, daruju}i je - jabukom! To je za wu bila Desankina najlep{a pesma), poku{aj reha-bilitacije kroz pisawe romana ~ija je radwa situirana oko vaqaonice bakra u Sevojnu, kriti~arki muk i omalova`avawe, rak i operacija, kwiga o svom detiwstvu, smrt - da bi posle dvadesetak godina bila ob-javqena wena se}awa sa robije...

Ono {to @icinu dodatno utemequje u svom vremenu, svakako je odnos prema ideologiji. Kako we prema ideologiji, tako i ideologije prema woj. @icina je tipi~na `rtva redukcionizma kojeg oli~ava ko-ketirawe sa ideologijom. Biti vojnik, u wenom slu~aju, leve orijen-tacije - zna~ilo je upravo od we biti okrutno poni`en robijawem, zatim joj se ponovo dodvoravati i kao protivuslugu imati apsolutno ignorisawe.

To je si`e jednog monumentalnog romana o na{oj ̀ eni dvadesetog

31

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

Page 34: gradina br. 3, 2004

veka.***

Ne mo`e se s pouzdano{}u tvrditi da je kwiga Sve, sve, sve - roman ili obi~na memoaristika; ona je ne{to mnogo, mnogo vi{e. To je delo veoma slo`ene strukture, prepuno takozvanih diskurzivnih praksi, kwiga u kojoj se neprimetno smewuju ̀ anrovi, pripovedni i vremenski planovi, ta~ke gledawa... Kwiga vrsne spisateqice o vlastitoj kalva-riji, spisateqice koja je to bila i pre stravi~nog isku{ewa robijawa. Ona, ta spisateqica, uzela je sebi u zadatak da se poku{a suprotstaviti pogubnom uticaju otrova se}awa, da razume {ta joj se de{avalo pune ~etiri godine; da ne tra`i razloge zbog ~ega se to desilo niti da optu-`uje, ve} da nesre}ni udes rekonstrui{e kwi`evnim sredstvima, jedi-nim sredstvima koje poseduje.

Brojnim mu{kim svedo~anstvima ravnopravno se pridru`uje i kwiga Milke @icine, svedo~anstvo koje je, ~ini se, itekako nedostaja-lo, dakle - `ensko svedo~anstvo, koje po snazi i ubedqivosti pripo-vedawa po mnogo ~emu prevazilazi ve}inu mu{kih sapatnika-pisaca. (Ta nesrazmera izme|u ̀ enskih i mu{kih svedo~ewa, izgleda, zasmeta-la je i Danilu Ki{u, koji je, ve} naru{enog zdravqa, putovao u Izrael da snima dokumentarni film Goli ̀ ivot.)

U toj svojoj izuzetnosti, paradoksalno, ova `enska kwiga Milke @icine pokazuje i dokazuje kako zlo nije samo mu{ka privilegija ili prokletstvo, ve} se i ono, kao i sve na ovom svetu, ravnopravno deli sa `enama. Dakle, potvr|uje postojawe `enske patwe, ali i `enske mon-struoznosti, konkretizovane u ̀ enskom logoru u Stocu.

Svedo~anstvo Milke @icine po~iwe na mestu gde bi ga mnogi za-vr{ili. Ona rezignirano konstatatuje da Dante ni{ta nije znao dok je opisivao Pakao, da to {to je pisao pripada literaturi, jer nije bio u ~uvenoj Osamnaestici u zatvoru Glavwa~a.

***

Tu ̀ ensku, umetni~ku izuzetnost odlikuje niz, naizgled nebitnih detaqa, a u stvari upori{nih ta~aka posledwe odbrane qudske jedinke pred silama koje nastoje da je ponize i potru.

Prepoznatqiva `enska strategija definisana je sentencom: - Pobe}i u svoje ludilo, da se ne bi zaista poludelo! Ona, bojkotovana, stoji ~itavu no} uz zid i, u glavi, pi{e - pri~e!

Najpre je to ptica - {eva - koja dole}e preko zatvorskog zida, no-se}i u kqunu to `ivotodajno zrno slobode. Zato~enica bi, uz sve rizi-ke, prona{la oblutak koji u svom wegovom savr{enstvu postaje weno vlasni{tvo i najve}a tajna, pa Dedak, vrh brega koji joj sau~esni~ki

32

Page 35: gradina br. 3, 2004

namiguje, proviruju}i preko teskobnog zida iznad kojeg, nad nepokrive-nim ~etvorokutom bolelo je slobodno nebo. U nekoj drugoj prilici to je ̀ uta ru`a u zatvorskom dvori{tu, ili scena sa vrapcem koji napada i osvaja lastavi~ino gnezdo na plafonu paviqona, ili iskren i pover-qiv razgovor sa pirevinom koju po kazni ~upa; ili u`ivawe u ti{ini koja se u logoru javqa samo nedeqom popodne, kad, za trenutak, prestaje nesnosna derwava nad glavom; pronala`ewe tragova qudskosti u zatvo-renicama koje je kiwe (a ti tragovi se naziru pri svakom smawivawu najja~eg intenziteta zlostavqawa), pa sve do vagon-restorana, pri po-vratku sa robije, u kojem su joj qudi mili i dragi samom ~iwenicom {to razmewuju re~i i ne kidi{u na wu.

***

Retki ocewiva~i ove kwige @icini s pravom pripisuju upotrebu i nekih postmodernih strategija (u svim dobrim kwigama se to mo`e prona}i!); od samog naslova kwige, preko sna u kojem se likovi iz wenih papira, zateklih prilikom hap{ewa, bune zbog na~ina na koji su prikazani, pa do jezive scene koja donosi izvedba ̂ ehovqevog Ujka Va-we u zatvoru u kojem zatvorenice-glumci me{aju tekst drame sa vlasti-tim ̀ ivotima.

Na`alost, neki su tu kwigu krstili - sasvim profesorski - kao himnu opro{taja zlu ~oveka ~oveku u ime ideologija XX veka i spomeni-kom duboke vere u ~oveka i pra{tawe...

Nije to, naravno, nikakva himna niti vera; {ta }e jednoj starici himna bilo kome i bilo ~emu, vera u bilo koga i bilo {ta? Ta kwiga je rezultat stravi~ne borbe sa sobom i u sebi, borbe protiv }utawa (kako onog unutra{weg, tako i spoqa{weg). Rezultat sraza jednog vanrednog spisateqskog dara i svemo}nog Principa Zla.

Jedna separatna pobeda u op{tem Porazu.

***

Ova tu`na zaostav{tina, sna`no svjedo~anstvo i gorko zave{-tawe, kako re~e Drago Kekanovi}, pisana je petnaest godina po izlasku sa robije. Vi{e se nije moglo dr`ati u sebi. Motivi za pisawe @icini nisu bili honorari, `eqe urednika i izdava~a, prijem u Akademiju, slava i privilegije ({to je danas ~est slu~aj), ve} iskqu~ivo borba sa sobom i materijalom u sebi i pred sobom. No, pisawe ne~ega za {ta gotovo da ne postoji verovatno}a da }e ikad biti {tampano - nije je su-novratilo u ponore proizvoqnosti i jeftinih konstrukcija. Napro-tiv. Odgovornost za napisano samo je pove}ana.

Za razliku od dana{weg trenutka, kada se produkuje - nazovimo je

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

33

Page 36: gradina br. 3, 2004

tako u nedostatku preciznije odrednice - naruxbinarska kwi`evnost: diktirana modom, ukusom prose~nog ~itaoca, hirovima urednika i interesima izdava~kih ku}a. Tra`e se (i nalaze) pisci koji rade udar-ni~ki, objavquju}i svoja genijalna dela iz godine u godinu, tako da ih ni najuporniji ~itaoci ne mogu pratiti, dela koja, kako se brzo pi{u, tako se brzo i zaboravqaju, jer ne doti~u ni svoje tvorce, a potom ni svoje ~itaoce. To nedoticawe, izgleda, odgovara obema stranama. Mediji su tu samo da cementiraju dato stawe.

***

U na{oj literaturi Milku @icinu zami{qam ba{ onakvu kako je samu sebe opisala Marku Nedi}u - kako sa nekog bureta agituje radni-cima na{eg porekla u okolini Pariza, a oni je prekidaju ve} u prvoj re~enici:

- E, ne}e nam vaqda sukwa pamet soliti!No, ona nastavqa misiju sa svog bureta uz jo{ ve}u upornost, upr-

kos svemu i uprkos svima, i na kraju pridobija publiku. Bar najboqi i najosetqiviji wen deo.

Vladimir Kopicl:

STVARALA[TVO @ENA - [IREWE ILI SU@AVAWE KRUGA

BEZRODNOST ARTEFAKTA: PISMO UMRLE BOGIWE

pi{em nekakvo pismo,ne znam kome ga upu}ujem.

Nata{a @i`ovi}

Kad pre|e stotine kilometara da bi ne{to rekao, kriti~ar ili pisac, svejedno, ne treba da pri~a {ta misli. Mislio je on ve} dosta tokom putovawa, jer {ta drugo da radi sede}i, satima nepokretan i

34

Page 37: gradina br. 3, 2004

nikom potreban, a sada, kad se zaustavio, kao svaki uqudan analiti~ar na zadatku, on svet treba da zapawi, {to nepoverqivim ~iwenicama, {to oko wih s a t k a n i m n e p o r e c i v i m ludorijama pisma.

To se daje direktno i to se zove prenos, fatum na{ega doba, hladno emfati~an, prozra~an, prazan, sav izvan spekulacije. Bez mi{qewa, bez misli. Jer - Kada ne govorimo direktno o telu onda ka`emo: ja mislim, ba{ kao {to ta~no govori, to jest pi{e Jelena Lengold. A on-aj ko je direktan, taj dopisuje te-lo, on ima {ta da poka`e. Na{e telo je jasno, ono je na{a tema. @ensko pisawe - krug, koji se sre}no su`ava. Ne mora da se {iri, jer se davno ra{irio, sa pro{lim feminizmom kao dru-{tvenom potrebom {to sad je institucija, koja je uvek mrtva.

Ne mrtva Ema Goldman, ne Simon de Bovoar, ne mrtva Doris Les-ing ili Xilijen Bir, ali da mrtvo se}awe na osvajawe prava, jer to je sa-mo perfekat, lo{ oblik za prava mrtvih.

Da bude jednostavnije, evo i kqu~nih re~i, iz usta femino-Bogi-we kakva je Dona Haravej, iz Manifesta kiborga gde Nije samo Bog mr-tav, mrtva je i Bogiwa, kako to Dona ka`e.

Femino-krug je prazan, ocrtan, ginekokratija - stvarna, od seksa do parlamenta, a svetu tehnike tehnika Rod vi{e nije Bog, niti Adam i Eva. Ma~ke, naravno, jo{ idu u raj, ali pogledamo li kako to one idu i {ta su po wihovoj pastirici Radmili Lazi}, koja to sigurno zna, odli-ke `enskog pisma u nas, vide}emo da ni pol (sex) ni rod (gender) vi{e nisu na vlasti. Jer ako pobrojimo po Radmili Lazi} kanonizovane oso-bine doma}eg ̀ enskog pisma, pa makar i pesni~kog, koje je izvesna avan-garda na{e kwi`evne klase, a to su - wegova otvorenost, nelinearnost, fluidnost, fragmentarnost, polisemi~nost, nematifizi~nost, sklo-nost detauizirawu polnosti i pohvala trenutku, vidimo da smo i mi ma~o partizani sasvim fine seke, barem oni od nas kojima pol nije samo mio rod, a patria sav pomoz bog.

Prosta~ki re~eno - `ensko pismo je pisalo, pa se i ispisalo, tj.

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

35

Vladimir Kopicl

Page 38: gradina br. 3, 2004

raspisalo, te danas na{om poetskom scenom u kojoj `ivi kvalitet tumara nad-polna bratija/sestrinstvo nalik onim ungendering islands Xilijen Bir, a povodom Defoa, uz napomenu za neupu}ene da tamo niko nije ni Robinzon, ni Petko: a deca su nam ipak prvoklasna, kada ih zovemo pesme. Zato i jesu pesme, pa htele one, ili ne htele, intenci-onalno ili post-intencionalno, da budu rodne ili bezrodne. Moderna devojka (~itaj pesnikiwa - V.K.) sedi ~vrsto na zemqi/na ~vrstom i zategnutom (tekstualnom - ibid.) dupetu, ba{ kao {to ta~no pri-me}uje Tawa Mandi} Rigonat, ali postmoderna (opet pesnikiwa), ~ak ve} incidentno, ume da sedi i na dva poetsko-subjekatski polna i rodna dupeta. Ba{ kao Nata{a @i`ovi}, recimo, kad ve}u drugoj svojoj zbirci pesmica vrlo bipolarno peva: Izrezbarena sam i nakazna. Da ne bih plakao,/idiotski se cerim. Zvu~i, dakle, kao demanti onog privid-no rezolutnog stiha Lidije Dimkovske {to (anti) globalisti~ki veli: Pariz nam je uvek tako blizu ali nikad ovde, a zna~i mo`da i vi{e ako pristajemo na drugi bitan koan Done Haravej, {to zvu~i jo{ vi{e pozitivno deziluzionisti~ki, a post-poeti~ki sasvim mo}no, u samo pet malih re~i koje bri{u sve na{e skrivene tajne i glase sasvim pro-sto: I {impanze i artefakti imaju politiku - ka`e nam sajber-dona, {to }e re}i da {impanze nismo a da ipak jesmo neka vrsta artefakata svojih artefakata, onih koji na sebe preuzimaju na{e rodne i druge aspekte a da nas i ne pitaju. Jer govor diktira nas, tekst nas pi{e a ne mi wega, makar da ̀ elimo, pa je sasvim svejedno da li si Ana Ristovi} ili Vlada Kopicl, ako zna{ da napi{e{ stihove poput onih da Na svakoj planeti/drema po jedna Lajka/koja ~ezne za buvama. Nema razlike, reklo bi se, sem {to je Ana zgodna post-devojka, ne recimo i ono moderna, dok je Vlada nezgodan ~emer-deka moderan kao post, od ~ega ni jedno za pisawe nije bitno kao neki G17 plus ili minus.

Patwa je privla~na (naravno - V.K.) ali mene ne zanima ni u`itak! - kako lepo stihom tvrdi Zorica Radakovi}, kao da je ba{ nije briga {to su u onoj divnoj pesmi Radmile Lazi}, gde Radmila Dragoj mami pi{e: Oti{la sam u dugu i dugu {etwu./ Lisice i veverice bi}e mi dru`benice sva imena/imenice `enskog roda, a od lovca ni traga. Sem ako neko zna kako se ka`e mu{ka veverica, u koju bi se lovac mogao maskirati.

I - eto argumenta. Da se ne zavaravamo, dakle, i ne delimo, jer to zrelom pesni~kom svetu i ne prili~i. Na{a najboqa, svetski ve} sas-vim te~na poezija zrela je, aktivna poezija, i polno i bezbolno, pardon - bespolno, a weno uzbudqivo i naglo {irewe s prodorom uslovno ̀ enske scene dobar je prilog onom vidu su`avawa kruga u koji se prepoznatqi-ve perle re|aju i bezvoqno i voqno, da bismo dobili formu/formaciju o kojoj se rezolutno mo`e govoriti kao o ne~emu izvesnom, ako ve} i ne

36

Page 39: gradina br. 3, 2004

trajnom. Jer, nadajmo se, da nikad ne}emo imati dovoqno vremena/ da opazimo znake starosti. U tome je/sva na{a snaga. To pi{e jedno ve} pomiwano devoj~e sa gorweg poetskog monstr-spiska ovog parakriti~-kog zastrawivawa, kao da ne zna za ono Liotarovo: Dok mi pri~amo sunce stari. A svako telo je sveto, jer ono je planeta - veli jedan mudar dromolog po imenu Pol, dok se ja nadam da sam telo na{eg dvodnevnog predmeta bar dotaknuo, makar i la`no blasfemi~no, ako mu se ve} nisam sasvim pribli`io. Nade tu, naravno, ima ali i ̀ udwa je lepa.

Nedostupne su sise maj~ine/a svemu {to je nedostupno vaqa te-`iti.To mo`da stvarno ne misli, ali stvarno pi{e nesta{na/nesta-bilna Nata{a @ivkovi}, ~as ona a ~as on. Na{a stalna briga je za-jedni~ka, a razbibriga - lepota. Ne dr`imo se za re~, nisu lo{e ni ruke. One jo{ uvek pi{u, mu{ka i ̀ enska pisma. Po{tar je tema budu}nosti, a ~italac uvek ionako drema.

* * *

Mihajlo Panti}:

Ovo {to sada `ivimo ima mnogo odlika `enske pri~e. Recimo, mogu da me|u spisateqicama uo~im najmawe tri vrste poetike, a takva vrsta bogatstva te{ko je zamisliva kod mu{kih pisaca, mu{karci su robovi jakih tema i autoritarnog diskursa, oni uvek te`e da oglase va`e}u istinu sveta, i da se upuste u trku za primat svoje istine. Mu{-ki pisci `ele da budu dru{tveno relevantni, politi~ki relevantni, nacionalno relevantni, seksualno relevantni... @ene ne pretenduju, one pi{u... I zato je ovaj trenutak, mislim na stawe civilizacije, na-ravno, pre svega ̀ enski.

Divna Vuksanovi}:

To je mo`da iscrpqeno kao teorijska paradigma ali kao praksa izgleda da nije. Jer praksa pokazuje veliku razu|enost i demonstrira da je scena pisma zaista postala sce-na `enskih pisama. Tu se podrazu-mevaju, ne samo pismo du{evnih bolesnika, d e ~ i j e p i s m o i l i p i - s m o odre|enih mawinskih zajed-nica - recimo, homoseksualno pi-smo, kao

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

37

Divna Vuksanovi}

Page 40: gradina br. 3, 2004

i neka etno-kulturolo-{ki zasnovana pisma. Za mene je borba za `ensko pismo, bitka za razli~itost. Ona je dobijena na takti~kom i na teorijskom planu, pri ~emu je bitno da paradigma mu{kog pisma, u tradicionalnom smi-slu re~i ostaje dominantna, a ova scena sa margine deluje su`eno. Ako je mu{ko pismo, ustvari, pismo koje je vezano za smisao i smislenost, onda se postavqa pitawe na kojoj je osnovi izgra|ena ta razlika. Zna~i, ako nemamo smisao mi prakti~no nemamo jezik, u tradicionalnom smislu re~i, i zbog toga to `ensko pismo pokazuje ve}u fleksibilnost i proliferaciju u razli~itim medijima i jezicima. To je po mom mi{qe-wu wegov puni domet. Dakle, razlika koja radi u svim jezicima, ali i u jeziku kao takvom, pa otuda eklekticizam, razli~iti medijski diskur-si, `anrovski diskursi, odnosno razlike. Slede}a stvar je izmena para-digme, ne samo u pogledu diktata logosa, u psiholo{kom, pa ako ho}ete i u dana{wem marketin{kom smislu re~i, {to donosi jedan novi senzibilitet koji je zasnovan na emocionalnoj orijentaciji. Promi-{qawu stvarnosti koja je suprotna diktatu razuma, smisla i logike. Fiziolo{ki gledano, ova pojava vezuje se za dominaciju desne mo`dane hemisfere nad levom, zasnovana je na isto~wa~kom iskustvu i kultura-ma i, ustvari, na borbi da se izbalansira razumnost sa ose}ajno{}u i da i taj princip, uslovno re~eno, zadobije svoje utemeqewe, to jest da se, kako futurolozi tvrde, budu}nost vidi kao marketin{ki izme{ten san, zasnovan na `enskom tipu prepiske. To je zapravo novi vid kre-ativnosti, zasnovan na drugoj metodologiji, fiziologiji, na sasvim drugoj atmosferi, na razli~itom senzibilitetu. I za to se ne bore samo `ene, ve} prakti~no svi mi osvajamo ponovo taj novi teren kulture srca, Malog princa, Blez Paskal, isto~wa~ke filozofije i teolo-gije... Sada je u veoma ~esto opticaju sintagma "oluja srca". A kako se to tradicionalno vezuje za `enski princip i za princip razlike, u ovom dobu po~iwe da uplivi{e taj i takav princip u sfere kwi`evnosti. I ta izmena paradigme nije samo jezi~ka, nije samo otklon od smisla i od falocentrizma, ona je pomerawe ka novom vidu kreativnosti.

Vladimir Kopicl:

Kad se ve} ovakve pozicije zauzimaju, mi moramo ovu na{u pozi-ciju da posmatramo kao jedan kulturno-politi~ki problem. Mislim da nam predstoji veliki susret i sudar sa jednim novim drugim koji }e biti slede}i: Da je `enska pri~a zavr{ena, da je zapravo na talasu jedne alter-politi~ke podr{ke koja je dolazila iz dalekih centara misli i delovawa kulturne politike u svetu. Kod nas je podstaknut razvoj toga {to je drugo, pa u literaturi s po~etka 90-ih godina sve do danas, a tome

38

Page 41: gradina br. 3, 2004

se, kao neki sekundarni talas prikqu~ila ova grupacija ̀ ena - pisaca- op{te-dru{tvenog smisla.

Me|utim, u najnovije vreme, mi sada imamo jedno novo veliko dru-go, a to je kwi`evnost dijaspore. Mi sada imamo izdava~e koji su sprem-ni da rade tr`i{no i koji se specijalizovano bave objavqivawem pisa-ca iz dijaspore, pa pisac mo`e da za novac dobije, ne samo od{tapanu svoju kwigu, nego (od vrednih do bezvrednih) da dobije i svu prate}u aparaturu. Na primer, dva pogovora, plasman, obezbe|enu politi~ku refleksiju. To sve rade izdava~i koji imaju svoja imena, za to su pro-filisani, za to su sazdani, to im je jedini izdava~ki ciq i od toga lepo zara|uju, pa je to novo drugo, verovatno ta kwi`evnost dijaspore u ne-koliko vidova.

* * *

Vasa Pavkovi}:

U poeziji su se vrednosti izjedna~ile. Recimo poezija koju pi{e Radmila Lazi} i poezija koju pi{e Du{ko Novakovi}. U prozi nije tako. Ubedqivija je razlika izme|u mu{karaca i `ena. Interesantno je da oni najboqi `ene-pisci, imaju nameru da budu pisci za sve. Ali, javqaju se vrlo ozbiqni mu{karci-pisci s namerom da pi{u za `ene, jer smatraju da su one pravi ~itaoci. Mirjana Pavlovi}, recimo, ne pi{e za ̀ ene. Ili ja to ne ose}am. Ona pi{e generalno za sve.

* * *

Mihajlo Panti}:

SADA[WOST JE @ENSKA

Razgovor o, sociolo{ki re~eno, kwi`evnosti koju stvaraju ̀ ene, {to se ne poklapa uvek sa kwi`evno-kriti~kim pojmom ̀ enskog pisma - jer, kako je odavno potvr|eno, i mu{karci mogu pisati iz perespektive meke misli, to jest, slabog ili neautoritarnog subjekta, do~im i spi-

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

39

Page 42: gradina br. 3, 2004

sateqice tako|e srazmerno ~esto zagovaraju koncept pisawa kao ogla-{avawa jedine mogu}e istine sveta - mora najpre po~eti od svojevrsnog

ra{~i{}avawa terena, budu}i da je tematizacija te va`ne oblasti sa-vremene kulture optere}ena nizom stereotipa, boqe re}i, poluistina koje se uporno kandiduju da postanu sveti zakoni. U tom smislu treba shvatiti i sve {to }u o `enskoj kwi`evnosti re}i, a na tragu nekih dosada{wih uvida, objavqenih u kwigama Tortura teksta i Ogledi o svakodnevici.

Da je ovaj svet mu{ki, boqe re-}i, da je, kako hri{}anska, tako i mo-derna civilizacija predominantno mu{ka, tome ne treba nikakvih doka-za, istorija je mu{ka pri~a. Ali da je savremenost `enska, naro~ito u

kwi`evnosti na dokazivawe toga st-ava treba potro{iti ne{to truda i vremena. Ukoliko je nekom dosadno da slu{a te dokaze odmah }u mu saop-{titi zakqu~ak: kwi`evnost je da-nas u rukama `ena. To {to kwi`evni `ivot, sa svim institucijama koje ga ure|uju i sa svim pojavama koje ga prate, na `alost i daqe nije, ne pri-pada sferama poetike i estetike (a mene te oblasti najvi{e zanimaju), nego pripada politici i inerciji dugovekih kulturnih konvencija, ta~nije re~eno, kulturnom modelu koji se neupitno samoreprodukuje. Najpre malo brzog kwi`evno-istorijskog podse}awa, a potom sledi i podrobnija dijagnoza onoga {to nam se zbiva...

Ako je, po tradicionalnim shvatawima, kwi`evnost i u na{oj sredini kulturolo{ki i civilizacijski mu{ki posed (u XIX veku Srbi nemaju nijednu relevantnu spisateqicu, nekmoli onu koja bi stala uz bok Wego{u, Steriji ili Lazi Kosti}u - ko se danas se}a Milice Stoja-dinovi} ili Drage Gavrilovi}, prve na{e spisateqice novoga doba), u modernom dru{tvu dolazi do radikalnog preobra`aja te konvencije. Jer, ukoliko se danas uglavnom pi{e za `ene, ako je literatura zaista zavo|ewe ili potencijalni vid qubavi, takore}i - qubav u izgledu, komprimovani eros, i ako su `ene najboqi, mo`da i jedini preostali ~itaoci, onda je vi{e nego umesno pitawe za{to ̀ ene ne bi bile i glav-ni pisci. @urim da {to pre ka`em: naj~itaniji, najomiqeniji, naj-popularniji i, za{to da ne, najvredniji savremeni srpski pisci naj-

40

Mihajlo Panti}

Page 43: gradina br. 3, 2004

~e{}e jesu - ̀ ene. Bilo je krajwe vreme.Prva polovina XX veka u srpskoj kwi`evnosti, gledana sa ̀ enske

strane, proti~e u znaku dva velika, uprav, najve}a ̀ enska imena dosada-{we srpske kulture: Isidore Sekuli} i Desanke Maksimovi}. Prva je izvanredan esejista, sa nesravwivim uticajem na svekoliko ovda{we promi{qawe kwi`evnosti i, uz to, vrlo zna~ajan prozni pisac, a druga je veliki pesnik, pa i ne{to vi{e od velikog pesnika, mitska figura, nacionalni bard, {to je za epski kodifikovanu kulturu, kakva je srp-ska, signal koji ukazuje na wen dubinski preobra`aj. Ako su nacio-nalna pesni~ka imena u XIX veku Wego{, Branko ili Zmaj, u XX veku je to mesto, pre svih mu{kih imena, sebi i sobom posvetila upravo Des-anka Maksimovi}. Uz Isidoru Sekuli} i Desanku Maksimovi}, kada je re~ o prvoj polovini veka, stoje i nezaobilazna esejistkiwa Anica Savi} Rebac, kao i Milica Jankovi}, Danica Markovi}, Jelena Spiri-donovi} Savi}, Ksenija Atanasijevi} i druge.

Me|utim, tek u drugoj polovini veka, a naro~ito u wegovoj posle-dwoj ~etvrtini, dolazi do izrazitijeg rasta `enskog pisawa. To pi-sawe, ima tome petnaestak godina, prati i odgovaraju}i, teorijski raz-vijen koncept `enskog pisma. Bez obzira na to {to u svojoj radikalnoj, mu{kara~koj varijanti, te`i ideologemskoj, pa i ideolo{koj hipostazi `enskog pogleda na svet, taj koncept je zna~ajno, ako ne i presudno korigovao poeti~ka kretawa savremene srpske kwi`evnosti. @ensko pismo, kada je doista `ensko, podriva autoritarnost i arbi-trarnost mu{kog uvida, koji `eli da dominira i da vlada. Ta mo} podrivawa, odnosno, skretawa sa kulturnom inercijom zadate staze, kada je uobli~ena na odgovaraju}i esteti~ki na~in, daje srpskoj kwi-`evnosti jedan novi kvalitet. Kwi`evnost, naime, vi{e nije tran-smisija odre|ene, unapred zadate ideje, ovoga ili onoga tipa, od zabave do politike, ve} je nastojawe da se svet svedo~i u jeziku na na~in koji nije samo i pre svega funkcionalan, vezan za neku ulogu. Spisateqice poput Svetlane Velmar Jankovi}, Vide Ogwenovi}, Milice Mi}i} Dimovske, Mirjane Pavlovi}, Radmile Lazi}, ili prerano oti{lih Biqane Jovanovi}, Judite [algo ili Bobe Blagojevi}, uz ceo niz imena koje ~ekaju ili potvrdu ili realizaciju sopstvenog talenta, oformile su u dana{woj srpskoj kwi`evnosti celo jedno krilo koje, prvi put u istoriji, vi{e nije u mu{koj senci. Sledi pri~a o tome.

Mora da je veoma zanimqivo biti ̀ enski pripoveda~ u ovda{wem tipu kulture. Najpre zato {to se u srpskoj kulturi, po neupitnom obi-~aju, politika, vo|ewe rata, rad u rudniku i pri~awe pri~a smatraju ~isto mu{kim poslovima. U takvom kulturolo{kom koordinatnom sistemu, u kojem je - o zablude! - centar i daqe u prividnom posedu mu{-

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

41

Page 44: gradina br. 3, 2004

karaca, `ene samo naizgled stoje po strani, i pi{u, svakojako, ali pi{u. I da cela pri~a bude jo{ zanimqivija, kwige koje pi{u i pot-pisuju `enski autori danas su i naj~itanije i najpopularnije u srpskoj kwi`evnosti. Dakako, ~itanost, popularnost i, posebno, estetska vre-dnost, nipo{to nisu sinonimi, mada se uzajamno ispoma`u.

Sude}i prema ~itanosti i popularnosti, sasvim suprotno od tradicionalnog i akademskog rasporeda snaga, `ene su preuzele savre-menu srpsku kwi`evnost. I to podjednako kao pisci i kao ~itaoci. Drugim re~ima: pisac koga prihvati `enska publika ima puno oprav-dawe za negovawe sopstvenog psihoterapeutskog privida kako je to {to pi{e nekome ipak potrebno a takav pisac je, sasvim o~ekivano, u ovda{wim prilikama naj~e{}e spisateqica. Ostavimo po strani izna-la`ewe odgovora na pitawe da li ̀ enska publika - sigurno najbrojnija i najkompaktnija publika, a, mo`da, kako ve} rekoh, danas i ovde i jedina preostala - ~ita `enske pisce zbog solidarnosti, zbog tra`ewa saglasnosti iskustva, zbog podudarnog, polom i karakterom uslovqenog vi|ewa sveta ili, mo`da, iz najdubqe potrebe za razmenom emotivnih i mentalnih energija u prete`nijem, a socijalno potisnutijem delu popu-lacije. Verovatno je sve to u igri, s tim da se odnosi i zapremine pobro-janih uzroka stalno mewaju u laboratoriji ̀ ive svakodnevice.

Neko `ensko delo postane bestseler mo`da samo zato {to je spisateqica imala te`ak `ivot pa se o tome dirqivo ispoveda svojim dru`benicama osetqivim na patwu, a neko opet iza|e na glas sa svojih istinskih umetni~kih vrednosti. O tome za{to ̀ ene ~itaju ̀ enske pi-sce pi{u se kwige, vode se rasprave koje ~esto zavr{avaju u ekstremnoj ideologizaciji teorijskih stanovi{ta i upra`wavaju se vrlo ozbiqne studije, motivisane potrebom da se sistematizuje, protuma~i i pre-ispita priroda `enskog sveta u mu{kom svetu, a odgovori su, kao i u svakoj duhovnoj disciplini, ukoliko su pravi, uvek relativni. Bilo kako bilo, ako neko danas u srpskoj kulturi uop{te ~ita sa `arom i sa gotovo fanati~nim interesom, onda to ~ine `ene. Ako na nekog kwi-`evnost istinski deluje snagom i sugestivno{}u izgovorene re~i, onda je takva ciqna grupa gotovo iskqu~ivo sastavqena od ̀ ena. Me|u dana-{wim studentima kwi`evnosti devet desetina su ̀ ene. Pa za{to onda i proizvodwa kwi`evnosti, servis tekstualnosti i izvo|ewe kri-ti~ko-interpretativnih kwi`evnih radova, aplikacija i adaptacija ne bi sasvim pre{li u `enske ruke. U stvari, nema potrebe za ovakvom vrstom retori~ke relativizacije, sve to je ve} realnost, izuzmemo li po pravilu konzervativne institucije koje spoqa izgledaju kao mu{ke tvr|ave, a iznutra su, zapravo, posledwe enklave iluzija o navodnoj mu-{koj superiornosti ove ili one vrste.

Raspored zvezda na astrolo{koj karti dana{we srpske kwi-`evnosti vrlo je ̀ enski: ponavqam, sada{wost je ̀ enska. Moglo bi se

42

Page 45: gradina br. 3, 2004

re}i kako u posledwoj deceniji XX veka, pod sna`nim uplivom kata-strofi~nih dru{tvenih promena, ali i usled enormnog rasta `enske kreativne produkcije, srpska kwi`evnost intenzivno mewa svoj poeti-~ki lik i vr{i, sobom i u sebi, radikalno preispitivawe doju~era{-wih sistema vrednosti. Ako su Isidora Sekuli} i Desanka Maksimo-vi} bile tek dva relaksativna, i to vi{e mitsko-rajska nego produkti-vno deluju}a ogranka na mu{kom rodoslovnom stablu istorije moderne srpske kwi`evnosti (nisam ~uo nijednog pesnika kako govori da je na wega presudno uticala neka pesnikiwa iz tradicije), dana{we kwi`evne prilike potpuno su u znaku `enske subverzije i inverzije. Raspon `enskog pisawa naprosto fascinira: od ~istog trash-a koji se nikako ne mo`e reciklirati - a u koji ulaze prozni inventari mu{kih skalpova, biografije slavnih srpskih sifra`etkiwa, fa{istoidna pseudoteorija, pornografija na `enski na~in i `enskom rukom, te nezaobilazni lirsko-politi~ki dnevnici i srce drapatelni romani o tome kako je `enama te{ko, koje bez minimuma kriti~nosti, kao da {tepaju na {iva}oj ma{ini, proizvode spisateqice ~ija bi imena unakazila ovaj tekst pun qubavi i naklonosti za `enske stvari - do istinski nadahnutih, umnih, zavodqivih, eroti~nih, duhovitih, lucid-nih i, na prvom mestu, blistavo napisanih stranica sve brojnijih pri~a i romana - to je danas ̀ ensko pisawe na srpskom jeziku, prema kojem, ako }emo pravo, celomudrenost i nacionalno-istorijsko-politi~ko-et(n)i~ka ogovornost pisaca sa mudima deluje kao brqavi {(vr)akopis umi{qenih arbitara i hroni~ara, dobar samo kao efikasan lek protiv nesanice.

@ene su preuzele kwi`evnost, i to je gotov fakat. Wih nema u pri~ama oko raspodele kwi`evne i politi~ke mo}i, a i {ta }e im to kada imaju publiku i kada znaju za{to pi{u i za koga pi{u. Ovda{we spisateqice uop{te nisu nervozne {to ne dobijaju mnogo nagrada, osim onih koje su specijalno wima namewene; nema potrebe za nagradama kada u bibliotekama na wihove kwige morate ~ekati po nekoliko nede-qa. O izve{tajima kwi`arske mre`e ne treba ni govoriti: uglavnom la`ni ili barem ve{to isfrizirani, ti izve{taji su pouzdano ta~ni jedino u podatku da se najvi{e kupuju kwige `enskih pisaca. Pri tom, poeti~ka razli~itost me|u `enskim piscima ne indukuje uzajamnu netrpeqivost, kakav je slu~aj u mu{kom delu srpske prozne filhar-monije u kojoj, u isti ~as, basovi drmaju kolo, udaraqke vaqaju roken-rol, a violine nerviraju sluh kejxovskom atonalno{}u. Kod spisa-teqica je sve druk~ije: `enski svet doista ~ita, a tek kada ~itate, i samo tada, uvi|ate da u kwi`evnosti niste na hipodromu i da u toj umetnosti ima mesta za sve na~ine pisawa jednostavno zato {to postoji bezbroj razli~itih ~itala~kih afinititeta i ni{ta mawe razli~itih

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

43

Page 46: gradina br. 3, 2004

na~ina ~itawa. I ni~ija voqa i ni~ija prisila ne mogu uticati na imanentnost te razli~itosti. Ona qubiteqka kwiga koja voli sledbe-nice Mir-Jam te{ko }e prihvatiti depresivnu i radikalnu kriti~-nost jedne Biqane Jovanovi}, ali }e sasvim lepo pro~itati wen roman Pada Avala. A pobornici (etimologija sve govori: pobornici) Dobri-ce ]osi}a, sa jedne, i Svetislava Basare, sa druge strane, ve} su odavno u aqkavo iskopanim rovovima i gledaju se jedino preko ni{ana.

Naj~itaniji srpski pisci danas su `ene. Bez obzira na to {to neki od `enskih bestselera - zbog predvidqive fabulacije, to jest, zbog dramaturgije mawe ili vi{e ve{to doziranog ki~erskog rastvora, otprilike kao u aktuelnim TV-sapunicama, kao i zbog mehani~kih od-nosa izme|u lo{e ocrtanih likova, a najpre zbog neinventivno upo-trebqenog jezika - nikada ne}e u}i u red dobrih kwiga, treba respekto-vati ~iwenicu da su upravo takve (`enske) kwige najvi{e ~itane. Pa i to je ve} ne{to: boqe ~itati bilo {ta, nego ni{ta. Na kraju krajeva, od tih kwiga se, mo`da, kre}e prema nekom boqem i zahtevnijem {tivu, a poneki pisac-po~etnik mo`e se, pretpostavimo, na wima nau~iti kako (ne)treba pisati. Jer, ako `elite bestseler danas i ovde, morate ispu-niti sve pobrojane negativne uslove. Tome nisu krivi pisci ve} op{te stawe duha vremena, a bogme i priroda i nivo masovne ~itala~ke kultu-re, ukoliko ona postoji. A ako postoji, sam sebi sam dosadio sa tim ponavqawem, onda je i ta, masovna ~itala~ka kultura, uglavnom ̀ enske prirode.

Me|utim, i vrlo ceweni savremeni srpski pisci, pisci mainstre-am-a, tako|e su `ene. Kwige Svetlane Velmar-Jankovi} i Vide Ogwe-novi}, na primer, imaju i publiku i umetni~ki kvalitet. I prozni stil Gordane ]irjani} vrlo je kultivisan, wime se zatomquje gor~ina opisanog iskustva. S druge strane, neke od najsubverzivnijih kwiga ove kulture posledwih godina potpisale se ̀ ene, recimo Qiqana \ur|i}. U pripovednoj eksperimentalnosti koja je vrlo ~itqiva, {to je gotovo presedan, odavno predwa~i i ne posustaje Mirjana Pavlovi}. Biqana Srbqanovi} je, uz Du{ka Kova~evi}a, danas najprovokativniji srpski dramski pisac. A ne bih hteo da zaboravim ni jednu Jaru Ribnikar. I tako daqe. Hitam prema zakqu~ku koji sam ve} izrekao: ̀ ene predwa~e, ne iz razloga programske proklamacije, ve} kako brojno{}u, tako i kvalitetom napisanih kwiga. Da kwi`evnost postoji zbog `ena i za `ene, a ponekad i kao pre~ica do `ena, to smo oduvek znali; sada neko treba da nam javi kako su taj svet, iznutra, odbijaju}i da budu wegovi objekti, definitivno zauzele ̀ ene, i to izgleda na du`e staze. ̂ ini mi se da razlog takvom novom stawu po~iva u pertifikovanoj mu{koj osobini iskqu~ivog diktirawa i formulisawa (~itaj: pisawa) sveta, odnosno, u odbijawu da se on razume (~itaj: pro~itaj) iz samorelativi-

44

Page 47: gradina br. 3, 2004

zuju}e perspektive. Ukratko, mu{karci su, neko}, bili pisci, a `ene ~itaoci: sada su `ene i pisci i ~itaoci, a mu{karci uglavnom drndaju vunu, izdaju saop{tewa za javnost, proizvode afere i ubijaju se. To bi, uglavnom, {to re~e Danil Ivanovi~, bilo sve. Malo li je? Pametnima je i ovoliko dosta.

K o n a ~ n o , m o g u d a odahnem. Napisao sam tekst o ` e n s k o m p r e u z i - m a w u kwi`evnosti, a nijednom n i s a m u p o t r e b i o r e ~ feminizam.

Divna Vuksanovi}:

P o s t o j i s v e v i { e estradnih li~nosti, Vesna Zmijanac, pa izvesna Jami, na primer, koje "ozbiqno" ulaze u svet kwi`evnosti. Ja sve vreme, kao {to vidite, govorim iro-ni~no i vi shvatate, zapravo, da i tu po-stoje ,,prvorazred-ne", ,,drugorazredne" i sve os-tale spisateqice, ,,prvobor-ci" za odre|enu stvar. I sad se takve scene trenutno razu|u-ju pred na{im o~ima i mi }emo mo}i da pratimo kako estrada proizvodi tre{-produkciju koja je na nivou produkcije `u-te {tampe, a i daqe se zove kwi`evnost ili je bar tako oni/e do`ivqavaju. I ~ini mi se da }e one postati ozbiqna konkurencija, u pogledu pri-vla~ewa ~itala~ke publike, u ovom drugom krugu tre{a, upravo zbog mita medijskih zvezda koji se dopuwava novom ,,duhovnom" kompo-nentom, {to u konkretnom obrazcu jo{ jedino nedostaje.

* * *Vasa Pavkovi}:

@ene imaju iskustva koje mu{karci nemaju. Recimo, gledao sam kwigu Olivere Tice koja je, ustvari, prevodila sa {panskog, Olivere Bulaji}, koja je prevela puno lepih kwiga. Svoju prvu kwigu je napisala o svojoj drugoj rizi~noj trudno}i. I ja sam joj vratio rukopis, rekav{i, da to ne treba pisati. Ona je sr~ani bolesnik i re{ava se na rizi~nu trudno}u u poznim godinama, po svaku cenu. U drugom braku... I vodila je dnevnik. Tema je interesantna `enama, rekao sam joj, ali, da li }e biti i mu{karcima, i ona me poslu{a i napravi samo taj dnevnik, vrlo zanimqivo.

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

45

Fotografija za uspomenu

Page 48: gradina br. 3, 2004

* * * Divna Vuksanovi}:

U svetskom kontekstu gledano imate Madonu, koja se upravo pozicionira kao spisateqica za decu. Unapred su prodati tira`i wene nove kwige. Ona je, dakle, brend kome je bilo potrebno da ima jo{ tu mrqu intelektualnog elementa da bi se kompletirala kao medijski savr{ena pojava. I zbog toga }e jedan deo medijskih zvezda po~eti da se bavi duhovnim razvojem, za{ta }emo im mi biti puka tehnolo{ka po-dr{ka.

Vlada Kopicl:

Mi ̀ ivimo u jednom navodno medijskom vremenu koje je, naravno, na izmaku. Kod nas jo{ nije. I, {ta se doga|a? Meni je va`na podela pisaca na one koji jesu medijski osve{}eni i na one koji nisu. Ve}ina uspe{nih pisaca naro~ito su uspe{ni tako {to, bilo {ta da urade, oni }e o tome obavestiti javnost. Zna~i, u ~asopisu u Bugarskoj prevedena pri~a ta i ta... I mi tako imamo literaturu koja ̀ ivi preko tog medij-skog refleksa i imamo jednu dosta veliku literaturu koje uop{te nema u medijima. I mi pri~amo ovu pri~u kao da smo mi u nekom velikom svetu, a nismo. Naime, sve te stvari o kojima pri~amo, re{ene su. Postoji jedan ~ika ili jedna teta koja se zove literarni agent i oni rade svoj posao. A pisci pri~aju o ne~em sasvim desetom. I sad mi mo-`emo da napravimo odavde jedan apel. Ja sam slu~ajno, po{to su me jurili da napravim festival kulturne politike, do{ao do jednog frapantnog podatka. Postoji jo{ uvek zakon u kome je bibliotekama zabraweno da svoj fond procewuju, valorizuju i da se re{avaju ne~ega {to im ne treba. Zna~i, najve}i problem biblioteka danas je u tome {to one ne mogu da primaju nove kwige, ~ak ni kao donacije, po{to nemaju gde da ih dr`e, jer moraju da dr`e one tomove od pre 40 i 50 godina. To zna~i da }e ve}ina ovih kwiga, o kojima pri~amo, oti}i u Narodne biblioteke Srbije, gde ima mesta, i tamo }e stajati. A ve}ina biblioteka, gde qudi idu da uzmu kwige, za te kwige nemaju mesta, i one stoje negde po hodnicima, nedostupne aktivnim qudima. Dostupne su samo stare kwige. A na{a savremena literatura nije dostupna ~itao-cima, ~ak 80 i 90%. I posle su neki pisci naj~itaniji, a ovih savre-menih nema me|u wima.

* * *

Qubica Arsi}:

46

Page 49: gradina br. 3, 2004

Ja sam o~ekivala da se ovom prilikom i `ene, ovde prisutni pisci, oglase sa svojim iskustvom pisawa i ~itawa.

Stana Dini} Sko~aji}:

Komunikacija izme|u mu{karca i `ene preko kwi`evnosti sve ~e{}e se upra`wava u pri~ama koje pri~aju ̀ ene, ali i mu{karci. Ona je uspostavqena i u velikoj meri prisutna u svetu upla{enom i zbuwe-nom, pometenom. Delom zahvaquju}i buci, haosu ili nesporazumima svake vrste, pa i ograni~ewima koja dolaze nakon seksualnih sloboda proklamovanih i, na`alost, ostvarivanih u vreme hipi pokreta, u ko-munama ili van wih, mu{karci se odmi~u od ̀ ena, ̀ ene od mu{karaca. Tu su i ta bolna iskustva mu{karaca sa `enom - rivalom u poslu, sa `enom koja, avaj!, raspiruje sve nade u uspeh mu{karca koji se uvek vra-}a iz nekog lova na uspeh, (~itaj novac), mu{karca koji je video sveta.

U kwi`evnosti koju poku{avam da pi{em poku{avam da dozovem sve odbegle, one upla{ene du{e. Mu{ke i `enske. I poku{avam da im ponudim jedan od mogu}ih pravih susreta, pripovedawe bola u ti{ini sopstvene sobe. Ako ko bude imao strpqewa, sigurno }emo se susresti. Ne pla{im se stvaralaca, ni `enskih ni mu{kih, koji su na nekom drugom poqu, muzike ili filma... I ba{ u kwi`evnosti potro{ili strpqewe ovog, i onako ve} nervoznog, sveta. Pa sada te dame i ta gospoda, jedino mogu da nas ometaju svojom navikom da na{u pa`wu dobijaju kad god za`ele. Mi smo sada iskusni i izbirqivi. Zanimaju nas ne`ne, suptilne misli koje poku{avamo da oslu{nemo u glasnosti ili u }utawu sveta, a razma`ene devoj~ure i razularena mom~ad i daqe vi~u u pravcu na{e pa`we. ^ine to u nameri da se dobace, da prodru u sam wen centar. Pri tom koriste ve} otrcana, potro{ena sredstva. Svla~e se na otvorenoj sceni, rade i neke druge stvari, potom o~ajni pquju, prde, pi{ke i kake pred svima, da prodrmaju u~amelu publiku. Ja se, pi{u}i pridru`ujem onima koji se, bar za sada, ne uzdaju u ovakav na~in. Kona~no, ni taj na~in nije nov. Postoji on otkad je sveta. Kao i ovaj drugi, u koji se uzdam.

* * *

Stevan Bo{wak:

Samo jedna primedba koja nema veze direktno sa tekstom. Sve nas je nervirala ova muva koju sam upravo ja kao mu{karac ubio.

Divna Vuksanovi}:

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

47

Page 50: gradina br. 3, 2004

Mu{karcima prepu{tamo da ubijaju muve.

Stevan Bo{wak:

Pa dobro, nema veze, samo jedna meka fusnotica.

* * *

Stevan Bo{wak:

U vezi onoga {to je re~eno, sada vi{e nema potrebe za dokazi-vawem u prilog ovog teksta. Razmi{qaju}i o svemu onome {to je Pan-ti} govorio, mislim da to ne treba dokazivati, to je sasvim normalno. To je pre dve i po hiqade godina otprilike bilo jasno. Panteon je imao {est bogiwa i {est bogova. Zevs je dobio malo ve}i zna~aj, a Atina je bila mo`da najja~a bogiwa (uz Heru), u svakom slu~aju {est prema {est. Ne bih sada insistirao na tome da postoji neko neslagawe me|u nama, neki milenijumski nesporazumi.

* * *

Vladimir Kopicl:

Mi smo pod jednim pritiskom stvarnosti zaboravili da se bavimo kwi`evno{}u. Ono {to smo ovde rekli, niti mo`e odrediti, niti mo`e promeniti izdava~ko stawe, niti stawe svega toga {to se pi{e kod nas. I kupuje.

* * *

Qiqana [op:

TALASAJU LI @ENE

Sve ~e{}e se mo`e ~uti da je na{u, i naravno ne samo na{u kwi`evnost, u novije vreme zapqusnuo talas tzv. `enske proze. Talas, barem onaj prirodni i autenti~ni, morski, uvek je veli~anstveno i

48

Page 51: gradina br. 3, 2004

nekontrolisano osloba|awe energije. Ali, kada i najrasko{nije i najsilovitije talasawe pro|e, te{ko se otrgnuti utisku da je ta energija utro{ena uzalud. Prizor mirnog mora posle svakog talasawa kao da zahteva odgovor: ~emu malopre|a{wa uzbudqiva i velelepna pojava, u ~emu je bio i kamo se denuo wen smisao i da li ga je uop{te bilo?

Ruska spisateqica Viktorija Tokareva, upitana {ta misli o ,,talasu `enske proze u Rusiji t o k o m p o s l e d w e d e c e n i j e " , odgovorila je isto ono {to ja mislim i govorim o srpskom talasu:

Ne sla`em se da postoji neki talas. Postoji tek nekoliko kwi-`evnica koje pi{u dobro. Ne bih sada o onima koje pi{u lo{e. Tren-utno ne postoji vi{e od pet dob-rih kwi`evnica u Rusiji. (A onda ih je lepo nabrojala, imenom i pre-zimenom, wih ~etiri i sebe, {to je hvale vredan primer hrabrosti i samosvesti kakav se kod nas ne sre-}e.)

Ne znam da li je Tokareva bi-la preo{tra ili velikodu{na po-miwu}i broj dobrih ruskih spis-ateqica danas. U svakom slu~aju ni Srbija ih nema vi{e ako visoko dignemo vrednosnu pre~ku, ako maksimalno zao{trimo kriterijume, ali je to odli~an rezultat za Srbiju uzmemo li u obzir veli~inu upore|enih zemaqa.

Kvantitativno gledano, `enska proza posvuda danas uistinu mo`e poneti naziv talasa. Kvalitativno posmatrano, me|utim, taj talas }e neznatno i kratkotrajno izmeniti izgled kwi`evne obale i wenu relativno stabilnu konfiguraciju, koja je (istorijski, geolo-{ki, morfolo{ki, psiholo{ki, antropolo{ki...) oblikovana mu{-kim pismom. Tja, nepravde ne postaju preko no}i pravde samom ~iweni-com talasawa (ovo govorim zato {to dominaciju ,,mu{kog pisma" u istoriji kwi`evnosti ve}ina dana{wih spisateqica i ~itateqki naprosto smatra istorijskom nepravdom, premda je problem mnogo slo`eniji i fluidniji).

Interesantno je da danas ni mu{karci ni `ene nisu u stawu da objektivno sagledaju prirodu talasa `enskog pisma, ni u svojim sre-dinama niti u celini. ^ini mi se da je jedna od kqu~nih i naj~e{}e ponavqanih zabluda, kada je o definisawu `enskog pisma re~, uverewe

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

49

Qiqana [op: Kako daqe?

Page 52: gradina br. 3, 2004

i jednih i drugih da je stvarala{tvo `ena sr` intimne istorije ~ove~anstva, dok stvarala{tvo mu{karaca oblikuje wegovu dru{tve-nu, moralnu, politi~ku, filozofsku, i kakvu ve} sve ne, ali uglavnom objektivnu istoriju.

Tako je, recimo, Teodor Zeldin, pi{u}i svoju Intimnu istoriju ~ove~anstva, po{ao od toga da su `enske ispovesti, `enski na~in mi{qewa i pogled na svet, alfa i omega svake intimne istorije. Pa ka`e:

Odlu~io sam da pi{em o `enama, iako sam ja mu{karac, jer sam uvek vi{e voleo da pi{em o temama koje me ne navode u isku{ewe da nadmeno poverujem da ih mogu potpuno razumeti, i zato {to mi se ~ini da mnoge `ene posmatraju `ivot na sve` na~in. Wihove autobiografije ~ine najoriginalniji deo savremene kwi`evnosti. Wihov sukob sa oko{talim mentalitetom toliko je bezizlazan da svi ostali bezizlazi izgledaju neznatno.

Kao {to za izrazitog }utqivca u kakvom raspri~anom dru{tvu pre pretpostavimo da }uti jer je pametan, {to mu je dosadno i {to u sebi kriti~ki analizira na{e }eretawe, nego {to pomislimo da zapravo nema {ta da ka`e, tako i Zeldin veruje da su vekovi `enskog }utawa izraz wihove mudrosti. Ne velim da ne mogu biti, ali ne delim ni Zeldinovo odu{evqewe sve`inom sa kojom `ene, tobo`e, posmatraju `ivot i svet. Utisak sve`ine pre je ~ar novine, drugosti, druk~ijeg ugla gledawa, ~ar nepoznatog i nerazumqivog, dakle neo~ekivana promaja a ne istinska sve`ina i lekovit vazduh za udisawe.

Po{to sam i sama predstavnik `enskog pogleda na `ivot i svet (pri tom od one vrste koja se ne ose}a ugro`enom, (bez)vrednom, zaslu-`nom niti bilo kako emotivno ili intelektualno usmerenom {to je to tako), prirodno je da sa Zeldinom i wegovim istomi{qenicima ne delim utiske o wegovoj sve`ini, neobi~nosti, i egzoti~nosti. Te po-glede ja jednostavno ̀ ivim i primewujem na ̀ ivot, kao {to di{em ili hodam. Stoga nipo{to ne bih `elela da prethodni stavovi budu shva}eni kao omalova`avawe `enskog veltan{aunga ili `enskog pi-sma, ve} samo kao promi{qawe koje te`i ka ravnote`i, ravnoprav-nosti i objektivnosti, nasuprot ratobornosti, udvori{tvu, ostra{}e-nosti u bilo kom pravcu. Istovremeno, tuma~e}i godinama mu{ko pismo zakqu~ila sam da mi ono nije ni strano, ni neobi~no, ni neshvat-qivo niti suprotstavqeno. Ono je, tako|e, jedna polovina intimne istorije ~ove~anstva, ni{ta mawe intimne od one druge polovine. Pisawe je naj~e{}e obelodawivawe intime, kad neposredno kad posre-dovano. Dobro pisawe ni~im ne potvr|uje da polovi dele ~ove~anstvo na dva suprotstavqena pola.

Ako ne razumem potrebu za nerazumevawem, to ne zna~i da sve

50

Page 53: gradina br. 3, 2004

razumem. Tako|e, ako nisam ratoborna, to ne zna~i da sam apsolutno miroqubiva. Doga|a se da mi tuma~ewe `enskog pisma i pojedina~nih dela na{ih spisateqica, iz grla ili pera pojedinih mojih kolega (po-niklih iz kulturolo{ki unapred oblikovanog sveta mu{karaca, kako bi rekao Xozef Margolis), podigne pritisak. Ali to uglavnom ne zna~i da oni razboritije pi{u i govore o mu{karcima, kao {to ni ̀ ene ne prosu|uju relevantnije dela spisateqica zato {to su `ene, a po pravilu zataje u objektivnom vrednovawu mu{kog pisma ako startuju sa pozicija feministi~ke strategije, osobito onog wenog poslovi~no agresivnog krila.

Napisano je i drugde i ovde mnogo stranica o osobenostima, pre-poznatqivosti, drugoja~ijosti, odlikama, vrlinama ili manama `en-skog pisma. Pristupalo mu se katkad, simuliranim nau~nim pretenzija-ma, kao da je re~ o kakvom novom kwi`evnom pokretu i pravcu, rodu i vrsti, `anru. Ne ~ine mi se ovakva pregnu}a, ma odakle i ma od koga dolazila, ni uverqivim niti relevantnim za kriti~ko vrednovawe. Ponekad pomi{qam da bi se samo neznalice i amateri, a takvi su obi~no najsamouvereniji, odva`ili da tvrde kako je neko delo napisala `ena ili napisao mu{karac, ako ne znaju ni{ta o wegovom autorstvu. Da ne govorim koliko bi iole ve{ti stvaraoci oba pola mogli namerno da unesu zabuna u jednu hipoteti~ku igru ovakvog poga|awa, svesni kli{ea i zabluda kakvi prate podelu na ̀ ensko i mu{ko pismo.

Ako sam i u {ta sigurna kada razmi{qam o ovoj temi, onda bi moj zakqu~ak bio: najvrednija dela zapravo su bipolna ili bespolna. U wima se pogledi na svet suprotstavqaju da bi se dopunili a ne mimo-i{li ili nadgorwavali. [tavi{e, u wima pravo ,,pogleda na svet" nema samo ~ovek, nego i sve ono {to ~ini svet.

Terminu `ensko u na{oj istoriji i teoriji kwi`evnosti nije se ~uditi. Od Gavrila Stefanovi}a Venclovi}a, a osobito od Vuka Kara-xi}a, termin se uvre`io da ozna~i opozit mu{kom (juna~kom, epskom) i odredi lirsko u na{im narodnim pesmama, te sledstveno tome dobismo `enske narodne pesme, ̀ ensku rimu i ̀ enski zavr{etak stiha, ̀ enski deseterac. [ta god da su hteli re}i tvorci ovog termina u osamnaestom i devetnaestom veku, a sva je prilika da je on izvorni specijalitet na{e patrijarhalne kulture, ~iwenica je da se on po~etkom dvadesetog veka do`ivqavao neprili~nim i po~eo zamewivati internacionalnim terminom lirsko. Za ~u|ewe je, me|utim, da se termin nakon puna dva veka, u jeku `enske emancipacije i borbe za ravnopravnost polova, vratio (s po~etka oberu~ke prihva}en od samih `ena) da su{tinski ozna~i zapravo isto ili sli~no {to i ranije: druga~iju ose}ajnost. U koju se, pre}utno ali izvesno, u~itava sentimentalnost, ogoqenost intime i svakojake emotivne peripetije. Du{evno nasuprot duhovnom,

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

51

Page 54: gradina br. 3, 2004

li~no nasuprot op{tem, razne`eno nasuprot odlu~nom, intuitivno nasuprot racionalnom, a sve skupa - okreni, obrni - sa istim onim korenima stare podele na juna~ko i nejuna~ko, zaodenute u novo i na-predno ruho, e da se Vlasi ne dosete {ta je ipak ja~e, vrednije i dobro-biti ~ove~anstva primerenije.

Ma kakve dimne zavese zamagqivale danas stvaran odnos izme|u polova u dru{tvenom `ivotu, pa i u savremenoj kwi`evnosti, nije te{ko videti u kojoj smo i kolikoj meri mi i danas `ilavo (mada ne i vitalno) patrijarhalna zajednica. Mada na{a juna~ewa odavno vi{e nemaju nikakvog smisla ni efekta, ~ak ni u funkciji folklornog kolorita, ona su ne samo prisutna ve}i pre}utno institucionalizo-vana. @enski talasi se pripi{taju u taj institucionalni poredak naj~e{}e kao dekor, ili kao statisti~ki procenat, kao simulacija otvorenosti i ravnopravnosti. Kada se oseti da u tim talasima ima pomalo i sistema i organizacije, a ne samo individualne energije, onda se talasu omogu}i anga`man u svojevrsnom getu (`enske studije, `en-ska izdava~ka ku}a, `enska biblioteka ili edicija, `enska nagrada, `enska ta i ta organizacija, ̀ enska otvorena vrata i telefon, ̀ enski projekat i skup...). Zapravo se prave ustupci kakvi me `estoko podse-}aju na nevoqne ustupke dr`ave kada je re~ o procesima integracije u Evropsku zajednicu i novi svetski poredak.

I daqe je, me|utim, na ovim prostorima najve}i kompliment za `enu da misli i pi{e mu{ki, ma {ta to zna~ilo. Da stvar bude ~udnija, dodequju ga i `ene `enama u neoficijelnim razgovorima, a ne samo dobronamerni i {irokogrudi mu{karci.

Mu{ko mi{qewe i pismo podrazumeva vrednosni sud sa pozitivnim predznakom, svesno i podsvesno, zvani~no i nezvani~no, priznavalo se ili ne da je tako, a to nipo{to nije jedini kofer tradi-cionalisti~kog prtqaga prenet u dvadeset prvi vek. Spisateqice se prema ovom nepisanom zakonu, koji se niko pametan ne usu|uje kodifikovati ali ga i najpametniji takti~ki i strate{ki uvode u pri~u na prakti~na mala vrata, odnose razli~ito. Najetabliranije kwi`evnice odbijaju da temu i spomiwu a kamoli promi{qaju, ali se trude da pi{u mu{ki i da tom trudu zametnu trag. Usudila bih se ustvrditi da zato i jesu etablirane, a sve mi to pomalo li~i na spo-razum u kome niko ne gubi ali niko i ne dobija. Najdalekose`niji kvalitet vidim u delima samosvesnih autorki koje ne kalkuli{u ni sa nepovoqno{}u ni sa povoqno{}u svog polo`aja unutar trusne pri~e o `enskom pismu. Ako su ovo do sada bile pomenute dve kategorije spisa-teqica, a po meni jesu, tre}u bi ~inila struja ogor~enih i stoga rato-bornih, ~ije delo po pravilu pokazuje da su negativne emocije r|av zavetnik i saveznik u dosezawu relevantnih vrednosti. U ~etvrtu i

52

Page 55: gradina br. 3, 2004

danas, na ̀ alost, najbrojniju kategoriju (zbog koje je floskula o talasu i aktuelizovana) spadaju vlasnice kwi`ica nastalih iz `eqe da se iza|e iz anonimnosti, ili da se o~uva sumwiva popularnost, da se opseni prostota ili animira {iroka javnost. No ovde ve} prestaju razgovori o kwi`evnosti, a mogu da zapo~nu drugi o wenom raznovr-snom banalizovawu i trivijalizaciji, komercijalizovawu i populi-zmu, ki~u i {undu. Polovi su, istina, ravnopravni i u ovoj proizvodwi. Me|utim, predrasude o stvarala{tvu `ena dovoqno su jake da se wi-hovi proma{aji lak{e uvi|aju i neumoqivije ocewuju. Smatram da institucija kwi`evne kritike, problemati~na kao i sve druge na{e institucije danas, bez obzira na pol wenih aktera, nije imuna na predrasude kada je re~ o stvarala{tvu `ena. Ton gotovo generalnog omalova`avawa i ~estog pre}utkivawa prisutniji je od bilo kakvog vrednovawa.

[teto~instvo proiza{lo iz ovakvog odnosa danas je takore}i opipqivo. Produbquje se jaz za koji smo ve} rekli da ima svoj dru{-tveni i psholo{ki istorijat. Narastaju nepoverewe, inat i fabriko-vawe kvazi-literature podr`ane neodgovornim i komercijalizovanim izdava{tvom, s jedne strane, a s druge ambicije tzv. naj~itanijih autor-ki i autora koji svoje upori{te imaju u tira`ima i medijskoj podr{ci, bez protivte`e u profesionalnoj oceni. Dolazimo do situacije koja bi bila sme{na da nije tu`na, a koja je ve}im delom ipak rezultat pomawkawa odgovornosti svih ~inilaca u tzv. kwi`evnom `ivotu i kulturi uop{te. Javno pre}utkivawe i izbegavawe kriti~kog vredno-vawa, a salonsko ili institucionalno podrazumevawe da se zna ko je ko i {ta je {ta, traje predugo da bi ostalo bez pogubnih posledica. Eventualna primedba da se haos u dru{tvu, moralu, ekonomiji i sl. pri-rodno morao reflektovati na sve, pa i na sferu o kojoj je re~, razumna je ali ne amnestira tvorce haosa.

Postoje aktivnosti, poslovi, profesije koje su u svesti qudi tradicionalno mu{ki ili `enski, bez obzira koliko se osoba onog drugog pola wima bavilo. Koliko danas, ~ak i u uxbenicima za osnovce provla~i se tu i tamo ova anahrona podela, u{u{kana u razli~ite kontekste, pa je pitawe kada }e se i kako ~ak i budu}e generacije sasvim osloboditi ovakvih, naoko neva`nih predrasuda. Dovoqno je pogle-dati spisak na{ih akademika, pa zakqu~iti da su mi{qewe, nauka i umetnost kod nas jo{ uvek mu{ki posao, i to ne samo u svesti tzv. obi-~nih qudi. Stoga je i u osporavawu i u priznawima stvarala{tva ̀ ena uo~qiviji fenomen psiholo{ke adaptacije na ~iwenicu da `ene osvajaju odvajkada izrazito i suvereno mu{ke prostore, nego {to je uo~qiva utemeqena argumentacija za osporavawa ili pohvale.

Pro{la su vremena kada je `ena, kako veli Virxinija Vulf,

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

53

Page 56: gradina br. 3, 2004

morala da u sebi ubije Vilu doma}eg ogwi{ta, svejedno da li dobru ili zlu vilu, da bi pisala. Kwi`evnost je posao, sa neizvesnom {ansom da postane i ostane umetnost. Ako od we o~ekujemo da to bude, onda mnoge `ene nisu imale ra{ta napu{tati svoj ogwi{no-vilinski status, ali je i za mnoge mu{karce bilo boqe da pecaju ribu nego da pi{u. Ali kada se ve} na|u na istom, neizvesnom i te{ko merqivom poslu, najboqe bi bilo da zaborave i svoj pol i neslavni istorijat odnosa me|u polovima, te da stvaraju s onom neobi~nom polnom odre|eno{}u koja se pojavquje samo kada je pol nesvestan sebe (Virxinija Vulf).

Qubica Arsi}:

EVINA JABUKA I MADONIN KORSET

Qude je vekovima zbuwivala `ena. Vi mu{karci sigurno }ete o ovome pa`qivo razmi{qati. Od nas `ena to se ne o~ekuje, jer mi smo same zagonetke. Zagonetka koja samu sebe zbuwuje i ne razmi{qa o svom razre{ewu. Tajanstvenost `enske prirode uvek se podvla~ila nekom

metaforom koja se pridodavala sceni: Eva je le{karila ispod jabuko-vog d r v e t a razgovaraju}i sa zmijom, Marija se i g r a l a s a j a g a w c i m a , Leonardo je `ele}i da u licu i stavu `ene spoji lepotu i z a j e d q i v u

zlokobnost, |avolski {arm, svojoj Dami u naru~ju naslikao hermelina. Na jednoj kritskoj ikoni sa svetim \or|em princeza na uzici vodi

54

Slu{amo Qubicu Arsi}

Page 57: gradina br. 3, 2004

a`daju. Jedna pop-peva~ica se u televizijskoj emisiji pojavila sa svojoj pudlicom.

Dok pi{em uv-ek razmi{qam: Da li `elim da saop-{tim ne{to `enama ili qudima uop{te bez obzira na pol. Da li ja `ena imam da ka`em ne{to po-sebno. Da li smem, da li mogu, da li se sti-dim da u svojoj kwizi ispri~am sve ono o ~emu razmi{qam i {to mi se doga|a. Da li je moj svet ̀ ene pisca isto toliko va`an kao onaj mu{ki, da li mu po snazi pripada, dopuwava ga, nadja~ava. Uz ova pitawa, skoro naporedo, pojavquju se i neka druga. Da li sam iskqu~ila bojler na kojem ne radi termoregulator pa mo`e da eksplodira ako se pregreje, da li sam stavila dovoqno pra{ka u ma{inu za ve{, {ta je br`e skuvati - supu ili ~orbu, koliko je preostalo hleba, da li on, ako ne telefonira, u stvari ne misli na mene. Bez ovih pitawa, i ovih prvih koja se ~ine su{tastvena po shvatawe sveta, i ovih potowih ne bi bilo mogu}e pisati, ni ̀ ivot ne bi bio mogu}. Ne bi bilo mogu}e ̀ i-veti ako bismo wegov prostor iskqu~ivo obrubili pame}u, osporavaju-}i igru ili gluposti koje nam tako ~esto padaju na pamet.

Pre nego {to sam po~ela da pi{em, bila sam pa`qivi ~italac, druga~iji nego kad sam postala pisac. ^itala sam sve {to mi do|e pod ruku, no}ima, do jutra, zami{qaju}i da se ono {to se opisuje u kwigama doga|a meni, da sam to ja. U`ivqavala sam se, zavedena mu{kim autori-tetom, pre svega u mu{ke likove, jer su mi `enski, ma koliko bili uzbudqivi u svojoj eroti~nosti i fatalnosti, po temperamentu, ose}aj-nosti, fizi~koj lepoti, vaspitawu bili strani. Bila sam ~itala~ko bi}e koje ne pru`a otpor. To je svakako jedan od na~ina da civilizacija ostane netaknuta, zahvaquju}i prisustvu o~igledno bezglasnih Drugih, nemisle}ih. Drugih, nemo}nih, nasuprot kojima su ustoli~eni Zakon, Va`nost, Rasprostirawe mo}i. Izgledala sam kao ̀ ena, a u~ila sam da razmi{qam kao mu{karac, da se poistove}ujem sa mu{kim stanovi-{tem prihvataju}i mu{ki sistem vrednosti, koji je u ve}ini slu~ajeva mizogen, ̀ enomrza~ki.

Verovatno su i druge `ene do`ivele ne{to sli~no, otu|uju}i se od sopstvenog iskustva nesposobne da uo~e wegov oblik i posebnost, prihvataju}i iskqu~ivo mu{ko iskustvo (~ak i kad ga opisuje ve}ina `ena pisaca) i mu{ku perpsektivu koja se prikazuje kao qudska. Po{to ne veruju u vrednost svojih do`ivqaja i li~nog posmatrawa, jer oni nisu potvr|eni u kwi`evnosti, u wima se sigurno razvija neki {izo-freni ose}aj podeqenosti na polnu ̀ enu i pametnog mu{karca, ~ime se prema sebi stvara ne ba{ mr`wa, ali svakako ose}aj nelagodnosti i sumwe. Upore|uju}i izvesne mu{ke stavove iz literature sa slikom mu{karca koji mi je u godinama mladosti i stasavawa bio najbliskiji, a to je moj otac u kojem ne samo da nije bilo ni traga mizogene filozo-

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

55

Page 58: gradina br. 3, 2004

fije, ve} suprotno, uvek izvesnog tihog i vite{kog obo`avawa svega {to je `ensko, do{la sam do o~ajni~kog zakqu~ka: Ne samo da ja nisam potpuni i pravi predstavnik `enskog roda ve} ni moj otac nije pravi mu{karac.

Skoro cela evropska kwi`evnost je u znaku don`uanizma, koji je Kjerkegor, bave}i se temom zavodni{tva, obja{wavao kao filozofski problem. Don @uan je Isto. On se ne razvija. On nije u stawu zato {to ne mo`e da voli, da se ogleda u Drugom. Po tome on li~i na o~ajnika Narcisa koji je umro od tuge tra`e}i svoj odraz u mrtvom ogledalu potoka. Pravo iskustvo bi}a dobijamo kroz qubav prema Drugome. Kretawe Ja prema Drugom, celokupni odnos moga Ja prema Drugom, to je prsten istine. Don @uanom vlada pomama zavo|ewa koje je samo sebi ciq, wime vlada hibris neprestanog kretawa ka novoj `eni koju treba poru{iti kao tvr|avu. Za mene je jedna od najuzbudqivijih filmskih scena ona u Formanovom Amadeusu kada u Mocartovoj operi Don \o-vani crna statua Kamenog Gosta dolazi po zavodnika da ga odvede u pakao. Za raj on nije prispeo, jer nije odgovorio ni na jedan Bo`iji zadatak. Ne samo da nije uspeo da voli ve} je kroz izbegavawe qubavi proma{io su{tinu postojawa, upotpuwavawe svoga Ja kroz Drugog pa time i ostvarewe velikog nebeskog poklona - mogu}nosti da se bude Li~nost.

@ena je slika, mu{karac je taj koji je gleda i slika. Shodno svojoj fantaziji, on u woj ̀ eli da prepozna samo onu pasivnu stranu ̀ enstve-nosti, dremqivu Evu nastalu od Adama. Odjednom kad u woj, brzopleto i zapla{en, prepozna stra{nu Lilit, demonsko bi}e ku{awa pobe}i }e od we glavom bez obzira ne prepoznaju}i podsticajnu `ensku energiju koja bi mogla da deluje isceliteqski.

@ena kao objekat lajt motiv je i velike kwi`evnosti, slikar-stva, erotskog spektakla, od pin-up-a do striptiza koji na filmu pre-rasta u svojevrsni feti{izam. Noge Marlene Ditrih ili lice Grete Garbo ne samo da ru{e ~vrstinu filmske naracije ve} kao jaki seksual-ni simboli poni{tavaju u filmu renesansnu perspketivu svode}i je na dvodimenzionalni do`ivqaj fragmenta koji se iskqu~uje iz vremena i prostora. U kwi`evnosti toliko omiqeni kult Divne Dame, preuzet od trubadura, kao idealizacija `ene koja je van doma{aja. Pitoma i verna, sklawawe je pogleda sa wene snage, bacawe vela na wu tako sme{tenu na pristojnu udaqenost koja ne obespokojava. Zapadwa~ki stav prema `eni proisti~e iz vite{ke qubavi u kojoj Tristan ne voli Izoldu onakvu kakva jeste, ve} on voli samu qubav, onu Izoldu koja u wemu budi slatki `ar `eqe. ^ini mi se da je put shvatawa `ene kroz istoriju kwi`evnosti i{ao nani`e - sa visoke ta~ke u starozavetnoj Pesmi nad pesmama, u kojoj dvoje qubavnika iako odvojeni razgovaraju u

56

Page 59: gradina br. 3, 2004

mislima, izgovaraju re~i ̀ eqe i qubavi, da bi vole}i se pre`iveli pa strmoglavio, preko [ekspirovog Romea i Julije gde ovozemaqska qu-bav nije mogu}a bez smrti i misti~nog sjediwewa u woj.

Dugo nisam znala {ta zna~i to biti `ena, jo{ mawe, kako treba da pi{e `ena pisac. Mo`da ni sad ne znam, ali mi se na tom putu de{a-vaju neobi~ne stvari.

Jedne godine u Atini oti{la sam da sa prijateqicom Harulom, tada studentkiwom dramaturgije, odgledam u nekom malom skrajnutom pozori{tu na Kolonakiju modernu postavku Medeje. Na pozornici su se pojavile glumice u rupi~astim trikoima, prekrasnih nogu, bujnih gru-di. I u publici je sedelo mnogo lepih `ena sa rasko{nim pun|ama, izrezima na {qoki~astim haqinama. Treptale su ve{ta~kim trepavi-cama pa`qivo prate}i predstavu. Odjednom, ali stvarno odjednom, ne znam kako, shvatila sam da su svi u pozori{tu, osim Harule i mene, mu{karci. U lo`ama su stajali policajci koji su, tako mi je Harula objasnila, ~uvali Medeju, te godine Mis transvestita, koja je osigurala noge i grudi na velike pare. Postoji opasnost, rekla mi je Harula, da je ostali rastrgnu od qubomore.

U jednom trenutku, me|u tim doteranim polom, kentaurima i mitskim bi}ima bila sam poni{tena, poni{teni pol, ni mu{karac ni `ena, nisam bila ni{ta. Onda mi se usred nekog ~udnog straha u~ini da ba{tu, u tom pozori{tu moram da prizovem sebe kao `enu. Setih se re~i u~iteqa plesa kad mi je obja{wavao kako se igra tango: Sredwim prstom moje ruke koja vam je, draga moja, na le|ima ja vas blagim priti-skom upozoravam da se umirite i stavite `enu u mrtvu ta~ku. Zaledite se usred koraka da bi mu{karac mogao da izvede svoje figure.

Mnoge `ene pisci li~e mi na te gr~ke pozori{ne transvestite. Sve je iz `enskog arsenala nekako tu, ali ipak glas je mu{ki, u stvari ni `enski ni mu{ki. Preru{en temama, uobi~ajenom mu{kom retori-kom i emocijama, intonacijom, on gubi svoje poreklo, udaqava se od izvora i postaje ne{to izme|u, {to je omek{alo, izgubilo obostranu ~vrstinu.

Osloba|awe `enske kwi`evnosti omogu}ava i mu{karcu piscu da slobodnije pri|e temi `enskog i polnosti uop{te. Inspirativan primer je roman Majkla Kanigema Sati u kojem pisac, spustiv{i se na novi kontinent odbacuje stereotipe u tipologiji `enskih likova. On talentom ispituje i proverava ono {to je novo i neistra`eno a ipak istinito, {to privla~i kao mogu}nost novog ~itawa `enskosti. Likom ledene majke manipulatorke on ispituje veliku temu maj~instva o kojoj mnogo toga nije re~eno, gde su dileme i strahovi, ve{to sakri-vani ispod kulta ̀ rtve, one koja daje ̀ ivot isplivali u zastra{uju}oj patologiji majke neprilago|ene u maj~instvu, vlasnice `ivota dete-

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

57

Page 60: gradina br. 3, 2004

ta. Lik spisateqice Virxinije Vulf doti~e temu takozvane neobi~ne `ene koja optere}ena viktorijanskim vaspitawem, ~ije su u~enice sko-ro sve `ene sveta, mora da snagu svog talenta i svojih likova plati ludilom. U tre}em opet liku, Kanigem slika neutemeqenu, labavu polnost jedne `ene ~ije kretawe ide od homoseksualca obolelog od si-de sve do mirne, skoro gra|anski ~edne veze sa ̀ enom.

Budu}i pionir i konkviskador jednog velikog, neistra`enog kon-tinenta Kanigemov pogled je, govore}i Lajbnicovim jezikom, pogled jedne monade. To je slika s mora, ili iz vazduha-zavisno kako se pisac na kopno iskrcao. Naravno, pisac ni ne treba da donosi jednu, veliku istinu, jer je wegovo tragawe sli~no onom pipawu slepaca iz persijske pri~e, koji su hteli da saznaju kako izgleda slon. Onaj koji je dodirnuo surlu, rekao je da slon izgleda kao zmija. Onaj koji je pipnuo uvo, da je slon sli~an leptiru, a onaj koji je opipao nogu, da slon u stvari li~i na veliki paw. Svi su oni u pravu. Slon koga slika pisac istovremeno mo`e da li~i i na zmiju, i na leptira, i na paw.

Ja pisac prime}ujem da se najaktivniji, najzna~ajniji deo ne samo mog ̀ enskog nego i celokupne moje li~nosti budi i pokazuje dok pi{em. Uvek polazim od svog iskustva ne koriste}i tu|a. Odustajem od tu|ih do`ivqaja, jer volim da svet posmatram svojim o~ima, kroz ejdetsko opa`awe prvog puta, onog kakvo su imali prvi qudi na zemqi, vide}i prvi put sunce kako izlazi i zalazi, do`ivev{i prvi put qubav, duboka mora, lov na bizona. Ono opa`awe koje ima dete sa {oqom ili skaka-vcem u ruci, ispred kojih nije bilo nikakvog predznawa. Emocionalni sadr`aj je iskqu~ivo moj i `enski. Kroz wega mi se ne obra}a ~itav svet nego samo ono {to pu{tam u svoje emotivno poqe. Likovi koje tada stvaram nisu samo predstavnici `ivih qudi, ve} slike mojih emocija, moja ose}awa koja sad po~iwu da se kre}u i pona{aju kao qudi. Emocio-nalni sadr`aj je autenti~no moj, ali sam emocije obukla u likove pustiv{i ih da idu na pecawe, kupuju cipele, vode qubav. Naravno. Bez obzira {to su moja, ta ose}awa ni meni nisu dovoqno jasna i upravo zato, da bih ih objasnila sebi i drugima, ja ih pu{tam da ̀ ive, guram ih daleko od sebe da ih vidim sa ostojawa, da bih otkrila kako ono Neo-pipqivo i Neiskazivo izgleda u svetu koji se kre}e i mo`e da se do-dirne.

Mo`da `ena mawe poznaje sebe nego {to sebe poznaje mu{karac. ^itava istorija kulture puna je wegovih blistavih primera, finesa, obja{wewa wegovog sveta. Ali ja ne tragam za zna~ewem stvari izvan wih. Prihvatam stvarnost kroz uzbu|ewe svojih ~ula. @ena mnogo ma-we zna o sebi nego mu{karac. Ali ni mu{ka svest, ~ini se, nije do kraja pro~itana zato {to se taj veliki ostatak ne mo`e ~itati bez onog poti-snutog i civilizacijski suspregnutog dela ̀ ene.

58

Page 61: gradina br. 3, 2004

@enski pogled, velika tema seksualnosti pokre}e zna~ajno pita-we prednosti `enskog iskustva, koje podriva tradiciju romanti~ne sentimentalnosti. Zidawe Skadra na Bojani kada mu{karci u gra|evi-nu uzidavaju `enu treba da bude zameweno drugim zadatkom: do`iveti sopstveno telo kao sudbinu. Bavqewe ovom temom mo}i }e da objasni zna~ewe `enske dihotomije, wene rascepqenosti na dve mo}ne uloge. Jedna je uloga Svetice, @rtve, Velike Majke, Plemkiwe. Druga je uloga Fatalne `ene, Kurtizane, Kurve. I `ena sama vidi sebe kao bi}e koje prima i uzima, osvaja i biva osvojena. Zar nije i Tolstoj, posle anti~ke Medeje postavio to kqu~no pitawe pomirewa maj~inske i uloge zavodnice? Ukoliko qubavqu ne uspe da ove dve strane svog bi}a sjedi-ni, ̀ ena ostaje, u dru{tvenom smislu realizovana na jednu odnosno dru-gu ulogu, ali u psiholo{kom pogledu duboko nesre}na. Da li je u tome nedostupnost puno}e wenog `ivqewa? Iako se `eni pripisuje da mno-go govori mislim da wenim bi}em jo{ uvek vlada }utawe.

Kwiga ]utwe Tili Olsen govori ba{ o tim neprirodnim }utwa-ma, ne onim koje prethode delu ve} o zabezeknutosti i umrtvqenom glasu. ]utwa je naj~e{}e prokletstvo `ene u kojem ona mehani~ki prihvata uloge koje su joj date. Bu|ewe samosvesti kroz kwi`evnu istoriju, one samosvesti kroz koju `ena postaje pisac tekao je sporo. Mali broj `ena pisaca obja{wavam time da postoji bojazan u otkri-vawu sklonosti ka pisawu, prepreka su vaspitawe i vreme, problem razvijawa zanata, prili~an nedostatak uverewa u va`nost onoga {to neko ima da ka`e. Da li su moja prequba, kuvawe, abortus teme dovoqno velike za kwi`evnost? Pesni{tvo je za razliku od proze nekako bilo dozvoqeno `enama, ono je tretirano kao elegantan hobi sli~an vezu. Emili Dikinson je svojim pesmama potvrdila pretpostavku da su pesnikiwe za razliku od ̀ ena romanopisaca koje mogu da isteraju stva-rala~ke strepwe pi{u}i o ludim `enama i drugim demonskim dvojni-cima, morale same da postanu lu|akiwe, da same odigraju te dijaboli-~ne uloge.

@ensko razgledawe se osloba|a. Ne samo da wen pogled luta po golom mu{kom telu, ve} wen humor luta po wegovoj pameti i odlukama. I telo ̀ ene se promenilo. Evin list postao je ko`ni korset peva~ice Madone, futuristi~kog putnika na nekom seksi svemirskom brodu. Mu{kobawaste `ene i `enstveni mu{karci savremenog sveta mo`da su prelazni oblik na putu boqeg shvatawa polova. Vekovima racional-no izopa~en Animus obu~en u traqe mo`da se sad preobla~i u odoru dostojnu kraqeva iz bajke.

U svetu koji se budi okovan i osaka}en svim vrstama strahova, u kojem na svakom koraku prete stvarne i zami{qene kazne, tragaju}i kao pisac za slobodom koja }e objasniti mene samu pa onda i druge, ̀ elim da

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

59

Page 62: gradina br. 3, 2004

u svojim kwigama bar malo dodirnem ono {to je zabraweno kao iskre-nost, ono {to je ogra|eno bodqikavom `icom. Slika pompejanskog para okamewenog u zagrqaju mo`da je prava slika pisawa.

Stevan Bo{wak:

Pa`qivo sam slu{ao Qubicino izlagawe. Ja nisam, recimo, uo~io neke dramati~ne razlike u psiholo{kom statusu oba teksta, sem {to kod mu{kog teksta mora da se oseti ve}a transformna sigurnost, a kod Qubicinog ne. Imao sam sre}e u `ivotu da budem okru`en lepim `enama, tako da sam uvek do`ivqavao `ene kao ~arobnice, a ne kao okupatore. Moj je utisak da je kod nas Srba taj georgijanski aspekt veoma intrigantan. ^ini mi se, ustvari, da je ravnote`a ili neravno-te`a izme|u ta dva sveta, ve~iti civilizacijski impuls. Zna~i, ako imamo prevalenciju anime onda dolazi do tipova civilizacije kakva je Vin~a. Imam utisak da se mi sada nalazimo u drugom ga{ewu animusa. Ne gasi se mu{ki princip tako lako. Prvi impuls je bio u doba Servantesa i stvarawa Don Kihota, protomodela ga{ewa vite{kog doba. Sada su impulsi ga{ewa drugog aspekta. Ja mislim da se animus gasi, ali, da dobija na nekom drugom zna~ewu. Onoliko koliko u svakom mu{karcu ima pomalo ̀ ene i u svakoj je ̀ eni pomalo mu{karac. Ali... Kako se ta kategorijalnost izme|u anime i animusa bude razre{ila, takva }e nam civilizacijska i evolutivna perspektiva biti.

Qubica Arsi}:

Aspekt `enskosti, na{ animus, se kroz civilizaciju tretirao stalno agresivno. I to je ta Lilit koja ugro`ava mu{karca. Govorim o `enskom principu mu{kog. Zna~i, ja imam svog mu{karca, koga vi mo`ete da do`ivite kao jednu regresivnu energiju, umesto isceliteq-sku, kao {to je na primer [eherezada. Znate, postoji tip na Istoku, tip `ene - isceliteqke koja snagom svoje pri~e budi sultana i dovodi ga do ~ove~nosti.

Divna Vuksanovi}:

Postoji jedna igrica u radioni~kom radu iz oblasti psihologije na temu arhetipa animusa i anime, sa tendecijom da se poka`e kako, u stva-ri, svaka zrela i celovita li~nost u sebi uspe{no integri{e animu i animus i da je recimo, ono {to je meni zanimqivo, kada je re~ o ̀ enama, da kod u~esnica igre postoji, naravno, prevalencija anime. Ukoliko ja kao ̀ ena, me|utim, ne razvijem animus u sebi, dakle mu{ki princip, ne

60

Page 63: gradina br. 3, 2004

mogu do}i do integracije li~nosti. To se obi~no zanemaruje, jer se `e-na ~esto identifikuje sa animom, a mu{karac sa animusom. Igrica iz-gleda tako {to se uloge podele na taj na~in da svako ko se nalazi u kru-gu, treba da zamisli sebe kao osobu suprotnog pola. Da u mu{kom odno-sno ̀ enskom rodu, ispri~a pri~u: {ta bi on/ona sa svojim ̀ ivotom da je... Interesantno je, da sam ja, kada sam obra|ivala tu ulogu, po`elela da ̀ ivim u vite{kom dobu. @elela sam da budem vitez, da osvajam osobe suprotnog pola, da zidam zadu`bine i zbriwavam mno{tvo dece. I da uglavnom obavqam neke fizi~ke aktivnosti koje bi, u pogledu moje li~nosti, integrisale animus i animu na adekvatan na~in. Imali smo mu{karce u grupi ko ji su radili suprotno. Oni su `eleli da budu pa-s i v n i , d a s e doteruju, `eleli su d a i m a j u m o } a t r a k c i j e suprotnog pola, ali minimalnim sredstvima, dakle da ne moraju da osvajaju. Poenta ~itave pri~e jeste da animus kod ̀ ena, odnosno animu kod m u { k a r a c a , n e vaqa zanemarivati. Treba ih negovati da bismo bili integralne li~nosti i da zrelost koju dosti`emo, jeste zrelost tek ukoliko uspe-{no integri{emo ta dva principa. Kvalitet se nalazi ustvari u uspe-{noj integraciji animusa i anime. Ja koristim i mu{ko i ̀ ensko pismo istovremeno, ali integri{em u svoje rukopise i pismo du{evnog bo-lesnika, recimo. [to je uspe{nija integracija raznih diskursa, to je kvalitet boqi.

KWI@EVNOST KOJU STVARAJU @ENE

61

Jo{ jedna za uspomenu iz

Ni{ke bawe

Page 64: gradina br. 3, 2004

62

Mihajlo Panti}:

Tu se u potpunosti sagla{avam. Uostalom, taj topos imamo i u kwi`evnosti i u psihoanalizi. @ena zaista mo`da mawe poznaje sebe od mu{karca, koji se uglavnom, kulturolo{ki, svodi na eksterne fun-

Page 65: gradina br. 3, 2004

KROKODIL I DIVNE DAMEVLADIMIRA KANTORA

2

Page 66: gradina br. 3, 2004
Page 67: gradina br. 3, 2004

KANTOR U DESET PITAWA

KROKODIL I DIVNE DAME VLADIMIRA KANTORA

Umetnost razgovora pripada pro{losti. Samo tada su znali da razgovaraju bez `urbe, stalo`eno, po{tuju}i sagovornika pre svega, u`ivaju}i u dijalogu isto kao i u dobrom vinu, koje je (uzgred re~eno) znalo da dijalogu doda biber, da od odmerenog nizawa re~i napravi sjajnu {ahovsku partiju. Dijalog je umetnost, ali koga jo{ zanima ume-tnost? Strategiju i taktiku razgovora mewa ekspresija i brzina. Na{e vreme je vreme intervjua. Dodu{e i intervju je dijalog, ali ..., Osmeh, molim!, blic, Izvolite! i fotografska slika. Brzo, br`e ... Najnezgod-niji za intervju su pisci Pa, sve sam ve} rekao u svojim kwigama!- i fi-lozofi Skloni se, zaklawa{ mi sunce! Pitawa je te{ko definisati... Odgovore te{ko tuma~iti.. Ipak da krenemo, banalno - E2-E4...

Pitawe 1 (filozofsko) BITI IL` NE BITI?

Vladimir Kantor:Verujem da svako ko je makar malo mislio o ̀ ivotu te`i bivstvo-

vawu, ali ne samo privremenom i ovominutnom. Na{ `ivot je poku{aj da se ostvari putovawe iz sveta stvari u svet misli, a kwi`evnost je poku{aj da se iz sveta misli prenese ne{to u svet stvari. Mi smo stal-ni putnici izme|u Biti i Ne biti.

Pitawe 2 (kwi`evno) PISATI ILI NE PISATI?

Vladimir Kantor:Onaj ko je ikada, makar u {ali, sebi postavio ovo pitawe nije

pisac. Bilo ko - grafoman, biznismen, "kwigoklepac", okolokwi`evni parazit...

65

Razgovor

Page 68: gradina br. 3, 2004

66

Pitawe 3 (rusko) - PITI ILI NE PITI?

Vladimir Kantor:Pio sam i umem da pijem ali ... ~e{}e sam pijan od lepe pesme,

lepe `ene ili lepog nesujetnog razgovora. Vino Hipokrene je ipak na prvom mestu.

Pitawe 4 (bukerovsko) U^ESTVOVATI ILI NE U^ESTVOVATI?

Vladimir Kantor:Iako ve} drugi put dospevam na kratku listu za dodelu ruskog Bu-

kera ne znam pravi odgovor. Vaqda kao i u sportu. Volim {to imam svo-ju publiku, volim {to sam prisutan u ne~emu {to se zove ruska kwi`ev-nost ... Po{teno tr~im svoju trku ... Izbegavam dopinge ...

Pitawe 5 (postmodernisti~ko)- DA ILI NE?

Vladimir Kantor:Da … Ili ne... Kwigu pi{u, a ne sklapaju kao kineski LEGO.

Kwigoklepac, tekstoslaga~ ne}e zameniti pisca. Pisac postmoderni-sta je Pisac. Samo postmodernista je kwigomonter.

Pitawe 6 (mu{ko) VOLETI ILI NE VOLETI?

Vladimir Kantor:Da...da... Pravi mu{ki kreativni ~in. Kod Bernsa Lep{e je napra-

viti jednog ~oveka nego uni{titi desetak. Rat, za razliku od qubavi, ~in je patolo{ki, neprirodan, ru`an, iako mnogi poku{avaju da ga estetizuju.

Pitawe 7 ( pragmatsko) DUH ILI MATERIJA?

Vladimir Kantor:I duh i materija, ako mo`e. A mo`e. Bog je dao telo i du{u, pa je

zanemarivawe jednog ili drugog greh, za koji pre ili kasnije sledi kazna.

Pitawe 8 (~itala~ko) ^ITATI ILI NE ̂ ITATI? I [TA ̂ ITATI?

Vladimir Kantor:Svako ima svog pisca. Onog jednog kod koga nalazi sve odgovore.

Za mene je to Dostojevski.

Page 69: gradina br. 3, 2004

67

Pitawe 9 (`ivotno) U KAKVIM JE ODNOSIMA PISAC KANTOR SA FILOZOFOM KANTOROM?

Vladimir Kantor:Pisac veruje da je kwi`evnost ne{to zbog ~ega vredi `iveti , a

filozof zna da je "filozofija najve}a umetnost" (Platon).

Pitawe 10 (retori~ko) KO JE KRIV? i [TA ̂ INITI?

Vladimir Kantor:(sledi retori~ko slegawe ramena... ) Uvek }e neko biti kriv i

uvek }emo morati ne{to da ~inimo u vezi sa tim. I uvek }emo be`ati od svoje krivice i ne}emo znati {ta da radimo sa sobom.

Razgovor vodila Irina Antanasijevi}

KROKODIL I DIVNE DAME VLADIMIRA KANTORA

Page 70: gradina br. 3, 2004

68

Qova je podigao glavu. Ispred wega, na kasi, stajala je lepa plavu{a duge kose, u farmericama i plavoj bluzi. ,,Ma~kica" kako bi rekao Kirhov. Zagledao se u wu sasvim zaboraviv{i da on nije ni Kirhov, ~ak ni Timasejev, zbuwuju}i devojku vatrenim, pro`drqivim pogledom. Pogledala ga je svog ra{~upanog, nate~ene, podbule face sa nao~aricama, pegavog, {irokog lica, kako raskre~eno sedi sa koferom na kolenima i zaudara na alkohol. Pogledav{i ga napravila je pre-zrivu grimasu svojim lutkastim negovanim licem i okrenula mu le|a.

A Qova nije bio toliko pijan da nije mogao sebe da vidi wenim o~ima, kao starog, istro{enog, skoro pedesetogodi{weg mu{karca, ne ba{ ,,dabra" - presti`nog, dostojanstvenog stvaraoca na polo`aju, na kog bi mogla da trzne takva lepotica. Stvaraoci ne izgledaju tako, oni se ~ak ni ne voze trolejbusima.

Pred pedesetom je, a {ta je stvorio, {ta postigao, u ~emu je uspeo. Ni karijere, ni nauke - sve prolazi pored wega. A samo su ta dva puta jedino mogu}a (neka su i alternativna) za savremenog intelektualca koji `eli da ostane lojalan. Me|utim, on se nikada nije orjentisao na karijeru, u wegov sistem vrednosti ona nije ulazila. Suvi{e su prola-zna wena blaga, suvi{e sujetna i bezna~ajna sa stanovi{ta ve~nosti. Samo sitne du{e, smatrao je Qova koje `ive za sada{wost, jure kari-jeru. Mada samo ona daje sigurnost u `ivotu i jedino je psihopata ne}e vrednovati. Nekima se ~ini da mogu spojiti karijeru sa naukom. No to je nemogu}e, nemogu}e po prirodi. Nauka govori o su{tini, a takav pri-stup je karijeristi zabrawen. Nauka je sveto delo. Nekada je ma{tao kako }e sa Grisom, ujediniv{i svoje mo}i, filosof i istori~ar, zaje-dno uspeti da ka`u ne{to va`no o ̀ ivotu. On je tada ̀ iveo kod Grise i smatrao ga je najpametnijim, najtalentovanijim, jedinim intelektual-cem koji obe}ava, a zatim ga je prozvo mlakowom, jer ovaj nije mogao da

Vladimir Kantor

KROKODIL

(odlomak iz romana)

Page 71: gradina br. 3, 2004

69

KROKODIL I DIVNE DAME VLADIMIRA KANTORA

napusti ̀ enu i zato ni{ta ne}e ni uraditi. Postavio je sebe za primer, svoj sasvim slobodan na~in ̀ ivota - ne sedi kao vuk samotwak, pi{e za ~asopis i mo`e makar u izvesnoj meri da uti~e na duhovni razvoj dru{tva. A Grisa se mu~io nad kwigom o ruskom dru{tvu koja je pre 12 godina iza{la u malom tira`u za uski krug stru~waka. Niko je osim eksperata nije ni primetio. A moglo je uveliko da se govori o wemu. Sada se ve} vi{e od 10 godina bavi problemom kulturnog arhetipa, sasvim trulom temom, koja gotovo da ne prolazi. [ta je arhetip ruske kulture? To zna~i i u pro{lost treba zadirati, i sa zapadom upore|i-vati - to treba ~itavog ̀ ivota da istra`uje{. I {ta posle? U fijoku? Takve kwige Qova nije umeo da pi{e. ^lanak koji nije namewen za {tampu, koji konkretno ne ciqa na objavqivawe, za wega kao da nije postojao. On je ustvari bio profesionalac, nije umeo da radi polovi-~no, a tekst napisan radi teksta, radi obja{wewa nekog smisla ili ~ak istine, samom autoru, i nije mu se ~inilo nekim poslom. Treba se orjentisati makar i na ,,samizdat" kao Kirhov. Zato niko od intelekt-ualaca ne}e osu|ivati. A pisati prosto bez ciqa? Zamislio se. A kako je Spinoza objavqen posthumno? Ili Di{an? Ili ~ak na{ Kadajev? Me|utim, tako treba, da se posre}i, da rukopisi ne nestanu, da se na|u sledbenici ili makar qudi dobre voqe koji bi po`eleli da se sa time nose. Da, u pro{losti su i pisali samo pojedinici. Moglo se nadati da se rukopis ne}e izgubiti. A u dana{wem bumu {tampe? Kada i objavqe-ne tekstove qudi ne sti`u da pro~itaju? ̂ emu se nadati?

^emu se nadati posle smrti? Qova je iznenada zamislio kako je umro, kako ga sahrawuju, kako po~iwu da govore {ta je on to uradio i niko ne mo`e ni~ega da se seti osim toga kako je on dobro ure|ivao ~lanke. Govori}e da je bio talentovan istra`iva~, ali se tu ve} grizu za jezik jer u objavqenim ~lancima osim aktuelnih doga|aja ni{ta ne}e{ na}i, od wih se ni kwiga ne mo`e objaviti. Poku{avaju}i da sada to uradi, on se i sam uverio da realnog predmeta istra`ivawa nema. I {ta? Se}a}e se prijateqi kako je pio sa wima, kako je bio drag i sme{an. Qova se zaledio. Probao je da se uporedi sa Grisom. A {ta }e od Grise ostati? Kakva takva ali ipak kwiga koja }e stru~wacima biti zanimqiva i kroz deset i kroz dvadeset, a mo`da i vi{e godina. Ona bi mogla postati nezamenqivi deo bibliografije u vezi sa dr`avnim pitawem... Kad pogleda{ daqe i rukopisi }e ostati, a po}i }e za rukom, daj bo`e, i druga kwiga da se izda, makar i za deset godina. Va`no je da se ona pi{e i treba se nadati da }e biti napisana.

A od mene Leopolda Fjodorovi}a Pomadova {ta }e ostati? Nat-pis na nadgrobnoj plo~i? I ni{ta vi{e. Zar }e neki budu}i istori~ar kulture po mojim ~lancima probati da postavi odre|eni socijalno-psiholo{ki tip epohe. Uteha je mala, mada jo{ uvek... Jo{ uvek {ansa

Page 72: gradina br. 3, 2004

70

postoji... Stop. Al ja jo{ nisam umro. I jo{ uvek postoji ideja `ivota kao kalejdoskopa... Ona, naravno, sada izgleda mnogo nau~no, ipak mo`da je to samo mitsko - poetski vid, samo ga treba razviti, i nau~no i umetni~ki. Osim meni, to do sada nikome jo{ nije palo na pamet. A ja imam talenat, znawe i ose}aj da tu ideju uobli~im. Samo gde je sme-stiti? Kod nas }e se pokazati besmislicom. ̂ ak ni~emu ne sli~i. Tamo - wih tako|e samo politika zanima. Treba se sa Grisom posavetovati. Eto i u odnosima sa Grisom je tipi~ni kalejdoskop. Bili smo bli`i od najbli`ih, ni dan se razdvajali nismo, sve smo delili, najtajnije misli, a onda se iznenada ne{to poru{ilo, neko je prodrmao moj kalejdoskop i Grisa je ispao iz mozaika mog svakodnevnog `ivota, mada nije i{~ezao iz vidokruga, tj. mozaik se izmenio ali ne sasvim. A mogao se sklopiti sasvim druga~iji.

I Qova se tu prvi put za sve vreme otkako mu je pala na pamet ideja kalejdoskopa, setio sebe kao deteta i to kako su mu dali cev koja je sa jedne strane imala okrugli stakleni prozor~i}, a sa druge strane je bilo mat staklo. Zatim su mu rekli da stavi oko na prozor~i} i da gleda u cev. Mali Qova je pogledao i nije video ni{ta. Uvek je bio tupavko. Tada su mu rekli da belo mat staklo treba usmeriti ka svetlu. Qova je pogledao i video mozaik od dragog kamewa: trougao u krugu. Gledao je i bojao se da ne mrdne. Neko je prodrmao kalejdoskop i mozaik se odjednom izmenio. Qova je najpre hteo da brizne u pla~ ali novi mozaik nije bio lo{iji od pre|a{weg. I tada je Qova po~eo sam da drmusa cev, uzbu|eno stvaraju}i nove mozaike od raznobojnog dragog kamewa. Ta sre}a tra-jala je nekoliko dana. A zatim se desilo to ~ega Qova nije `eleo da se se}a. Ili iz li~ne radoznalosti, ili po ne~ijem savetu, on je odvalio poklopac sa belim mat staklom nadaju}i se da }e u svoje ruke uzeti to drago kamewe i od wega sam sastavqati mozaik. Me|utim, to nije bilo kamewe, ve} su tamo le`ala bezli~na, lo{e ispolirana stakla{ca. Vi{e Qova u svojim rukama nije dr`ao kalejdoskop. ^ak i kad je odra-stao i kad bi video u rukama dece svojih prijateqa tu cev on nije propu-{tao priliku da prisloni oko na prozor~i} i ne di{u}i nekoliko minuta da pogleda kako se mozaik mewa. I ako negde postoji NEKO mo`da za WEGA Qudski `ivot, splet qudskih sudbina, nije ni{ta vi{e od mozaika u kalejdoskopu, samo naravno mnogo slo`enijem. Uhva-tiv{i sebe u posledwoj misli, Qova je odmahnuo glavom: ne, o kalejdo-skopu treba ozbiqno pisati, ne pribegavaju}i jevtinom postupku sa-vremene fantastike, koja spekuli{e sa idejom vi{eg bi}a.

I uz to kako spojiti ideju kalejdoskopa sa idejom qudske predo-dre|enosti? Jedno iskqu~uje drugo. Ako sam ja za ne{to predodre|en ne smeju mene drmusati kao mozaik u kalejdoskopu, pa ja treba da se ostva-rujem. To ja ho}u od sebe, to sam i od Grise tra`io. Grisa osim rukopisa

Page 73: gradina br. 3, 2004

71

KROKODIL I DIVNE DAME VLADIMIRA KANTORA

i kwiga ima jo{ i Borisa. To je tako|e ostvarewe... Ja to nisam shvatao. Eto, Verka na kraju mo`e roditi sina. Ali meni je ve} pedeset! Uvek sam mislio da deca smetaju. Ingu sam naterao da abortira, zato {to ono na ~emu sam tada radio (a {ta, on je ve} zaboravio) ~inilo se mnogo va`nijim od deteta. A onda... Inga vi{e nije mogla da ima dece. Wih su ve} upozoravali da je prvi abortus rizi~an. Inga je, me|utim, radila sve {to je on hteo, slu{ala je svaku wegovu re~. Uh, koliko je on lo{eg i nepopravqivog nagomilao u svom `ivotu. A najva`nije je {to on to nije ~inio sebi, ve} drugima.

Qova je osetio gra{ke znoja na ~elu. Podigao je pogled. Qudi su se gurali prema izlazu.

- Koja je ovo stanica? - iz nekog razloga je promuklim {apatom pitao putnika do sebe, pukovnika sa debelim obrazima koji je sedeo nepomi~no i ponosno kao faraon.

- Trg Majakovskog - odgovorio je ne okre}u}i glavu, i ne upu{taju-}i se u razgovor sa neurednim, raspasanim i o~igledno okorelim civi-lom.

- Izvinite - sko~io je Qova, hvataju}i kofer - Samo {to nisam propustio stanicu. Dozvolite da pro|em - dodao je videv{i da pukovnik i ne pomi{qa da se mrdne i propusti ga.

Kako je to izgovorio ovaj se lagano okrenuo bokom, skloniv{i noge sa prolaza i Qova je uspeo da pro|e. Stopiv{i se sa gu`vom putni-ka koji su napustili trolejbus, iza{ao je na ulicu. Pod ̀ arkim suncem pro{ao je pored pozori{ta Mosoveta, zatim ispod prohladnih visokih svodova sale Cajkovskog i u{ao u metro, a onda se spustio dole niz {iroke kamene stepenice, kao da se spu{ta u neku kra{ku pe}inu koja se preobratila u muzej sa svim udobnostima. Zatim je razmeniv{i 20 kopejki dobio ~etiri petaka. Jedan je ubacio u automat, pro{ao kon-trolu i evo ve} je na eskalatoru i spu{ta se dole. U metrou iz nekog razloga qudi se ~ine spokojnim i civilizovanim, jo{ davno je prime-tio Qova, mada bi trebalo da bude sasvim druga~ije; spu{taju se pod zemqu u ne~ije |avoqe crevo i neza{ti}eni su pod zemqom. Me|utim, metropoliten je ~ist, svetao i pun nade. Kako se to dogodilo - saterati sve re~ice, mo~vare i jezerca pod kamen i granit! Ali po{lo je za rukom! Eto u Wujorku ka`u da je metro najstrasnije mesto, gde su qudi potpuno odse~eni od civilizacije - tamo su to u`asne razbojni~ke pe}ine, gde vr{qaju bande mladi}a i crnaca. Samo najbedniji i naj-o~ajniji tamo koriste metro. Spu{tati se sigurno je isto tako stra{no kao i pewati se u konandojlovski ,,izgubqeni svet" gde su `ivele u`asne praistorijske `ivotiwe, protiv kojih je ~ovek nemo}an. Mada je ipak stra{nije spu{tati se, nekako se uvek ka`e da ~udovi{ta ̀ ive pod zemqom, u wenim tajanstvenim dubinama: porod Geje, majke Zemqe,

Page 74: gradina br. 3, 2004

72

uvek su bila ~udovi{ta. Drevni Grci su dobro shvatili - sve te storuke velikane, tifone, lejnerske hidre, svi su iz wene utrobe iza{li. A i ovde }e kroz 200 godina ako se metro prevazi|e kao transportno sred-stvo, te zapu{tene, razgranate {ahte i podzemqa u centru grada sigur-no postati pristani{te nekih htonskih ~udovi{ta ili makar gradskih razbojnika.

I evo tebi i istorijskog kalejdoskopa.

S ruskog prevela Zorica Milenkovi}

Page 75: gradina br. 3, 2004

73

KROKODIL I DIVNE DAME VLADIMIRA KANTORA

Ne jednom, kada sam morao da govorim o tom boqem {to je stvorila Rusija, govorio sam o ruskoj kwi`evnosti i ruskoj `eni. U mojoj pripoveci Voz Keln-Moskva junak je govorio, naqutiv{i se na sabesednika, koji se setio Pu{kinovog i `alio se na na{e vreme: "Mislite <...> tada je bilo druga~ije? Pu{kin je sve video i znao Rusiju, kao niko drugi. Koliko samo vredi jedna fraza iz Kapetanove k}eri", kada koza~ki podoficir daje raport kapetanovici da se kaplar Prohorov potukao u parnom kupatilu zbog {kafa vrele vode sa Ustinom Negulinom. I u toj frazi je usput, o ruskom na~inu ̀ ivota tih godina sve re~eno. I da su kupatila bila zajedni~ka, a sada nam se to ~ini tvorevinom razvratnog zapadnog na~ina `ivota i stra{nim odnosima mu{karaca i `ena! Pa zamislite! Mu{karac se tu~e sa `e-nom za {kaf vrele vode, tu~e se, tj. tu~e je, i ona wega, gola, u malom parnom kupatilu. I s kim se tu~e! Sa Negulinom, tj. sa nequbqenom, neiskusnom, o~igledno, devicom, kojoj je, mogu}e, ne samo zbog vode dosa|ivao. Ali to je re~eno usput, na evropski na~in, ne pridaju}i zna~aj. Pu{kin je odolevao u sebi, harmonizovao je svojom re~i, samim sobom svu rusku besmislicu, budala{tinu i haos, besmislicama je pridavao smisao, sme{taju}i je, zatvaraju}i je u tvr|avu preciznih re~i, koje ne zahtevaju obja{wewe, i samim tim evropizirao Rusiju, nalaze}i svakom wenom predmetu, gestu, doga|aju, neophodno, pristojno mesto. Stvarao je umesto Haosa Kosmos. Dav{i Rusiji jezik, dao joj je i norme pona{awa. Ali da prate te norme mogli su samo oni koji su ovladali wegovim jezikom. A da li je mnogo bilo me|u ruskim mu{kar-cima onih koji su Bogom dani da stvore `ivot i svet, zato {to su mu{karci?... Ono {to je Pu{kinu po{lo za rukom da zaista pogodi, to ne}e tako lako rusku `enu obrazovanog stale`a: da li je ideal postao realan? da li je realnost podizawe do ideala? - ne znam. Kwiga poma`e

VE^NO @ENSTVENO I RUSKA KULTURA

Vladimir Kantor

O qubavi i o ne qubavi

Page 76: gradina br. 3, 2004

74

ruskim `enama da izgrade sebe, da preobrate dosetku u idealnu real-nost, da du{u vaspitaju po kwizi, kako su, uostalom, sebe vaspi-tavale i Pu{kinove gospo|ice, i ta, s kojom je obrazovan qupki ideal Tat-jane, i Ma{a Mironova, i Ma{a Trojekurova - sve su one du{a i nada Ru-

1sije i ruske kulture.Kao paralelu takvim razmi{qawima, `elim da navedem za-

pa`awe Viktora [klovskog, kao uvek o{troumno, zlo, ali... delimi-~no i autobiografsko. [klovski uvodi termin probnici.

Kada se pare kowi, to je vrlo nepristojno, ali bez toga kowa ne bi bilo, kobila je ~esto razdra`qiva, kod we po~iwe da radi od-brambeni mehanizam, i ona se ne da. Ona ~ak mo`e i da ritne pastuva.

Priplodni pastuv nije predodre|en za qubavne intrige, wegov put treba da bude zasut ru`ama, i samo premorenost mo`e prekinu-ti wegovu romansu.

Tada biraju omalenog pastuva, kod koga je du{a mo` da najlep{a, i pu{taju ga kobili.

Oni flertuju jedano s drugim, ali ~im na|u zajedni~ki jezik (ne u pravom smislu te re~i), jadnog pastuva vuku za vrat daqe, a na ̀ enku pu{taju priplodnog mu`jaka.

Prvog pastuva nazivaju probnik.<...> Ruska inteligencija je odigrala u ruskoj kwi`evnosti ulogu

probnika. <...>Cela ruska kwi`evnost je bila posve}ena opisima pre`ivqa-

vawa probnika.Pisci su bri`qivo pri~ali na kakav su ba{ na~in wihovi

2junaci dobijali ono ~emu su stremili. Prime}ujemo da se kod samog [klovskog u wegovom romanu "Zoo

ili Pisma ne o qubavi" radi o jednom poku{aju autora, skoro nasilnom, da se zaqubi u sestru Qiqe Brik - Elzu Triole.

To se nije dogodilo zato {to je ispalo da je `ena ja~a (ako su joj pisma iskrena), ona je ruska Evropqanka (Mandeq{tam), ostala je u Evropi. A mu{karac nije smeo da ide za wom kao za duhovnom vodiqom, kao Dante za Beatri~e. U Sovdepiju mu je pripala slava o{troumnog kwi`evnog kriti~ara, opojazovca i lika i kaverinskog romana Skan-dali, ili Ve~eri na Vasiqevskom ostrvu po prezimenu Nekrilov (prezime koje govori samo po sebi), a zatim se potpuno prilagodio sov-jetskom `ivotu kwi`evnika. Pora`avaju}e je to, {to posledwe pismo u qubavnom romanu ima podnaslov Izjava u VCIK-u SSSR, gde je autor

4grubo ravnodu{an: Ja di`em ruku i predajem se. I `ena to razu-me i u svom posledwem pismu ironi~no zapa`a: Qubavna pisma se ne pi{u zbog sopstvenog zadovoqstva. <...> Ti pod raznim izgovorima pi{e{ samo o

5tome . To jest, pokajni~ko pismo u GPU. Da li je mogu}e voleti takvog

Page 77: gradina br. 3, 2004

75

KROKODIL I DIVNE DAME VLADIMIRA KANTORA

mu{karca? [klovski je sam ispao probnik, pripisuju}i taj termin svoj ruskoj kwi`evnosti da bi sakrio sopstvenu slabost.

Ruska klasi~na kwi`evnost je bila, ipak, druga~ija. I pre svega zato {to je pisala o qubavi, a ne o ne qubavi. To {to kod [klovskog zvu~i kao podsmeh, bio je ozbiqan problem za ruske pisce XIX veka, koji su usledili odmah za Geteom, koji su otkrili me|u ruskim sreskim gospo|icama (Pu{kin) sposobnost za iskrenu qubav, {to vodi ka Ve~-noj @enstvenosti (daqe - sofisti~nosti), u~iniv{i to otki}e fak-tom ruske kulture.

Ideja Ve~ne @enstvenosti javqa se kod Getea na kraju Fau-sta kao kvintesencija svetskog duhovno istorijskog iskustva. Faust je pro{ao sva isku{ewa qudske istorije, dok mu iza zavese Gete nije

6podario spasonosnu Ewig-Weibliche. U posledwim redovima tragedije re~eno je, ako zanemarimo neta~an Pasternakov prevod: Neizrecivo se ovde zavr{ilo; Ve~na @enstvenost vu~e nas ka vrhu (Das Unbeschrei-bliche, Hier ists getan; // Das Ewig Weibliche// Zieht uns hinan.). Faust, koga je mefistofel osudio na propast, naporom Ve~ne @enstvenosti ume-sto podzemnog sveta dospeo je u planinski (vu~e nas ka vrhu). Evo kako komentri{e tu situaciju Anikst: Qubav i milosr|e pro~i{}ava `ene i to ih pribli`ava Devici Mariji, ~iji lik ima kod Getea drugi smisao nego u religioznom kultu. Ona je ovde - ovaplo}ewe `enske ~is-tote, predstavnik svih gre{nika, ona koja daruje `ivot. Ve~no @en-stveno oli~ava tu silu qubavi, koja postojano obnavqa ̀ ivot i uzdi-

7 `e ~oveka . Kako zapadno-evropska, tako i ruska kultura, nisu do{le odjednom do te ideje.

Stara Rusija i Zapadna Evropa: tema Divne Dame

Stara Rusija - to je sredwovekovna epoha, ali zaustavqena u svom istorijskom razvoju. Ne ra~unaju}i strahovito tristagodi{we ropstvo, hri{}anstvo je tako|e do{lo u Rusiju kasnije, hri{}ansko-moralna problematika nije bila toliko izra`ena kao na Zapadu.

Zapadna Evropa ve} u XII veku postavqa pitawe o ulozi `ene u duhovnom `ivotu dru{tva - upravo kao su{tine, koja sebe realizuje druga~ije od mu{karca. Ovo pitawe se javqa posle ~uvene stabi-lizacije socijalnog ̀ ivota u Zapadnoj Evropi, kada je ~ovek prestao da sebe ose}a neprimetnim delom ovih ili onih sistema sredwovekovnog socijuma, kada je u dru{tvu postalo primetno prisustvo na~ela li~no-sti. Pritom ne zaboravqamo da je po hri{}anskom shvatawu bila tvrdo ukorewena misao o Evinom grehu, misao sa kojom se moralo nekako iza}i na kraj (ne potiskivawem, ve} produhovqeno{}u ̀ enske su{ti-ne). Na zalasku sredweg veka, monahiwa Eloiza pi{e neobi~na pisma

Page 78: gradina br. 3, 2004

76

svom voqenom- ~uvenom teologu Abelaru. Wihovi odnosi su simbol prvog renesansnog qubavnog para, koji svojom sudbinom re{ava va`na filozofsko - teolo{ka i moralna pitawa. Eloiza je razmi{qala o duhovnom uzdizawu Abelara, i time svesno iskupila Evin greh. Po re~ima savremenog nau~nika, "uzajamni odnos Eloize i Abelara izneo je jo{ jedan problem, jedan od centralnih za XII vek - problem veza i nesaglasnosti izme|u qubavi qudske i Bo`anske".

Eloiza ga je re{ila na svoj na~in, slu`e}i Bogu u ime qubavi prema Abelaru, `ele}i da na svaki na~in doprinese wegovoj bogo-slovskoj slavi: Bog je svedok da ja nikada ni{ta nisam tra`ila od tebe, osim tebe samog. <...> Iako naziv supruga izgleda kao svetije i trajnije, meni je uvek bilo prijatnije da se zovem tvojom prijateq-icom, ili da se ne bi uvredio, - tvojom saputnicom ili qubavnicom. Mislila sam, da ako se vi{e ponizim zbog tebe, to }e ve}a biti tvoja qubav prema meni i time mawe mogu povrediti tvoju istaknutu slavu. <...> Ja sam te sledila, ustremiv{i se ka Bogu, i po na~inu `ivota sam te ~ak prestigla. Ustvari, ti si me u po~etku podstakao da obu~em mona{ku ode`du i da odr`im mona{ki zavet, kao da si se setio ̀ ene Lota, koja se osvrnula i odmah potom posvetio Bogu samog

9sebe.

10"Svome jedinom posle Hrista i wegova jedina u Hristu". Zbog toga nije slu~ajan zakqu~ak K. Bruka da se kroz prepisku

Abelara i Eloize u odre|enoj meri priprema tlo za nala`ewe analogije izme|u qubavi qudske i qubavi Bo`anske.

Jo{ ve}e zna~ewe u vi{em - Bo`anskom - smislu dobija qubav Beatri~e. Beatri~e ne poseduje ni stoti deo Danteovog talenta, ali upravo ona vodi Dantea gore, iz Pakla, preko ^istili{ta u Raj. Samo da imamo koga da vodimo. U tome je velika metafizika odnosa mu{kar-aca i `ena. @ena tra`i dostojnog, ali nije svaki Dante, drugi vodi `enu u propast, ~ak iako ̀ ena usvaja duhovnu potenciju mu`a, a potom je razbuktava u `ivu vatru. Da Faust nije stremio istini, spoznaji sveta, dobrobiti ~ove~anstva, nikada ga ne bi spasila Ve~na @en-stvenost.

Razume se, Ve~na @enstvenost je pre svega `enstvena, podra-zumeva i qubav, i osmeh, i ne`an pogled, i vernost, i ume}e da preda sebe - svoju du{u i telo. @enstvenost je tako|e talenat, tako su{tinski, kao talenat mislioca, umetnika, pesnika. I dana{wi mu{karac to ose}a. Kurtoazni romani i poeme predstavqaju upravo taj odnos mu{karca prema svojoj izabranici. U romanu [retijena de Troja "Lanselot" (isto iz XII veka, kao i prepiska Eloize i Abelara) wegov heroj se "od prve do posledwe strane pojavquje kao ludo zaqubqen, u potpunosti orjentisan na svoju damu, ~ija ose}awa prema toj dami ga ve~ito

Page 79: gradina br. 3, 2004

77

KROKODIL I DIVNE DAME VLADIMIRA KANTORA

nadahwuju za vite{ke podvige. Polo`aj Lanselota u odnosu na Geni-evru, pred wenim svetim telom je polo`aj onog koji veruje pred svojim bo`anstvom. Tu opet vidimo uvek isti prvi i boja`qiv korak sjedi-wewa qubavi zemaqske i qubavi nebeske u du{i zaqubqenog. Treba re}i da je element erotike postojao i kod du{evnih briga monahiwa- "nevesta Hristovih, skoro zaqubqenih u najsla|eg Hrista. Ali ta erotika je postepeno - kroz generacije - vaspitavala duhovnost ose}awa qubavi ne samo kod monaha, ve} i kod svetovwaka. To je bio primer odnosa ̀ ena prema mu{karcima.

Le Gaf, jedan od najve}ih francuskih istori~ara zapadnog sredwovekovqa, ovu temu razmatra sasvim jasno. Za hri{}anstvo od svih vidova |avoqeg isku{ewa, upravo je ̀ ena bila najgore otelovqewe zla. <...> Poboq{awe statusa ̀ ena najjasnije se vidi iz kulta Device Marije, koji je napredovao u XII-XIII veku. Preokret u hri{}anskoj spiritualnosti je isticao iskupqewe greha `ena od strane Marije, nove Eve. Ovaj preokret se tako|e vidi i u kultu Magdalene koji je po~eo da se razvija od XII veka. <...> Ali rehabilitacija ̀ ena nije bila

13uzrok, ve} posledica poboq{awa polo`aja ̀ ena u dru{tvu.

Ovome treba dodati i svesrdno slu`ewe monahiwa Hristu, koje su svoj `ivot posvetile Wemu, kao {to su svetovne `ene posvetile `ivot svojim mu`evima. Setimo se svetica i velikomu~enica Zapadne Evrope, koje su primile na sebe sav teret krsta. Ali ne i u Rusiji. Veliki filolog F. Buslajev je pisao: U staroj Rusiji `ena nije bila toliko ponizna da ne bi mogla da po{tuje svetost dostojnu sijawa, naprotiv, kao {to se za {est ruskih `ena sa~uvala do danas op{te priznata ta visoka ~ast; sve one su bile knegiwe, i iako su zamenile svoj kne`evski oreol za svetliji, asketski, ali sve one su i bez toga, ve} po svom zemaqskom zvawu, imale pravo da budu istorijski poznate. A koliko je me|u wima dostojnih majki, i supruga, i devojaka, u svom tu`nom postojawu, u svim stale`ima, na svim prostorima stare Rusije, bilo osu|eno na potpunu anonimnost! <...> Ruska `ena ima puno pravo da se ̀ ali na nepa`wu starih znalaca prema woj, a posebno `ena iz prostog seqa~kog `ivota. Primetimo da je u Rusiji oduvek postojao kult Majke Bo`je, Bogorodice, ali je skoro nepoznat kult Deve, {to je, razume se, bilo povezano sa odsustvom li~nosti mu{kog na~ela koje bi moglo da prepozna `ensku produhovqenost. Bilo bi ipak pogre{no govoriti o potpunom odsustvu odjeka ruske sredwove-kovne kulture kod ove teme.

Po~etkom XV veka (kako pi{u istori~ari i filolozi sredweg veka) u Rusiju prodiru prevedeni kurtoazni romani, u kojima se pojav-quje tema ̀ enske qubavi, koja se daje skoro bez tradicionalne moralne osude. Nave{}u samo jedno zapa`awe: U nema~kom {tampanom izdawu s

Page 80: gradina br. 3, 2004

78

kraja XV veka bio je objavqen prevod <...> op{irnog romana o Trojan-skom ratu, napisanog krajem XIII veka od strane Sicilijanca Gvida de Kolumna. <...> U romanu, Gvido uporedo sa opisom bitaka, dvoboja, ratnih komplikacija i poviga junaka, zna~ajno mesto pripada roman-skim si`eima, karakteristi~nim za sredwovekovne kurtoazne roma-ne: pripoveda se o qubavi Medeje i Jasona, Parisa i Jelene, O lako-

15mislenosti voqene trojanskog carevi}a Triola Briseide , o qubavi Ahila prema k}eri Prijama Poliksena. Ove teme bile su retke u sta-roj ruskoj kwi`evnosti <...>, ali su izazvali kod ~itaoca nesumwivi

16interes. Na tom planu razumqiva je pojava remek-dela staroruske kwi`evnosti XVI veka - "Povesti o Petru i Fevroniji", koju je napi-sao monah Jermolaj Erazmo.

Wen si`e ubraja se u takozvane lutalice, ali prilike, pro-stor, qudski odnosi, o~igledno su proiza{li iz realija staroruskog `ivota. Povest govori o hrabrom muromskom knezu Petru, te{ko bo-lesnom posle bitke sa zmajem, i o mudroj devojci sa sela (selo sa upe~atqivim nazivom - Ne`no), koja ga je izle~ila, a kao nagradu je zatra`ila da se knez o`eni wome. U povesti se isti~e ne `enska le-pota, ve} um devojke, tako da se po pravilu radi ne toliko o qubavi (ona nikada ranije nije videla kneza), ve} o `ivotnoj dobiti. Ali i daqe se govori ne toliko o qubavi, ve} o mudrosti Fevronije, koja je na svom primeru u~ila da sledi kneza putem svetosti. Samo na jednom mestu kao da izbija na trenutak qubavna struja, ali na kraju krajeva ona dobija ne qubavno, ve} takore}i, `ivotno obja{wewe. Boqari su tra`ili da knegiwa Fevronija, biv{a seqanka, ode iz grada, a u zamenu su joj obe}ali, istina, da }e joj dati to {to ona po`eli. Kao i u svim sli~nim situacijama u svetskoj poeziji, `ena tra`i da joj se da mu`. Boqari se ne sla`u: samo ako on pristane. Ba{ tu se i ~eka qubav - strast. Ali poslu{ajte kakvo je wegovo religiozno obja{wewe za pristanak da ode sa wom: Bla`eni knez Petar nije hteo da naru{i Bo`je zapovesti radi vladawa u `ivotu tom. <...> Ve} je re~eno da ako neko progoni svoju `enu, koja nije u~inila prequbu, i o`eni se drugom, onda on sam ~ini prequbu. Ovaj bla`eni knez je postupio po Jevan|equ: zanema-

17riv{i kne`evinu svoju, da zapovesti Bo`je ne bi naru{io. Razume se, u gradu je po~eo razdor, i gra|ani su prekliwali kneza i knegiwu da se vrate. Daqe opet stupa na snagu lutaju}i si`e unutar poznate hagi-ografije. Pred smrt oni su se zakalu|erili, umrli, kao {to su se dogo-vorili u jednom danu i ~asu, ali posle smrti su ih polo`ili ne u zajedni~ku grobnicu, koju su ranije pripremili, ve} u posebne grobove. Ali, ujutru, su posebni grobovi bili prazni, a tela knegiwe i kneza su se na{la u zajedni~koj grobnici, gde su ih i ostavili. I potpuno hagi-ografski zavr{etak, nezamisliv ni u Romeu i Juliji, ni u Tristanu i

Page 81: gradina br. 3, 2004

79

KROKODIL I DIVNE DAME VLADIMIRA KANTORA

Izoldi, sa kojima istra`iva~i vole da upore|uju ovu povest. Za-vr{etak je ovakav: Oni koji su sa verom legli u raku sa mo{tima, da-

18re`qivo }e na}i isceqewe.

Fevronija je, kao {to vidimo, ja~a od Petra, kao {to je Julija ja~a od Romea, a Beatri~e od Dantea, ali qubav u ruskoj povesti u rene-sansnom smislu mi ovde ne nalazimo, bez obzira na blizinu lutaju}ih op{teevropskih si`ejnih linija. Pred nama je ipak hagiografska kwi-`evnost!

Hercen je primetio da Rusija nije znala za vite{tvo, i otuda odsustvo visokog pojma ~asti. Evropeizovano rusko plemstvo po~etkom XIX veka ve} vrlo dobro razume {ta je to ~ast. A tamo, gde postoji ~ast, javqa se i problem `enstvenosti koji zahteva mu{ku za{titu i naklo-nost. Nesumwivo u tim godinama ja~alo je usvajawe iskustva suseda sa Zapada. Specifiku zapadnoevropske Renesanse - prelaz kurtoazne li-rike u neobi~nu, perverznu qubav prema Devici Mariji, - svojevrsni erotsko - mona{ki kult Deve - sa uobi~ajenom pronicqivo{}u, iro-nijom, i sa lakim sme{kom je umeo da izrazi pesnik imperije i slobode, Pu{kin. Godine 1829. on je napisao baladu @iveo jednom bedni vitez, odakle

Balada je u{la u Pu{kinove Scene iz vite{kih vremena. Ali wu izgovara Aglaja u Idiotu, odavde poti~e upore|ivawe kneza Mi{kina sa junakom Pu{kinove pesme. Knez bedni vitez, zaqubqen ali ne u De-vicu Mariju, ve} u gre{nicu (Nastasiju Filipovnu), koja je o~igledan prototip jevan|eqske bludnice Marije Magdalene, koja time ni{ta mawe ne sledi Hrista i kojoj je opro{teno. Dostojevski, razume se, ne prati si`e balade, ve} gradi svoju strukturu, koja je ~e{}e povezana upravo sa temom gre{nice - pokajnice (Sowica Marmeladova, Gru{-ewka), kroz Pu{kinov si`e, uvode}i ~itaoca u svet sredwovekovno - kurtoaznih balada i misterija. Pu{kin je jednostavan i jasan. Bore}i se celog `ivota za sveti ideal, vitez je prepu{ten samoj Devici, isti-nskom simbolu Ve~ne @enstvenosti, u carstvu ve~nom.

su i ove strofe:

Pute{estvuÔ v @enevu,Na doroge u kresta

Videl on Mari¥ devu,MaterÐ Gospoda Hrista.

S toŸ por×, sgorev du{o¥,On na `ençin ne smotrel,

I do groba ni s odno¥MolvitÐ slova ne hotel.

Page 82: gradina br. 3, 2004

80

Neprijatnost Divne Dame

Vladimir Solovjov je jednom primetio da se do Petrovih re-formi, u Rusiji, brinulo samo o tome kako }e se oformiti dr`ava, a posle Petra, kada se Rusija formirala kao velika imperija, pojavilo se pitawe o moralnom usavr{avawu zemqe, o primewivawu hri{}an-

19skih vrednosti u realnom `ivotu. Pu{kinova epoha se opravdano naziva renesansom ruske kulture. Kako su shvatali stvarawe ideje o Divnoj Dami u na{oj istoriji ruski pisci Pu{kinovog perioda, koji

su ve} usvojili vrednosti, vi{e od hiqadu godina stare hri{}anske istorije zapada?

Epski roman Taras Buqba je posve}en toj epohi Rusije, kada su se u Zapadnoj Evropi javili i motivi kurtoazne poezije, i kult Device Marije, i kada je Danteova Beatri~e postala ~iwenica duhovnog `i-vota. Zapravo, u romanu Gogoqa imamo svojevrsnu parafrazu [ekspi-rove tragedije Romeo i Julija, gde qubavnici ginu kao rezultat mr`we izme|u porodica. Romanti~na situacija je sme{tena u vite{ku sre-dinu, {to Gogoq stalno isti~e. Qubav se pojavquje u sredwovek-ovnoj Rusiji na planu odre|enog odnosa koza~kih viteza prema `eni. @ena Tarasa je samo trenutak `ivela u qubavi, samo u prvoj mladala~koj groznici - i surovi zavodnik ju je ve} ostavio zbog sabqe, zbog drugova, zbog pijanstva. Vi|ala je mu`a dva - tri dana godi{we, a onda nekoliko godina od wega nije bilo ni traga ni glasa. A i kada se vi|ala s wim, kada su `iveli zajedno, na {ta je li~io wen `ivot? Trpela je poni-`ewa, ~ak i batine, ona je videla iz sa`aqewa ukazivane ne`nosti, i bila je nekakvo strano bi}e u toj gomili viteza... Takvi su odnosi prema `enstvenosti i materinstvu. [tavi{e, da nije Tarasu palo na pamet da odvoji Ostapa i Andreja od maj~inske ne`nosti i da izmisli nekakav rat, da bi izjedna~io svoje sinove sa sobom, deca bi ostala `iva. Ne samo da svojom rukom ubija Andreja, ve} i, ustvari, vodi ka pogibiji i Ostapa, uvukav{i ga u razbojni~ko - religiozni pohod. Pojavqivawe Ve~ne @enstvenosti kao kulturne ~iwenice je mogu}e, kao {to sam ve} primetio, onda kada postoje jaki mu{ki karakteri. Mada je ovaj uslov neophodan, on nije i dovoqan. Neophodno je jo{ vaspitawe du{e. No wega, kao {to }emo videti, i nije bilo u osnovi kulture.

Priroda i istorijske okolnosti te epohe su stvarale pravoli-nijske i grube karaktere, ali su se ve} pojavqivala i kulturne muta-cije. U pore|ewu sa svojim bratom istomi{qenikom wegov mla|i brat Andrej, imao je donekle `ivqe i nekako razvijenije ose}aje. Upravo on se pokazao sposobnim za qubav. Jo{ na bogosloviji, on se zaqubio u divnu Poqakiwu, k}er vojvode. Gogoq daje divan opis budu}e heroine:

Page 83: gradina br. 3, 2004

81

KROKODIL I DIVNE DAME VLADIMIRA KANTORA

Lepotica je bila lakomislena, kao Poqakiwa, ali wene o~i, prekra-sne, prodorno - jasne, su bacale pogled dug kao beskona~nost. Istrajnost dvoje zaqubqenih je izdr`avala naj`e{}a ratna isku{ewa.

Qubav Poqakiwe je trenutna i strasna kao i Julijina, kao i qubav Bulgakovqeve Margarite, ali ona mr`wu wihovih plemena i religija, shvata kao stra{nu prepreku: Pred svima se pojavilo weno prelepo lice, zabacila je nazad nemirnu kosu, otvorila usta i dugo gle-dala tako. Potom je htela ne{to da ka`e i odjednom zastala i prisetila se da drugim ciqevima te`e vitezi, da otac, bra}a i sva wegova otaxbina stoje iza wega sa surovim osvetnicima, da su grad opkolili sra{ni Zaporo{ci, da su na qutu smrt osu|eni svi oni zajedno sa gradom...

Ovo je zaista prava qubav, koja je Kob, Sudbina. I heroji to shvataju, shvataju da je wihova sudbina predodre|ena kao tragi~na. Ne obmawuj , vite`e, ni sebe, ni mene, - tiho je govorila ona, klimaju}i svojom lepom glavom, - znam, i na moju `alost, znam suvi{e dobro da ne mo`e{da me voli{; i znam {ta je tvoja du`nost i tvoj zavet; tebe zovu otac, drugovi, domovina, a mi smo tvoji neprijateqi.

Pribli`no iste re~i ~ujemo i od Julije:

Andrej, kao i Romeo, kao odgovor odri~e se samog sebe i svog roda: Moja domovina si ti! To je moja domovina i pone}u domovinu celu u svom srcu, nosi}u je dok je sveta i veka, i pazi}u da neko od Kozaka wu ne izbaci odatle! I sve }u prodati, dati, ubi}u za takvu domovinu! [tavi{e, Gogoq daje nijansu koristi kretwama prelepe Poqakiwe, koje su usledile kao odgovor:"Uko~ena za tren, kao prekrasna statua, gledala mu je ona u o~i, pa se najedanput zaplakala i sa neobi~nom `enskom bujno{}u, za koju je sposobna samo jedna nepromi{qeno velikodu{na ̀ ena, stvorena za prekrasan srda~ni pokret, pade mu oko vrata, obgrli ga belim kao sneg, divnim rukama, i zarida."

Posle zaista homerovskog opisa bitke Kozaka i Leha (parafraza Ilijade, gde su jednakim bojama naslikani i Trojanci i Grci, wihova obostrana hrabrost i sitna sujeta, prisutna u svakoj vojsci) i pateti-~nog govora Tarasa u kome previ{e hvali rusku du{u, rusku hrabrost, rusko drugarstvo, koje je ve}e nego u bilo kojoj zemqi, potvr|uje se da su plemenska (kasnije klasno - gra|anska) ose}awa vi{a od bilo kog poro-

O, Romeo, Romeo, o za{to siRomeo? Odreci se oca svogI svoje ime odbaci; a ako

Ne}e{, na qubav mi se zakuniDa si dragi moj, i onda ja vi{e

Ne}u biti Kapuletova!

Page 84: gradina br. 3, 2004

82

di~nog srodstva, vi{a od qubavi oca i dece, utoliko pre od qubavi mu-{karca i `ene: Ni{ta nije svetije od drugarstva! U ime te slo`no-sti vojska, banda, bratstvo mo`e da `rtvuje voqenu `enu (Stenka Razin i persijska knegiwa), majku, oca, sina. Taras se sre}e sa Andrejom. I hrabri Andrej pred tim razbojnicima Kozacima, koji se od wega sklawaju, ne di`e ruku na oca: "Pokorno kao dete (kurziv moj-V.K.) on je si{ao s kowa i zastao ni `iv ni mrtav pred Tarasom". I to dete ne ubija rat, ve} otac, prinose}i ga kao `rtvu bogu rata: "Stoj, ne mrdaj! Ja sam te rodio, ja }u te i ubiti!" Drugu re~, osim sinoubice, Gogoq ne nalazi za Tarasa: "Zastao je sinoubica i dugo gledao u be`ivotno telo".

Zatim }e, u stra{nim mukama, poginuti i wegov stariji sin, Ostap, koga je otac uvukao u raspravu sa susedima, Poqacima. I ve} tu se Taras {iri u svojoj punoj snazi, nazivaju}i masovne katakombe od mr-tvih tela mirnih `iteqa, "pomenima Ostapu". Kako ih je on obele`a-vao? Gogoq slika svojevrsnu sredwovekovnu puga~ov{tinu: "Taras je, {etaju}i se sa svojim pukom kroz Poqsku, spalio osamnaest varo{ica, ~etrdesetak katoli~kih crkava, i skoro da je stigao do Krakova. Mnogo je pobio svakojaka plemstva, opqa~kao najbogatije i najboqe zamkove. <...> Ne `alite ni{ta ponavqao je samo Taras". I evo odnosa Kozaka prema `enama: "Kozaci nisu uva`avali ni crnomawaste gospo|e ni devojke belih grudi i vedra lica; nisu mogli da se spasu ni na samim oltarima: zapalio ih je Taras zajedno sa wima. Mnoge su se ruke, bele kao sneg, uzdizale iz plamena ka nebesima, pra}ene ̀ alosnim kricima, od kojih bi se i zemqa pokrenula, i stepska bi trava uvenula od `alo-sti. Ali nemilosrdni Kozaci nisu niza {to hajali, oni su kopqima

20podizali s ulice wihovu decu i, bacali je k wima u plamen" (kurziv moj - V.K.). Stepen opisanog zverstva uporediv je samo sa svirepostima koje je opisao Dostojevski u Buni Ivana Karamazova (Bra}a Karamazovi), gde general pred o~ima majke, goni psima dete do smrti.

Smena epoha: ve{tica kao nosilac ve~ite ̀ enstvenosti

U najve}em romanu 19. veka, Bra}a Karamazovi, najstariji brat, Mi}a, izneo je, danas ve} celom svetu poznatu frazu: Lepota nije samo stra{na ve} i tajanstvena stvar.Tu se |avo bori sa Bogom, a popri{-te bitke su qudska srca. Stvar je u tome, {to umetnost i jeste kamert-on realnog ̀ ivota i preko umetnosti se i mo`e doku~iti ko je u stvari postao pobednik u qudskim srcima. U umetnosti je, na odre|eni na~in, iskazan i predose}aj propasti ruske imperije, zatim stvarawe sovjets-kog totalitarizma po carskom obrascu, i na kraju, kao rezultat tih pro-cesa, promena u duhovnim prioritetima i vrednostima ruskog dru{tva.

Page 85: gradina br. 3, 2004

83

KROKODIL I DIVNE DAME VLADIMIRA KANTORA

Na raskr{}u vekova, me|u simbolistima, pojavquje se grupa pesnika, koju su ~esto nazivali solovjovcima, duhovnim naslednici-ma Vladimira Solovjova, pre svega na planu wegovih razmi{qawa o qubavi, Sofiji i mistici Ve~ne `enstvenosti. Neprikosnoveni vo|a te grupe pesnika bio je Aleksandar Blok, koji je ubrzo postao prvi pesnik po~etka veka. Andrej Beli je pisao ovako: Izlazak Bloka iz filozofije Solovjova je izlaz u ~iweni~nu konkretnost zore; u ote-

21lovqewe Ve~nog u ̀ ivot.

Treba re}i i to, da je Solovjov sna`no ose}ao opasnost dodiri-vawa Ve~ne @enstvenosti sa |avolskim po~etkom, sa temom isku{ewa i Evinog greha, ali je tako|e verovao da je Ve~na @enstvenost, koja nosi u sebi Bo`ansku su{tinu, preko pesni~ke ma{te, postala neka-kva, gotovo fizi~ka realnost, istorijska pojava. Upravo o tome govori u svojoj pesmi iz 1898.godine:

¥

Savremenici Bloka su wegove stihove o Divnoj dami, shvatili kao poetsku realizaciju filozofije Solovjova i kao nastavak i razvoj wegovih poetskih intuicija. Govore}i o Blokovoj kwizi, Vja~eslav Ivanov, setio se jedino Solovjova: Vladimir Solovjov, taj doktor Marijanus iz zavr{ne scene "Fausta", prorok "Ve~ne @enstvenosti,

Pomnite l roz nad peno belo ,Purpurnן otblesk v lazurn×h volnah?

Pomnite lÐ obraz prekrasnogo tela,Va{e smÔtenÐe, i trepet, i strah?

Ta krasota svoeŸ pervo¥ siloŸ,^erti, ne dolgo b×la vam stra{na;

Diku¥ zlobu na mig ukrotila,No pokoritÐ ne umela ona.

V tu krasotu, o kovarn×e ~erti,PutÐ sebe taŸnן v× skoro na{li,

Adskoe semÔ rastlenÐÔ i smertiV obraz prekrasnן v× seÔtÐ mogli.

ZnaŸte `e: ve~naÔ `enstvennostÐ n×neV tele netlennom na zeml¥ idet.

V svete nemerknuçem novoŸ boginiNebo slilosÔ s pu~ino¥ vod.

Vsë, ~em krasna Afrodita mirskaÔ,RadostÐ domov, i lesov, i moreŸ, - Vsë sovmestit krasota nezemnaÔ

^içe, silÐneŸ, i `iveŸ, i polneŸ.

Ð × Ÿ

Page 86: gradina br. 3, 2004

84

koji u besmrtnom telu hoda zemqom", prvi je u ruskoj poeziji po~eo da gradi novi Partenon, Hram Deve, - ali ne od pentelijskog mermera, ve} od sne`nih dijamanata i plave magle, od rumenih zora i ~istih zvezda. Jasno je da je bio veliki pesnik, pre svega zbog zna~aja wegove lirike za

22liriku koja }e uslediti.

U toj lirici koja je usledila, prvi je bio Blok. On se , u su{tini, pokazao ne samo kao prvi naslednik Solovjova, ve} i kao prvi pravi kurtoazni ruski lirik, ali ne u banalnom smislu manirnosti i slavqewu `ena, nego upravo u strastvenom i uzvi{enom slu`ewu Divnoj Dami, slu`ewu koje se mo`e poistovetiti sa religioznim. Nisu slu~ajni stihovi o "treperewu crvenih kandila", o "tamnim hramo-vima", o devojci u crkvenom horu ( ili: stihovi). Blok je postao mit. Postao je kamerton poezije srebrnog veka. Sa wim su se merili svi ostali veliki pisci, koji su se afirmisali u toj epohi. A tema je kod wega ostajala, u su{tini, uvek ista iako sa delimi~nim izmenama. O tome je gotovo odmah pisala Zineida Hipius: Ona, Ona, svuda Ona i pesme wenog viteza su predivne, u celoj svojoj jednoli~nosti, da ne zna{ koju da izabere{ i zapi{e{ za sebe. Ko je Ona? Naravno da nije zemaqska dama sredwovekovnih vitezova; mo`da je "Devojka ispod duge" Vladimira Solovjova? Ve~na @enstvenost? Sofija premudrost? Svejedno je.

Ve} posle Dvanaestorice, mnogi su se pitali kako je mogu} put od Divne Dame do slavqewa ubistva prostitutke Kaje, koju su ubile sluge antihrista. Beli je tvrdio: Razumeti Bloka je razumeti vezu stihova o "Divnoj Dami" s stihovima "Dvanaestorice". Bez takvog razumevawa,

24Blok je partijski iskasapqen. Ali ta veza je bila isuvi{e duboka i -posredna; za weno razumevawe potrebno je i razumeti smisao nove epo

he koja je nastupala. Mo`da je G. P. Fjodotov najboqe opisao evoluciju

Bloka: Blokova poezija raste i ja~a u raspadawu jednog lika, koji je obasjao wegovu mladost <...> Mnogolikost Divne Dame nije prosto niz utelovqenih ikona, ve} niz izdaja. U danima bezbri`nog zanosa wega izjeda predose}awe, i sa neobi~nom precizno{}u on prori~e sopstvenu

25sudbinu.

Daqe, Fjodotov citira poznatu programsku pesmu Bloka (Pred-ose}am te ja) napisanu 4. jula 1901. godine sa epigrafom Vladimira Solovjova: I te`ak san svakida{weg saznawa // odagna}e{, jaduju}i vole}. Za razliku od Fjodotova nave{}u pesmu u celosti:

U ogwu svod je sav, - i pomol ve} je blizu,Al pla{im se ja: Tvom liku bi}e kraj,

I, izazva}e{ sumwe, bezo~ne, u dugom nizu,Promeniv{i najzad i obi~ni izgled taj.

Page 87: gradina br. 3, 2004

85

KROKODIL I DIVNE DAME VLADIMIRA KANTORA

O, pa{}u ja - i `alosno i nisko,No odolev{i strahoti snova svi'!

Kako je vedar svod! A sjaj ve} tu je bliskoAl pla{im se ja: i lik }e{ izmeniti Ti.

I ovde nije stvar u budu}oj izdaji, kako misli Fjodotov, ve}- {to }u se potruditi da poka`em nadaqe - u realnoj promeni u kata-strofalno promenqivom svetu lika Ve~ne @enstvenosti, Divne Dame. Posebnost Bloka kao pisca, kao vizionara, je u tome, {to on nije bio sposoban da izmi{qa, ve} je pisao o onome {to je video. On je u Dva-naestorici mogao antihrista nazvati Hristom, ali je pritom pri-

26kazao ono {to je video, - apsolutno stawe antihrista. Prikazao je i sve promene lika Divne Dame, preko Neznanke utopqene u opijenost kr~me, do prostitutke Kaje iz Dvanaestorice, koju su ubili biv{i robija{i - crvenoarmejci. Ali, mo`da se upravo na wu odnose najboqi srceparaju}i stihovi Bloka. Opet izbija na povr{inu arhetipsko

27se}awe na Stenku Razina i persijsku knegiwu: Prodao nas je za ̀ enu!

-Na {ta si nam, dru`e, spao,-Ti si sasvim pokisao!

-[ta je, Pero, nos si skrio?-Za Kajom si po`alio?

-O, drugovi kraj mene,@ensku tu sam voleo...

Crne no}i, medeneJa sam s wome proveo...

Zbog plamna sam oka wenaI zbog mlade`a crvena

Vi{e desnog ramenaI {to be{e sila - `ena,

Na pravdu je ubio!Du{u izgubio!

Zbog dru{tva, o kome je tako pateti~no govorio Taras Buqba, je i bila udavqena persijska knegiwa i ustreqena Kaja.

Evolucija spoqa{weg lika Divne Dame je, kao {to se vidi, veoma karakteristi~na. Ona svedo~i o tome, da je u XX veku, u borbi s Bogom pobedio |avo.

Page 88: gradina br. 3, 2004

86

Karakteristi~na je i unutra{wa promena su{tine Ve~ne @en-stvenosti. Ako u Neznanki jo{ odjekuju se}awa na plavi cvetak Nova-lisa (O~i plave bezdane// cvetaju na udaqenoj obali), a u Kaji oskrnav-qena qubav, tada se u ciklusu pesama o Rusiji, koja, po ispravnom mi{qewu Fjodotova, i jeste za Bloka drugo otelotvorewe Divne

28Dame, pojavquju zastra{uju}i motivi; Rusija istupa ne kao sveta, ve} pre kao |avolska:

I tu ve{ci s gataricama^araju klasje u spletovima,

I |avoli sa ve{ticamaKraj druma slade, u smetovima.

Rusija, 24. septembar 1906. g.

Podsmeh Vladimira Solovjova |avolima, koje }e pobediti Ve~na @enstvenost, pokazao se, izgleda, preranim. Stvarala{tvo Bloka go-vori druga~ije; dama wegovog srca mewa svoj duhovni oblik. Maku{in-ski je s razlogom govorio: Ako se uzme celokupan razvoj tog `enskog lika (te heroine) u svojoj sveukupnosti, sav put od Divne Dame prema Sne`noj masci, Neznanki i nadaqe, onda postepeno pomra~ewe, {ta-vi{e demonizacija te Ve~ne @enstvenosti i Sofije Premudrosti }e

29postati nesumwiva . Divna Dama Kaja ne gine slu~ajno od metaka dvanaestorice antihristovih apostola. I gine upravo zbog toga {to ona jo{uvek nije ve{tica, a da pre`ivi u narednoj epohi, mogla je, izgleda, samo ve{tica. Takvo je bilo predose}awe nastupaju}eg veka. A nadaqe |avoli prodiru u samu su{tinu Ve~ne @enstvenosti. Treba re}i, da je veliki revolucionarni pesnik, koji je napisao stra{an stih (Volim da gledam kako umiru deca), u svojoj voqenoj video upravo ve{ticu. Mogu}e je da je ta fraza svojevrstan epata`ni odgovor na poznatu tezu Dostojevskog, da se ne mo`e stvarati harmonija na de~jim suzama, makar ona bila i samo jedna. Ali autor takvog stiha, koji je u su{tini negirao samu ideju moralnog imperativa, mogao je da dobije (kao u romanu Kazota Zaqubqeni |avo) samo takvu `enu. Qiqi Brik, kao svojevrsnoj AntiBeatri~e, posve}eno je mnogo redova, u kojima se nekoliko puta ponavqaju re~i od prosto pakla do kru~enihovskog pakla, tj. pakla jednog od onih pesnika koji je uni{tio moralni smisao ruske poezije, ruske re~i. Re~ u wihovom stvarala{tvu postajala je magi~no zaliwawe, antihristov znak. U poemi Flauta- ki~ma (1915.), Majakovski je svalio na Boga to {to mu je draga ve{tica, ali |avoqsku

30su{tinu te ̀ ene je zaista uvideo:

Page 89: gradina br. 3, 2004

87

KROKODIL I DIVNE DAME VLADIMIRA KANTORA

Da boga nemahulio sam iz glasa.

A bog iz pakla kakvu izvukao mi,da pred wom gora zadrhti i zatalasa,

i naredi: voli!

..................................................

To je On, On glavomda se ne seti {to si, i ko ti,

izmislio ~oveka da ti pokloni pravogi na klavir da postavi ~ove~anske note.

Ako se prikradem spava}oj sobida jorgan nad vama prekrstim, draga,znam-

spaqene vune smrad }e da probijei ko sumpor ispra}e meso vraga.

Kod Dantea, Bog {aqe Beatri~e da pomogne pesniku da do|e do raja; kod Majakovskog se pokazuje upravo suprotna situacija. On bogohuli, i zato sebe ka`wava paklenim mukama neobi~ne, zlikova~ke qubavi. ^ini se, da se Bog, koji je odbijen od strane novog sveta, sam okre}e od tog sveta. U Misteriji - buf prikazuje se novi potop, gde ni{ta ne ostaje od stare Zemqe sa wenim tragi~nim, ali Bo`anstve-nim svetskim poretkom, gde dobro i zlo dobijaju po zasluzi. Dolazi novi poredak, gde antihrist, koga je Solovjov predskazao, trijumfuje nad svetom, a |avoli- uprkos nadawu Solovjova- se trude da probiju i probijaju u najdubqi unutra{wi sklop ~ak i onih ̀ ena, koje smo ranije mogli nazvati nosiocima Ve~ne @enstvenosti. I kako Beatri~e zastu-pa Dantea pred Svevi{wim, tako Qiqa Brik pi{e pismo zemaqskom otelotvorewu Satane - Staqinu, u kome obja{wava zna~aj Majakovskog za novi poredak i stavqa u usta Vo|e re~i o najboqem i najtalentova-nijem pesniku sovjetske epohe. Staqin je mogao i Fausta da spusti na nivo banalnog upore|ivawa Erosa i Tanatosa po{to je uklonio ono najslo`enije, tj. borbu vi{ih sila i sila pakla za qudsku du{u. Imam u vidu wegovu veoma poznatu frazu izre~enu na ra~un gotovo nepoznate i netalentovane poeme M. Gorkog Devojka i smrt: To je komad ve}i od Geteovog Fausta. Ovde qubav pobe|uje smrt. A u platonovskom ̂ even-guri, umesto ̀ ivoj Divnoj Dami, idealist, skoro kao Don Kihot Kopen-kin, poklawa se, wemu nepoznatoj, mrtvoj revolucionarki, Rozi Lukse-mburg. Vulgarizacija teme je o~igledna i smi{qena. U Rusiji nema vi{e Divnih Dama.

Page 90: gradina br. 3, 2004

88

I ta promena svetskog poretka, s potresnom jasno}om je pri-kazana u velikom ruskom romanu 30-ih godina. Re~ je, naravno, o Maj-storu i Margariti, gde ne stoji slu~ajno kao epigraf, provokativna fraza Mefistofela iz Geteovog Fausta: Ja sam deo one sile, koja ve~no `eli zlo i ve~no ~ini dobro. Tih godina, ne samo Bulgakov, ve} mnogi u Sovjetskoj Rusiji, kako je pisao Stepun, pomiwali su tu frazu Mefistofela i gde treba i gde ne treba. Da li to zna~i, ironisao je Stepun, da stvarni tvorac dobrog, |avo, postaje dobro? O~igledno ne.

31On ostaje zlo. I ve} 1928. godine je ~vrsto i uvereno pisao: Od moder-nog uverewa, koje danas postoji, gde je svaki i najcrwi |avo boqi od oliwalog, trulog parlamentarizma, i gde je svaka svetla ideokratska izmi{qotina boqa i iznad demokratske ideje, neophodna je nedvosmi-slena otvorena za{tita bur`oaskih vrednosti i dobro~initeqa: samozakonskog morala pravne dr`ave, demokratskog parlamentari-

32zma, socijalne pravde itd., itd.Ve} iz epigrafa Bulgakovqevog romana, jasno je odricawe od

ideje o bo`anskoj predodre|enosti ̀ ivota. Pisac, u su{tini, kroz ceo svoj tekst vodi polemiku sa Geteom. Kako Faust po~iwe Prologom na nebesima, gde se Bog raspravqa sa |avolom, tako u romanu ruskog pisca Bog kao takav uop{te ne postoji. Wegovo mesto zauzima Satana. Branioci pravoslavqa su vi{e puta poku{avali da Bulgakova optu`e za razli~ite grehove. Ali za razliku od servilne crkve, on je prikazao pravo stawe hri{}anske vere, ta~nije, bezverja u zemqi. Upravo takva paradoksalna potvrda dehristijanizacije zemqe, prikazana je u romanu o poseti |avola Sovjetskoj Rusiji. U romanu M. Bulgakova, Hristos vi-{e nije Isus, ve} Je{ua Ga Nocri. On je prosto dobar ~ovek, i iako je na neki na~in povezan sa vi{im silama kosmosa, |avo ga simpati{e. Nama se daje i vi{e od toga; blistavi `ivotopis Hrista, ali... iz |avoqe vizure, takore}i, Jevan|eqe po Volandu. U toj zemqi (budu}oj |avoqoj eparhiji, lik Hrista ostaje samo u se}awu |avola. Narod je ve} potpu-no dehristijanizovan.

A kako |avo gleda na Hrista je ve} poznato: kao na slabo bi}e, koje se wemu, |avolu, u mnogo ~emu pokorava. Po mom mi{qewu, savre-meni istra`iva~ s pravom prime}uje da slika Hrista kod Bulgakova otvoreno te`i apokrifnim ili prosto erotskim si`eima. Ne mo`emo, a da se ne saglasimo s wim kada ka`e: Nije va`no samo ono {to postoji o Pontiju Pilatu u romanu, ve} i ono {to je u wemu zaobi|eno }uta-wem u pore|ewu sa jevan|eqskom pri~om. U wemu ima suda, pogubqewa i sahrane Je{ue - Isusa, ali ne i wegovog Uskrsnu}a. U romanu nema Device Marije, Bogorodice. Svoje poreklo Ga Nocri ne zna <...> Sa aspekta umetni~kog izraza i snage, Je{ua se neosporno pokorava Volandu. Kako se pripovedawe razvija, wegov lik bledi, raspliwava se i odlazi u drugi

Page 91: gradina br. 3, 2004

89

KROKODIL I DIVNE DAME VLADIMIRA KANTORA

plan. I potpuno je u redu, {to Jeu{i - Isusu u krajwem razra~unavawu, 33ne dolaze zemaqski junaci kwige Majstor i Margarita. Gavru{in

~ak tvrdi, i to ne bez razloga, da u romanu Bulgakova postoji duboko 34jedin-stvo i tajanstvena veza Jeu{e - Isusa sa Volandom - Satanom.

I Ve~na @enstvenost se ovde mewa, tj. Margarita, koja je, prema mi{qewu istra`iva~a, uzajamno povezana sa solovjovskom teolo-

35gemom Sofije - Premudrosti. Ali ona se nikako ne opire |avolu, kako

-se nadao Solovjov. Setimo se kako se Geteova Margarita bojala Mefistofela. Kod Bulgakova, Margarita je jedina, koja razume Pesnika, Majstora, i ne samo da ga razume, ve} i poku{ava da ga spasi. Uzgred, ona

-jedina i dejstvuje. Majstor je u su{tini, vo{tana figura. Jedini pom-

o}nik na tom wenom putu do spasewa je |avo. I ona, za razliku od Geteove Gre~en, stupa sa wim u savez (podse}am jo{ jednom na Qiqu

Brik). Za razliku od Geteove Margarite - Gre~en iz Fausta, koja je bila spremna da ̀ rtvuje svoj ̀ ivot za voqenog, a pritom je ~uvala svoju du{u, zbog ~ega ju je Bog uzdigao, i zbog ~ega je i mogla da spase biv{eg dragana od |avola, kod Bulgakova je potpuno nedvosmisleno Margari-

36ta spremna da za svog qubqenog da svoju du{u. Ona uzvikuje: \avole,

veruj mi, sve }e biti redu!- O~i su joj odjednom sevnule, ona je zaigrala u mestu i po~ela da uzvikuje: - Kako sam sre}na, kako sam sre}na, {to sam s wim sklopila ugovor! \avo, o |avo!: Mora}ete, mili moj, `iveti sa ve{ticom! Zatim je jurnula Majstoru, uhvatila ga za vrat i po~ela da mu qubi usne, nos, obraze. Tu informaciju, wen voqeni prihvata spo-kojno: Pa, dobro, - rekao je majstor, - ve{tica pa ve{tica. Krasno i prekrasno. Istina, Margarita moli Volanda za milost Fride, ona koja je ugu{ila sopstveno dete (direktna aluzija na Geteovu Gre~en). Raz-lika je samo u tome {to tu gre{nicu ne spa{ava Bog, ve} ve{tica Mar-garita s Volandovim dopu{tewem. Nemo} Boga u tom svetu je o~i-gledna.

Istina, postojali su i oni, koji su se suprotstavqali tom sata-nizmu i ve{ti~arewu. Mandeq{tam, koji je napisao Razgovor o Dan-teu, neko vreme je ostajao sa svojom drugaricom - prosjakiwom, Ahma-tova je pre`ivela i nadmeno, s ponosom, govorila: Ja ~itav `ivot ~itam Dantea. Ne samo da je pre`ivela, ve} se pokazalo da je ona duhov-na vodiqa ~itavog pokoqewa ruskog naroda ka poetskim visinama, zato {to se ose}ala sledbenicom danteovskih ideja, i Muza, koja joj se javqala, potvr|ivala je, da je ba{ ona velikom Firentincu diktirala stranice Pakla, kao {to i sada diktira stihove Ahmatovoj. Postojao je jo{ i Pasternakov roman, u kome je odjekivala tema mu{ke izdaje, ali istovremeno je bilo mogu}e Larisu tuma~iti kao lik oskrnavqene Ve~ne @enstvenosti. Mnogo jasnije o tome govori jedna od pesama ju-naka romana - Jurija @ivaga:

Page 92: gradina br. 3, 2004

90

Zbogom godine bez vremena!Zbogom, `eno, {to izazov baca{

Provaliji poni`ewa.Ja sam tvoje bojno poqe.

Kod Pasternaka je odlazak u qubav kao u katakombu, u qubav kao u suprotnost razbesnelom svetu:

Zavejalo po poquDo krajwih me|a.

Gorela sve}a na stolu,Gorela sve}a.

Ta neugasiva sve}a je drevni simbol suprotstavqawa silama zla, svetu, koga je |avo podigao. Ali, da li je bilo mogu}e na}i u tom svetu, takvu, bo`ansku qubav?

Ne{to kasnije, potvrdile su se i sumwe u mogu}nost postojawa `ene - duhovne vodiqe. Tu imam u vidu Pesmu, hiqadu godina staru Nauma Kor`avina (1958), koja govori o tome da vitez ili pesnik voli wu, vidi u woj svoje ozarewe, i ona kao da razume pesnika:

Ali ipak,Hiqadu godina

On voli wuA ona wega ne.

Za{to? zapita pesnik u o~aju i sam sebi odgovara:

Prosto kao qudiOna `eli `ivqewe

I hladno je wojDa slu`i kao ozarewe.

Reklo bi se kraj. Ali ne. Ipak se bez kraja pesnicima, koji su ̀ i-veli u toj epohi, postavqalo pitawe, pitawe izgubqeno u staqinskim vremenima - da li je mogu}a istinska qubav? I odgovor na to pitawe je stigao. Lik Ve~ne @enstvenosti, u rusku kwi`evnost, vratio se 60-ih godina u neo~ekivanom sredwovekovnom obliku: u pesmama bardova, umno`enih na pronalasku XX veka, na magnetofonu, svojevrsni ruski

37 Minezang , sada ve} pro{log veka. Nave{}u samo jednu pesmu Okuxave iz 1960. godine:

Page 93: gradina br. 3, 2004

91

KROKODIL I DIVNE DAME VLADIMIRA KANTORA

Ovde je sve zavijeno tamomI ti{ina, kao na dnu...

Va{e veli~anstvo, `eno,Da li je mogu}e - vi ste tu?

Svetlo je ovde prigu{enoSa krova cede se vode.

Va{e veli~anstvo, `eno,Kako ste do{li dovde?

...........................................

Ko ste vi takvi? Odakle ste vi?!Ah, sme{an li sam ~ovek

Vi ste prosto pogre{ili,ulicu, grad i vek.

Stihovi upe~atqivi - pesnik o{amu}en: u celokupnom stawu sveta koji ga okru`uje, Weno Veli~anstvo @ena nije trebalo da se pojavi, i on se pita da nije ona pogre{ila ulicu, grad i, najbitnije, vek. Ali ne, nije pogre{ila, zato {to se iznova vratio sveti i vite{ki odnos prema `eni: Mi jednostavno na krilima nosimo// ono {to se na rukama nosi, - pevao je Okuxava. Uop{te, lirika Okuxave je neverovat-na pojava pro{log veka. Mo`da je on bio i vi{e od ruskog Minezanga, koji je pevao o qubavi: to je i Vizbor, i Gorodnicki, i Visocki.

Po ovom pitawu, sa prozom su stvari stajale mnogo gore. Seqa~ka proza uop{te nije razumela {ta je to qubav, predstavqaju}i je, iskreno govore}i, kao razvrat, a gradska (Aksjonov, Kormer, Poqakov, Vektor Jerofejev - do u`asa Sorokina) je videla, otprilike isto to: ili disidentsku takozvanu slobodnu qubav, ili qubav raznoraznih ino-stranih devojaka, ili qubav ruske lepotice - prostitutke, koja za auto-ra postaje simbol Rusije, i sl.

Verovatno }e se pojaviti pisac, koji }e sa vi{e snage umeti da obradi ovu temu. U svakom slu~aju, svi navedeni primeri govore o mogu-}em preporodu duhovne tradicije. Kako je, u romanu Mladi} Dosto-jevskog, jedan od glavnih junaka (Versilov) ponavqao: Nas je takvih u Rusiji, mo`da, oko hiqadu; zaista mogu}e, ne vi{e, ali i to je dovoqno, da ne umiru ideje. Mi smo, mili moj, nosioci ideje!... Pa eto, i ja sam ovaj tekst napisao da ideje ne bi umirale.

S Ruskog preveli Olivera \or|evi}, Radmila \or|evi} i Nata{a Luki}

Page 94: gradina br. 3, 2004

92

1 Kantor Vladimir. Voz «Keln-Moskva»// Kantor Vladimir. Ruski evropejac kao kulturna pojava (filozofsko-istorijska analiza). M; 2001. str. 660-661.

2 [klovski Viktor. Hambur{ki ra~un. M; 1990. str. 186.3 [klovski je sam priznao da se koristio pravim pismima Elze Triole.

4 [klovski Viktor. ZOO ili Pisma ne o qubavi// [klovski Viktor. Bilo jednom. M; 1966. str. 256.

5 Isto. str. 254.6 Da li je on zaslu`io spasewe? Jedan od najinteresantnijih ruskih mislilaca, A.

Mejer, predpostavqao je da je zaslu`io, ali ne delima ve} tom bo`jom su{tinom («Moj sluga» - Gospod ga je odredio u «Prologu na nebesima»), koju on nije proneverio razgovaraju}i s Mefistofelom. (Mejer A.A. Razmi{qawa uz ~itawe «Fausta»// Mejer A.A. Filozofska razmi{qawa. Pariz, 1982. str. 316.).

7 Anikst A.A. Komentari// I.V. Gete. izabrana dela u 2 toma. tom 2. M; 1985. str.700.8 Bruk Kristofer. Renesansa XII veka// Teologija u kulturi Sredwovekovqa. Kijev,

1992. str. 144.

9 Prvo pismo Eloize Abelaru// Abelar Petar. Istorija mojih nesre}a. M; 1959. str. 67,70.

10 Drugo pismo Eloize Abelaru// Abelar Petar. Istorija mojih nesre}a. M; 1959. str. 80.

11 Bruk Kristofer. Renesansa XII veka// Teologija u kulturi Sredwovekovwa. Kijev, 1992. str.145.

12 Meletinski E.M. Sredwovekovni roman. M; 1983. str. 122.

13 Le Gaf @ak. Civilizacija sredwovekovnog Zapada. M; 1992. str. 266-267.14 Buslajev F.I. Idealni `enski karakteri Stare Rusije// Beslajev F.I. O

kwi`evnosti. Istra`ivawa. Studije. M; 1990. str. 264.

15 Uzgred, si`e koji je obradio [ekspir - «Troil i Kresida»16 Istorija ruske kwi`evnosti XI- XVII veka. M; 1985. str. 236.

17 Dela Jermolaja Erazma// Spomenici kwi`evnosti stare Rusije. KrajXV- prva polovina XVI veka. M; 1984. str. 641.

18 Isto. str.645.

19 « Ali {to ~vr{}e postoji Rusija, to istrajnije se javqa pitawe: zbog ~ega i u ime ~ega ona postoji? Nije stvar u materijalnoj ~iwenici, ve}u idealnom ciqu». (Solovjov V. S. Nacionalno pitawe u Rusiji // Solovjov V. S. Dela u dva toma, 1. tom M., 1989. str. 260).

20 Ovde se pojavquje i jedan od elemenata dru{tva, o kome je govorio Taras, kada su svi kao jedan, kada nema granica kolektivnom opijawau i zverstvu. Nekada je to uzbu|ivalo sovjetske istra`iva~e: «Su{tina, osnova, `ivopisna i idejna sr` Tarasa Buqbe - dru{tvo, ideja masovnosti, stihijskog kolektiva, suprotstavqenog egoizmu otu|ene li~nosti» (Gukovski G.A. Realizam Gogoqa. M.-L., 1959. str. 158.).

21 Beli Andrej. O Bloku. m., 1997. str. 109.

22 Ivanov Vje~eslav. Aleksandar Blok. Stihovi o Divnoj Dami // Blok A. Sabr. dela u 12 tomova. 1. tom, 1995. str. 331.

23 Hipius Zineida. Stihovi o Divnoj Dami // Blok A. Sabr. dela u 12 tom. 1. tom. M., 1995. str. 333.

24 Beli Andrej. O Bloku. M; 1997. str. 105.

Page 95: gradina br. 3, 2004

93

KROKODIL I DIVNE DAME VLADIMIRA KANTORA

25 Fjodotov G.P. Na Kulikovskom poqu// Fjodotov G. P. Sudbina i gresi Rusije. u 2 toma, 1. tom SPb; 1991. str. 107.

26 Pogledati o tome u mojoj studiji «Antihrist, ili neprijateqstvo prema Evropi: nastajawe totalitarizma»// oktobar 2001. No 1. str 134. Isti tekst u mojoj kwizi: «Ruski Evropejac kao kulturna pojava (filozofsko-istorijska analiza)» M. 2001. str. 494.

27 Treba primetiti, da je u svim kulturama potreba za razbojni~kim dru`inama ve}a od potrebe za qubavqu. ^ak se i plemeniti razbojnik Karl Mur odri~e svoje voqene Amalije, a zatim je ubija uz melodramati~ni (tako karakteristi~an za razbojni~ki svet) uzvik: «Ona koju vili Mur treba da umre samo od wegove ruke». Sam [iler je u prate}oj bele{ci o premijeri «Razbojnika» napomenuo o svom junaku da «lo{e dru{tvo kvari wegovo srce». Ali ja se u ovom tekstu, naime, bavim ruskom kulturom. Uporedno istra`ivawe je sasvim drugi problem.

28 «Rusija- i samo Rusija- je stvarno otelotvorewe Deve, to jest `ivo qudsko meso, a ne romanti~arska ma{ta» (Fjodotov G.P. Na Kulikovskom poqu. str. 108.)

29 Maku{inski Aleksej. Odbijeni mlado`ewa, ili Osnovni mit ruske kwi`evnosti XIX veka. str. 43.

30 Dostojevski je pokazao da je |avo po{ao. Pokazalo se da je isto tako po{la i izabranica velikog pesnika. Putuju}i po Evropi, kada su pesnika gonili u SSSR-u, na dan wegove smrti, ona je u svom dnevniku zapisala: «14.4.1930. Ustali smo u 5 ujutru. U 6 smo seli u voz, u vagon-restoran. <...> Do Amsterdama smo putovali preko cvetnih }ilima, kanala, pored {arenih ku}ica. Celo jutro smo lutali starim gradom». Saznav{i za samoubistvo, odjednom se razotkriva, da je ona wega do`ivqavala kao sredstvo za `ivot za wu i Osu: «Vladica mi je pokazao tako monstruozni egoizam- ubio se. Za wega je to, naravno, najlak{e. Ali ja bih, ipak, za Osu uradila sve na svetu- i Vladica nije trebalo da se ubije- zbog mene i zbog Ose» (Brik Qiqa. Pristrasne pri~e. Ni`wi Novgorod: DEKOM, 2003. str. 209-210.).

31 Stepun F. Misli o Rusiji. Studija 4. // Stepun F.A. Dela. M., 2000. str. 239.32 Stepun F. Misli o Rusiji. Studija 10. (Demokratija i ideokratija; bur`oazija i

socijalna struktura saznawa; marksisti~ka ideologija kao preporod socijalisti~ke ideje; religiozna tema socijalizma i nacionalno-religiozan `ivot Rusije)// isto str. 335.

33 Gavru{in Nikolaj. Litostraton, ili Majstor bez Margarite// Gavru{in Nikolaj. Na tragovima Sofijinih vitezova. M., 1998. str. 182- 183.

34 Isto. str. 184.35 Isto. str. 192.

36 Isto. str. 189.

37 Minnesinger - peva~ qubavi (nem.). To su bili pesnici XII veka, koji su pevali o vite{koj ~asti i predanom slu`ewu svojoj izabranici.

Page 96: gradina br. 3, 2004

PROZA SA USANA

3

Page 97: gradina br. 3, 2004
Page 98: gradina br. 3, 2004

KU]A TOMANOVI]A

PROZA SA USANA

Ispod zeleno-ri|ih ciglica svodova zjape podrumske prostorije, nalik na katakombe. Iz wih struji hladan vazduh s mirisom memle. Bio je to na{ deo podruma, sada nalik na podlokanu obalu, nekakav zaostali sprud koji samo {to se nije obru{io pod nama. A plo~a iznad temeqa koju su ru{iteqi okrwili na vi{e mesta be{e otvorila, kao neku odu{ku na zale|enoj reci, {iqat ponor odakle mi se ~inilo da se di`u duhovi Tomanovi}a. I sve ih zami{qam u o~evom obli~ju, isti su mi iako dolaze iz razli~itih vremena. Kwigovo|e! Da, bili su kwigovo|e. Imali su svoje kwigovodstvene kwige nad kojima su provodili `ivot. Pun zna~ewa `ivot.S ose}awem odgovornosti . Be`ali su u te velike kwige sa koricama ~ije {are su nalik ko`i da`devwaka, zagwurivali su glavu u wih. Glava mog oca nagnuta nad ra{irenim stranicama tih kwigovodstvenih kwiga, micala se tajanstveno, levo-desno, od jedne kolone s brojkama do druge. Kako su ga cenili qudi ! Mene niko nikada ne}e ceniti tako. Lepo je ~uti kad o tebi govore kako si savestan, pouzdan, odgovoran, kako se razume{ u posao, to daje ~oveku samopo-{tovawe koje, ose}am, uni{tava misli o krivici, o nedostojnosti .

Prvi Tomanovi} je do{ao ovamo s prezimenom Toman.Bio je neki me{anac, malo ~eh, malo Nemac, iz okoline Bratislave. Tata bi rekao iz Po`una (zaboravqeni nazivi mesta ~inili su mu se gospodstve-nijim). Taj prvi Tomanovi}, deda mog oca, radio je u trgovinskim fir-mama novosadskih Jevreja i Nemaca sve dok se nije ustalio kod gazde Obrena Mili}a, vlasnika ugledne radwe sa galanterijskom robom, s ~ijom }erkom se ven~ao, potpisuju}i se u mati~noj kwizi, umesto To-man, novim prezimenom: Tomanovi}. @ena mu je donela u miraz plac blizu stare `elezni~ke stanice, na kojem je izgradio ovu ku}u, sad je

97

Milica Mi}i} Dimovska

(Odlomak iz du`e proze)

Page 99: gradina br. 3, 2004

98

ve} mogu nazvati biv{om ku}om Tomanovi}a. Ru{ewe je po~elo i ne}e prestati, moj otac je to znao. "Kad - tad od ove ku}e ne}e ostati ni traga", rekao mi je. " Ja sam je ve} pre`alio,u stvari jo{ od ..."

Nije dovr{io tu re~enicu, prekinula mu se na usnama kada se suo~io s mojim licem. Znam, zaustio je da pomene svog umrlog sina, svog jedinog mu{kog potomka, a onda je postao svestan prisustva mog lica nadomak wegovog, prisustva lica jednog wemu ropski odanog bi}a, lica gotovo unaka`enog od qubavi i patwe, lica }erke, osobe koja ga potpuno razume i pra{ta mu {to on, ipak, ipak ne mo`e sasvim da je prihvati kao zamenu za sina iako je bezgrani~no voli, iako mu je jedini drug u samo}i. O, kako je bolno bio usamqen moj otac, samo sam ja usamqenija od wega, iako imam sina, jo{ imam sina...

Drugi po redu Tomanovi}, moj deda, Aleksa Tomanovi}, nastavio je porodi~nu poslovnu tradiciju, tako|e je bio kwigovo|a, ali ne besprekoran kao wegov otac, ve} s jednom mrqom u biografiji, dodu{e opranom mrqom, od koje je, ipak, ostao beleg. Beleg nesigurnosti. Za Aleksu Tomanovi}a se govorilo da je pla{qiv i neodlu~an. Strepeo je da ne ukaqa o~ev ugled, te{ko ste~eni ugled jednog, ipak, do|o{a, zatim ugled maj~ine familije, starosedela~ke, sa ve} dve-tri uspe{ne gene-racije trgovaca, i najzad, ugled Doro{kih, familije svoje ̀ ene , fami-lije razmetqive, iako ve} u opadawu, pune blaziranosti i neke oso-bewa~ke uobra`enosti. Bilo je to za wega prete{ko breme. On se prosto ugibao pod tim bremenom, ali nije smeo da ga se oslobodi. Razumem ga dobro. Wegov otac, prvi Tomanovi}, izbrisao je svoje pre-tke, te mu nisu mogli biti ni preporuka ni smetwa, i to mu je davalo slobodu u delovawu. Naprotiv, wega, drugog Tomanovi}a, gu{ile su preporuke ...

Page 100: gradina br. 3, 2004

99

Donald Klark

LEJDI I PREZ

(odlomak iz biografije Bili Holidej 'Wishing on the Moon')

Xon Hamond je bio qubiteq muzike sa novcem u xepu; mogao je sebi da priu{ti najve}i i najboqi radio ure|aj u automobilu. Jedne januarske ve~eri 1936. na parkirali{tu u ^ikagu slu{ao je radio firme Motorola' sa devet lampi i izuzetno velikim zvu~nikom, nesum-wivo naru~ena instalacija, kada je ~uo prenos deveto~lanog benda Kaunta Bejzija iz kluba Reno u Kanzas Sitiju. Danas ve}ina nas mo`e da priu{ti dobar radio ure|aj u automobilu, a Hamond je imao privi-legiju koja je zauvek nestala: godine 1936. svake ve~eri se u`ivo pre-nosila muzika preko radija.

Hamond, takav kakav je, ve} je ranije ~uo i Bejzija i wegovog tenor saksofonistu Lestera Janga. Bejzi, ro|en u Red Banku, u Wu Xersiju, uzimao je ~asove organe od Fetsa Volera u bioskopu dok su jo{ obojica bili de~aci. Svirao je sa Elmerom Snoudenom u prvom klubu Eda Smolsa, negde na Petoj aveniji u Wujorku. Probio je svoj put u Kanzas Sitiju u vodviqu, svirao je u Blue Devils Voltera Pejxa i u plodno sni-manom bendu Benija Motena; Moten se pojavio u pozori{tu Lafayette u wujorku i Hamond je sreo Bejzija 1932. u klubu Covan's, koji se nalazio iza pozori{ta. Moten je umro 1935. a Bejzi je zavr{io u klubu Reno kao vo|a.

Kanzas Siti je bio grad bezakowa, gde je dvadeset ili trideset klubova radilo tokom prohibicije i Depresije; muzi~ari su svirali cele no}i, svingovali bluz i kovali svoje ve{tine, dok je Tom Pen-dergast, korumpirani politi~ki {ef koji je sve to dr`ao, odlazio na spavawe svake ve~eri u devet. ^uv{i bend na radiju, Hamond je ubedio Bejzija da ga uve}a i da krene na Istok; big bendovi su ve} bili atrak-cija ere, i Hamond je u svojoj kwizi zaslugu pripisao Vilardu Aleksan-deru iz agencije MCA {to je bio voqan da primi nepoznatu grupu sa Sre-dweg zapada.

PROZA SA USANA

Page 101: gradina br. 3, 2004

100

Lester Jang je bio iz Misisipija; porodica se preselila u Wu Or-leans, zatim u Mineapolis 1920. Otac je bio nastavnik muzike, i Lester je po~eo na bubwevima u porodi~nom bendu; u drugoj polovini dvade-setih je svirao tenor saksofon, dupliraju}i na altu i baritonu. Ham-ond ga je jednom na kratko ~uo sa Kingom Oliverom; onda je Lester 1934. do{ao u wujork da radi sa Fle~erom Hendersonom, {to je trajalo mawe od ~etiri meseca. U to vreme je upoznao Bili. Kolmen Hokins je kona~no digao ruke od Hendersonovog neodlu~nog pona{awa i oti{ao u Evropu; Lester se sigurno ose}ao jadno u Wujorku, jer su Henderson-ovi qudi (i Hendersonova zapovedni~ki nastrojena `ena Leona) `e-leli nekog sa velikim punim tonom nalik na Hokov. Hamond je napisao da je dao novac Hendersonu da dovede Lestera u Wujork, ali su Hender-son i Hamond bili jedini kojima se on dopao. Kao i Bili, Lester je radio na svoj na~in, i u wegovoj muzici je bilo vi{e toga {to se razli-kovalo pored wegovog laganog vazdu{astog tona, koji je on jednom opi-sao kao 'alt / tenor'.

Sa zahvalno{}u se preselio kod Bili i Sejdi, koje su `ivele u stanu koji je Bili opisala kao stan sli~an vagonu, sa sobama pored hod-nika: jednu od soba je zvala 'muzi~ka', gde je ~uvala svoje plo~e i imala stari klavir, a Lester je dobio svoju sobu. Imati ~oveka u blizini sa velikom muzi~kom senzibilno{}u, jedinstvenim ose}ajem za humor i iskrenom naklono{}u prema drugim qudima, koji nije bio nikakva pre-twa, sigurno je bilo neizrecivo divno; to je nesumwivo razne`ilo Sejdi i u Bili izazvalo toplinu.

Jo{ u ranim danima harlemskih klubova povremeno je nazivana Lejdi (Dama), kada je nerado uzimala napojnice sa stolova: ne zna~i da je to druge devojke obavezno vre|alo; jednostavno je bila takva. Lester je imao nadimke za sve: Bejzija je zvao Holi a svog mla|eg brata, bubwara Li Janga Litl Pi. Lester je bio taj koji je nazvao truba~a Harija Edisona Svits. Vil Fridvald ka`e da je Eli Ficxerald dao ime Lejdi Tajm. Xez je ve} imao Viteza (Earl), Vojvodu (Duke) i takozvanog kraqa svinga; pri~a se da je jedan najavqiva~ sa radija iz Kanzas Sitija dao plemi}ku titulu Grofa (Count) Biliju Bejziju (me|utim, postoji dokaz da je Bejzi jo{ mnogo ranije sebe tako nazivao). U svakom slu~aju, ovo je bila Amerika, i s obzirom na to da je Frenklin D. Ruzvelt bio najve}i ~ovek u okolini a Lester predsednik saksofona, Bili ga je skra}eno nazvala Prez. Smatrao je da Bili mora da bude prva dama, dao joj je ime Lejdi Dej, i prosudio da Sejdi, Lejdina majka, mora biti Vojvotkiwa (Duchess). Sva imena su se zadr`ala do kraja wihovih ̀ ivota.

Od tada su weni najstariji prijateqi nastavili da je zovu Bili, ali se woj sve vi{e dopadalo da je zovu Lejdi, titulom koju joj je dao Lester; strancima u klubovima koji su joj se obra}ali sa Bili bilo bi prigovoreno zbog familijarnosti. Ona je zaista bila Lejdi i od sada }e tako biti nazivana u ovoj kwizi.

Page 102: gradina br. 3, 2004

101

Svi su saglasni u tome da Lejdi i Lester nisu bili qubavnici; od samog po~etka su bili du{evno bliski i on je sigurno bio kao brat kojeg nikada nije imala. Mo`da su imali vrstu qubavi kakvu mu{karac i `ena treba da budu kadri da ponude jedno drugom, ali koju nijedno od wih dvoje nije moglo da ponudi; razumeli su strahove onog drugog tako dobro da su verovatno mislili da }e romansa to pokvariti. U svakom slu~aju, Lejdi je nau~ila da juri `estoke momke ili momke koji su mislili da su `estoki, a Lester je bio sve samo ne `estok. Pona{ao se na '`enskast' na~in i neki su mislili da je bio homoseksualac; me|u-tim, wegov neprirodan hod verovatno je bio uzrokovan sifilisom. Istra`iva~ Frenk Bihman-Meler ka`e da su 1937. Lesteru i jo{ tro-jici ~lanova Bejzijevog benda postavili takvu dijagnozu i da je 1944. medicinsko ispitivawe ameri~ke armije to potvrdilo, dodaju}i da je on povremeno imao epilepti~ne napade, prate}u pojavu bolesti. U svakom slu~aju, za razliku od mnogih mu{karaca Lester se nije pla{io svoje `enske strane: na svom saksofonu je mogao da odsvira sve {to je po`eleo i nije morao da se takmi~i na bilo koji drugi na~in.

Ako je Lester imao demona to je bio rasizam. Jednom je napustio porodi~ni bend samo da ne bi oti{ao na turneju po Jugu. Bio je ne`an ~ovek a rasizam je nesumwivo, samim tim {to je van svakog poimawa, za wega predstavqao prosto sile mraka. Wegova muzi~ka inteligencija, kao i Lejdina, bila je povezana sa wegovom senzitivno{}u, {to se javilo veoma rano; kao i u Lejdinom slu~aju, muzika ga je oslobodila.

Lesterov brat Li je rekao da je on bio introvertan.

To zaista poti~e jo{ iz wegovog detiwsta. Majka mi je bila nastavnica; moj otac je bio direktor {kole. Znao je samo za jedno: Uradi to zato {to ja tako ka`em. To je za mene bilo odli~no; da se pona{ao na bilo koji drugi na~in ja bih bio najgori tip na svetu. Lester je bio tako ose}ajan, nije mogao to da podnese. Sa decom se ne pona{ate na isti na~in zbog wihovih individualnih karakteristika. Lester bi be`ao od ku}e svaki put kada bi otac podigao ruku da ga udari; pobegao je {est ili sedam puta. Mislio je da biti tu~en zna~i biti nevoqen. Mom ocu nikada nije palo na pamet da je to bio pogre{an metod.

Li je uglavnom radio na Zapadnoj obali i nije upoznao Lejdi sve do 1939. u Uptown Houseu. Svoje bubweve je preneo iz Los An|elesa u Wu-jork Trailways autobusom i odlazio je na dosta xem se{na.

Izgledalo je kao da je na svakom mestu gde sam odlazio i gde su imali se{n tu bila i Lejdi... Bila je kao muzi~ar. Mislim da ako slu{ate stvari koje su ona i Prez radili zajedno, shvati}ete da je ona bila kao muzi~ar; razmi{qala

PROZA SA USANA

Page 103: gradina br. 3, 2004

102

je kao duva~ki instrument. Ona i Prez su dopuwavali jedno drugo i Bili su kao brat i sestra. Inspirisali su jedno dru-go. Na ve}ini se{na za snimawe on bi svirao prelaz; ovo se de{avalo zbog stvari koja je postojala me|u wima. Ako slu-{ate pa`qivo, on je svirao na na~in na koji je ona pevala, a ona je pevala na na~in na koji je on svirao.

^esto se ka`e da je Lejdi pevala kao duva~ki instrument, me|u-tim Li je precizniji: ona je razmi{qala kao duva~ki instrument. weno rekomponovawe pesme nikada nije bilo samo radi pesme; kao i kod Luja i Lestera, kako je Martin Vilijams napisao: ... Za wu, dramati~ni efekat i muzi~ki efekat su jedna ista stvar. Weno frazirawe i wen ritam bili su frazirawe i ritam xez muzi~ara; wen instrument je bio wen glas.

Kler Libenson je pri~ala o Lejdi i Lesteru, se}aju}i se kako je upoznala Lejdi u klubu Hot-Cha..

Karmen se muvala sa svim muzi~arima. Sa Prezom i Artom Tejtamom. Saznali bismo od Lesa gde }e ona biti. ^ak i da je bila udata, uvek bi mogao da stavi svoje ruke na wu. Toliko su bili bliski. Karmen bi pevala gde bi on bio i tako daqe; rekla bi: Lejdi je ovde...

Ali, bez obzira na to sa kojim ~ovekom bi bila, ako bi je Prez pozvao ili bi mu ne{to bilo potrebno, videli bi se. Razgovarali bi o tome; rekla bi o Prezu: Najve}i drkaxija koga sam ikad upoznala. Tako je pri~ala o wemu, volela ga je. Mislim da nije bilo ni~eg vi{e od prijateqstva. Obo`ava-li su jedno drugo. I ne bi se uvek qubili kao {to to qudi danas rade - zagrle se i poqube. Ali kada bi videli jedno drugo, pretpostavqam da su znali da su sre}ni {to se vide. Lica bi im se ozarila ili tako ne{to, a nisu se ~ak uvek ni rukovali. Pogledali bi jedno drugo i rekli prokleti ku~-kin sine, bila je to jedna od onih stvari (sni`enim promuk-lim tonom): Kako je, Tatice. Mala. Zvala ga je Prez ili Ta-tica. Koliko se se}am, ve}inu mu{karaca nije zvala Tati-ce. Ali wega jeste. Na~in na koji bi to ona rekla. Sasvim jedna bliska veza izme|u wih dvoje. Imao je `enu i sve os-talo, znate...

Videla sam Preza i Bili kako xemuju u klubi Kelly's, oh, da. Svirao je pratwu iza we i u drugim klubovima kasno no}u sve do 7 ujutru...

Ximi Rouls, bistar, zabavan, tvrdoglav i jedan od najboqih pra-tilaca koji su ikad ̀ iveli, fasciniran je Lejdi i Lesterom, posebno i zajedno:

Page 104: gradina br. 3, 2004

103

Bio sam u The Trouvilleu (u Holivudu) oko nedequ dana, i samo {to sam je upoznao, samo {to smo se vratili sa probe, nisam znao {ta da mislim o woj, da li je do{la ovde da se tuca sa Lesterom Jangom ili {ta ve}. Jedne no}i sedeo sam na kraju {anka i pozvao sam je - Lejdi, da li mogu da ti kupim pi}e? Sela je pored mene, uzeo sam joj xin i kolu. Mo`ete li zamisliti da neko pije takvo srawe? Nisam znao o ~emu da pri~am sa wom. Vratio sam se mislima u vreme kada sam slu{ao bend Endija Kirka... Tako sam se setio tenoriste kod Kirka, i iz nekog ~udnog razloga pitao sam je za Dika Vilsona. Spustila je svoje pi}e. Da li sam ikada upoznala Dika Vilsona? Ovo je bio prvi put da sam s wom pri~ao nasamo. Re}i }u ti ne{to. Izlazila sam sa Fredijem Grin-om i bila sam verna tom drkaxiji, ali svaki put kada bih videla Dika Vilsona jednostavno sam morala da ga izvedem i pojebem. Ovo je bio prvi put da sam ~uo ne{to tako od jedne `enske. Luda `enska. Tada me je osvojila. [ta mo`ete da uradite posle toga? Morate da je volite. Opasna cura.

Zbog na~ina na koji je Lester svirao u wenoj pratwi, te dopune, ose}ala bi se kao da je bila u zagrqaju svoje majke. Kad se on ne bi jedne no}i pojavio na poslu, ona bi bila izgubqena. Pevala bi, ali ne bi bila Lejdi Dej. Zato {to je uvek bila sre}na kada je znala da Prez stoji upravo tu i svira za wu. Zbog toga {to je ono {to je on radio bilo za wu. Savr{eno su se poklapali. Bez obzira na to koliko je neki tenorista veliki - i koliko ja volim Bena Vebstera, divnog - sada razmi{qam kao Lejdi Dej, upravo razmi{qam o wenoj svesti, kako je mislila - wen momak je bio Lester Jang, Ujka Baba. Tih dana smo ga svi tako zvali, jer su ga svi wegovi ne}aci i ne}ake zvali Ujka Baba. Bio je o`ewen devojkom po imenu Tedi, ali je nisam video od '42. Niska, tamna devojka, veoma, veoma lepa, zvao ju je Meda (Teddy Bear).

Na~in na koji su se on i Lejdi slagali bio je zaista ~udan. Ako je ikad postojao jedinstveni individualac, to je bio ovaj ~ovek. I wegov na~in govora. Niste mogli da ga razumete ukoliko niste tri meseca radili sa wim. Izmis-lio je sve one smicalice, kao imam oko za ovo. Kad mu se ne{-to nije dopadalo uradio bi ovako (Ximi je naduo svoje obra-ze i napravio mrzovoqan izraz lica) nema o~iju, nema o~iju. Wegov naziv za policajce bio je Bob Krozbi (poznati beli vo|a benda, brat Binga Krozbija - prev.). Ako policajci u|u, Lester bi pri{ao i dodirnuo te po ramenu i rekao: Bob Krozbi je u ku}i. qudi bi gledali okolo i tra`ili Boba Krozbija.

PROZA SA USANA

Page 105: gradina br. 3, 2004

104

Neki drugi put policajci bi bili Alisin plavi ogrta~. Belci su bili sivci u crnom argou; Lester je zakqu~io da su crnci bili oks-fordski sivci. Rasizam ili neka druga neprijatnost su se ozna~avali sa ose}am promaju. Jedan drugi izraz nedopadawa, ispri~ao je Li Jang, bio je ni mama, ni tata. Prilikom upoznavawa nove cure nekog ~oveka, rekao bi: Jel' madam gori? (Da li ume da kuva?) U te{koj situaciji bilo bi daj mi pi}e. Ovo me izbacuje iz koloseka. Silvija Sims je dodala: On je bio prvi ~ovek kojeg sam ikad ~ula da ka`e svom pijanisti 'samo sviraj vanilu, ~ove~e. Samo sviraj vanilu, {to je zna~ilo da prekine sa preterivawima i odsvira ispravne akorde iza sola.

Zapravo nije bio vulgaran, uzimaju}i u obzir sve d. i k.s. koje muzi~ari upotrebqavaju, ispri~ao je Li. Imao je izraz za dobru `ensku. Kakav dobar {e{ir, ili kako bi ti se svidelo da nosi{ ovaj {e{ir? Rouls se tako|e toga se}a.

Bili bismo na bini, i on bi se okrenuo, pogledao me i rekao: Okreni se na tri sata. Pogledao bih okolo na tri sata i tamo je bila `enska sa krupnim o~ima. Morao sam to da dekodiram dok sam bio tu, kao kad u~ite japanski. @enske su bile {e{iri.

Jedne no}i je tip u{ao sa novom `enskom i Prez ga je pogledao. Babo, kupi}u ti pi}e. U to vreme je pio Old Schenley Bond, ~ist, u punoj ~a{i od dva deci, stopostotni alkohol. I ~a{u vode. I tako Prez seda. Konobarica mora da ode do uprave za ovo pi}e, izlazi sa ~a{om od dva deci. Prez po~iwe, prvi gutqaj je veliki. Vidim da nosi{ novi {e{ir. A tip koji je znao - ovo ne bi radio ukoliko tip to ne bi znao - rekao bi: Daaa. Prez bi pitao: Kapica? Pa, uh... Idn {e{ir? Uh... Meksi~ki {e{irni ples? @enska u me|uvremenu sedi i sme{i se, pita se o ~emu pri~aju. Razgovarali su o wenoj ribici, znate.

I Lejdi Dej je imala svoje malo srawe koje je ubacivala. I{li bi zajedno maltene kao bogomoqka koja pro`dire mu`jaka kada zavr{i s wim. Tako ih ja zami{qam. Lejdi Dej je bila sre}na, bila je samostalna. Bila je tu zato {to je i Prez bio tu, ali joj nikad nije bilo dosta wega, kao 'gde }emo sada da idemo', i uvek su sedeli zajedno. Ona je i{la svojim putem a on svojim. O, Prez, mogu da ga namiri{em. Znam da je ovde, zna~i dobro je. Iz ove garderobe izlazi ta divna ku~ka braon ko`e i dolazi do {anka. O{tra je. Mislim, zaista o{tra. On bi se pojavio iza stuba i pona{ao bi se ̀ enskasto, znate. Pri{li bi jedno drugom, stali bi, a on bi rekao: Kako si, gospo|ice Lejdi Dej, Lejdi Dej? Uputio bi joj onaj sme{an pogled. Odgovorila bi: Hej, drkaxijo. Ona bi odstupila, krenuli bi zajedno, grlila bi ga, zatim bi se ponovo odmakla, kao da se previ{e sparuju. Kao da namerava da ga pojede. Sparuju se toliko mnogo. Kao zlatne ribice ili tako ne{to. I{li su svojim malim putem. Kad sastavite wih dvoje zajedno, ispadne divqa stvar. Me|utim, oni bi se samo dodirnuli, izvadili bi svoja oru`ja, i to je bilo super, sve do sle-

Page 106: gradina br. 3, 2004

105

de}eg puta kada bi nabasali jedno na drugo oko kluba, kada bi ponovo svr{ili, kao Hriste, ponovo }u da svr{im. Dograbili bi jedno drugo i onda bi se razdvojili. Kao slu~ajna sre}a. A ona je bila sre}na sve vreme.

Kao da su bili brat i sestra, ali na druga~iji na~in. On je bio tako ~udan. Bio je kao posetilac. A i ona je to bila.

Lester Jang je imao dvadeset sedam godina kada su napravqeni wegovi prvi snimci, u ^ikagu oktobra 1936, dok je bend svirao u Grand Terrace na svom putu ka Istoku.

U malenom studiju koji je imao samo jedan mikrofon, Hamond je snimio kvintet sa Bejzijem, Pejxom, Xonsom, Lesterom i Karlom Ta-tijem Smitom na trubi ({ou u Grand Terrace je bio tako ̀ estok da je Bak Klejton rascepao usnu). Smit je bio savr{eno dobar truba~, koji ostaje nedovoqno poznat zato {to je oti{ao u Ju`nu Ameriku i nikad se nije vratio.

Kada su snimci objavqeni na etiketi Vocalion kao Jones-Smith Inc. bilo je jasno da je ovo predstavqalo novu vrstu muzike. Ekonomija, mawe je vi{e: ovo su ideali za kojima se te`i, napisao je mnogo godina kasnije Ginter [uler. Uz osvrt na neke od Bilinih plo~a sa Tedijem iz 1935, pisao sam nekoliko stranica ranije o udarcima u taktu, prelazu od 2/4 do 4/4: wujor{ki xez u tridesetim godinama bio je i daqe duboko, indirektno pod uticajem regtajma, preko wujor{kog 'strajd' klavir-skog stila Vilija Lajona Smita, wegovog prijateqa Bruta (Xejms P. Xonson) i wegovog odanog sledbenika Filtija (Fets Voler). Bejzijeva ritam sekcija sa Xoom Xonsom na bubwevima i Volterom Pejxom na basu (koga su ve} zvali Big 4) bila je ta koja }e ga izgladiti. Xons nije bio jedini bubwar koji }e odr`avati 4/4 takt na ~inelama polovinom tridesetih, ali je on to radio sa tako upornom ve{tinom da je po~eo da mewa muziku; ovi qudi }e imati uticaj na xez sli~an onom koji je Bili imala na peva~e. Nije ~udno da su Bilini se{ni sa Bejzijevim prate}im muzi~arima bili me|u najboqima.

Smit-Xons ansambl je snimio dve pesme sa vokalom Ximija Ra{-inga i dva instrumentala na kojima je svirao Lester; o pesmi Lady Be Good Xo Xons je naprosto izjavio: Ovo je bio najboqi solo koji je Les-ter ikada snimio.

[uler je transkribovao solo za svoju majstorsku kwigu The Swing Era (1989), i o wemu je naduga~ko pisao, opisuju}i linearizaciju melo-dijskog sadr`aja. Kao da su sva uzbudqiva vertikalna arpe|a koja jedan Hokins mo`e da odsvira ostavqena po strani, a melodijski intervali sabijeni u uzak opseg: kao {to su xez muzi~ari beskrajno i briqantno improvizovali na akordskim strukturama, i to su nastavili da rade jo{ mnogo godina, Lester je ve} ukazivao na put napred, slobodan od

PROZA SA USANA

Page 107: gradina br. 3, 2004

harmonije, sa jednostavno{}u i svingom bez napora koji su proiza{li iz kr~mi Kanzas Sitija i {irokih otvorenih prostora Jugozapada. Lesterova muzika, kao i Lejdina, slavila je qubav lepote i slobodu duha koji su bili iznad rasizma, politike, pa ~ak i hrabrosti: nastu-pali su tamo gde niko nije mogao da ih dotakne.

U Bejzijevom bendu postojalo je rivalstvo sa odli~nim Her{a-lom Evansom, koji je svirao sa velikim tonom kao Hokins. Evans je rekao Jangu da bi trebalo da svira alt: Ima{ ton alta. Lester ga je potap{ao po glavi i odgovorio: Postoje stvari koje se de{avaju tu gore, ~ove~e. Neki od vas momaka sve izvla~e iz stomaka.

Bend nije osvojio Wujork pred kraj 1936. To je zapravo bio novi bend: truba~ Oran Hot Lips Pejx (nije u srodstvu sa Volterom) oti-{ao je sa Xoom Glejzerom, koji se nadao da }e od wega stvoriti zvezdu, kao od Luja Armstronga; alt saksofonista Baster Smit odbio je da napusti Kanzas Siti; Bejzi je morao da doda dosta novih quda a bend je i daqe bio uzdrman. Hamond se ume{ao: gitarista Klod Vilijams zame-wen je Fredijem Grinom, zato {to je Vilijams tako|e voleo da svira i violinu, a Hamond nije mogao to da podnese: dobili smo neuporedivog Grina, ali ovo izgleda nepravedno prema Vilijamsu. Kafi Roberts na altu je uskoro zamewen Erlom Vorenom; [uler misli da je mo`da Robertsov ton vi{e odgovarao u ansamblu, ali je Hamond radio na svoj na~in. Nije ~udno {to je bend morao da bude uzdrman; to nije bio bend koji je Hamond ~uo na radiju ranije te godine. Bili su toliko dugo siroma{ni da su svirali na polovnim instrumentima, koje su povezi-vali gumicama; neki od wih nisu dobro ~itali note, i ponekad su svira-li ra{timovano. Postoji jedan pora`avaju}i prikaz u ~asopisu Metro-nome; Klejton je svalio krivicu na wihove 'jeftine i previ{e kori{-}ene instrumente' i tako|e je rekao da je truba Xoa Kejsa bila tako lo{a da niko nije mogao da svira usagla{eno.

Nekoliko wihovih prvih snimaka, kako [uler isti~e, tako|e su bili pomalo nedoterani; Klejton je gre{io u se}awu da je wegov prvi se{n za snimawe bio sa Bili krajem januara 1937. i da mu je pru`io ve-liko zadovoqstvo. U stvari, prvi termin za snimawe celokupnog benda je bio ~etiri dana ranije. Uskoro je, 7. jula, bend snimio svoj prvi hit One O'Clock Jump, koji se pojavio u Kanzas Sitiju kao glavni aran`man pod nazivom Blue Balls. Kao i Glen Milerov In the Mood, bio je to samo rif koji se oduvek tu nalazio, ali je u Bejzijevim rukama postao himna; svi bendovi su svirali rifove, ali im je Bejzijev pokazao kako: sving-ovao je bluz, jugozapadni stil, i uskoro su se pojavili mnogi snimci One O'Clock Jump, od kojih su nekoliko bili hitovi.

Trinaestog marta 1937. Lejdi je debitovala sa bendom u Skrentonu u Pensilvaniji, zara|uju}i vi{e novca nego u Uptownu: sada

106

Page 108: gradina br. 3, 2004

107

je dobijala 70 dolara nedeqno, {to je moralo da pokrije sve wene tro{-kove na turneji, i u tom smislu, Bejzi je ispri~ao da je ona zara|ivala vi{e od bilo koga drugog u bendu.

Hamond je doveo Bejzija da je ~uje: ̂ uo sam je i to je bilo to.

Sa muzi~kog gledi{ta bila je velika promena, velika promena je napravqena u bendu. Ne{to je dodato, divna atrakcija koju smo imali. Svi su je voleli, svi su se s wom dobro slagali; ona se dobro slagala sa svim momcima, i to je bilo ne{to drugo {to je bilo divno... Svirati za wu je bilo jednostavno previ{e... Bili je bila muzi~ar. Tako su momci ose}ali Bili - zaista su ose}ali da mogu da u|u u autobus a da, znate, ne ka`u: Pazite, momci. Ali svi drugi koji bi u{li u autobus morali su da paze.

Nedequ dana po{to im se Lejdi pridru`ila svirali su u Apollou, i tu je zapravo Bili zasijala, rekao je Bejzi. Jednostavno nije mogla da si|e sa bine. Novinski kriti~ar koji je pisao o svirci u Apollou ran-girao ju je iznad Ele Ficd`erald, ~iji su se hit snimci sa ̂ ikom Vebom nagomilavali; u Apollou Bili je pevala I Cried for You, My Last Affair i One Never Knows, Does One, ~ija ~e`wiva melodija prevazilazi wen sme{an naslov. U nedequ, 11. aprila, pojavila se sa Bejzijem u Savoy Ballroomu i do tada su se weni i Bejzijevi obo`avaoci borili za istu stvar.

Bejzi je sigurno intervjuisan mnogo puta, ali je oduvek bio xen-tlmen; `ivot na turneji nikad nije bio lak, ali se Bejzi i prema tome postavqao lakonski.

Nisu se de{avali nikakvi posebni incidenti. Pro-se~no putovawe. Upravo smo po~iwali. Zaista po~iwali. Koja su bila te{ka mesta? Kad razmi{qam o tome, nije bilo nijednog. Radili smo i to je bilo sve {to smo ̀ eleli. Imali smo sasvim dobar bend... Bili smo sre}ni zajedno. Kada nam se Lejdi Dej pridru`ila, tada smo bili zaista sre}na grupa... Te{ka vremena - sada pretpostavqam da mo`emo to da ka`emo kad odra|ujete svirku za jednu no}, verovatno u nekim delovima Sjediwenih Dr`ava gde je bilo nekako te{-ko. Sada se ~ini da je bilo te{ko, ali smo tada bili mla|i i zabavqali smo se. Iz godine u godinu i{li biste iz jednog mesta u drugo i radovali biste se tome. Navikli biste na uslove. Radili smo i bili pla}eni za taj rad... Nekad smo svi-rali na dobrim klavirima, nekad na lo{im, nekad na veoma lo{im. Kao sad.

Bejzi, Beni Karter i mnogi drugi morali su ista}i tokom godina da, {to se ti~e saksofona koji su bili spajani gumicama, sada i daqe koriste gumice, kada pukne opruga, sve dok ne budu mogli da je zamene.

PROZA SA USANA

Page 109: gradina br. 3, 2004

Lejdi ga je zvala Tatica Bejzi, a on wu Vilijam. Linda Kuel je ukazala na TV program napravqen mnogo godina kasnije, govore}i: Bili ste bliski. Videla sam to u The Sound of Jazz, po na~inu na koji je govorila o vama. Bejzijev odgovor na ovo je bio sve samo ne lakonski; Linda je zabele`ila u svojoj transkripciji kako je to duboko do`iv-qeno: Bili smo bliski. Mnogo bliskiji o toga. Mnogo bliskiji. Voleo sam Bili u`asno mnogo. Voleo sam Bili dokle god qubav mo`e da dosegne.

Na turneji bend je poku{avao da spava na jednom istom mestu, ponekad iznajmquju}i celu ku}u kako bi se smestili i kako bi mogli da budu svi zajedno i kuvaju za sebe. Lejdi je bila jedna od najboqih kuva-rica. Upitan da li su svi ostajali u istim hotelima, Bejzi je odgovorio: Ponekad. Ve}inu vremena. Zato smo se toliko zabavqali... Malo bismo popili. Kada bismo stigli u grad ranije svi bismo oti{li - momci koji su bili bliski sa Bili - u Bilinu sobu; imala je dobar gramofon. Kada nisu mogli da na|u mesto u koje bi se svi smestili, naro~ito na jugu, javqao se uzvik svako bure, u zna~ewu svako bure na svom dnu ili svaki ~ovek za sebe. / Bend je snimio melodiju Bejzija i Edija Darama Every Tub (Svako bure) po~etkom 1937. /

U Detroitu je morala da zacrni svoje lice u pozori{tu, jer je bila suvi{e ̀ uta. Imam tu sliku u albumu, rekao je Xo Xons. Pojavila se u Detroit Free Press. Imam sliku onoga {to su nam radili u Fox Theateru. Hari Edison je ispri~ao: Kada sam iza{ao na binu, nasmejao sam se. To mi je bilo sme{no, a onda se ona okrenula i nazvala me drkad`ijom.

Ima dosta svedo~ewa o tome da se Lejdi kockala u autobusu i op{teg slagawa da je dobila svoj deo plena. Nije znala kako da baca kocke, rekao je Xo Xons. Govorili su joj pogre{no. I ma koliko da su joj govorili pogre{no, ona im je uzimala sav novac. Kada su qudi ostajali bez novca pozajmqivali su jedni od drugih, ali im nije padalo na pamet da pitaju Ra{inga za pozajmicu. Prigovorio bi im {to ne paze na svoj novac i bio je u pravu; u svojim memoarima, Bejzi je ispri~ao da je Ra{-ingov duh bio taj koji je pomogao da bend ide daqe u svojim prvim godinama, pa su na neki na~in svi dugovali svoje poslove gospodinu Pet-sa- pet.

Ra{ing se se}a incidenta kada je odbio da Lejdi da novac; rekao je da joj je uporno pri~ao kako nema novca, ali istina je bila da ga je on izgubio u kockarskoj igri. Hari Edison se toga se}ao druga~ije:

Mislim da su svi kritikovali Ra{inga s vremena na vreme, jer nikom nije davao novac, ne. Verovao je samo sebi. Ali, bio je tip momka koji nije pio, nije pu{io, pa je uvek imao novac, razumete? Jeftini debeli drkad`ija, tako ga je zvala. To je bilo sme{no. Bio je isti kao i ostali i nije ga bilo briga {ta oni govore. Ona je zaista postala zajedqi-va, ali nije dobila nikakvu lovu. Uporno se dr`ao tog no-vca. To nije ni{ta; Bejzi je vodio bend a on nije pozajmqivao ni Bejziju.

108

Page 110: gradina br. 3, 2004

Nikad se nije kockao s nama u autobusu, mo`da je igrao karte, ali ako izgubi nekoliko dolara on odustaje, dok mi sedimo tamo dok sav novac ne nestane. Imao je dosta `ena, ali nije razbacivao novac na wih dok bih ja ovako potro{io svoju lovu...

Svits se se}a mesta gde je bend svirao:Bila su najgora. Se}am se mesta u Karolinasu, gde se

uzgajao duvan - Vinston, Salem. Svirali smo u skladi{tima duvana. Sve {to ste mogli da namiri{ete bio bi duvan, jer je visio na vrhu tih ogromnih ambara, i konopcem bi ogradili prostor za ples, a po ode}i bi vam se ose}ao samo miris du-vana, i kada po~nu da igraju, pome{ali bi se pra{ina sa po-da i miris duvana - ne znam kako je izdr`avala, kao `ena. Nikad se nije umarala.

Poznavaju}i Bili bilo je kao da imate prijateqa za-uvek. Jer, ako vas je volela, ne bi bilo ni~eg na svetu {to vam ne bi dala, i niko ne bi mogao da joj ka`e bilo {ta protiv vas. Pona{ala se kao mu{karac, samo {to je bila `ensko, jer je shvatila kako da se za{titi.

Postojala je zabava na turneji, ali kako je trombonista Beni Morton objasnio: Ovi qudi su sami sebi pravili zabavu jer im je bila potrebna, mnogo puta su u du{i bili povre|eni...Bili se dosta smeja-la, ali verujem da je ta devojka i dosta plakala.

Lejdino slobodno i lagodno pona{awe je ve} bilo dobro poznato, i bilo je spekulacija o wenom spavawu sa svima u bendu. Sa muzi~ke str-ane i svega ostalog ona je obo`avala Baka Klejtona; bio je veoma zgodan ~ovek a Bili je volela mu{karce koji dobro izgledaju. Nekoliko god-ina kasnije u Pedeset drugoj ulici, prema Silviji Sims, koja je volela da pri~a pri~e, Bili Ekstajn je pitao Lejdi: Zar nisam lep?

Lep si, ali nisi najlep{i, odgovorila je Lejdi.Ko je najlep{i?, Ekstajn je zahtevao odgovor.Bak Klejton je najlep{i ~ovek koji je ikada ̀ iveo.Me|utim, Bak se godinama kasnije iznenadio kada je o tome pro~i-

tao u wenoj autobiografiji; nikada mu nije pri{la sa ne~im takvim, rekao je. Jedan svedok je kazao: Bila je an|eo u pore|ewu s tim na {ta se neke devojke pretvore na turnejama. Lejdi je ispri~ala da se pla{ila okru`ena svima wima, zbog sveg wihovog promiskuiteta. wen qubavnik u bendu je bio Fredi Grin, koji je bio o`ewen i imao decu; u hotelima bi se prijavili zajedno, ali je wihova romansa bila kratkotrajna.

Najve}i problem je bio taj {to je Lejdi bila pod ugovorom sa Brun-wickom, a to je bilo va`no. Bejzi je imao odli~nog mu{kog peva~a u Ra{ingu, ali je peva~ica bila sve ve}a atrakcija tih dana, i mada je Bejzi imao najboqu, industrija plo~a iz tog vremena nije joj dozvoqa-vala da snima plo~e sa bendom.

109

PROZA SA USANA

Page 111: gradina br. 3, 2004

Prava istina je da je Lejdi prirodnije pripadala kontekstu male grupe, ili ~ak najmawim klubovima koji su imali samo klaviristu, i

ta~no je da kada uzmemo u obzir sve wene snim-ke, oni sa najve}im an-samblom su najmawe bi-tni. Ipak, era big ben-da je odbacivala Lejdi, a ne suprotno; u svakom slu~aju, ortodoksno gledi{te ignori{e neobi~an na~in na koji je ona pripadala Bejzi-jevom bendu. Bejzi je is-pri~ao: Tako lako se uklapala, kao da imate jo{ jednog solistu. Sve {to joj je bilo potre-bno bila je rutina, on-da je mogla da po~ne za-tvorenih o~iju - bez migova ili signala. Upitan kako je plani-rano da Svits ili Bak upadnu kako bi joj se pridru`ili, Bejzi je

odgovorio: To nije bilo u aran`manu. Kada osete. Klejton je napisao u svojoj autobiografiji: Posmatrao bih wena usta, i kada vidim da }e da udahne ili tako ne{-to, znao bih da je vreme da sviram izme|u wenih izraza. To smo nazivali ispuwavawe prozora. Ovi qudi su disali zajedno.

Tu`no je da imamo samo tri radio snimka, dva iz Savoy Ballrooma (They Can't Take That Away from Me' i Swing, Brother, Swing!) i jedan iz The Meadowbrooka u Wu Xersiju (I Can't Get Started: ~ak me je i Bejzi pozvao na ~aj, pevala je ona). (Tako|e se ka`e da je Dinah bila iz The Mead-owbrooka.) Samo iz ovoga je o~igledno da je Bejzijev bend iz tog perioda bio odli~no okru`ewe za wu: kada ona promeni re~i u hajde, svinguj me Grofe!, znala je na {ta mo`e da se osloni; tokom jo{ jednog radio sni-mka iz Savoya, na instrumentalnoj pesmi Shout and Feel It, Lejdi se mo`e ~uti u pozadini tokom Bejzijevog sola kako uzvikuje re~i ohrabrewa. Jedno od najve}ih iskustava iz ere svinga je za nas izgubqeno jer su kompanije plo~a bile suvi{e glupe da bi sara|ivale.

S engleskog prevela Mimica Petrovi}-Radovanovi}

110

Page 112: gradina br. 3, 2004

Bilo je kao pre sedam dana, samo sada smo i{li nizbrdo. Gotovo da smo tr~ali. Suva, klizava zemqa izmicala je ispod nogu, dok su nas reka i put magnetski vukli dole. Krajevi kose zavla~ili su mi se u kragnu od ko{uqe, a maj~ine re~i golicale su me po le|ima. Nije mi bilo udobno. Otac je bio nekoliko koraka ispred mene. Volela sam ga, iako sam ~esto imala utisak da nije tu kada mi je potreban.

- Je l' tako? - re~e majka.- Jeste - odvratih.Nisam imala pojma o ~emu pri~a. Sre}om, ona nije ni o~ekivala

pravi odgovor. Majka nije lo{a `ena, naprotiv, samo pripada onima koji se boje ti{ine. Ponekad mi ju je ̀ ao. Ja wu nerviram. Nervira je i otac. To je zato {to mi ne govorimo mnogo, a i kada govorimo vi{e mumlamo nego {to stvarno govorimo. Otac ka`e da mi razgovaramo sa sobom i to, samo po sebi, nije ni lo{e ni dobro. Mada, kada bismo naglas izgovarali svoje misli, majka bi mo`da mawe pri~ala.

Ne znam da li je otac u pravu. Kad }utim, ja ne razgovaram uvek sa sobom. O, ne. Mo`da izgleda kao da to radim, mo`da mi se usne mi~u, ali ne razgovaram. Sada, na primer, pazim da se ne okliznem i ne sapletem o debelo korewe. Ako budem smotana pa se okliznem ili sapletem, mo`da }u slomiti nogu, a ako slomim nogu i}i }u u bolnicu i stavi}e mi gips. Posle }u le`ati u krevetu i silno }u se dosa|ivati. Zato, moram da pazim.

Majka je za}utala i umesto we slu{ala sam neki zvuk, koji je izgledao kao kad se {mirglom prelazi preko neravne povr{ine drveta. Onda majka ponovo progovori:

- Dobro je {to sam obula krimke.Zvuk je dolazio od krimki!- Je l' da je dobro?

111

Sne`ana Jakovqevi}

(Odlomak iz du`e proze)

PROZA SA USANA

NIZBRDO

Page 113: gradina br. 3, 2004

Bilo mi je svejedno. Mogla je da obuje bilo {ta, iako je izgledala sme{no u krimkama, jer su joj bile velike. Pozajmila ih je od dede. Landarale su joj na nogama, ali bilo bi joj gore da je u cipelama. Te{ko da bi u cipelama mogla da hoda nizbrdo a da se ne oklizne. A ako se oklizne, mo`da }e slomiti nogu, pa }e i ona morati u bolnicu.

- Sla`em se - kazao je otac.- Nego {ta - rekla sam.Verovatno bih bila u novom, qubi~asto okre~enom F krilu, kod

same bolni~ke kapije. U mekim papu~ama izlazim na terasu i posma-tram... [ta bih sve mogla da vidim... Qude na nosilima i kapelicu u kojoj le`e mrtvi, pre nego {to ih sahrane, i mu{karce sa cve}em u ruka-ma i pomoranxe u kesama koje posetioci nose bolesnicima. I kola hitne pomo}i sa sirenom koja zavija. One {to le`e na kolicima, hitne slu~ajeve, drugu decu, prehla|enu, bolesnu od {arlaha i upale plu}a. Trudnice. Porodiqe. Nedeqa je i bolni~ki krug se pretvorio u {etali{te. Ispred ulaza tiskaju se qudi. Vidim majku i oca, teta Milenu, ~ika \or|a, teta Nadu. ̂ ak i Coku i Dindu.

Gre{ka! Ne bih mogla da stojim na terasi. Nikako da stojim. Boqe je, onda, da pazim.

Svako drvo li~ilo je na ono do sebe; xin sa kvrgavim i spletenim nogama, uraslim u tlo. Jednom sam zatrpala noge zemqom. Nisam urasla u tlo. Posle sam morala da perem cipele vodom sa pumpe. Majka je pravila pala~inke i kada me je pozvala ostavila sam cipele i sela za sto.

Volim pala~inke.Sunce jedva da nas vidi kroz zamr{enu, gustu kosu na xinovim

glavama. - Blago drve}u - rekoh. - Ono ne mora da se ~e{qa.- [ta si rekla? - re~e majka.- Ni{ta... Rekla sam da drve}e ne mora da se ~e{qa.Po koja retka kap svetlosti provu~e se izme|u pramenova i padne

na na{a lica ali se kratko zadr`i. Bili smo izgubqeni me|u nevidqivim pticama i zmijama sakrivenim u grmqu.

Pre nedequ dana, pri pewawu, na po desetak metara, obele`avala sam drve}e kredom koju mi je poklonila Dinda.

- Lak{e }e si}i - rekla je.- Mama i tata znaju put - kazala sam.Ipak, obele`ila sam drve}e i to je sada bio dokaz da se ciq

pribli`ava.I redosled je bio isti: otac, ja, pa majka. Kada gledam ispred,

izgleda kao da sam vi{a od oca koji hoda pognute glave i savijenih kolena.

112

Page 114: gradina br. 3, 2004

- Ba{ je klizavo - udahnu majka. - Lak{e je bilo pewati se.- Zaboravila si kako je bilo - re~e otac.Zar je tako stra{no le`ati u krevetu? Majka misli da bio ona,

kad ne bi imala obaveze, le`ala pet dana i ne bi ustajala.- Za{to pet dana? - pitala sam je.- Tako - rekla je.Mogla bih, dakle, da le`im, ako treba i pet dana i da tra`im da mi

donesu kavijar. Kavijar je ne{to ukusno i fino, ~im bi majka volela da ga proba. Ili, mogla bih da zatra`im cipele sa visokom petom, povreda }e svakako zarasti i jednom bih mogla da stojim, ili karmin, pa ne bih morala da ih uzajmqujem od majke. ^im iza|em iz bolnice oti{la bih kod Coke i Dinda da im poka`em. Mo`da bih im pokazala jo{u bolnici. Da li bi do{le?

Kad smo iza{li na ~istinu u blizini grobqa, jedan zalutali kamen, koji je virio iz zemqe, podmetnu se pod o~evu nogu i otac se okliznu. Korpa iz wegove ruke polete visoko, iznad zemqe, iznad drve}a, napravi pun krug i kad sam ponovo pogledala ona se klatila o o~evoj ruci. Bila je to pletena korpa od pru}a.

- Pazi - viknu majka. - Jaja su unutra.- Pazi - ponovih. Otac je za trenutak pogledao u nas, pa u torbu i nastavio je da ide. - Zna{ koliko volimo doma}a jaja - re~e majka. - Kad razbije{

doma}e jaje, `umance se nadima, di{e punim plu}ima. Kod jaja iz pro-davnice, ̀ umance kao da se bori za vazduh. Se}ate li se kad sam pro{li put pravila majonez? Sigurno se se}ate. Nije vaqao. Nije vaqao zato {to je pravqen od gradskih jaja. Je l' da nije vaqao?

Otac ponovo stade, okrenu se i pogleda majku.- Da se odmorimo - re~e. Majka je tako|e stala i sme{ila se visoko dignute glave. Otac ju

je dugo gledao, onda se i on nasme{i i re~e:- Trebalo bi da izuje{ krimke! Te{ke su!Majka spusti kesu koju je sve vreme nosila, na zemqu.- Vru}ina mi je - re~e. Onda sede na stenu, okrenuv{i le|a grobqu

i izu krimke. Stajale su kao dva velika cveta pored kamena.Majka je }utala, samo je u jednom trenutku kad su nam se pogledi

susreli dole u podno`ju brda, rekla:- Pogledajte!Reka se, u daqini, belila kao komad duga~kog opranog platna.Ujak bi sigurno do{ao i obe}ao mi da }e me voditi u bioskop.

Obu}i }u plavu haqinu. Pone}u xemper. Temperatura je uve~e ni`a nego tokom dana. Kupili bismo fi{ek semenki, mo`da i dva, i gricka-li u mraku. Kupili bismo i ~okoladu, koju bismo jeli posle semenki. Mo`da bismo odlu~ili da uop{te ne iza|emo iz bioskopa.

113

PROZA SA USANA

Page 115: gradina br. 3, 2004

Majka ponovo obu krimke, ne zapertlavaju}i ih, i krenusmo prema reci.

Boqe je, ipak, da pazim. Neki nevaqali de~aci mogli bi da dobacuju i misle kako sam ja ujakova devojka.

Kod ku}e sam shvatila da se ne{ti ipak promenilo. Ona je i spo-qa, i iznutra, bila kao i ostale ku}e, okre~ena u `uto, sa crvenim krovom i u belo ofarbanim vratima i prozorima, niska, prizemna, ne-kako srasla sa zemqom. Zasmejala sam se pomisliv{i kako sam je jo{ samo pre sedam dana zvala bundevom.

U me|uvremenu, majka se presvukla, uvek je to radila brzo, pa je stajala ispred mene u pewoaru od porheta crne boje, ~vrsto stegnutim u struku. Pewoar se na grudima preklapao. U pravilnim razmacima, po tkanini su bile posute sitne ru`e. Majka je podse}ala na mladu, pomalo obesnu devojku, smirenog, ravnodu{nog izraza lica.

Pitala je ~emu se smejem, okrenuv{i mi le|a da stavi pleh sa kola~ima u {poret. Pri tom me okrznu krajevima pewoara i malo ru-`inog mirisa dopre do mene. Nisam joj odgovorila, a ona me nije ponovo pitala. Pospremala je sto umazan bra{nom i pretrpan prqavim sudovi-ma, gledaju}i kroz prozor. Le|a su joj bila blago povijena i kroz tanku tkaninu nazirao se ki~meni stub. Bi mi je ponovo ̀ ao. Ne mo`e{ biti sre}na ovako savijena nad plehom sa kola~ima, ~ak i da voli{da spre-ma{ kola~e.

Utonula sam u sredinu otomana, kao ka{ika u med. U uglu otomana le`ala je Biba, neobi~no }utqiva, o~iju uperenih u plafon. Do nedav-no nisam znala da neko mo`e biti neobi~no }utqiv. Teta Mirjana mi je rekla da mo`e. Sada Bibu, kad god }uti, smatram neobi~no }utqivom.

Razmi{qala sam kako bih jo{ pre sedam dana bila zbuwena {to cipelice nije prona{ao princ nego otac. Od mnogih obja{wewa mogla bih da se setim samo jednog: da se princ pretvorio u oca. Ako je prethodno bio `aba, za{to potom ne bi bio otac, mislila bih. Volela sam da obja{wewa budu logi~na, pa sam bajke smatrala za mesta u kojima mo`e{, slobodno, da se pretvara{ i bude{ druga, ne ona koja jesi. Ali, nau~ila sam da nije uvek logi~no ni u bajkama. Ponekad mora{ da pase{ sa Pepequginom majkom.

Sada, to sa bajkama, izgleda besmisleno.Vidim oca kako stoji na sredini sobe, kao statua, malo ra{irenih

nogu, {to mu poma`e da odr`ava ravnote`u i rukama dr`i braon kutiju sa cipelama.

- Kupio sam ih u ,,Peku" - zna~ajno ka`e.@abice u uglovima wegovih o~iju sko~i{e.Verujem mu. Prodavnica slovena~ke firme ,,Peko" zaista posto-

ji. Nalazi se preko puta gradske fontane. Fontana zbli`ava, okupqa i

114

Page 116: gradina br. 3, 2004

povezuje qude, ka`e majka. Jo{ ka`e da na fontani mogu da se qubim kad postanem tinejxerka. Ona voli da govori pou~ne stvari. Ponekad to zvu~i nesuvislo. Ako treba da se qubim na fontani, ne}u da budem tinejxerka.

U odnosu na fontane u velikim svetskim gradovima, na primer, u Rimu ili u Parizu, na{a izgleda skromno iako ima veliku ulogu, da podeli grad na stari i novi deo, ta~no po sredini kao {to su pravim geometrijskim linijama izdeqene afri~ke dr`ave na geografskoj karti.

- Za{to u ,,Peku"? - pita majka.- Bile su najlep{e.Lepe su i ostale stvari koje u na{e prodavnice dolaze iz

Slovenije, vozovima ili avionima.Sloveniju sam, kao i Afriku, prona{la u atlasu. Nalazi se iza

Velike Britanije, Nema~ke, Rumunije, Norve{ke... Sasvim iza, u stvari, pri samom kraju. Na po~etku atlasa, preko paralela i meridijana razapet je svet.

Svet se sastoji od braon zelenih mrqa koje plivaju po vodi, izme|u dve bele povr{ine koje se zovu Ju`ni i Severni pol. Na braon mestima geografska karta se podi`e i ozna~ava planine, a na zelenim se spu{ta u ravnicu. Voda je ozna~ena plavim linijama. One koje vode du` braon povr{ina su tanke i kratke. Wima plove ~amci od papira. One druge, okru`ene zelenilom, duga~ke su i debele. Jezera su o~i kojima geografske karte gledaju u tebe. Oblik im je kao kad na papir prospe{mastilo a ono se razlije, negde vi{e, na drugim mestima mawe. Ogromne, buqave o~i su mora. U tamno plavom postoji mogu}nost da se udavi{. Svetlo, razvodweno plavo su plitke vode, `alovi, sprudovi, pesak, korali i meduze. Podebqane crne ta~ke su gradovi. Karte su pune miliona, metara, kilometara, hiqada. A opet, kad spusti{ dlan na svet, sve je glatko i ravno.

Na slede}im stranama je politi~ka karta. Tu su sve boje, ~ak i roza i `uta. Onda ide karta Evrope: tigar gore, medved sa strane, pesnica, ~izma i tri prsta dole, plus Sovjetski savez sa druge strane.

Slovenija je na vrhu Jugoslavije, tik uz Hrvatsku sa dowe i Aus-triju i Italiju sa gorwe strane. Jedna je od {est republika Socijali-sti~ke Federativne Republike Jugoslavije.

Ali, to malo govori o Sloveniji. Kao i maj~ino obja{wewe da se tamo nalazi Triglav, na{a najvi{a planina, da je glavni grad Qubqana i da Slovenci rado izvode ples koji se zove polka. Majka je poku{ala da mi poka`e kako izgleda polka. Sklonila je sto i stolice i stala na sredinu kuhiwe.

- Do|i!

115

PROZA SA USANA

Page 117: gradina br. 3, 2004

Stavila mi je ruke na ramena, a moje oko wenih bokova.- Sko~i}emo dva puta u mestu, pa korak desno.Sko~ile smo, pa smo se pomakle u desno. - Opet u mestu!Zavrtelo nam se u glavama.- Je l' sad zna{ {ta je Slovenija? - pitala jeIstina je da mi je bila potrebna druga~ija predstava o Sloveniji.

Ona iz ~asopisa, koji je ~itala teta Mirjana. Tamo je Slovenija li~ila na zamak od bele ~okolade sa krovom od prepe~enog {e}era i prozorima od marcipana, sa zlatnim dimwacima, zabodenim u nebo kao igle u jastu~i}. Postoqe joj je bilo na~iweno od alpskih brda zgu`vanih kao aluminijumska folija.

116

Page 118: gradina br. 3, 2004

117

Miodrag Petrovi}

EGZEKUCIJA

PROZA SA USANA

Osamdesetogodi{wi sudija okru`nog suda u penziji Blagi{a Saravolac ve} tre}i dan zaredom budi se u ranu zoru s nelagodno{}u kakvu dotle nije do`iveo. Tihim korakom, s mekanim papu~ama na no-gama, iskrada se iz sobe da ne bi probudio ̀ enu koja i daqe mirno spava i izlazi na verandu. Tamo ga ve} ~eka le`aqka u kojoj i ina~e rado provodi jutarwe sate pune majske sve`ine. Nebo je jo{ uvek pod prisen-kom minule no}i, na istoku prve trake svetlosti najavquju da }e dan biti sun~an i prijatan. Osmanluk ispod verande ve} je isterao prvo li{}e. Pro{le godine ubila ga je slana i gi`a nije izbacila ni zrna gro`|a. Ovog puta bi}e sve u redu, vreme neo~ekivanih proletwih mra-zeva je pro{lo i vi{e nema opasnosti za lozu koju je sam, pre toliko godina, zasadio.

Barem sam to vaqano uradio, pomisli i odmah se tr`e od formu-lacije koju je dao toj misli. Za{to ,barem' - nastavi da razmi{qa. Ura-dio sam ja, vaqda, podosta vaqanih stvari u `ivotu, ne krupnih i ne bogzna kakvih, ali vaqanih, sigurno vaqanih.

I opet ga ne{to tr`e od pravca na koji se wegova misao, nevoqno, uputila.

Ustade iz le`aqke, sunce se u me|uvremenu pojavilo kao ogromna plo~a, ali wegovi zraci jo{ nisu osvetqavali zemqu i uputi se prema kuhiwi pomalo {epesaju}i stara~kim korakom. Kafu mu je obi~no kuvala supruga Smiqka dok je on le{kario u le`aqci, ali to ona nije ~inila pre pola osam, neka je, neka spava. Pristavi lon~e na {tedwak i ukqu~i ringlu. Po~eka}e ovde, u kujni, dok voda ne uzavri. Ranije, dok je bio mla|i, voleo je da sam sebi skuva kafu ili da ispr`i jaja sa mladim lukom za doru~ak i, bogami, bio je gotovo ponosan {to ume da uradi i pokoji ̀ enski posao, a sada ve} i ne mo`e i noge ga polako izdaju. Eh, gde je onaj wegov nekada{wi korak! Gde ona wegova nekada{wa neiscrpna

Page 119: gradina br. 3, 2004

118

energija! Sve je oti{lo. Sve je to ve} poodavno iza wega. Pa, slo`i se s tom pomi{qu, tako mora biti. Tako je sa svima. Nekada nije tako mislio. Dopu{tao je da sa ostalima mo`e biti i ovako i onako, ali sebe je na izvestan na~in izuzimao. Drugi su drugi, - razmi{qao je na malo neobi~an na~in, - ali on nije {to i drugi. Pomalo je verovao da za wega va`e neki posebni zakoni i da on nije i da ne mo`e biti ikakva kopija op{teg qudskog pona{awa i `ivqewa. Nije da je ba{ tako mislio. To je bio vi{e kao neki odsev misli, ne{to {to palucne pa nestane, jer bi svaka ozbiqna analiza te prisenke misli, tog nejasnog nagove{taja mogla da dovede do zakqu~ka... Sada je, naravno, takvo razmi{qawe u potpunosti odbacivao. Jeste, ima jedan period u `ivotu kad se ~oveku privi|a ovo ili ono, ~ini mu se da je po ne~emu druk~iji, ali kad navale godine i zgrbi se u svojoj nemo}i, on je primoran da shvati da izme|u wega i ostalih nema razlike, da se svi, bez izuzetka, nalaze na istom putu, a taj put, ma koliko se trudio da gazi{ nekim bo~nim stazama koje ti se ~ine bezbednijim i sigurnijim, vode na istu stranu - tamo u nedo|iju, u nestajawe. I tu nema pomo}i. Ni apelacije.

Blagi{a Saravolac ustade sa kuhiwske stolice, zame{a s kipu-}om vodom prepunu ka{i~icu kafe, htede da stavi i ne{to malo {e}era, pa odustade, i odmah u tom gestu uo~i ne{to {to mu se nije svi-delo. ^ovek u osamdesetoj godini `ivota - mislio je sudija Blagi{a - nema pravo na opreznost na koju imaju prava mladi qudi, jer wima tek predstoji `ivot i vaqa im se ~uvati od svega {to bi moglo da ga pore-meti. A {ta ja sa mojih osamdeset godina ~uvam? Sa osamdeset godina nema se vi{e {ta ~uvati. U ovom mom {epesawu, u ovom mom pretra-javawu, `ivota zapravo nema ve} samo neko kuwawe iz navike, bez pravog smisla i ciqa. Da sam imao dece, mo`da bih druk~ije razmi{-qao. Radovao bih se porodu, pratio {ta se de{ava s wim, a ovako... Istina, ima bratance, ali wih retko vi|a i gotovo da su mu stranci.

Po{to je polo`io lon~e sa kafom i {oqicu na nisku klupu pored le`aqke, Blagi{a se udobno smesti i pogleda po {irokom dvo-ri{tu. Engleska trava ve} je nabujala, prvi cveti}i plave i ̀ ute boje u lejama koje je wegova Smiqka, iako i sama u godinama, s pa`wom i qubavqu odr`avala, radovali su se suncu koje je u me|uvremenu osve-tlilo ceo grad, a odnekud sa oraha, tamo pokraj kapije, javqala se tan-kim cijukom neka ptica koju po cvrkutu nije mogao da raspozna. Neka, neka peva, neka cvrku}e, pomisli. I gotovo se razne`i od neke miline koja ga, neo~ekivano, obuze. Ona }e, prostruja kroz wega, pevati mo`da i kad wega ne bude. I to mu se u~ini kao ne{to naro~ito zna~ajno. Kao da }e u toj wenoj pesmi (ne naro~ito milozvu~noj) i on nastaviti da postoji, kao da gotovo ne{to presudno zavisi od wenog cvrkuta. Bes-mislena misao! Neki put navale s takvom uporno{}u da je nemogu}e odbraniti se od wih.

Page 120: gradina br. 3, 2004

119

PROZA SA USANA

I tek sada, bez suzdr`avawa, provali u wegovu svest san koji mu se, s vremena na vreme, vra}a, a no}as i prethodne no}i ponovo su ga mu~ili ko{mari. Ni govora da je negde napravqena gre{ka, sve istra`ne radwe obavqene su s najve}om savesno{}u, druk~ije nije ni moglo biti. Nije umeo da protuma~i iz kojih dubina psihe prodire i s kakvom svrhom. Iako je znao da je bez osnova, bez ikakvih osnova (ipak, da li? - kopkalo je u wemu), on ga je potresao u korenu bi}a. Kao neka stra{na kazna za delo nesavesnosti koje nije po~inio.

Za ~asak se Blagi{i u~ini da neko stoji na vratima koja iz sobe vode na verandu i on se naglo okrete, kao da je u~inio ne{to r|avo, pa bi da nekim gestom, koji }e upravo smisliti, nastojati da se opravda. Ali istoga ~asa bi mu jasno da je ta misao - otkud li je samo navrla? - nekako samooptu`uju}a, mada za wu nema ni razloga ni povoda. Na vratima, naslowena na dovratak, stajala je Smiqka. I kao da nije tek do{la tu nego kao da ga ve} neko vreme posmatra, kriti~ki ispituje i meri. Nije to voleo; otkud joj to pravo - iako je s wom pro`iveo tolike decenije - da ga meri i odmerava, kao da bi htela da mu u mozak prodre i prokquvi {ta se to u wemu doga|a i je li sve onako kako joj je pri~ao ili ima jo{ ne{to {to nije uspela da sazna. Istina, Smiqka bi, kakva je da je, uvek bila na wegovoj strani. Ali u toj tihoj kontroli, u tom ma~jem prikradawu bilo je ne{to {to mu se nije dopadalo, ne{to ga je u tome poga|alo jer je bilo puno neke neiskazane neverice. ,,Nemam ja {ta da krijem", qutio se u sebi Blagi{a, ,,nema nikakve tajne koju nisam sklon da obelodanim. @enska posla! Uvek misle da ima jo{ ne{to". Sve mu je to i{lo na nerve, kao da mu se ~ini neko nepravo, mada je - pravo govo-re}i - i u wemu bilo jo{ mnogo toga nera{}i{}enog, nejasnog i tamnog, ali gotovo da nije znao {ta da preduzme. ^ovek - Blagi{a zami{qeno protrqa ~elo - sva{ta sawa. Neki put su ti snovi mawe-vi{e smisleni i nemogu}e je na wih ne obratiti pa`wu. Razmi{qa o wima kao o nekim nedovoqno jasnim porukama. A ima ih opet sasvim zbrkanih i glupih koje istoga ~asa zaboravqa. Ali sasvim je druga stvar kad se san ponav-qa na gotovo istovetan na~in. E, tad ~ovek mora zdravo da porazmisli. Wegovo iskustvo starog, prekaqenog sudije u tome mu je moglo malo pomo}i. Na{ao se u ~udu, neo~ekivano, a iz wega nije znao kako da izi|e.

- Vidim, sam si skuvao kafu - javqa se Smiqka, s rukama prekr{te-nim na grudima i s ne~im kao igla o{trim u pogledu.

Jasno je Blagi{i da ona ka`e 'kafa' a misli ne{to sasvim drugo. I to ga ~ini nervoznim {to se {uwa naokolo kao da bi ga htela uhvatiti u ne~em ru`nom i nedopustivom. Ej, pa pro{lo je otada skoro ~etrdeset godina.

- Sam - najzad se odlu~i da ne{to ka`e penzionisani sudija.

Page 121: gradina br. 3, 2004

120

Smiqka se levom rukom kao po~e{a po bradi, a lepo se videlo da to ~ini samo zato da bi smislila {ta }e jo{ re}i, pa se odlu~i:

- Mogla sam i ja da skuvam.- Mogla si ali nisi - odvrati Blagi{a tonom neke pritajene

qutwe.Smiqka po}uta jo{ nekoliko trenutaka. Uporno je gledala u

Blagi{u; on je gotovo fizi~ki ose}ao wen pogled na svom temenu i ~inilo mu se da je te`ak kao kamen. Nastojao je da svoje posmatrawe us-redsredi na orah, tamo pored kapije, bio je sav obliven suncem, a ona pti~ica od malo~as, gle, vi{e nije cvrkutala. Niko da pro|e ulicom, pomisli. A i za{to da pro|e. Jo{ je suvi{e rano, a onaj Smiqkin po-gled koji je legao na wegovo teme nikako da postane lak{i. Smiqka jo{ uvek povla~i prstima po svojoj bradi, jo{ uvek smi{qa {ta }e re}i, a onaj wen o{tar pogled, onaj ispituju}i pogled ose}a kao iglu koja opa-sno rawava. Najzad je prona{la {ta }e re}i. Samo tri oskudne re~i, ali pune smisla.

- Opet, je li?- Opet - potvr|uje Blagi{a.I istog ~asa kao da sva te`ina neizvesnosti pada s wega. Sve je po

starom. Nema za {ta da optu`uje svoju Smiqku. Ona brine o wemu i uvek je na wegovoj strani. Druk~ije nikad nije ni bilo. A on je, eto, ovog jutra sav nekako povu~en u sebe, nepoverqiv, gotovo nam}orast. Ima stvari koje ~ovek ne sme da dr`i u sebi nego treba da ih nekome poveri. Tako biva lak{e. Nego, stvar se |avolski iskomplikovala - eto, to ne{to iz dubine vremena, skoro zaboravqeno, dolazi posle toliko i toliko godina da ga mu~i a ne zna se ni za{to ni kro{to. Ali od toga odbrane nema, a, opet, ne{to mora da se u~ini. Jer, svake no}i treba spavati, a ono, opasno neiskazano, mo`e se opet javiti. Dokle }e to mo}i da izdr`i? Kao da bi se boqe ose}ao kad bi se san mewao u kakvoj poje-dinosti, u pone~em, makar to bilo i nezna~ajno, tada bi mogao sebi re}i ,,Pa eto, ~as ovako a ~as onako", pa bi to bio zgodan povod da sve odbaci kao besmislicu. Ali, ne! San je uvek u svakoj pojedinosti isti. Bez ikakve promene. I nekako - ako bi se to za snove moglo re}i - grubo realisti~ki. Sve ono {to se stvarno dogodilo pre toliko godina po-navqa se u potpuno neizmewenom vidu. I to je ono {to ga izlu|uje i dovodi u stawe neke psihi~ke neravnote`e iz koje ne zna kako da se izbavi. Smiqka zna za snovnu pri~u, ali ne zna - a i kako bi - za wegovo du{evno stawe koje iz dana u dan postaje sve gore. Postao je zarobqenik tajnih sila koje rade svoj posao, a on je tu samo posmatra~, svejedno {to je upravo on u sredi{tu svega, a po onome {to mo`e da u~ini jednak je sa svakim drugim koji o wegovoj muci pojma nema.

- Po}i }u - odlu~uje se Blagi{a, pa ustaje, skida sa ~iviluka u

Page 122: gradina br. 3, 2004

121

PROZA SA USANA

predsobqu sako, uzima {e{ir sa kojeg sklawa nepostoje}i kon~i} i kre}e prema uglu gde stoji wegov {tap sa dr{kom u obliku iske`enog zmaja.

Smiqka prati svaki wegov pokret, ali ne govori. U posledwe vreme je nervozan, ne bi vredelo i{ta mu kazivati, planuo bi sigurno, ve} je - ocewuje - na ivici da to u~ini, a ona ne `eli da joj dan pro|e u neraspolo`ewu zbog suvi{nog sukoba. Po{to je iz fioke velikog sta-rinskog ormana uzeo ~istu maramicu, Blagi{a se vra}a na verandu, malo zastaje kao da o~ekuje da }e Smiqka ne{to neumesno prozboriti {to bi bio dobar povod da se istutwi, ali wena su usta kao zakatan~ena, samo ga posmatra, nepokretna kraj vrata. I taman kad on zakora~i na prvi stepenik, Smiqka se ipak oglasi:

- Idi u crkvu i upali sve}u za pokoj du{e onom nesre}nom Anta-nasiju...

- Atanasiju - ispravqa je Blagi{a. - A-ta-na-si-ju! Zar posle toli-kih pri~a nisi uspela da zapamti{ wegovo ime?

Blagi{a Saravolac, sudija okru`nog suda u penziji, izgovara te dve re~i s unutra{wim mirom, nije planuo, nije rekao i{ta neprili-~no zbog ~ega bi se kasnije kajao. Stara prznica je uspela da se savlada, i onu wegovu tako ~estu potrebu da se izvi~e od kako mu dolaze ti pro-kleti snovi uspeo je da zatomi u sebi, da je mu{ki savlada. ,,Nije pravo da Smiqka trpi moje hirove i da, ni kriva ni du`na, ispa{ta moje eventualne sudijske gre{ke. Ali, naravno, gre{aka nije bilo, otkuda bi ih bilo, kako, te stvari se rade temeqno, sve se propu{ta kroz filter krajwe savesnosti, ne, ne, o gre{kama tu ne mo`e da bude ni go-vora, prosto ludi snovi" - ali, iako je tako razmi{qao, veruju}i da je takvo razmi{qawe u svakom pogledu osnovano i opravdano - pa, u struci, a pogotovo kad je re~ o najte`im krivi~nim delima, postupci su osve{tani - u pozadini svega le`ala je neka gadna sumwa koju nikakvim postupkom nije bio u stawu da otkloni.

Penzionisani sudija nije bio bogzna kakav vernik, ali ni never-nik. Za wega se sve u `ivotu svodilo na postupak. Za ovo postupak ovakav, a za ono onakav. Sve je propisano kako i {ta da se ~ini, i ako se ~ovek dr`i pravila ni{ta mu ne}e izma}i. A tako je i s verom. U|e{ u crkvu dva-tri puta godi{we (a u tome i Smiqka posreduje), zapali{ sve}u za ̀ ive i mrtve (takav je postupak), prekrsti{ se par puta (i to je uobi~ajeni postupak) i - to je sve. Izlazi{ napoqe. Bilo bi previ{e praviti dru{tvo popovima do kraja bogoslu`ewa. Dodu{e, postoje i molitve. On je jo{ iz osnovne {kole (kad je to bilo!) zapamtio O~e na{, bilo je jo{ molitava, ali wih je zaboravio. Ne se}a se da je ikad o~itao molitvu. Za wegov pravni~ki ukus bilo bi to previ{e naivno. O~e na{ i`e jesi.... Uostalom, nije imao ni razloga da Boga moqaka za

Page 123: gradina br. 3, 2004

122

ne{to. @ivot mu je bio ravan i prav. Ni ku~eta ni ma~eta o kome bi da brine, a `ivqewe po propisima ne vodi ni u kakve stranputice i nevoqe.

Hodaju}i osun~anom stranom ulice ovog majskog jutra, Blagi{a odista krete prema crkvi. @ena je mo`da u pravu. Koristiti mo`da ne}e ako upalim sve}u za pokoj du{e Atanasija Stojkovskog, ali ne}e biti ni {tete. Upali}u, pomisli, i za onog drugog, za onog Arbanasa, istina, on me ne uznemirava, prilikom izvo|ewa iz samice onog za wega posledweg praskozorja nije rekao ni jednu jedinu re~, tu je sve oduvek bilo jasno, ni mrvi~ak sumwe - pa, eto, zapali}u i wemu. I Pilat je, pomisli Blagi{a, prao ruke, samo {to je Pilat bio |avolski kriv, jer je presudio po rimskom zakonu u jednoj stvari koja se Rima uop{te nije ticala. Popustio... popustio Jevrejima, umesto da im ga je predao u {ake: ,,Evo vam ga, radite s wim {ta vas je voqa, to nije stvar rimske pravde." Ali, eto, nije tako postupio i otuda je prawe ruku postalo ~uveno. Ja od toga perem ruke - ka`e danas i posledwa {u{a. A u slu~aju onog Arbanasa stvar je potpuno jasna. Od grada do sela jurio je koliko su ga noge nosile. I, bogami, uspeo je da stvori kao neki alibi. Ali, Blagi{a je na{ao nekog trka~a koji je uspeo da za isto, ~ak i kra}e vreme, pretr~i to rastojawe, pa se ono {to je trebalo da bude ~vrst alibi sru{ilo kao kula od karata. A dobro ga je zapamtio. O~i s nekakvim mra~nim pogledom. Gazi pravo i ~vrsto. Otrese se od dodira `andarmskih ruku koji ga dr`e pod mi{kom s jedne i druge strane. Gadan tip. Pa ni prilikom egzekucije re~ da rekne. Kao da tim prezrivim }utawem ho}e da ka`e: ,,Uradio sam {to sam uradio, a sada po{teno pla}am". Kao da tim tvrdim, odlu~nim stavom pquje u samu gubicu smrti. Uvek je dobijao ̀ equ da takvima - a nije mu bila prvina da prisustvuje egzekuciji - vikne u lice: ,,Ej, ~ove~e, ~ove~e, ovo je put bez povratka!" Ali, naravno, nikad to nije izgovorio. Pla{io se da bi mu bilo odvra}eno psovkom ili kakvom drugom grdwom {to bi ga kao sudiju unizilo. ,,Ipak, zapali}u mu sve}u".

Blagi{a Saravolac ne ode u crkvu. Promeni pravac puta i na|e se pred zgradom Okru`nog suda. U|e u zgradu, pa se stepeni{tem spusti u podrumske prostorije u kojima je ~uvana sudska arhiva. U hodniku prizemqa bilo je dosta sveta, neki su stajali, neki tmurnog izraza sedeli na crno ofarbanim klupama o~ekuju}i da ih sudije pozovu na ro~i{te; malo je priklonio glavu da ne bi bio prime}en, ali wega ve} davno niko nije poznavao; povremeno su hodnikom promicale mlade `ene nose}i spise iz jedne kancelarije u drugu, neke su bile lepe, doterane i vrckave, a druge matore, nekako usukane i s debelim staklima na nosu. To je bio neki novi svet s kojim on nije imao ni{ta. U arhivi je bio, sre}om, jedan od poznatih: neki Jev|a Stanivuk. U ono,

Page 124: gradina br. 3, 2004

123

PROZA SA USANA

wegovo, vreme bio je mlad, a sada - posle toliko godina - bilo je samo pitawe meseci kad }e ga otpremiti u penziju. Silno se obradovao Bla-gi{i Saravolcu. Kao da je u wegovu podrumsku prostoriju prodrla svetlost wegove mladosti.

- Jo{ malo, jo{ samo malo, gospodine Saravolac, pa }u iza}i na vazduh, na slobodu.

- I sve ovo vreme, ti si proveo na istom radnom mestu! - iskreno se ~udio stari Blagi{a. Hteo je re}i ,,u istoj rupi", ali izmeni iskaz u posledwem trenutku.

- Svih ~etrdeset godina, gospodine Saravolac. I posledwih godina gotovo uvek sam. Ovde vi{e niko i ne svra}a. Retko. Kao vi, eto. Sve je ovo - Jev|a nemarno pokaza rukom na silne rafove koji su se ote-zali du` celog podruma i li~ili na lavirint - preneto u kompju-tere, na diskete. Sada se dugmi}i pritiskaju, gospodine sudija, ne mr~e se vi{e prsti mastilom. Pro{la su ta vremena. Ka`em vam: samo dugmi-}i. Danas sve radi na pritisak.

Jev|a je ba{ bio voqan da pri~a, ali penzionisani sudija nije bio voqan da slu{a. Tonom koji nije trpeo protivqewe, ali jo{ uvek dovoqno qubazno, zamolio je ve} starog arhivara da mu, ako mu nije te{ko, prona|e sudski predmet iz 1937, broja se ne se}a - ko bi jo{ i to pamtio posle toliko godina? - a odnosi se na izvesnog Atanasija Stoj-kovskog, smrtna kazna, `eleo bi da se wime malo pozabavi. Jev|a je smesta obe}ao da }e sve u~initi da predmet prona|e, da ga nije lako pro-na}i u ovom moru `ute pra{wave hartije - nije, ali nema te muke koju on ne}e podneti da bi udovoqio `eqi ,,gos'n" Saravolca. (Blagi{u taknu ovo gos'n", gotovo se tr`e od te re~i, ali se savlada, a Jev|a wegov trzaj - mo`da vi{e unutra{wi nego spoqni - kao da nije ni primetio). Sad }emo, brzo }emo, imamo mi ovde na~ina da stare predmete pro-na|emo, ali prvo kafica, ne}e Jev|a ni da ~uje, nije to za wega nikakav teret, za~as }e on to, postoji debela kwiga ulaska predmeta - Jev|a {eretski namignu - trideset sedma, jel'te, cap, cap, cap, i predmet je ve} na stolu, ali kafica obavezno, voda }e za~as da uzavri, {ta `iv stvor ovde mo`e da radi nego da kroz niski prozor~i}, okovan sa spoqne strane re{etkama, celoga dana posmatra kako promi~u qudske noge, istina, prolepr{a i po koja lepa `enska nogica, ali to traje neprave-dno kratko, tek tren jedan, taman si ih uo~io u celosti, a one, |avolice, i{~eznu kao fatamorgana.

Slu{a Blagi{a to brbqawe, nije mu do kafe, ba{ mu se druga od jutros ne pije, ali, ~ini se, da se ova usluga Jev|ina mora i da plati: mora}e da ispije jo{ jednu kafu i da saslu{a litanije zveketavih i prazwikavih re~i.

[oqica prepuwena mrkom te~no{}u koja se ru`no preliva pre-

Page 125: gradina br. 3, 2004

124

ko ivice i puni tacnu ve} je pred Blagi{om, a uslu`ni Jev|a je ve} za protokolom, lista po wemu i ne{to pri~a, kao da ima neodoqivu potrebu da brbqa ~im ko u|e u ovaj hadski prostor ne bi li, upravo tandrkawem jezika, razbio utisak da je on ovde ostavqen i zaboravqen za sva vremena. Blagi{a ga ~uje ali ne razume wegove re~i, uostalom {ta tu ima da se razume, a kafa je odvratna. Jev|a {e}er nije `alio, a ve} ima toliko vremena kako penzionisani sudija ne pije kafu sa {e}erom. Bo`e, te{kog li i dosadnog ~oveka!

Najzad evo i Jev|e, dr`i svitak po`utele hartije, ma{e wime kao pobedni~kom zastavicom i ceri se od uva do uva. Kona~no je tu, ulovio ga je. Trijumfalno ga spu{ta na nizak sto~i} pred Blagi{u, a Blagi{a, u`asnut samom pomisli da }e ovaj pri~qivac dok on bude prou~avao predmet i daqe brbqati i dekoncentrisati ga, stavqa molbeno prst na usta. Jev|a to razume, klima glavom potvr|uju}i, pa i sam stavqa prst na usta, uslu`no se na prstima odmi~e u neki nevidqivi ugao i tu, na lepo Blagi{ino iznena|ewe, i{~ezne u potpunom }utawu.

Stari sudija ostade gotovo dva sata nad predmetom. Kad je iza{ao iz arhive, na ~elu - i ina~e izboranom - kao da se pojavila jo{jedna bora nad povijama, nekako posebno izdvojena. I sutradan je do{ao u isto vreme, ostao jo{ dva sata (ovog puta je Jev|a, upozoren, skuvao kafu bez {e}era) i pravio iscrpne bele{ke. I tre}eg dana je svratio u sudsku arhivu, Jev|a se ve} navikao na dolazak sudije kao na ne{to {to se podrazumeva. Blagi{a jo{ jednom razgleda predmet, ali ovog puta vi{e na preskok, ovde i onde, odlu~no odbi kafu gotovo qutito, a onda se - po{to se pozdravi sa Jev|om pru`iv{i mu ruku {to dotle nije ~inio - uspe na prvi sprat i potra`i okru`nog tu`ioca. Tu`ilac je bio neki mla|i ~ovek hladna i stroga lica sa pozla}enim nao~arima na nosu, Blagi{a mu se predstavi, da, kako da ne, naravno da je ~uo za gospodina Saravolca, pa gospodin je u ovom sudu proveo sav svoj radni vek, tu`i-lac mu stoji na usluzi, razume se da }e sve u~niti da bi iza{ao u susret gospodinu Saravolcu.

Blagi{i je bilo savr{eno jasno da pred sobom ima hladnog i do pedanterije na{timovanog dr`avnog ~inovnika. Kod ovog - procenio je - ni{ta ne mo`e da pro|e onako. Ma{ina koja izvr{ava posao. Sumwa u sve i ni u koga ne veruje. Ali, iako je takva hladna psihologija i te kako dobra za posao koji obavqa, ovaj ~ovek imao je u sebi ne{to {to je odbijalo. U wegovom tamnom pogledu, za{ti}enom tanackim metalnim nao~arima, bilo je ne{to o{tro {to skrozira, stalno ispituje i metodolo{ki sumwa. Tu ni za koga nije bilo ni iskre poverewa. Svak koji bi stao pred wega morao je biti za ne{to kriv kao onom apsanxiji iz Andri}eve pri~e. Takvi se qudi, u svakoj vlasti, uvek iznova ra|aju. Ve~ni.

Page 126: gradina br. 3, 2004

125

PROZA SA USANA

Tu`ilac, s najqubaznijim osmehom na licu, uvede Blagi{u Sara-volca u svoj kabinet i pokaza mu na udobnu stolicu.

Posle ~etrdesetak minuta, okru`ni tu`ilac otvori vrata svog kabineta i s nekim name{tenim osmehom (koji mu je otkrivao zlatnu navlaku na desnoj strani dowe vilice) propusti u hodnik penzioni-sanog sudiju Blagi{u Saravolca.

- Doga|aju se gre{ke, gospodine Saravolac, nismo ni mi izvan sveta. Isti smo kao i drugi - nastavqao je tu`ilac razgovor koji se upravo do tog ~asa vodio iza zatvorenih vrata.

- Ne, qutito je uzvra}ao Blagi{a, nismo mi kao ostali svet. Na{e odgovornosti su mnogo ve}e. A kad se ne poka`e dovoqna mera opreza, doga|aju se, gospodine dragi, nesre}e. Mi na wih nemamo pravo.

- Zaboga, gospodine Saravolac, pa pro{lo je toliko godina... od slu~aja. [ta se sad tu mo`e? Ve} je to dovoqno... {to ste upozorili na izvesne okolnosti.

- Dragi doktore Papi}u, nisu tu posredi nikakve okolnosti. Posredi je tragi~na gre{ka, i to gre{ka kojom sam ja kumovao pre-sudom.

- Vi ste samo sudili - poku{avao je tu`ilac da ubla`i utisak - po osnovi istra`nih radwi koje su vam pripremqene.

Blagi{a nije bio voqan da slu{a opravdavaju}e re~enice tu`io~eve, gluposti, sve same gluposti, istra`ne radwe se dodu{e, ti~u nekog drugog, ali je zato posao sudije da na sve, sve, pa i na istra`ne radwe, baci kriti~ki pogled i da sve dovede u vezu u kojoj ne}e biti unutra{weg nereda i sumwivih provizorijuma.

Okrenu se i bez re~i po~e da silazi niz kamene sudske stepenice.Pa eto, uradio je ono {to je morao da uradi. Priznao je pred

tu`iocem da je postupak pogre{no vo|en, a posledica pogre{no vo|enog postupka i neta~nog sagledavawa ~iwenica je smrt nedu`na ~oveka. Mirno i sabrano je ispri~ao tu`iocu saznawa i ubedqive pretpostavke do kojih je do{ao posledwa tri dana prou~avaju}i one davna{we spise, a zapisni~ar je napravio slu`benu bele{ku unose}i Blagi{inu pri~u u kompjuter. Iznenadila ga je neverovatna ti{ina tog ~ina. ^uo se samo glas dr Papi}a, ali ne i tipkawe zapisni~arevo po tastaturi. Nekada su sudske sobe i dvorane tre{tale od {tektawa pisa}ih ma{ina, a sada se, pomo}u nove tehnike, sve nekako umirilo, i - za~udo - ta tihost rada na uno{ewu podataka i izjava ~inila mu gotovo va`nijom od same pri~e. Sam je sebi izgledao neobi~an. Potpuni preokret u stavu prema nekada{woj presudi ~inilo se da }e u wemu sve promeniti a nije. Kao da je re~ o ne~em sasvim uobi~ajenom. Ni ̀ alost ni kajawe. Ili je to bilo stawe neke privremene zbuwenosti i uko~enosti, a reakcije, prave reakcije tek treba o~ekivati. Nije znao.

Page 127: gradina br. 3, 2004

126

Prosto se ose}a ispra`wenim. Nekako oslobo|enim. Kao da se ratosiqao tereta koji ga je dugo mu~io, a sada tog tereta nema i on je vazdu{asto lak, mada u toj lako}i nije bilo i~eg vedrog. Kao da ga wegova starost brani od wega samog. Starost ume da bude pakosno ravnodu{na. Ni{ta nije dovoqno va`no da je uzbudi, pokrene, uznemiri. U Blagi{inoj svesti stajalo je saznawe da je u svom poslu, nekada davno, pogre{io i da je posledica te pogre{ke smrt Atanasija Stojkovskog. I to je sve: saznawe. Puko saznawe. A saznawe, kakva god da su, ne uznemiravaju. Wih prima samo svest, i ona otuda daqe ne idu. A i kuda bi? Odavno je on gajio izvesne sumwe, izvesne rezerve koje nije mogao da uklopi u ~in presude, a sada je tih sumwi tih rezervi nestalo. Li{en je jedne more.

Prosto je neverovatno da je on mogao da previdi da je mladi Marko, navodna `rtva stri~eva, bio neke vreme u depresivnom stawu; to stawe nije bilo shva}eno kao depresija u psihijatriskom smislu re~i ve} vi{e kao tuga {to ga je napustila neka devojka (koji mladi} ne bi bio tu`an zbog toga?). Ali, ako je to bila prava depresija, onda ga je ona mogla navesti na samoubila~ki ~in. Ali, gde je opro{tajno pismo? U takvim situacijama obi~no se ostavqa pismo u kome se sa par re~enica sve objasni. Pisma nije bilo. Pa, glupa glavo, korio je sebe Blagi{a dok je hodao gradom, pa pisma se ne pi{u da bi sudijama bilo lak{e da isteraju istinu na ~istac. Briga tog mladi}a za sud i sudije. On je, mo`da, mnogo voleo i to okretawe devoj~inih le|a od wega do`iveo je - biva to kod mladih qudi - kao mrak bez svitawa.

^in ubistva - ako je posredi bilo ubistvo - izveden je na jedan vi{e nego neobi~an na~in. I to ne toliko neobi~an koliko stru~no znala~ki: pomo}u elektri~ne struje. Atanas je uveravao da o struji ni{ta ne zna, ama ba{ ni{ta, ali mu se nije poveravalo. U svakom razmi{qawu, ~ak i u takvom gde se tra`i pa`qiva istraga, pre~ica se nikad ne odbacuje. Bilo je prosto zgodno poverovati da je Atanasije znao kako da izvede ~in likvidacije. U ku}i je na|ena kwi`ica ,,Majstor u ku}i" u kojoj je pisalo kako se vr{e popravke na ku}nim instalacijama, a posebno na elektri~nim ure|ajima. Tamo je pisalo i kako neke radwe ne smeju da se vr{e. Istina, vlasnik te kwi`ice bio je Marko, ali to nije bilo od odlu~uju}eg zna~aja: nije bilo nikakvih smetwi da kwi`icu pro~ita i Atanasije. Uslov da se nesre}a dogodi bio je mokar betonski pod i bose noge. Preko te izuzetno va`ne okolnosti pre{lo se na krajwe povr{an na~n. Tragovi borbe nisu na|eni. Ni beton nije bio mokar, ali od ~ina do pojave istra`nih organa pro{lo je poprili~no vremena, i kako je bilo letwe vreme voda je mogla da ispari, mada su tragovi vlage na|eni na rukavu ko{uqe koja je le`ala na podu. Beton je, dakle, ipak bio mokar. Mladi} je bio bos.

Page 128: gradina br. 3, 2004

127

PROZA SA USANA

Taj uslov je bio zadovoqen. Defekt utika~a bio je utvr|en na nesumwiv na~in.

Sudija Saravolac se iznenadi kad se odjednom na|e ispred Saborne crkve iako je wegova ku}a bila na drugom kraju grada. E, pa sad je mogao da u|e u crkvu i da u~ini ono {to mu je savetovala Smiqka. Sad je to bilo gotovo neophodno. Uzede dve sve}e i uputi se prema sve}waku s peskom u kojem je gorelo ne{to sve}a. Crkva je bila prijatno hladna i skoro prazna. Nekoliko starijih `ena stajalo je posred crkve i mrmqalo svoje molitve. Blagi{a prikleknu i poluglasno izgovori: ,,Za pokoj du{e nesre}nog i nevinog Atanasija Stojkovskog". Htede drugu sve}u da zapali za onog Arbanasa, ali mu se ne dade. ,,Ne}u da se time optere}ujem, u~inio je to {to je u~inio i dobio ono {to je zaslu`io" - promeni odluku i ustade da na gorwem delu sve}waka zapali sve}u za zdravqe wegove Smiqke. Ali se odmah i tr`e, te ponovo prikleknu i {apatom izgovori: ,,Za mladog Marka koji je digao ruku na sebe - neka mu Bog oprosti - i meni za zlodelo {to ga nevoqno po~inih". I po{to pripali sve}u, prekrsti se nekoliko puta. Da li }e to ne{to i nekome vaqati, ne zavisi od wega. Vi{e od toga ne mo`e, a onaj gore }e ve}presuditi.

Nije mu se ̀ urilo ku}i. Smiqka bi ga ispitivala kuda sve to ide ova tri posledwa dana. Kao da zaboravqa da wemu nije trideset ve} punih osamdeset godina. Ne sme da se previ{e zamara, a i Sunce, iako je tek sredina maja, `estoko greje. Nije za wega {etwa po suncu. Unapred je znao za sve wene mogu}ne prigovore.

Sede na klupu ispod starog bresta u crkvenom dvori{tu. Odozgo, iz ve} olistalog drveta, ~ula se pti~ja graja. Dve starice s crnim maramama, dr`e}i se podruku, iza|o{e iz crkve, a na wenim se vratima, za trenutak, pojavi onaj crkvewak {to prodaje sve}e, pogleda levo i desno pa se vrati. Vaqda je iza{ao na sunce, pomisli Blagi{a, da se malo ogreje. Ispred dvori{ne kapije zaustavi{e se dva cigan~i}a sa ru~nim kolicima; sedo{e uz ogradu, glasno ~avrqaju}i, i halapqivo grizu}i burek. Mora da su odradili neki posli} i sad se, po{to su za-radili, ~aste. Sa visokog zvonika oglasi se sat sa tri kratka, mukla udara: ~etvrt do jedanaest. Ve} prvi udar prepla{i dva vrapca {to su se odmarali tu kraj sata.

Uvek se ne{to doga|a, svakog ~asa. Odnekud je dopirao slatkast miris dafine. Blagi{a duboko udahnu. Voleo je taj miris. Ranije je ra-do odlazio u park i u`ivao tamo odmaraju}i se ispod sitno`utih cveti}a rascvalog drveta. Odavno ve} tamo ne ide. U po~etku, u mla-dosti, sve je novo i obilato, a onda nai|e vreme - ne mo`e{ da ga zausta-vi{ - kad po~ne{ da se li{ava{ jednog po jednog zadovoqstva. [ta da se radi! Tako je sa svima koji imaju sre}u (je li to sre}a?) da za|u u duboke godine starosti.

Page 129: gradina br. 3, 2004

128

Kroz jo{ mlado brestovo li{}e probijao se sun~ev zrak i grejao mu vrat. Ose}ao se odista ugodno. Sedeo je tu, usamqen, van i~ijeg pogleda i ~inilo mu se da bi tako mogao ostati beskona~no dugo. Bilo je ne~eg lekovitog u nesvesnom poistove}ivawu sa svim ovim {to ga je okru`ivalo: sunce, hladovito drvo, sat koji se s vremena na vreme budi iz dreme`a vremena. Bilo je neke divne blagosti u stvarima oko wega, u wihovom neprekidnom doga|awu koja ga nisu doticala ni na kakav nasilni~ki na~in. Ako bi svoju pa`wu skrenuo sa wih, ostavqali su ga na miru i ne~ujno se povla~ile u qu{turu sopstvenog postojawa. ,,\i-|i" - ~uo je udaqeni glas, ali kowa ili tandrkawe kola koja je za~as zamislio nije ~uo.

I odjednom, ali odjednom, ono hrupi svom snagom, nezadr`ivo, kao ne{to od ~ega odbrane nema.

Ponovo se stvorio u sudskom zatvoru. Kqu~ar je otvorio vrata }elije, na stolu u limenim tawirima bili su ostaci sino}ne ve~ere onakve kakve su i ina~e, po `eqi, prave za one koji su na belom hlebu, jaka sijalica osvetqavala je celu prostoriju, a on, Atanasije Stojkov-ski, sedeo je na krevetu, oslowen le|ima o zid, i sudiji Blagi{i Saravolcu se ~inilo da se Atanasije gura le|ima o zid kao da bi da izmakne od ovoga {to je tu na neminovan na~in, a izma}i ne mo`e. O~i su mu se nekako raskrupwale od u`asa koji je ve} nastupio (a zapravo je ve} danima u wemu) i za trenutak kao da je zanemeo, ali ~im je u hodniku, iza upravnika zatvora i sudskog lekara, spazio sudiju, jezik mu se odve-zao. ,,Nesum kriv, gos'n sudija, nesum kriv" - zavikao je pani~no. Naj~udwe od svega bilo je to {to mu je glas bio kri~av i o{tar, kao da je svu svoju preostalu snagu prelio u glas; noge ga nisu dr`ale, te su ga dva `andarma prosto vukli po betonu sudskog zatvora.

U tom snu-polusnu sve je isto kao i u ranijim snovima sudije Saravolca. Sve se ponavqa na isti na~in, samo {to sada u svemu u~e-stvuje i wegova svest. On zna da je u snu i prati ishod jedne radwe ~iji mu je kraj dobro poznat. Sasvim napred su dva `andarma koji vuku, gotovo nose Atanasija, iza osu|enika hoda sve{tenik u crnoj mantiji s metalnim krstom u rukama, a iza sve{tenika, ba{ kao na pravom spro-vodu, hodaju, bez re~i, upravnik zatvora, sudski lekar i jedan sudski ~inovnik koji }e, posle svega, na~initi slu`benu bele{ku o egze-kuciji. ^uje se klaparawe cipela po betonu; svaki {um ovde stokratno odjekuje. Jedine re~i koje se ~uju su osu|enikove: ,,Nesum kriv, gos'n sudija, nesum kriv". I glas kao da mu biva sve umorniji, sve ti{i i sve pla~qiviji. To on tu`i nad vlastitom sudbinom, a svi koji ga prate samo su prisutna lica.

I prvi put, u snu, Saravolac zna da je Atanasije nevin i da je, prema tome, du`an i kao ~ovek i kao sudija da spre~i zlo~in koji je u

Page 130: gradina br. 3, 2004

129

PROZA SA USANA

izvr{ewu. I on, sudija, podi`e ruke i vi~e neke re~i. On je sudija i we-gova je posledwa. Ovo {to se de{ava ne sme da ima svoj kraj, a kraj je zastra{uju}i: pogubi}e ~oveka koji nije po~inio delo za koje je optu`en i osu|en. Ali kao da niko ne vidi sudijine podignute ruke niti ko ~uje re~i koje on, najglasnije {to se mo`e, izvikuje. Svi hodaju mirno, kao i dotad, u procesiji koja }e imati svoj finale u zatvorskom dvori{tu, u rano jutra, pre svitawa, kada ~estit svet jo{ uveliko spa-va. Atanasije se okre}e koliko vi{e mo`e i pogledom tra`i sudiju. On je jedini koji mo`e spre~iti ovu paklenost u koju je gurnut i iz koje izlaza nema. Ne}e pro}i ni nekoliko minuta a desi}e se ono {to ne sme da se desi. I kad Atanasije pogledom okrznu sudijino lice, on o~eknu da se dogodi ~udo, ali se ~udo ne dogodi.

Srce Blagi{e Saravolca gromoglasno bubwa, bo`e, {ta se to doga|a, sa jezom pomi{qa stari sudija, niko ne ~uje moje re~i, niko ne vidi moje ruke koje zaustavqaju, sve ide mimo mene, kao da se to mene ne ti~e, kao da sam ja ovde samo onako, da popunim broj, stvari su mi se otele, izmakle su - kako je to mogu}no? Srce kao da }e mu se rasprsnuti. Ta, zar ne ~uju zvowavu moga srca, toliko je glasna da bi i najgluvqeg prenula, ali ne i ove slu`benike. Bo`e, {ta sam to po~inio?

U dvori{tu, na visokom drvenom postoqu, xelat nami~e preko glave unezverenog ~oveka crnu kapuqa~u, a nekada{wi sudija jo{ kao da ~uje re~i koje su se zauvek utisnule u wegovu svest: ,,Nesum kriv, gos'n sudija, nesum kriv".

Blagi{a Saravolac poku{ava i posledwe. Nare|uje da se proces smaknu}a obustavi, ali to nare|ewe ostaje samo u wegovoj svesti; iz wegovih usta ne izlazi ni jedna jedina re~.

Iz ruke mu ispada {tap i on tupo zvekne o kamen. Dr{ka {tapa u obliku zmajeve glave okrenuta je prema Blagi{i ~ija je glava klonula na grudi. Crkveni sat otkucava deseti, pa jedanaesti udar. Ali to ve} davno penzionisani sudija Blagi{a Saravolac ne mo`e da ~uje.

Page 131: gradina br. 3, 2004

Postoje beli gradovi, u stvarnosti i u pesmama; postoje vrhovi, ve~nim snegom prekriveni, {to u nama bude varvarske instikte i u wima ̀ equ da ih pokorimo i zasko~imo im za vrat; ali, nasuprot tome, postoji Belo Lice koje pokorava sve nas, bez razlike i izuzetka, bez oru`ja i nasiqa, pred kojim odstupamo kao krivci ili gubavci, Lice koje ne dozvoqava da se u wega zagledamo, Belo Lice koje sve zna i razu-me i pred kojim nema nedore~enosti i dvosmislenosti.

Belo Lice je uski zasun kroz koji iz neke daleke, svetle unutra-{wosti, kolevke prasvetlosti, dopiru zraci ~iji izvor ne mo`emo da samerimo ni odredimo.

Niko jo{ nije odgonetnuo Belo Lice. Mnogi pokazuju `arku `e-qu, ali niko nema mo}i da ga simulira. Zato, svima nam je, bez razlike, dato da ga prepoznajemo, postaju}i ozareni, ogrejani, laki i svetli.

Kao da smo se napili sa ~istog izvora. I u wemu se po prvi put ogledali. Belo Lice ne uta`uje, ve} uve}ava `e|, ali sa tom `e|i lak-{e se ̀ ivi nego da smo se napili ̀ ive vode. Ono nas podmla|uje i vra}a izgubqenu ~istotu, budi iz nas posledwe trepataje ne`nosti i dariva dodatnom sposobno{}u da se ~udimo svetu i wegovom nastojawu za uki-dawem ~uda.

Pred Belim Licem se gubi dah i nestaje potreba za disawem. Iz wega isijava ~ista svetlost; ona koja ne zaslepquje, ali ipak tera o~ne kapke da se sladostrasno sklope. Ono nas hipnoti{e i vodi putevima za koje i ne slutimo da postoje. Gospod nam kroz Belo Lice to~i spokoj koga oduvek ima premalo na ovom sumornom svetu.

Ali, Belo Lice nas ~ini starijima nego {to jesmo. Ta je starost odevena u mladala~ko ruho. Ono pomera granice vremena i prostora. quqa i uspavquje. Umrtvquje i ra|a.

Belo Lice nam pokazuje koliko smo gladni i `edni, u kolikom mraku ̀ ivimo, koliko smo siroma{ni i sami. Pred Belim Licem sve se

Mirko Demi}

BELO LICE

130

Page 132: gradina br. 3, 2004

jasnije i o{trije ukazuje, ali pred wim sve postaje mawe bolno i kona-~no. Ono sve izjedna~ava i uravnote`uje, sve pripitomqava i obuzdava, sve oblagotvoruje.

Ako nam se desi da Ga sretnemo, pomisli}emo da je upravo Ono to za ~im oduvek tragamo, nepokolebqivi u uverewu da nas ba{ Ono ~ini boqima! Da nas Ono ~ini qudima! Belo Lice je jedino ogledalo u kojem bi se, bez straha i razo~arewa, svako od nas ogledao. Ono je jedino ogle-dalo u kojem se umivamo, osloba|aju}i se debelih nanosa no}nih snovi-|ewa.

Kad bi me pitali: - Ko ima Belo Lice? - ne bih znao da odgovorim, ali sam siguran da bih Ga uvek prepoznao i tajno se grejao na wegovom plamenu. Belih Lica nema mnogo, ali su raspore|ena tako da ih sre}emo u onim momentima i situacijama u kojima posustajemo, kada u svojoj ma-lodu{nosti pomi{qamo da se daqe ne mo`e i nema kuda. Ono nas nago-ni da biramo nedosti`ne ciqeve i prelazimo nedostupne granice.

^itav `ivot nam se sastoji u putovawu od jednog do drugog Belog Lica.

Belo Lice je jedino koje bi rado mewali za svoje. Belo Lice rastapa najdebqi led oko na{ih srdaca i ledi neugasi-

ve vulkane koji nas sa`i`u. Belo Lice se vidi i kroz najdebqu mrenu na o~ima. Belo Lice je sam o~iwi vid.

Svako Belo Lice je neponovqivo; ni jedno od wih ne li~i jedno na drugo. Samo im je zajedni~ko ime i blagotvornost koju {ire oko sebe. Niste sigurni da li postoji samo Jedno ili ima bezbroj objava. Pred wim se sve povla~i u nesigurnost i neodlu~nost.

Belo Lice samo sebe hrani, dok se ostatak sveta hrani opiqcima winih odblesaka.

Pod ko`om Belog Lica Tvorac je u`dio neku belu svetlost pred kojom se pale davno ugasle zenice, bude oluje u usahlim plu}ima, di`u plime u zakre~enim `ilama, svetlost {to obasjava a ne zaslepquje, svetlost koja se pije i jede, koja se di{e i doti~e...

Belo Lice sve le~i i sve razboqeva...- Mudrost prosvjetquje ~ovjeku lice - ka`e Propovednik, ali

nije to ona mudrost koja se prenosi sa kolena na koleno. Ona postoji za sebe, za svakoga i nikoga. Bela svetlost koju to~i Belo Lice prosvet-quje tako i toliko da nas ~ini mudrijima i ~istijima, ali tako da nam mudrost i ~istota ne postaju oru|e protiv bilo koga.

Belo Lice se ne zara|uje i ne zavre|uje, niti ga bilo kojom qudskom mo}i mo`emo pridobiti. Ono se dodequje, ali dovoqno retko da nam ve~no nedostaje i da ga ve~no tra`imo. Dodequje se mimo qudske i zemaqske pravde i logike, mimo zasluga i mimo reda. Nekom vi{e puta, a ve}ini qudi - nikad.

Postoje mnogi oblici objave Belog Lica. Ve}ina se ne prepoznaje odmah: ona nose maske kako ne bi bila tako o~igledna i prozai~na,

131

PROZA SA USANA

Page 133: gradina br. 3, 2004

slu`e}i da {tite win tako redak dar. Potrebno je vanredno strpqewe i dobra voqa sa na{e strane da bi se otkrila ta mimikrijska sposobno-st Belog Lica. Ali, ono mora kad-tad da proviri iza svoje neudobne maske. Taj trenutak je najdragoceniji za posmatra~a. Svetlost Belog Lica je toliko mo}na i neuporediva da ne mo`e da zaslepi, niti skrene pogled sa sebe. Naprotiv, ono okamewuje svaki pogled, prikiva ga za se-be i pru`a nemerqiva ~uvstva.

Svetlost Belog Lica je ̀ ivotodajna hrana. ^istota se sa ovog sveta povukla u Belo Lice, pa, iz wega, s vreme-

na na vreme, problesne i zaiskri. Tako dokazaje da otkrovewe nije pusta tlapwa, a vaskrsnu}e puka fantazija.

Bijele vile i bqedolike djevojke iz narodnih pesama kojima su "suncu kosu plele, a mjesecu dvore mele", koje dolaze otuda "|e se muwa s gromom igra" - dokazuju da Belo Lice nije od ju~e. Da Ga uvek ima tamo gde ima i fantazije.

Pralepota, obrazac na osnovu koga su nastali svi na{i estetski kriterijumi. A sve se mo`e obuhvatiti sa dva na{a otvorena dlana.

Bijelo lice mlijekom umiveno...Iz wega isijava svetlost koja ne mo`e da se sagleda, sem u deta-

qima. Ali, zbir tih detaqa nikad ne mo`e da sa~ini celinu te svetlo-sti. Ne{to sli~no se de{ava i u Pjesmi nad pjesmama.

Predeo ve~ne zore, ve~nog ra|awa dana, ve~ne mladosti... Ne ka`e se zalud ~isto kao sunce, a negde - ~isto i stra{no...Setimo se samo one ~udesene ̀ ene "obu~ene u sunce" u Otkrivewu

Jovanovom...Belo Lice prebija ruke u laktovima, a noge u kolenima...Ba{lar ka`e da je qudsko lice, pre svega, sredstvo koje slu`i

zavo|ewu. To se Belo Lice podvla~i pod neka lica pred kojima se, kroz `ivot, zaledimo i prepu{tamo im se na milost i nemilost.

Sve ovosvetske beline svoju prapostojbinu imaju u Belom Licu. Ono dolazi izvan svakog zla, nerawivo u svom dostojanstvenom miru i }utawu....

^istota je tkanina isflekana belim mrqama koje se, uz burnu re-akciju, dodiruju... ̂ istota je mir i nekretawe, a belina - krv koja proti-~e wenim telom.

Belo Lice, me|utim, nije belo. Ono samo toplotom zra~i... Svakom od nas je odre|en precizan broj Belih Lica koje }e sresti

i nakon susreta sa onim posledwim - `ivot }e se ugasiti burno, kao grumewe kre~a ba~eno u vodu...

Jo{ uvek, s nadom i strahom, posmatram nepoznata qudska lica. Znam da se me|u wima krije i Belo Lice.

A sa wim je, kao i sa mi{qu o wegovom postojawu, sve lak{e i podno{qivije.

132

Page 134: gradina br. 3, 2004

Nikad nisam bio ̀ estok tip.U stvari, ne znam ni {ta to uop{te zna~i. Jesu li `estoki oni

tipovi {to se naroqaju pa maltretiraju slu~ajne prolaznike ili su to mo`da oni koji ti, ako ih samo okrzne{ pogledom, dobace "[to buqi{ majmune?". Mo`da je ̀ estoki tip bio debeli Kokolo koji je nas klince ~ekao posle {kole i izvrtao nam xepove? Uvek sam znao da ga prejebem, krio bih novac u ~arapi ili nekom unutra{wem xepu pa onda tr~ao kod Veqe u fliperanu da potro{im pare igraju}i "Fenix" i stoni fudbal.

Jedno znam. Ne mo`e{ dugo biti `estok momak. Pijane budale kad-tad dobiju pivsku fla{u u glavu a oni koji ne vole da u wih neko buqi obi~no dobiju batine onda kad se tome najmawe nadaju. Debeli Kokolo je jednog letweg popodneva umesto love od nepoznatog po~ini-oca dobio za uspomenu {rafciger u svoje ogromno ~kembe.

Ne, nikad nisam bio `estoki momak. Nisam umeo da napravim tu tvrdu facu od koje bi se pla{ili balavci, da pquckam sitno ̀ mirkaju-}i o~ima, da gurnem pal~eve u xepove od farmerica i la`em kako sam sino} prebio trojicu ~isto iz zezawa. Ne, ja sam se klonio srawa kad god sam mogao, ali se zato srawa nisu klonila mene, izgleda da sam im bio zanimqiv, ovako nezainteresovan za mangupirawe i kur~ewe, deka-dentan i sklon alkoholisawu. Ma koliko se trudio da izbegnem nepo-trebna ka~ewa sa budalama, rasprave koje se zavr{avaju razbijawem ne~ije glave, dobacivawa tu|im devojkama koja se pretvore u masovne tu~e, mene je neki baksuz terao da uvek sve krene naopako. I uvek bi se posle gradom pri~alo kako je neko nekog ̀ estoko odrao od batina, kako je neko ispao faca i mudowa. Ulica bi tada, ~isto iz nehata, ra|ala svoje heroje. Mangupe iz centra i sa periferije, ~uvene po tome {to su prebili ovog ili onog, {to mogu da ulete jedan na deset, {to su dovoqno glupi i ludi da se mari{u a da ne pitaju ni sebe ni druge zbog ~ega to

133

PROZA SA USANA

Dejan Stojiqkovi}

HEROJI ULICE

Seti se dana kada su uli~ne tu~e bile ispitMilan Mladenovi}

Page 135: gradina br. 3, 2004

rade. I stvarno, bilo je puno onih koji su ̀ eleli da se pro~uju i doka`u, ba{ kao u onoj staroj pesmi "Prqavog kazali{ta": Hteo sam da budem heroj ulice, devojko, bar jedan dan...

Bio je to prohladni novembarski dan na svom izmaku. A ja ba{i nisam bio ne{to raspolo`en za izlazak, vrteo sam se po sobi, poku{avao da ~itam stare epizode Dilana Doga i preslu{avao albume "The Pouges"-a, taman sam bio stigao do "Bujica viskija", kad je telefonsko ZVRRRRR po~elo da se probija kroz pukotinu od glasa [ejna Mek Gouena. Iskqu~io sam kasetofon negde na mestu gde bezuba pijandura peva "Ja idem, ja idem... I bujice viskija teku..." i podigao slu{alicu.

"Alo...""Alo, Alo!, ka`e Bata Rumenige sa druge strane `ice. Glas mu

prepoznajem odmah, hrapav je od cigareta. Dve pakle dnevno, ponekad i vi{e.

"E, ba{ dobro {to si kod ku}e...", ka`e on."Ba{ dobro...", mumlam ja nezinteresovano."Treba{ mi ne{to.""Ne{to hitno?""Onako.""Onako?""Ma da... Trifke je upao u neko srawe pa moram malo da ga vadim..."O da, Trifke. Bio je to Batin drug iz detiwstva, odrasli su zaje-

dno i sad se kao dru`e, naravno kad Trifketu to odgovara. Kad nema sa kim da se ide u grad tu je Bata, kad se ostane bez love, Bata }e da pozajmi bespovratno, kad treba ne{to da se rinta Bata }e da zasu~e rukave i tako... Kad su u pitawu neke druge stvari, `urke, ribe, zezawa, ko jebe Batu. A Bata je dobar ko 'leba, on bi za ortaka dao i desncu ruku. Dodu{e jedini on misli da mu je Trifke ortak. A svi ostali misle druga~ije. Trifke je samo`ivi, dvoli~ni, naduvani kreten, a uz to je i patolo{ki la`ov. Nekim smeta i to {to je Bugarin, mene li~no to mnogo ne uzbu-|uje. Mada, moj drug Vojvoda voli ~esto da citira onu ~uvenu sentencu nepoznatog autora: "Kad je od xigericu bilo meso, pa i od Bugarina ~ovek!"

A drugovi iz detiwstva su vam ~udna sorta, neka posebna, uzvi{e-na vrsta qudi. Prema wima ose}ate obavezu. Ja i Bata smo po~eli da se dru`imo jo{ u zabavi{tu. ̂ ini li to mene, na neki na~in, obaveznim?

"I?", ka`em, "[ta Trifke sad izvoqeva?""Zna{ onu wegovu?""Onu droqu Ivanu? Znam.""Nije ba{ droqa..."

134

Page 136: gradina br. 3, 2004

"Nije ba{, fali joj jo{ samo da po~ne da napla}uje...""Trifke se malo popi~karao sa wom...""I {ta onda? Treba da ih mirimo?""Ma ne... Onaj wen burazer je malo popizdeo.""Ona budala? Pa i ja bi popizdeo da mi sestra ide sa nekim kao

{to je Trifke.""Pusti sad to... Zvao je Trifketa jutros. Ho}e kao da pri~a sa wim.

Rekao je da se kao na|u ve~eras. Kao da razgovaraju. Sigurno mu sprema ne{to."

"Super... Kao...""Pa nije super...", Bata ovo izgovara malo glasnije nego ostalo.

Zna~i da sledi ne{to zna~ajno."Trifke me zvao. Ho}e da idem sa wim.""Aha".Duga sekunda ti{ine. Sad Bata o~ekuje da se i ja prijavim u

dobrovoqce. To ba{nije fer. Ona zna da ja mrzim Trifketa. Zna i koliko ga mrzim. Zna da ne mogu o~ima da ga gledam. Ali sa druge strane on od mene ne o~ekuje da sko~im za Trifketa ve}za wega. Nekakva jebena lan~ana reakcija? Bi}e da je tako.

"I?", pita na kraju Bata kroz telefonsku statiku.]utim par sekundi a onda ka`em:"Ho}e{od mene da ~uvam le|a Trifketu?"Sad Bata malo }uti. Odgovor koji sledi ve}znam:"Ne, ho}u od tebe da ~uva{ le|a meni."Dobro. Predajem se. "A, to li je..."Dobro. Bata se verovatno poziva na sve one situacije kad je on

mene vadio iz govana. A bilo ih je. Nezgodan sam kad popijem. Kur~im se i teram sve u pizdu maternu. Mada, i sam zna da sam u tu~ama uvek umeo da se sna|em i da mi nikad nije bio potreban bebisister. Dodu{e uvek je tu bilo neko priru~no sredstvo. Kada smo se grupno makqali na starom Pravnom, uvek bi pre no {to srawe po~ne privukao uz sebe par pivskih fla{a da bi ih porazbijao o glave majmunima koji bi eventualno krenu-li na mene.

[ta sam mogao nego da pristanem? Dogovorili smo da se na|emo ispred wegove ku}e za dva sata i da krenemo. Trifke }e nas ~ekati u Jagodin-mali, sa jo{ nekim. Dok smo se spu{tali ka gradu, Bata mi je pri~ao kako je brat te Trifketove cure nekakva te{ka smradina, kako kao ho}e samo da porazgovara sa Trifketom a u stvari `eli da mu na-mesti batine, kako je Trifke upao u takvu situaciju ni kriv ni du`an... Bilo mi je dosadno da ga slu{am ali morao sam, nalaze}i tako opravda-wa za Trifketa, Bata je ustvari hteo da opravda sebe samog. Nije mi

135

PROZA SA USANA

Page 137: gradina br. 3, 2004

jasno za{to to nije hteo da uradi na prostiji na~in. Mogao je jednostav-no da ka`e: "Brate, dr`i mi le|a ve~eras i ni{ta ne pitaj." Oduvek me ~udila qudska potreba da se pravi razlozi zatrpaju gomilom fakata koji nemaju nkakve veze sa su{tinom stvari. To je isto kao kad se xukac posere pa govno zatrpa zemqom. Vaqda misli da }e mawe da smrdi, {ta li... Bata je jednostavno bio dobar ~ovek i to su svi znali a neki umeli da iskoriste. Neko mawe a neko vi{e. Trifke je spadao u ovu drugu grupu.

Trifke nas je ~ekao sa jo{ nekim na autobuskoj stanici u Jagodin-mali. Bio je obu~en u svom fazonu. Izlizani pija~arski petstokec i imitacija "Kapa" trenerke uvu~ena u wega. Na nogama mu se u duginim bojama prelivala ciganska verzija patika sa vazdu{nim |onom. ̂ uo sam da je to negde moderno. U Zanzibaru, verovatno.

Do~ekao nas je dobro poznatim {irokim dupe-glava osmehom koji je kod mene proizvodio dizawe ̀ eluca. Zga|eno sam se rukovao sa wim a onda i sa kompawonom kog je poveo. Uop{te uzev, bio sam iznena|en da je na ovoj planeti postojao jo{ neko ko bi, osim nad dvojice kretena, zbog smrada kao {to je Trifke `eleo da stavi muda u procep. Ipak, ispostavilo se da u Ni{u jo{ uvek ima takvih majmuna: ̀ ive u Durlanu i hrane se bananama. Nije mi ba{ bilo jasno gde je Trifke iskopao Da~u Durlanca ali izgleda da je situacija bila prili~no beznade`na kada je i wega morao da vu~e sa sobom.

Da~a u su{tini nije bio lo{ momak i mo`da bi od wega i bilo ne{to da kojim slu~ajem nije `iveo u Durlanu, da mu marihuana nije pretvorila u dim i ono malo mozga {to je bu|alo u wegovoj xombastoj glavuxi. A stvarno je bio ru`an, sa glavom oblom i ravnom koliko i lokalni put Ni{-Leskovac, s tom razlikom {to je put ponekad i bio krpqen od strane radnika iz niskogradwe a za Da~inu facu to nije mo-glo da se ka`e. Uz to je voleo i da zalizuje kosu i zabacuje {i{ke unazad. Verovatno je mislio da tako podse}a na nekog italijanskog mafiozu. Da je malo stariji, a da su ovo osamdesete, verovatno bi imao one ~uvene rep~i}e a la Ja{ar Ahmedovski.

"Momci!", ciknuo je razdragano u neuroti~no-nedojebanom tona-litetu. "]e bude tepawe, a?"

"Jedi govna", rekoh hladno."Jebem 'odma!", odgovorio je intelegentnom Durlanskom dosko~i-

com. Do{lo mi je da ga raspalim preko pi~ke ali sam se suzdr`ao, ipak

smo ve~eras na istoj strani, ne?"Jeba}e{ ti ~vorka ako nastavi{ i daqe da me nervira{..."Mesto gde je Trifke trebalo da se na|e sa svojim nesu|enim {ura-

kom nije bilo daleko tako da se nismo ̀ urili. To mi je dalo priliku da

136

Page 138: gradina br. 3, 2004

nam potanko objasni svoje odnose za bogatom, razma`enom direktor-skom }erkicom, okon~ane {amarima zbog kojih mu je wen brati}i zaka-zao razgovor za ve~eras.

"On }e da do|e sa dru{tvom sigurno...", pri~ao je samouvereno, "Verovatno 'o}e da me malo iz|ebri. E, pa kurac malo! Poveo i Trifke dru{tvo. Ako treba da se {ibamo, }e se {ibamo. Nisam ni ja od ju~e."

Na mesto sastanka stigli smo u petnaest do sedam. Tu su momci zapalili cigarete da ubiju nervozu {to im se uvukla pod ko`u, a ja sam, s obzirom na to da sam nepu{a~, prebirao po xepovima koje sam usput bio napunio kamewem. Ne znam za{to sam to u~nio, ali nekako sam se ose-}ao sigurnije dok sam ih gwe~io svojim sada oznojenim dlanovima i zami{qao kako }u prvog kretena koji nasrne na mene spucati jednom od tih kamen~uga ravno u ~elo. Kada su cigarete ispu{ene i kamewe u mo-jim xepovima izbrojano i to vi{e puta, Rumenige je predlo`io da Trifke ostane ovde, na trotoaru ispred servisa za TV ure|aje koji se zvao jednostavno "Kod So}u", a da mi pre|emo preko, i sa druge strane kuliramo i gledamo {ta }e biti. Kad nezadovoqni {ura i wegova ekipa gumenih mozgova nai|e, misli}e da je Trifke bio toliko glup da do|e sam, pa }e bez okoli{awa odlu~iti da urade ono {to su naumili... [ta god to bilo.

"Ako budu re{ili da ga pojebu...", primetih zajedqivo dok smo prelazili ulicu, "Da li }emo da im se pridru`imo ili }emo samo da gledamo?"

Ne obra}aju}i pa`wu na ovu moju upadicu, Trifke je zauzeo pozu polovnog frajera sa periferije koji ~eka i boli ga kita za sve. Prkosi sudbini, reklo bi se... Mi smo pre{li ulicu i stali kraj jednog izvrnu-tog kontejnera koji je smrdeo skoro kao zadah iz Da~inih usta. Durla-nac se naslonio na zid iza sebe i po~eo ne{to da mumla, zatim je izvadio pqosku iz unutra{weg xepa ne~ega {to je verovatno trebalo da bude ki{ni mantil ili tako ne{to i velikodu{no nas ponudio votkom. Trzali smo je lagano i za pet minuta ispraznili pqosku. Da~i je to bilo dovoqno da po~ne da baqezga.

"Ej, momci, jeste poneli ne{to?""A?", upitno sam podigao obrve."Neko oru`je, mislim...""Ja imam dve spajalice...", promrmqao sam nehajno, "A ti?"Osmehnuo se zadovoqno i pomerio kraj svog mantila. Dve-tri

sekunde zurio sam u neverici, pa na kraju rekao:"Je li, da te pitam... Ima li tamo kod vas u Durlan neke podzemne

vode ili tako ne{to... Nemogu}e da ste svi toliki debili bez ikakvog razloga."

"[to? Ne}u vaqda s golo dupe u koprive? [ta ako su i oni naoru`ani?"

137

PROZA SA USANA

Page 139: gradina br. 3, 2004

Ne skidaju}i pogled sa zarxale sekiretine koju je Durlanac zade-nuo za pojas, rekao sam Banetu:

"Vidi{ {ta ti je pronicqivost... Ako nekom i ne raspoluti lobawu ovim srawem, mo`e bar da ga recne pa da ovaj posle tri dana umre od tetanusa... Da~o sine, ta sekira ti je u isto vreme i 'ladno i he-mijsko oru`je!"

Da~a se cerio odu{evqeno:"Pa jeste, hi, hi, hi... E jesi lisica, Pantelejac...""Pa jesam, hi, hi, hi.... Lisica... hi, hi, hi..."Se}am se, jednom, na `urci kod Sandre Triper, Da~a je hteo da se

pr~i pred ribama pa je u{ao u duel sa Lukom Grobqancem, ~ovekom koji je mogao da popije litar viwaka na eks i da posle toga samo podrigne i zatra`i gajbu piva da se betonira. Nakon nekih sat vremena i litra ~uvene "Balkanik"* votke kojom ga je Luka isforsirao, Da~a je uspeo da upovra}a ceo stan, ukqu~uju}i tu i Di-Xeja (~uvenog Bibu Qakseta iz Me|urovo), "pionirov" stub i skupocenu {pansku tapiseriju zbog koje je Sandra popizdela. Dok smo ga onako pijanog i unere|enog vozili ku}i, jedan wegov ortak koji ga je na zadwem sedi{tu pridr`avao, samo je zavrteo glavom i glasno prokomentarisao:

"E, moj Dalibore... Ne}e votka posle pasuq..."Stajali smo tako, dok je vreme oko nas hladnilo. ^ak je i neki ve-

tar po~eo da duva. Malo sam se sklonio u zavetrinu, bli`e zidu, a daqe od kontejnera koji je bazdeo na kiseo kupus i ne{to {to se raspadalo godinama. Bacio sam pogled na sat. Bilo je sedam i pet, {ura je kasnio ili je to jednostavno ~inio iz fazona, onako, kao kad riba kasni na sastanak da bi ostavila utisak da nije laka i da ne}e da ti da odma' po{to je odvede{ u prazan stan, ve} tek kad popijete kafu i ispu{ite po cigaretu. Rumenige je kulirao sa stisnutom cigaretom izme|u usana i zurio u Trifketa. Ko zna {ta mu je sve promicalo kroz glavu, verovat-no se po hiqaditi put pitao dokle }e vi{e da se `rtvuje za jednog ovakvog smrada. Da~a je cupkao na hladno}i sa izrazom lica koji je odavao da mu je mozak na rezervi. A ja sam prebirao po onom kamewu u xe-povima svoje jakne i bio nekako sam sebi jadan i sme{an. Jedno pitawe mi je non-stop prolazilo kroz glavu...

[ta }u, bre, ja ovde? Za koj moj ja sve ovo radim? Za nekakav izmi-{qeni ideal od drugarstva? [to je najgore, nije u pitawu bilo moje drugarstvo prema Rumenigeu, ve} wegovo prema Trifketu, smradini koji ga je zajeb'o kad god je mogao. To drugarstvo, taj ideal oko{tao od

138

* Ovo dra`esno pi}e pravi firma ~ija je glavna orjentacija proizvodwave{ta~kih |ubriva, pesticida i otrova za buba{vabe. Klinci ka`u da ihpomenuta votka "tera na mafiju", a iskusne pijandure da se od we umire br`enego od plu}ne kuge.

Page 140: gradina br. 3, 2004

nekih pravila i uli~nih kodeksa izmi{qenih za kretene, bio je sada na testu, na probi... Trebalo je da svi mi dobijemo opasne batine, samo da Rumenige doka`e samom sebi da nije pi~ka. Sve to je bilo prili~no glupo. A ja prebiram po xepovima, gwe~im ono kamewe, vadim ga napoqe pa ga opet vra}am, ose}am na dlanu wegovu tvrdo}u, pa se onda stidim sebe samog {to sam se uop{te tako "naoru`ao"... Nai}i }e mo`da neki quti tipovi sa utokama zadenutim o pojas a mi }emo na wih da udarimo mojim kamewem i Da~inom zar|alom sekirom... Kakva beda... Ne, nisam se ja pla{io batina, a sigurno nisu ni Da~a ni Rumenige. Za Trifketa nisam ba{ bio siguran.

Oni koji su ikad pojeli batine u ̀ ivotu, makar to bio i {amar od osmenca u osnovnoj {koli, znaju da udarci nisu ono {to boli. Najvi{e od svega ti{ti te poni`ewe. Pi~ka na oku brzo nestne, polomqena kost zaraste, modrice i{~eznu, ali ono unutra, onaj jad koji si osetio dok su se kreteni igrali tvojom glavom kao fudbalskom loptom, ona nemo}i spoznaja sebe samog kao slabog i nesposobnog da bilo {ta u~ini{osim da se zgr~i{i prima{ udarce, jeste ono zbog ~ega ti se stomak izvrne od stida. Mo`da je najgore u svemu tome {to tada otprilike skapira{ kakav je ̀ ivot i kakva je tvoja pozicija u wemu. @ivot te makqa gde god te stigne, a sve {to ti mo`e{ jeste da stisne{ zube i da trpi{.

Jo{ kao deca u osnovnoj {koli delili smo se na "jake" i na "slabe". Devoj~ice su se delile na lepe i na one koje to nisu. Pa tako, po nekoj glupavoj ̀ ivotonoj logici, najja~i de~ak je sedeo u klupi sa najlep{om devoj~icom. Onda bi se delili na bande, pa bi se delili na momke iz ovog i onog kraja, pa na Delije i na Grobare, na Metalce i Pankere... I sve te imaginarne razlike terale su nas da se zbog ne~eg mrzimo i da se tabamo gde god stignemo.

Pobijemo se, recimo, na fudbalskom terenu. Padne sva|a oko toga da li je bio aut ili korna, onda na{ napada~ pripali wihovog golmana i eto ti srawa... Kasnije smo se makqali na basketu. Ja sam imao ru`nu naviku da podme}em lakat i koleno dok sam u skoku ili kad ulazim na dvokorak. To se nekima nije svi|alo. A neke je i bolelo.

Grupa na grupu, ekipa na ekipu, "Mi" na "Wih"... Bizarno dokaziva-we mu{kosti besomu~nim pesni~ewem, uporno utrkivawe u tome ko je mla|i, lu|i i glupqi. Povodi su bili razli~iti ali u ve}ini slu~ajeva itekako besmisleni. Ali taj bes koji je kao {umski po`ar kuqao iz nas bio je na neki na~in lekovit. Ali, tek onda kad iza|e napoqe...

Nisam ose}ao ni{ta sli~no tome. Mo`da zato {to vi{e nemam petnaest godina. Mo`da zato {to mi je glupo da se bijem na ulici sa neznancima kao nekakav balavi napaqenko. Ili mo`da jednostavno za-to {to sam postao pi~ka? Ili sam to i bio, samo nisam znao. Ko }e ga znati {ta je u pitawu?

139

PROZA SA USANA

Page 141: gradina br. 3, 2004

Okrenuo sam se ka Da~i, on je bio zanet grafitom na zidu ispred sebe. Neko je crvenim sprejom ispisao: ,,Jebem, jebem, jeba}u, ko pro~ita, wega }u". Dugo je Durlanac zurio u tu re~enicu, sri~u}i slova i razmi{qaju}i. Na kraju se odmakao, sa uvre|enim izrazom na licu, psuju}i ne{to u sebi.

Otprilike tada je i beli opel zastao pored trotoara. Kao po ko-mandi, trojica momaka obu~ena po posledwoj dizela{koj modi iza{la su iz wega. Da li treba da pomenem da su svi nosili one seqa~ke, skra-}ene ko`ne jakne, u narodu poznatije kao "bokserice"? Da li treba re}i da su svi bili zalizani i imali min|u{u u levom uvetu? Verovatno su imali i kvarne predwe zube, samo se to sa ove moje pozicije nije dalo vi-deti.

Onaj {to je vozio, zalizana debil~ina, klonirani sviwski odre-zak u farmerkama, stao je ispred Trifketa i po~eo neku spiku sa wim. Razgovor je u po~etku bio prili~no `u~an. Trifke je ne{to obja{wa-vao, gestikulirao rukama, ukratko: jeo govna.

Dlanovi su mi se znojili dok sam gledao u wih i ~ekao da se ne{to desi.

Taj besmisleni razgovor otegao mi se kao ono drugo poluvreme utakmice polufinala KE[-a, Zvezda-Bajern. A ona dva kretena su ne-{to pri~ali, pri~ali i pri~ali... Poku{ao sam da zamislim taj idiot-ski razgovor vo|en od strane likova koji su posedovali inteligenciju prose~nog grejpfruta:

"[to mi ubi sestru?""Nisam, keve mi... Samo sam je i{amarao.""Ne pitam je {to si gu {amarao, nego {to gu tepa?""Iznervirala me... Ne}e s mene da ide vi{e. Ka`e da gu nesam

dobar...""A, to li je? Pa, nesi gu dobar. Ina~e se sad ja i ti ne bi xapali...

Vidi{ da smo ista govna, dizela{ka... Ne znamo da pri~amo, ni da se obla~imo, a i ~itawe i pisawe nam nije ja~a strana..."

Ma, da... [ta mogu da ka`u jedan drugom prigradski mangupi, ~lanovi fankluba Sinana Saki}a i prvaci u zapquvavawu trotoara? Jo{ako se tome doda ~iwenica da obojica u svojim sun|erastim mozgo-vima raspola`u fondom od nekih pedeset re~i kojima samo mewaju raspored... Da, da... Bi}e ovo duga i ̀ ivopisna rasprava.

Natezali su se tako wih dvojica, a ja sam se samo jo{ vi{e nervirao.

Bane je palio cigaretu za cigaretom i jeo se iznutra. I on je ~ekao da po~ne ono glavno. Jedino je Da~a bio 'ladan k'o {pricer.

I onda, kad sam pomislio da }e se ~itava situacija otegnuti u nedogled, dva bilmeza su prekinuli svoj verbalni duel. Tako je momci. Ho}emo li sad da pre|emo na pesni~ewe?

140

Page 142: gradina br. 3, 2004

[ura je pri{ao Trifketu i napetost je dostigla vrhunac, stvar je trebala da pukne sad...

Sad...Sad...Sad?Uko~io sam se. Hteo sam da protrqam o~i da ne sawam, da se

stvarno doga|a sve ovo u {ta gledam.Trifke i wegov {ura izqubili su se kao rod najro|eniji. U oba

obraza. Kao da su na nekoj jebenoj proslavi. Sre}na slava doma}ine!Ali to nije bilo sve. Dva drugara, odjednom veoma dobro raspolo-

`eni, stali su da se kesere jedan drugom, da se tap{u po ramenima, da se prenema`u... Na kraju je Trifke, mrtav 'ladan, seo sa wima u kola. [ura je malo nagario opela, krenuo niz ulicu, okrenuo se sto metra navi{e, pre{ao u drugu traku i krenuo prema gradu.

Pogledao sam u Baneta koji je sve to sa nevericom posmatrao. Neupaqena cigareta oklembesila mu se sa dowe usne kao u imbecila.

Beli opel stao je ispred nas. Ru`na Trifketova faca provirila je sa prozora.

"Ej, Bato...", rekao je Trifke razdragano, "Ja i moj {ura idemo ma-lo do "Lagune" u zezawe. ]e se vidimo tamo neki dan... Va`i?"

"Va`i....", promrmqao je Bata na jedvite jade.[ura i wegov odnedavno najboqi ortak Trifke, odjezdili su u

svojim belim kolicima niz ulicu, pravo ka bur`uskoj diskoteci, da piju hajneken i muvaju sponzoru{e. Ostali smo iza wih, na trotoaru, kao popi{ani klo{ari, Bane, Da~a i ja, nesu|ena telesna garda, raz-bija~i bez posla...

U grobnoj ti{ini koja nas je tada pritisla, nekoliko minuta potom, za~uo se samo Da~in glasan komentar:

"Majke mu ga nabijem bugarske..."

Nismo znali {ta }emo sa sobom, pa smo odlu~ili da se napijemo. To mu nekako do|e logi~no. Ja sam predlo`io da odemo do jednog od mojih omiqenih mesta koje je, ujedno i bilo najbli`e. Svuda po gradu sam imao te svoje prijem~ive kutke. Kad ka`em "prijem~ive", mislim prijem~ive u svakom pogledu. Bili su to lokali koji su mi na neki ~udan na~in odgovaral po svojoj unutra{wosti, atmosferi, osobqu i gostima koji su zalazili u wih, a i cena pi}a je igrala va`nu ulogu. Mirna mesta gde mo`e{da bude{ potpuno opu{ten, gde zna{da si se za par sati sakrio od sveta, od qudi koje ne ̀ eli{ da sretne{, od problema koji te ti{te, od samog ̀ ivota, onakvog kakav jeste, glupog i prolaznog.... Ako bih bio u centru, svratio bi do "Skadarlije" u Du{anovoj ulici, tamo kod Pravnog fakulteta bih oti{ao do ~uvenog Kluba @elezni~ara,

141

PROZA SA USANA

Page 143: gradina br. 3, 2004

najjeftinije pivo i najgora vrsta alkosa, gore, prema mostu Mladosti je bila "[e}er mala", tuglara u kojoj su pravili najboqe pile}e ra`wi}e u svemiru, a na mom Panteleju je glavno mesto bila kafana kod Sa{e Buqa{a... U na{em ve~era{wem slu~aju, bili smo blizu nekada{weg Bulevara Lewina, dvoumio sam se izme|u "Vide" u kojoj sam proveo jednu nezaboravnu srpsku novu godinu, "Ambrozije" u kojoj znam svaku stolicu i svaki separe, na kraju se odlu~io za pomfrit, girice i pivo na to~ewe. Da, da.... Pivnica "Stambolija", tamo na obodu velikog parka u kome se gradi crkva posve}ena Caru Konstantinu i Carici Jeleni, bila nam je najbli`a i ujedno, najboqi izbor.

U wenoj zadimqenoj unutra{wosti obreli smo se petnaestak minuta nakon {to nas je Trifke odradio kao zadwe volove. Naru~ili smo odmah po podmornicu, ~isto da imamo dobar zalet. Da~a nije znao {ta je u pitawu pa je bio iznena|en i pomalo razo~aran kad nam je mla|ana konobarica donela po kriglu piva i ~a{icu viwaka.

"A {ta si ti mislio?", upitao ga je Bata, "Da je to neki egzoti~ni koktel? Da ne}e{mo`da i ratluk uz wega?"

Zveknuli smo na{e podmornice na brzinu. Nakon {to je i Da~a uz malu Batinu asistenciju uspeo da uradi isto, mogli smo da naru~imo brdo pomfrita i duplu porciju girica. Ni sam ne znam koliko piva sam popio te ve~eri. Pomfrit je bio dobar, girice |avolski posoqene, a nervoza tolika da je jednostavno moralo da se pije, pije i pije. Bata je uglavnom pre}utao tih nekoliko sati, ispijao je svoje krigle bez re~i, zami{qen i nekako otupeo. Znao sam da je bio razo~aran i posti|en ali nisam hteo da mu solim pamet, nisam je imao dovoqno ni za sebe. Sa druge strane, Durlanac nije zatvarao usta, neprestano je kewao razno-razne gluposti. I lagao k'o pas. Stalno sam ga podbadao i pravio buda-lom, to mi je nekako bilo zabavno a i uspevalo je da me, u kombinaciji sa pivom, solidno opusti.

Kada je do{ao fajront, negde oko pola tri ujutru, izvrnuli smo xepove i platili ra~un. Nije nam ostalo ni za taksi tako da smo morali pe{ke.

To ba{ i nije bila najboqa opcija imaju}i u vidu da se Da~a komi-rao i da je trenutno bio u onom stadijumu pijanstva koji se u `argonu naziva: E, sad }u svima da vam jebem mater! Nekako smo uspeli da ga bez indicdenata izvedemo napoqe, mada je mumlao ne{to kako su nas pokra-li i kako bi trebali da pojebemo "onu kurvu od konobarice". Iza{li smo u hladnu oktobarsku no} gde nas je ~ekao posiveli i nezaintereso-vani Bulevar, sa redovma zgrada kje su bile kao nizovi zuba u podjebava-~kom kakvi-ste-vi-luzeri osmehu.

S obzirom da smo ja i Bata bili Pantelejci, a Da~a je, kao {to je ve} poznato, imao tu nesre}u da ̀ ivi u Durlanu, prelazak preko Ni{a-

142

Page 144: gradina br. 3, 2004

ve nam nije ginuo. U tu svrhu najpogodniji i najbli`i nam je bio tako-zvani "Novi most" koji je povezivao Durlan i Bulevar, a od koga je "Stambolija" bila udaqena nekih trista ili ~etiristo metara. Namr-{tio sam se na pomisao da }u morati da prelazim preko wega. Taj zakrivqeni komad armiranog betona bio je ne{to najru`we {to su u svojim sjebanim mozgovovima ni{ke soc-realisti~ke arhitekte smi-slile tamo osamdesetih, kada se neko dosetio da bi se od para koje na ime raznih nameta i doprinosa izdvaja lokalno stanovni{tvo, pored raznih delova Beograda, moglo graditi i ne{to u Ni{u.

Bio je to ru`an most. I nekako zlokoban. ^ak i po danu prtio je preko sebe neku tamnu senku, a u toku no}i je bio stvarno jeziv. Pored toga, na mestu gde je izgra|en, zavr{avao se kej na Ni{avi. Sa wegove desne strane (one u pravcu uzvodnog toka reke) zavr{avao se grad i po~iwala su pusta prostranstva zarasla u bagrewe i kukuruz. A kad bi ste stali na wegovu sredinu i pogledali u tom pravcu, mogli biste da vidite samo crnu rupu nadsvo|enu kro{wama drve}a iz koje oti~e Ni{ava. Taj prizor me je oduvek ispuwavao strahom.

"Ej... Momci....", ~uo sam sebe kako govorim, "Ajmo drugim putem."Bata se okrenuo i za~u|eno me pogledao."Kojim drugim putem? Nema drugog puta.""Zna{... Ja bih da ipak zaobi|emo jebeni most.""Je l"? A kako to? Da preplivamo Ni{avu?""Mo`e!", dreknuo je Durlanac odu{evqeno, "To je odliiiii~na

ideja! Evo, ja ska~em prvi!""]uti, moronu", prekidoh ga, "Niko te ni{ta nije pitao. Bato, daj

da idemo preko Jagodin-male, jeste da je du`e, al' }emo bar da zobi|emo ovaj most..."

"A {ta tebi smeta ovaj most?""Ma, ne smeta mi... Nego je nekako trulo... Mislim... Ne volim da

idem preko wega. ^udan je, nekako sjeban... A i onaj mali se bacio s wega..."

"Koji mali?""Ma, zna{. Mali Diki. Pre neku godinu. Devedeset{este vaqda.

Sko~o je sa mosta u Ni{avu i nikad ga vi{e nisu na{li.""Daj, ne seri", rekao je Bata i krenuo sa Da~om niz ulicu.Znao sam da je, {to se wega ti~e, rasprava bila zavr{ena, pa sam,

iako nevoqno, krenuo za wima. Pravo ka Novom mostu. Pravo u susret srawu.

Mene predose}aj retko vara. Moglo bi se re}i da imam peto i po ~ulo, kao Dilan Dog. Da smo kojim slu~ajem i{li zaobilaznim putem, izbegli bi srawe, ovako, neke stvari na tom ru`nom mostu kao da su bile su|ene da se dese.

143

PROZA SA USANA

Page 145: gradina br. 3, 2004

Samo {to smo krenuli pe{a~kim delom pored ograde, Da~a je stao da urla neke gluposti i morali smo da ga smirujemo da ne bi probudio pola grada. Kao za inat, preko puta nas, sa druge strane kolovoza, na suprotnom pe{a~kom delu prolazila je grupa momaka. Bili su prili~no nezainteresovani za nas trojicu pijanih kretena. Me|utim, to wihovo interesovawe naglo je poraslo, kada je Da~a, onako razbijen i raspomamqen po~eo da im dovikuje:

"Alo, bre, pederi! Alo, mamu vam jebem! Do|ite ovamo da se po{ibamo, pi~ka vam materina!"

Odmah smo ga smirili, ja sam mu ~ak i zapretio da }u da mu polomim pi~ku nastavi li da provocira, me|utim, bilo je kasno.

Jedan po jedan, momci od preko puta pre{li su kolovoz i do{li na na{u stranu. Da~a je ne{to {krgutao zubima, o~igledno spreman za obra~un, me|utim, ja koji nisam delio to wegovo odu{evqewe za pono}nu gimanstiku u vidu {orke, samo sam izbrojao koliko ima tipova na koje smo se namera~ili.

Jedan, dva, tri... ̂ etiri, pet, {est...Sedam?Sedmorica? Zajebano. Mislim da bi nam u ovom slu~aju vi{e

pomogla diplomatija nego pesnice.Kao da je pro~itao ovu moju misao, Bata se odmah upustio u spiku

sa momcima."Ej, qudi.... Zajebite budalu. Vidite da je pijan. Ne zna ni gde se

nalazi, stoka... A i Durlanac je."Mislio sam da su likovi napaqeni za tu~u, ali ipak se

ispostavilo da je Batina govorancija urodila plodom. Raspravqali su se nekih pet minuta. Bata se stvarno potrudio da izgladi stvari, oni su se malo ne}kali, naro~ito jedan klempavi glavowa me|u wima, na kraju je sve ispalo kako vaqa. Ekipa je odlu~ila da pre|e preko onog "pederi" i "pi~ka vam materina", krene daqe i ostavi nas na miru.

Ve}ina wih je ve}bila po{la prema Bulevaru, kada se desilo...Ne znam {ta je bilo tom pu`dravcu, najbalavijem me|u wima, da

zaostane i tako, nekako provokatorski buqi u Batu."Mali....", promrmqao je Bata nervozno, "Nemo tako da me

gleda{..."Klinac je bio uporan. ̂ ak je i zastao.Bata mu je pri{ao na korak udaqenosti. Opet mu je napomenuo."Rek'o sam ti... Nemoj tako da me gleda{..."Dugi trenuci ti{ine. Nepomi~no sam zurio u wih i ponavqao u

sebi: Znao sam, znao sam, znao sam... A onda je balavac izgovorio magi~ne re~i:"A {to da te ne gledam?"

144

Page 146: gradina br. 3, 2004

Bata ga je odmah slo`io ~elom u nos. \usna mu je pukla prave}i vodoskok od krvi, nisam nikad imao prilike da vidim tako ne{to. Balavander je vrisnuo i zateturao se unazad.

Video sam kako wegovi ortaci zastaju dvadesetak metara ni`e i okre}u se ka nama. Po~eo sam grozni~avo da prebiram po xepovima tra`e} najkrupniji kamen. Dlanov su po~eli opet da mi se znoje a srce je luda~ki udaralo u grudima. Nekoliko dugih sekundi bio sam zanet tim poslom, kada sam kona~no napipao jednu kvrgavu i golemu kamen~ugu, vratio sam se nazad u nimalo lepu stvarnost.

Podigao sam glavu i sve {to sam video bilo je {est prete}ih silueta kako nam hitaju u susret.

Stigao sam samo da prozborim:"E, jebi ga..."Prvo su saleteli Batu, wih dvojica. On je najbli`eg odmah

pripalio u glavu i skoro ga nokautirao. Drugi je stigoa da ga zasko~i i stali su da se makqaju.

Da~a je, onako pijan i raspomamqen, krenuo u susret nekom od tipova ali ga je ve}prvi udarac oborio na zemqu.

Na mene je naleteo jedan zdepasti, ro{avi majmun. Tr~ao mi je u susret ste`u}i svoje malene pesnice, lokalna verzija Kvazimoda. Kad je pri{ao dovoqno blizu zviznuo sam onu kamen~inu pravo u tu wegovu izbrazdanu facu. Zaurlao je i posko~io unazad, za trenutak sam pomislio da sam mu isterao oko. Nisam imao vi{e vremena da razmi{qam jo{ malo jer je na mene naleteo wegov ortak. Zamahnuo je pesnicom pravo ka mom licu. Uspeo sam da izbegnem taj udarac, ni dan-dans mi nije jasno na koji na~in. O~e{ao me je po uvetu i to je bilo prili~no bolno, ali mnogo boqe nego da me je drmnuo posred face. Uli~ne tu~e daleko su od idealnih, uglavnom se sve svodi na gu{awe, secawe, potezawe i prqave udarce, ni{ta od onog kung-fusrawa koje smo gledal u filmovima o Burs Liju. U skladu sa tim, ja sam mog napada~a povukao za rukav jakne, tako da je on, izgubiv{i ravnote`u, zamalo pao preko mene. Ni sam ne znam kako, pribio sam ga uz ogradu mosta, on se zapetqao i malo presamitio, levom rukom sam ga potezao za nezgrapnu jaknu, a desna mi je bila slobodna. Po~eo sam da ga punim u glavu, a on jadnik se samo bacakao kao krpeni lutak. Ne znam odakle je tada do{ao taj glupavi ose}aj nevi|enog ushi}ewa i zadovoqstva, ali meni je itekako prijalo dok sam bembao tog jadnika. Naprotiv, toliko sam se zaneo, onako, ~isto sadisti~ki (ni{ta samoodbrana, ni{ta fer-plej) da sam po~eo da u`ivam.

Me|utim, neko je ipak re{io da mi pokvari merak.Osetio sam jak udarac u potiqak i sve mi se smra~ilo. Zateturao

sam se propisno o{amu}en, okrenuo se taman da se suo~im sa klempavim

145

PROZA SA USANA

Page 147: gradina br. 3, 2004

debeqanom koji me napao s le|a i da primim jo{jedan udarac, ovog puta u pleksus. Pao sam na kolena... Senke su zaigrale oko mene a jedn od wih mi je pritr~ala i o{tar bol me tada zaparao u predelu rebara. Prevrnuo sam se na stranu...

Bio sam na zemqi, oboren. Znao sam {ta sad sledi. Nema vi{e otpora. Samo sam podigao ruke i wima pokrio lice.

Vaqda ne}e mnogo da me ubiju.Stali su besomu~no da me {utiraju, wih trojica ili ~etvorica.

Wihov bes ose}ao sam po ~itavom telu, udarci su se nizali jedan za drugim ali, na sre}u, nijedan od wih nije bio upu}en ka mom licu.

Da... Rekoh sebi s gor~inom, Kakva korist {to }e faca da ti ostane ~itava ako ti istresu bubrege i polome rebra?

Kroz koprenu od bola i mraka vidim da Bata posustaje pod udarcima torjice likova, povla~i se unazad, jo{je u gradu, ali pesnicu mu zuje oko glave kao veliki, pogani bumbari. ̂ ujem psovke izme{ane sa besom i pquva~kom, vidim redove bulevarskih zgrada iza senki koje igraju oko mene, utrnuo sam od udaraca i vaqawa po asfaltu...

Misli u mojoj glavi su bolni, isprekidani komadi}i svesti:Prokleti most...Znao sam... Znao sam... Znao sam...Samo ne u lice...Ne...U lice...I taman kad sam pomislio da }e ovi klo{ari da nas useru od

batina desila se jedna neverovatna stvar. Kao Feniks koji vaskrsava iz pepela, Da~a Durlanac je posko~io sa kolovoza na kojem je do tad le`ao kao odavno mrtav...

... i iz unutra{wosti svog ki{nog mantila trgnuo svoje qubqeno sekir~e.

Kao da se sve zamrzlo u tom trenutku.Zar|ala sekira i ludak koji je ste`e balave}i od besa.Ja, onako zgr~en na zemqi i propisno prebijen.Most koji kao da se nekako quqa pod teretom na{ih ludih godina.I Ni{ava ispod wega koja kao da ne te~e.A onda...A onda je sve ponovo krenulo.Da~a je zaurlao, raspomamqeno vitlaju}i iznad glave sekirom

kao ~i~a kome su mangupi orobili vinograd."AAAAAAAAAAA!!!"Tip koji mu je bio najbli`i, potpuno izbezumqen od straha,

okrenuo se da be`i, ali bilo je kasno. Tupi deo vrha Da~ine sekire prona{ao je put pravo do wegovih le|a. Bolelo me je samo da to gledam.

146

Page 148: gradina br. 3, 2004

Ne{to je strahovito puklo (jedno, dva ili tri rebra...) a lik je ispustio takav u`asan krik od koga zamalo nisu popucali prozori na obli`wim ku}ama i sru{io se na asfalt kao da je prese~en rafalom iz mitraqeza.

Ostali su zajebali da nas mlate i okrenuli se ka Da~i. Nije im bilo jasno {ta se doga|a ali stvari su ve}po~ele da se kre}u svojim sumanutim tokom.

Kada je ludi Durlanac uleteo me|u wih i stao da ih mlati, mislili su da su naleteli na inkarnaciju Tasmanijskog \avola. Najhrabriji me|u wima, onaj krupni bilmez sa klempavim u{ima koji me je tako gadno udario u glavu, mislio je da mo`e da iza|e na kraj sa poludelim domorocem iz Durlana. Bila je to lo{a ra~unica. Kada mu je pri{ao dovoqno blizu, Da~a ga je zveknuo sekirom pravo u facu, onako slepa~ki, iz sve snage. Pregr{t zuba proletelo je tada kroz vazduh i rasulo se po ulici. Sa razbijene obe usne, ispu{taju}i mumlaju}e zvukove, klempavi je, ostavqaju}i sluzavo-krvave tragove, pobegao u pravcu Bulevara. Videv{i {ta se desilo sa najja~im i najagresivnijim ~lanom wihove dru`ine, ostala bratija nije ~ekala da im Da~a sekiretinom obja{wava naravou~enije, ve}je, povev{i sa sobom Gospodina Ispravqena Le|a, uhvatila {turu preko mosta, prate}i svog osaka}enog predvodnika.

Stao sam na noge pridr`avaju}i se za ogradu mrskog mi mosta. ^itavo telo me bolelo, ose}ao sam se kao da me pregazio tramvaj. Malo nani`e video sam i Batu kako gega prema meni, dr`ao se za stomak. On je izgleda pro{ao malo gore... Ako je to uop{te mogu}e.

Ludi Da~a je stajao na kolovozu, dovikivao ne{to pobeguqama koji su ve}bili izbili na kraj mosta i silazili niz nasip kraj Ni{ave. Mlo potom, okrenuo se ka nama i odu{evqeno uzviknuo:

"[ta ka`ete, a?! Razbismo ih!""Je... Jesmo...", klimnuo sam glavom. "Ba{ih razbismo..."Bata je pri{ao do mene, i zastao na trenutak duboko udi{u}i

hladni no}ni vazduh."Brate...", prozborio je nekako, "Ajde da bri{emo odavde...

Kom{ije su sigurno pozvale muriju..."Slo`io sam se ovim wegovim predlogom. @ivele kom{ije.

Ve} je po~elo da svawiva kad sam se dovukao ku}i. Oprezno sam se u{uwao u svoju sobu i presvukao se. Ode}u koja je bila prqava i na nekim mestima pocepana ubacio sam u ve{ma{inu. Zatim sam stao ispred ogledala. Lice mi je bilo netaknuto. Dodu{e, po telu je bilo dosta modrica ali one se ne vide, je l' tako?

Vratio sam se nazad i izvalio u krevet.Ispred o~iju mi je zaplovila pusta belina plafona. Bila je to

147

PROZA SA USANA

Page 149: gradina br. 3, 2004

neka vrsta moje privatne Nedo|ije. Ja sam, ruku na srce, bio malo mator i malo grogi da izigravam Petra Pana, ali ova vrsta meditacije i nije bila tako lo{a.

Nisam mogao da zaspim pa sam ukqu~io kasetofon.Matori alkos [ejn Mek Gouen, koji me je ispratio u ovu no}a{wu

tragikomi~nu avanturu, po`eleo mi je dobrodo{licu nazad stihovima:Bilo je Badwe ve~eU }eliji za alkose, lutkoI neki matorac mi re~eDa slede}e videti ne}eO rosi sa stare planineOn onda po~e da pevaA ja sam okrenuo glavuO tebi mirno da snevam..." *Ose}ao sam se bedno i proma{eno. Pitao sam se opet i opet za{to

mene stalno sale}u takva srawa, razmi{qao o tome kako to, jebi ga, nismo krenuli zaobilaznim putem ali i o tome {ta bi tek bilo sa nama da Da~a nije odlepio i po~eo da deli pravdu i zau{ke svojom zar|alom sekirom.

Negde pred zoru sam zaspao.

Obreo sam se tada u ko{maru koji ne}u zaboraviti dok sam ̀ iv.Murija mi dolazi na vrata i mojoj kevi pokazuje nalog za

hap{ewe...Dok mi, kao u ameri~kim filmovima, drotovi izri~u prava i sta-

vqaju lisice na ruke, u uglu sobe, na dotrajaloj foteqi vidim mrsku pi-janduru [ejna kako ispija svoj viski, i kroz krezubi osmeh mi na iskva-renom srpskom ka`e:

"[jebo {i {e, {inko..."A zatim po~iwe da peva onu wihovu irsku o pijandurama koje su

{vercovale viski za Ameriku pa ga svog popili i podavili se ko pacovi.

"... And the rest of the Irsih rover."Klimaju}i glavom u ritmu pesme i pevaju}i uglas kao irske seqa-

~ine, veseli drotovi me voze kroz grad u zadwem sedi{tu legendarnog plavo-belog stokeca dok ja urlam:

"Nisam ja, keve mi! To je bio Da~a! Vatajte wega, pizda vam mate-rina pandurska!"

148

* Prevod: Fairytale of New York, The PoguesAleksandar Blagojevi}, list "PRESSING", br. 33. 1999.

Page 150: gradina br. 3, 2004

A oni mi se cere i pevu{e:"I'm going, i'm going, and steams of whiskey..."

Pritajio sam se par dana. ̂ ekao da modrice zacele. Izlazio napo-qe samo da kupim novine ili hleb i mleko. Slu{ao "The Pogues" i ~itao Dilana Doga. Gledao prenose Premijer lige. Dosa|ivao se i zurio u plafon.

Bata me zvao u par navrata da se raspita za juna~ko zdravqe i da mi uputi ne{to kao izviwewe. Zvali su me i ostali ortaci, namerno sam izbegavao pri~u na osetqivu temu, a i oni nisu navaqivali. Kona~no, kada sam u pro{li petak oti{ao sa Vojvodinom do "Tajma" na pivo, on mi usred jednog neobaveznog razgovora re~e:

"Brate, pri~a se da ste se {ibali sa nekim likovima na Novom mostu..."

"Aha...", odgovorio sam lewo."^uo sam da ste ih razbili...""Vaqda....", slegnuo sam ramenima.Napravio je kratku pauzu, zapalio cigaretu, malo poslu{ao Xi-

mija Morisona koji je sa zvu~nika pevu{io Come on, baby, light my fire a onda rekao:

"Da~a Durlanac pri~a da su tebe totalno razbili i da bi bilo jo{gore da on nije usko~io..."

Gledao sam ga par trenutaka zbuweno i zate~eno. Da li da mu ka-`em da je Da~a isprovocirao tu~u? Da je prigrlio asfalt odmah posle prvog udarca? Da li da mu ka`em da ih je bilo po tri na jedan? Da su me udarili s le|a? Da ih je Bata dobro oplajvazio pre nego {to su ga obo-rili? Da...

Na kraju, ~uo sam samog sebe kako mirno govorim:"Neka pri~a..."To je bilo sve.Vojvoda je jo{malo zurio u mene. Izgleda da je ~ekao da mu ja malo

pojasnim neke stvari. Ali ono ne{to {to sam ose}ao te grozne ve~eri, onako isprebijan, buqe}i u plafon svoje sobe, ponovo mi je steglo grlo i spre~ilo me da izustim ijednu re~.

Na kraju, dotukav{i kriglu nik{i}kog, podigao sam ruku i poz-vao novu turu.

Vojvoda se isprva zbuweno uzvrpoqio, mo`da mu je bilo neprijat-no, ne znam, a onda po~eo da mi pri~a kako je trpao neku sponzoru{u koju je nekako uspeo da isfolira da je lovator. Kad joj je ujutru dao pare za taksi, umalo ga nije ubila...

Slu{ao sam tu wegovu bizarnu dogodov{tinu, zami{qaju}i kako se po Durlanu i ostatku grada raspreda pri~a o meni i Bati kao posled-wim pi~kama.

149

PROZA SA USANA

Page 151: gradina br. 3, 2004

Zure}i kroz wega, kroz zid kafi}a, kroz jebeno sivilo grada {to se kao pustiwa protezalo i levo i desno, u la`ni beskraj kome lagano isti~e rok trajawa, u tri pizde materine, po~e{ao sam se po onom mestu gde me je te no}i zveknuo klempavi debil.

Pod prstima sam osetio blagu oteklinu.Niz vrat mi je pro{lo ne{to kao talas nelagode.Ali, kao {to rekoh...Nisu udarci ono {to boli.Ve} poni`ewe.

decembar 2003.

150

Page 152: gradina br. 3, 2004

POEZIJA SA USANA

4

Page 153: gradina br. 3, 2004
Page 154: gradina br. 3, 2004

POEZIJA SA USANA

Pukotina u mom oku, sa manomstvorenom, kao mala mrqa od krviu jajetu, procep kroz kojivetar me bije, zvezda je vodiqa,severu bliska, brod koji vi{ene brodi, mesto gde prazno hodimoja ruka ~ak i dok gledam je,klin {to izjeda svaku stenu kojuznam, nije va`no {to prikaznestaje u pesku il pesak u more;grlim te, deli}u ne~eg ~ega nemakoji govori{ mi {ta sam sutra, jerdok ne spasi me Bog, mra~an }e danbiti, o, to je tren {to mo`da }e meda progledam nau~iti.

S engleskog Dejan Kosti}

* (u originalu Little Blessing For My Floater); Floater - privi|ewe crnih ta~kica koje nastaje kao posledica pojavqivawa mrtvih }elija na o~nom so~ivu (prim. prev.)

153

Xin Marej Voker

BLAGOSLOV ZA PROVI\EWE *

po Xorxu Herbertu

Page 155: gradina br. 3, 2004

154

@ENSKA STRANA

Na kilometar do popisa grobqaiza ugla Palate pravdei ne-tako-daleko od gradske vladea u samom predvorju kulturnog hramakoketno se pru}ila `enska strana

Na klupi,u zaboravqenim novinama

Na kilometar doiza uglane-tako-dalekou samom predvorju

jedan okrweni rajgorko-sladak kao kamparitra`i svoj izgubqeni pakao

Ana Ristovi}

@ENSKA STRANA

Page 156: gradina br. 3, 2004

155

OH, KAKO SAM QUBOMORNA

Prole}e, a ipak sneg

Sawamneke ~udne `ene malih grudi:

da bi ih dr`ao u rucinije ti potreban ni dlan

ve} samo dva prstakao vrh pincete

i ne{to imaginacije, zar ne,

i sitni, vla`ni snegkoji ti upada u cipelene bi li prag koji prestupi{bio {to topliji, {to mek{i{to podatniji tvrdim |onovima

Sawamneke `ene malih grudi

{to svetle u mraku uglavnom crvenoi ponekad fluorescentno

Wihove bradavice sudugmi}i radio aparata koji ti nudipozdrave i `eqe, minut za bluzjutarwi i no}ni program, literarni nokturno i sav taj xez,kontakt emisije u kojimavoditeq zna da }uti,

ne`an vazduh izme|u megaherca

Sawam i u snudok vrti{ dugmi}e u desno, u levo du` te podno{qive skale, moja usta se

POEZIJA SA USANA

Page 157: gradina br. 3, 2004

156

otvaraju i izme|u ove i one stanice drugog redahtela bi da odzvoneJarrettov Kelnski koncertali ogla{avaju se tupimsasvim tupim {umom

i sneg postaje snegi prag ostaje prag

PRVI LED

Spusti{ gran~icu, dune{ u list,otvori{ ne~ujna vrata za prigu{eno svetlokoje ne otkriva da li se to dan bli`i krajuili se najavquje jutarwa oluja:

tako se tvoj prst dotakne mog lica,spusti niz ~elo, proputuje nosnu autocestu,prona|e zatvoren vulkan na bradii proveri toplinu tamnog ruba.

Spusti{ gran~icu, dune{ u list,ali list sklizne na jastuki vrata se otvore,sa tihom {kripom:

Oh, oprosti dragi, otkucava trideseta,i po~iwem da koristimno}nu kremu, marke Afrodita- moji ve~erwi poqupci su masni,a tvoji prsti klizaju sei padaju mom licu

kao nesigurni mali kliza~i,po prvi putna jo{ nesigurnijem prvom ledupod kojim se jo{ uvek mo`e nazretipo koji zaboravqeni plovaki po koja smela,mada sitna riba.

Page 158: gradina br. 3, 2004

157

^ISTKA

U jeku kre~ewa stanare{ih da krenem sa bibliote~kom ~istkomal bacih samo katalog izdawa iz 85-ei kwiga poezije, nekoliko.

Od tada se police quqaju i {kripekao tuberkulozna plu}a ne~ija, davna,a za Dostojevskog, uporno se lepi,osiwe gnezdo, kao meta-kazna.

I svake no}i, iz imena tvog Osipe M,putuje om~a do mog vrata i glava se, ipak, spu{ta sama:svih mojih telefona brojke su u tebi.

LOVE POEM

Pov{etova 44

Kao taj voz, {to godinama prolazipored ku}e, pa ga ne ~uje{,jer uho ga podrazumeva, a onda,najednom: zazvone tra~nice, zasvetleiskre u sudaru dva ~elika,i vidi{, lica putnika,iako dovoqno daleka, broji{ sitne bore,prati{ liniju prstiju koji preturajupo torbi i tra`e jabuku, no`i},ili mo`da ba{ prazninu, i seli{ se na prvu stranicunepoznatih paso{a, i ~uje{ne~ije mrmqawe u snu ili uzdahne~ije ravnodu{ne miline, pa klizawekarmina preko ne~ijih usanau zaquqanom WC-u, a ondalepqivo gu`vawe tkanine,

POEZIJA SA USANA

Page 159: gradina br. 3, 2004

158

i kupuje{ ono ~ega nema,i dobija{ stostruko vi{e,

kao taj voz {to putuje u parafraziizme|u ~as ogluvelog i ~as sasvimosetqivog uha, i kao kad,tek ponekad,pomisli{ na disawei ve} ostaje{ bez daha, tako

i da bi qubav imenovao qubavqupotrebni su, izme|u ostalog igeografija navikei istorija dvadesetine jednogsasvim obi~nog poretka i veka

i potrebno je napamet znatiorbitu kretawa tvojih papu~aizme|u posteqe, kupatila i stolada bih ponekad, ugledav{ibelu kap jogurta na wimapomislila: to je spermai krenula sa u~ewem,od samog po~etka.

SNEG U CIPELAMA

Ne gradi se ku}a na zbirkama escajgamada koja ka{ika vi{eponekad dobro do|e.

Ne gradi se ku}a na novim zavesamamada druga~ije pogledes vremena na vremetreba zakloniti novim platnom.

Da bi dom bio dom, izme|u ostalogtreba ti i mnogo toga

Page 160: gradina br. 3, 2004

159

~ega bi se unapredodrekao, vrlo rado.

Slu{aj {ta ka`u Eskimi:da bi sagradio dobar iglogodinama mora{ da nosi{sneg u cipelama.

I {penadlu, zaboravqenuu okovratniku kaputa,blizu `ile kucavice.

POEZIJA SA USANA

Page 161: gradina br. 3, 2004

160

BUDI OPAKA KU^KA

Hej, sister,Zawi{i se, mrdni kukom,Ne budi kao stara frajla[to g|u Pi~ku dr`i u slamuri.Budi opaka ku~ka[to udara pravo me|u noge.

Svakog macana na crtu izvediDa vidimo koliko vredi,[ta ima u ga}ama a {ta u nedrima.Onog koji ti cepa srce a picu ne pali[utni odmah.

Zauzdaj srce, sister, Nek propiwe se, nek cupka u mestu,Ali nek ne stavqa wu{kuU svaku ruku {to {e}er nudi.Mo`e ti presesti.

Ne daj srcu da kle~iNe daj mu ni da kme~i.I kad ti se suze tri danaNa obrazima su{e,Ti na {tikle se pewiI svakom poka`i osmeh, kez.

Radmila Lazi}

BUDI OPAKA KU^KA

Page 162: gradina br. 3, 2004

161

Budi opaka ku~ka.Poput no`a blistajKad u{eta{ me| ~opor hijena i lisicaS la`nim biserima i porcelanskim osmesima,Me|u wu{ke i vre}e pune loveMe| zadrigle i zablenule somove.

Ne daj se svakom kurowi,Odjebi, snobove i {minkere,[owe i {mokqane.Boqi je i dripac od glavowe[to muqa jaja i nosi kolajne.

Opakoj curi pa{e samo opak dasa.[to viski ima u jednakim dozama U duhu i u venama.

Ne izgovaraj tek tako qubavne re~i,Qubav je staromodna,Qubavne re~i tako|e,Svaki }e drkaxija pomisliti da ga peca{, Zbog wegovog konta u banci,Ili da je to fora da ga odvede{ pred mati~ara.Misli}e da mu radi{ o glavi - [to i nije daleko od istine,Kako se uzme, a i {ta fali?

Zaboravi, sister, sve ono [to ne {iri ti u osmeh gorwe i dowe usne.Se}awe je ionako pretrpana kamp-prikolica,Zaludno bu|ewe mrtvaca.Po{tedi crnu i belu xigericu, sister!A prezrelu {qivu - tvoju stidnicu,Daj samo onom {toIznad svega voli pekmez od {qiva,Sa rumom ili bez.

Sister, na{i su sumraci isti,Al za svaku od nas svi}e druga zora,Zato ti je ne mogu opisati, predvideti.Obiqe ti ne mogu po`eletiJer ono izaziva zavist.

POEZIJA SA USANA

Page 163: gradina br. 3, 2004

162

Ni sre}u, jer ona izaziva podozrewe.Jedino je nesre}a kao kod ku}e,Svugde je wen slatki dom.Zato ti fige dr`im da te mimoi|e,A i ti pripomozi,Ne daj joj useqeni~ku vizu,Neka crkne u egzilu!

EVERGREEN

Dosta mi je usamqenih `ena.Tu`nih.Ucveqenih.Napu{tenih.^ije du{e plutajuKao boce s porukom ba~ene u more.Dosta mi je narika~a.Dosta sau~esnica, dru`benica, sestara.Usedelica i udava~a.Ve~nih udovica^ija srca cure i kapquPoput pokvarenih slavina.Dosta mi je tog pogrebnog mar{a.Nemam vi{e ni{ta s vama.

Dosta mi je maj~ica sko~ica iVernih quba presami}enog pogleda -^uvarku}a lawskih snegova i rajskih vrtova.Dosta mi je va{ih spomenara i herbarijuma,Ispresovanih himena i ispeglanih bora.

Dosta, va{ih zamrznutih talenata[to se kr~kaju u loncu Wegovog omiqenog jela.Va{e crne xigerice i pohovanog mozga.Va{ih praznih kreveta i uglancanog parketaPo kome klizi mese~inaUmesto {ekspirovske `ivotiwe s dvojnim le|imaNemam ni{ta s vama.

Dosta mi je va{ih ote`alih zadwica,Podvaqaka, podo~waka, poba~aja.Va{ih dijeta, depilacija, ondulacija.

Page 164: gradina br. 3, 2004

163

Va{ih dekoltea, visokih potpetica,[liceva, i ostalih udica.Dosta mi je te no`ice ispod stola,Tog pogleda ispod oka.Licitirawa i rasprodaja:Ko-}e-kome, Ko-}e-koga.

Dosta mi je va{ih aperitiva i desertaMladih str{qenova i bezopasnih bumbara -Va{ih slatkih otrova.Na smrt voqenih i qubavi do kraja `ivota.Va{eg Sedmog neba {to se`eDo vrhova Wegovih cipela. Va{ihVitlejemskih jasala - Wegovog me|uno`ja.Dosta mi je, va{eg: ”Po `eqama slu{alaca”.

Va{e never more stara je pesma,

Evergreen va{ih kasnih prole}aSve bi dale za jednog mu{karcaU liku bespomo}nog boga,Vi Adamova rebarca.Nemam ni{ta s vama.

Igra~ica bih da sam na trapezu,Hoda~ica na `ici, ukrotiteqica lavova.Kroz obru~ vatre bih da sko~imU svako grlo ili srce,Da bih se ponovo rodila u poro|ajnim bolovima.Sve bih isto a sve druk~ije.I wegovu bih qubqenu glavuNa mom trbuhu - Salominom pladwu.

FUCK YOU, TOO

Hajde curo, obri{i suze, zaboravi ga.

On je dave`, sigurno mu kara posustaje.

Hvata ga frka da ne ode{ s drugim,

Zato te mu~i kao bog |avola.

POEZIJA SA USANA

Page 165: gradina br. 3, 2004

164

Vidim, qubavni muq stigao ti je do gu{e,

[ta ~eka{, skini ga s vrata jednom za svagda,

Taj }e ti kao reumatska groznica lizati kosti doveka.

Ne ska~i `mure}i u `ivo blato qubavnog o~aja.

To se samo qubavno ~edo obilnije ukakalo.

Jo{ }e{ ti voleti.

Kao kost supi tako qubav daje aromu `ivotu,

Otrcanom. Znam i svedo~im.

Jutros rano odnekud se vra}a{,

Ne ba{ prikladno obu~ena,

Boqe re}i, kao za ve~erwi izlazak,

Sigurno si negde izvan ku}e zano}ila

I sad se jedva vu~e{ sa podo~wacima do kolena.

Taj iz ~ijeg si kreveta jutros takva iza{la,

Vidi se, nije te u~inio princezom na gra{ku,

Naprotiv, skinutio ti je pozlatu sa kojom si oti{la.

U tvojim jedrima nema vi{e vetra,

Wegovo cepidla~ko srce ostavilo te je na pu~ini

Da se snalazi{ kako zna{ i ume{.

Ali vidim za tebe ima spasa,

Promuklim glasom besno vi~e{ u telefon

Fuck you, too!, Fuck you, too!.

Izgovara{ ono {to sam ja toliko puta propustila.

Pa mi jo{ uvek svako jutro izgleda ukiseqeno

Kao da sam se tek ispovra}ala na qubavni parket

Koji sam iz sve snage gla~ala rukama i nogama.

Bravo curo! ima{ moju podr{ku,

Daj mu {ut kartu i ne `ali.

Ne zato {to qubavi vi{e nema{,

Ve} zato {to se pomije prosipaju u slivnik odmah.

Ina~e zaudara i ono {to se pojelo u slast.

Page 166: gradina br. 3, 2004

165

KOST U GRLU

Za{to treba da sam lepa,Za{to treba da se dopadam,Da sam savr{ena kao orhideja,Da sam ve{ta kao akrobata,Da imam devet `ivota kao ma~ka?-Kada i ovaj preme}em kao vuneno klup~e maca.

Znam, bedra mi nisu vi{e ~vrsta i glatkaKao sapi `drebice.Niti tako gipka i pokretna za kas.Nisu vi{e za pokazivawe na pijacamaI sajmovima lepote,Ni na nudisti~kim pla`ama, pa {ta?

Nisu za vi{e od dva oka.Pod uslovom da su Onoga koji me je video i boqu.Onda se mogu opru`iti kao nimfa, Ali u kamenu,Sa pokriva~em do grla,Uz svetlo koje ~kiqi kao ma~je oko.Jer nisam u policijskoj staniciDa bi mi proveravao li~ni opis.

Pa {ta ako tu i tamo ne{to visi, bora se.I dekor-zavese i prekriva~i ra~unaju na to.Ko`a mi je grgurava i kruta kao brokat.Ali ispod gejziri - aktivni jo{.Uokolo nikog. Napustili brod.

Mu{karci, ha! Svaki je imao mamuzu.Zar je ~udo {to sam ih zbacivala na zemqu,Jednog po jednog. @alim slu~aj!Samo pod jednim se ugibah,Jedoh mu {e}er iz ruku.Samo wemu lizah ~izmu.Okusih i to. [tavqenu ko`u i balegu. Fuj!

POEZIJA SA USANA

Page 167: gradina br. 3, 2004

166

Qubav sad izgovaram u pro{lom vremenu.Mada srce jo{ kostere{i se.I rado bi da u~estvuje u borbi petlova,Iako rasparano je po svim {avovima -Jer ga vukoh i cimah,Kao besna devoj~ica krpenu lutku.

Sad se zajedno kr~kamo u zemaqskom loncu,Kost i iznutrica,[to jedna drugu glo|u.Za kotao na nebu ne ostaje ni{ta. Ni rebarce! Zapre~i}u se u sopstvenom grlu.

STABLA

Dobro si par~e maznuo, dragi,Slatku `ivotiwicu, mili,Lepo dupence napu}enih usanaKoje izgovaraju: daj mi, daj!

Ima{ li {ta?Kako funkcioni{e kara?Pazi, ona zna {ta je {ta.Poka`i joj da i ti zna{.Svog petla pusti da kostre{i se-Onako kako ga pamtim ja-Nek se zabezekne, mala.

Cure danas vole `estoke momke,One {to voze brze motocikle.[to kraj mene bruje i fiju~u,Oblake pra{ine na mene di`u.Pazi kako te slalome izvodi{Nemoj da mi se povredi{, polomi{.

Stabla se mogu sru{itiNa put le}i, pru}iti se,Ruke svoje ispru`iti.

Page 168: gradina br. 3, 2004

167

Mogu te oboriti, pokositi-Po nalogu Dajane Vakoski*.Nemoj da pomisli{ da sam to ja[to pred tebe se baca.Da me vetar qubaviJo{ tako svija da zemqu celivamKud prolazi{.Da ni~ice padam.

Moje grane nisu vi{e tako gipke,Nisu zelene da o~aravaju prolaznike[to pod wima prolaze.Nisu tako savitqive a ni lomne,Mada su ih lomili i sekli oni kao ti.

O~vrsle su toliko da nikakav vetarPa ni onaj koji me je tebi nosio,Vi{e ih ne savija i ne lomi.Iz wih sad mladice izbijaju[to svojim zelenilom osvajajuSusedni hrast i grm,Stabla {to tebi dana{wem nali~e.

* Aluzija na pesmu ameri~ke pesnikiwe Diane Wakoski “Ti {to kao izdajica pu{ta{ da moja stabla stoje”

POEZIJA SA USANA

Page 169: gradina br. 3, 2004

168

TRI SESTRE

Dani su ti po takvim no}ima -koje dobijaju lestve. Ali ne samoda se pewe{! Ih! Kao dete i stablo.Mada i to. Ve} rebra no}i. Ribqa kost.

Kada nas prostor primi, takve,skupa smo. Ne neobi~ne, ko mari -`ive od `eqe. Klinke, ne deca.Plod limuna, jedan, taman -krepe nas opa`aji, mudra hrana.

Pri~aju da je ta {uma postalaod goleti ugledav{i zdawe Svete Marine.^ude se. A to je samo mo}.Voqen, bez o~ekivaware~ni kamen u tvojoj morskoj ruci.Novogodi{wa. U wojnijedan jezik nije stran.^ude se. Neka ih, i to je lepo!Bar `ubore. Re~i se podaju, po daru predakabivamo odasvud.Ina~e smo u starim gradovima,vi|ene u lukama, gore na grobqu,

IN TACTUM

Marija Kne`evi}

Page 170: gradina br. 3, 2004

169

po pijaci na{ smeh miluje ko`unamirnica. I ori se, odbija o kamen - zvukpodvodnog visa, lud, prosisvoju sne`nu sestru od oca lave.

Dok deca vina stasavaju u podrumima.

Loze bliskosti uzgajamou tim no}ima od kojih potom daniblistaju jo{ najmawe od sunca.

KAD UISTINU ]UTIM

Kad uistinu }utim~ujemno} je pri~alica.

*

Gluvo doba no}ine propu{tasopstveno slavqe.

*

Pusta ulicatako ne{to nikada o sebi ne bi rekla.

*

Bez domaBiva dan kada danBiva `ivot bez sre}e

*

Ranavapiza du{om.

*

Lepa je tvoja du{a.Rekoh i otvorih seKao cvet.

POEZIJA SA USANA

Page 171: gradina br. 3, 2004

170

{trp mqac mqac {mrcrazumqivo samo onomekoji sviwe ananasom hranizadovoqstvo da im se vidiu gubici plod {to vrijeceri se krm~esviwasto bqutavo preterujesa ba{ krme}im gustom{trca sokslinave}i ve}makapqe li kapqeorgiasti~ki zapenu{anagubica sviweo~i sviwekosi prorezi u hrpi slaninelukavstvo i u`ivawe stokepoput muwe zasenimrvice odavno progutanezadugo jo{mqacka}e jezikomjo{ }e vilice drobiticok}u}i i balave}itrza se glava unazadu opojnoj po`udiza jo{krrrr krrrr kavgaxije skon~avajudum dum dum pr{te {rapnelisve po voqi naroda

Matijas Mala

I OPET NISMO SEBI DOZVOLILI IZBOR *

Page 172: gradina br. 3, 2004

171

tre{ti rat sa teveapre`vakava se ono {to vrijeiz uzavrele ka{e mozgaizgubqeno i opoganqenoguta pohlepno ~ovek prasac`va}e ustajalu pquva~kumqac mqac cok {mrk {mrkmqeska i podrigujesve ono ispovra}anosa kezom krme}epohotnimsr~e wu{kom to sviw~ebalave}i poput sapunalakom grok}ena sluzavi izmet

Sa nema~kog Dragan J. Risti}

* Ovom pesmom, koja je nastala za vreme NATO bombardovawa Srbije, nema~ki pisac Matijas Mala (Matthias Mala) iz Minhena kritikuje izve{tavawe medija i pona{awe gledalaca u Nema~koj. (prim. prev)

POEZIJA SA USANA

Page 173: gradina br. 3, 2004

172

Negde sad klize tihi koraci ne`nihstopalapo snegu, mekom i mo`da ba{ no}as,pod nebom i vetrom, ko nekad ovdeu kraju dalekom, idu odredi senki dasklopqeniho~iju zanavek najave novi danu ovoj mrtvoj ti{ini {to traje presivog svanu}anegde je sve pitomi san - negde bitka svequ}a.

A ja ti moj kraju prilazim sa svihstrana,ja ti se pribli`avam, ja se ponosimtobomu no}i {to se okon~ava romorom kapisa granaja stojim na pustom trgu, o~ajan nadovim grobom.

Nedosawani `ivote, teret si na TEstubuna glavnom trgu grada, nefriziraneviticeiz vas je bagrem isklijao na brdutek sad - a magla, kakva je maglapritislabesku}e zatrovano,

Vladan Cveti~anin

KOSOVO

Page 174: gradina br. 3, 2004

173

posle tolikih mena, glava se mojasaglai ~elo dodirnulo mrtvi, hladni kamen,spokojan, nikad vi{e.

Jednom ga`eni `ivot, nikad vi{e beoali ja ti se vra}am `urno i kle~e}is ~elom na kamenuose}am otvorena srca, da brod taj nemidi{eja umirem sam i nepotrebno zreo - mewam se -bogotvorno kru`i krv i toplinom mesna`itreperi svaka `ila i trepavica davlagu obesna`i,grade novi i stari, ja ti se vra}am ceo.

Mo`da nekuda plove, krcati nemiromi smr}ua mo`da vizija iz Kine ili Upsale,kao dijamantska igla kraj Xu-boksare{avasvoja pitawaa zvezde vijore daleko, po nebu seprosulo mleko,qudi putuju svemirom, ta mladacrnkiwa,mlada kao maj ili no}no nebo ponekadpoziva u `udna skloni{ta

I tako, kokteli, tamna odela, `ene sme|ih udova,Ko da se seti kuda je ciganka predve~ekrenula?U {ta si se tu|ino, s podsmehomzablenula?U {ajka~u, belo ke~e, ili niskumladih dudova?

Kre}u se qudi i vreme hu~iSvet koliki je i {ta se u wemu zbiva?Idu kolone, vuku se usamqeniciEmprati sa UKT doziva plavusvetlost

POEZIJA SA USANA

Page 175: gradina br. 3, 2004

174

{to gasne.Traje Golijat - David za boqe mestoZalogaja i za sve.

I svi obla~e za{titne ogrta~e i boje,Nigde osmeha, bez opreza i pozdrava,Bez no`a u rukavuGrade, nigde pokoja i drhtave qubavitvojeNigde pravoga mesta da smirimbolesnu glavuPrimi me! Vrati mi snagu{to sam je ludo svenuouzmi me na svoje mutne plo~nikeumornog i klonulogne znam gde bih se da nije tebesklonio?

U toj toplini, gde nema velike vodeIzme|u vinograda i klasja, na starimulicamaDavna me svetlost zasja i ne napu{tame vi{eNeumitna u zenici se to~i u grudimami toplo bije,I mutav u qubavi, osve`en {irokootvaram o~i,I iz vedrine ki{a niz bradat obrazlije.Jer vizija je `iva i svaki me deo telapotresaProlaze gorke godine umrlePosle tolikih udesa, ipak sam pun`ivota i dece i `ive bukeNa srce neposlu{no pritiskam oberukeI od radosti, sve naglas i sebe psujem.

Primi me! Uradi ne{to[to }e me uvek boletiali ma {ta se desilo,i sa tobom zbiloja }u te tako stra{no,do crne smrti voleti.

Page 176: gradina br. 3, 2004

DOKUMENTI

5

Page 177: gradina br. 3, 2004
Page 178: gradina br. 3, 2004

BESEDA

DOKUMENTI

Volim, stoga sam se ~esto, svih ovih godina, spomiwao Si}eva, krenulog u nebesa, sa vinogradima, ~ija vina nisu tako opora i te{ka kao ona iz moje Crmnice, ali ~ovekovom uveseleniju itekako znaju dati krila, te duh, tako slavno potpomognut, prti na nebesa, da ih takne, {to je, ovde, na zemqi, pa tako i u Ni{u, ~ovekova du`nost najsvetija!

Volim i ono zvono ispred pesni~ke da~e u Si}evu, u stvari wega najvi{e volim, ono zvono na kome lepo pi{e ko ga je salio, ali ime svoje ne pomiwe. Neka je slava \or|u Boti i wegovim sinovima koji su metal pretvarali u bogoudan zvuk.

Tako se rado spomiwem i onih koji su za Ni{ u~inili mnogo vi{e od mene, ne mawe ga od mene vole}i: sa nama je onaj Ni{lija iz Sente, a niko kao on ne be{e odan smehu, bogme i jednoj lepoj crnookoj, koju bi i o`enio, al ne dade Pantelija, tu je i Princ Tu`na lika i Svetle Re~i, pa plemeniti Nestor, {to peva{e @u~no, koji navek ostade u Ni{u, i wegov, po zloj sudbi sabrat, Svetislav Nikoli}, koga se skoro vi{e niko i ne se}a; ovde se rodio i Dobrica Milutinovi}, glumac, a da celu pri~u za~inimo vaqa pomenuti da su se vasilevsi Konstantin Veliki, a ne{to kasnije i Konstancije III, rodili u Ni{u. A kad wihovo pro|e, ovde je, ~itao sam o tome, gazda Kal~a sticao imetak, ne slute}i, veselnik, da }e posao tako lepo krenuti i da }e danas imati onakav i onoliki tr`ni centar. Svi oni su ovde, u Ni{u, `ivovali, i snevali o ne~em o ~em i sam, ponekad, mislim da je bilo nemogu}e.

Na kraju, slutio sam da }e se i meni desiti ono {to se, pretpo-stavqam, de{avalo i drugim, koji su ovde bili i besedili: ona, svima dobro znana, muka s re~ima. Priznajem, te{ka srca, ma koliko mi skro-mnost suflirali da }utim: ne vole re~i uvek svoje pesnike, a i kad ih i vole, ne vole ih podjednako; re~i obi~no znaju gde im je mesto, a pesnik je taj koji unosi nered.

177

Miodrag Rai~evi}

(Povodom Nagrade Ramonda Serbica)

Page 179: gradina br. 3, 2004

178

Zato, bilo kako bilo: ono {to ne mo`e u re~i, znam, na}i }e mesta u srcu, u toj maloj pe~atalnici ose}awa.

Isto tako znam da }e, kad sve ovo pro|e, jedna zvezda iznad mog visokog doma, biti ova, od ranije draga varo{ na Ni{avi, na Ni{avi koja, ka`u to oni koji pamte boqe i du`e od mene, nekad be{e plovna, ova varo{ i carska i srpska.

Carska be{e, a srpska jeste, {to je, meni li~no, draga solucija!"Ja sam", kako re~e jedan moj neumrli prijateq, "starinski pesnik

i nije me sramota da, kao ono na po~etku, ka`em - volim". Kad to ka`em, mislim na ovaj Grad, na pitomo, i ~udesno Si}evo; a pre svega mislim na onaj cvetak s klisure si}eva~ke, koji tako srpski miri{e, kojim se, na kraju, kao s nekom mirisnom ta~kom, na ovom svetu, sve zavr{ava.

Drugi jedan pesnik, bivaju}i u mojim godinama, pre nekoliko leta, na jednoj salveti, tu u Kal~i, napisa da ~ovek nikad nije stranac u gradu u kome ga neko voli. Te{im se time, zavr{avaju}i ovo malo slovo qubve, za Grad, u koji sam samo jednom do{ao kao pomenuti stranac, i nikad vi{e.

Evo konca, a klupka nema!Blagodarim na ovoj i ovolikoj, za mene izuzetnoj ~asti!

U Si}evu, 18. septembra 2003. godine

Page 180: gradina br. 3, 2004

179

Kod dece, nagon za igru nalazi podsticaj isto kao kod ma~i}a. Dovoqan je {u{aw `utog lista ili odbqesak dugmeta na osun~anom }ilimu ili zujawe p~ele netom uletele kroz otvoreni prozor, pa da se ono potpuno odoma}i u fantaziji. Tako, i nekoliko {arenih kwiga razbacanih po dnevnoj sobi postaju zidine jednog zamka, unutar kojih dugmeta su stanovnici koji se {etaju izme|u raznobojnih korica. Detetov smeh odzvawa usred ti{ine sobe. Docnije, kad nau~i da ~ita, dete prepoznaje iste ogrejane crte`e u Pepequgi, Petru Panu, Alisi u zemqi ~uda, Siqanu Rodi...

Usamqeno dete u ku}i postaje dru`equbno kad izlazi iz we. Vinetu, Old [eterhend, d' Artawan, Atos, Robinzon su junaci scena-rija iz kom{iluka, kada se "film" smi{qa na licu mesta, a kamera u rukama nevidqivog snimateqa {eta po kaldrmi slepih sokaka, pored ba{ta i velike lipe, najvi{eg drveta u mahali, odakle se Indijanci odlu~uju za napad iz zasede. Jedini problem je {to niko ne}e da igra Miledi, te obavezno mora da se vu~e najkra}i {tapi} za onoga koji ho}e{-ne}e{, mora da nastupi u `enskoj ulozi, pod uslovom da se ona br`e-boqe odigra.

Pubertet kuca na vrata sa prvim suzama koje izaziva tragi~na sudbina Ane Karewine. U predve~erje, u parku, jedan zbuwen mom~i} ne zna na koju stranu da po|e, ali ne zbog devojke (pa on se jo{ nije ni poqu-bio!), ve} uzrok je Raskoqnikov, koji mu je podelio pamet na par~i}e, od kojih svako puslira kao ludo i talo`i misti~ne ose}aje i ideje jedne preko drugih.

Ali, samo dve godine kasnije, On (koji ve} sebe smatra lepim primerkom mu{kog roda), diskutuje prepotentno i koketno u kwi`ev-nom klubu o Kafki, Prustu, o belom Borhesu i belom Bulgakovu (jer se na makedonskom oni promovi{u u belim koricama). U tom uzrastu,

Aleksandar Prokopiev

ALIS U ZEMQI KWIGA

DOKUMENTI

Page 181: gradina br. 3, 2004

180

odu{evqewe se ~esto glumi, {to je u slu~aju "Izmislica" mogu}e, ali u slu~aju "Majstora i Margarite", ne. Naime, sa svom va`no{}u budu}eg studenta svetske kwi`evnosti, on ipak, na jedan jo{ ne do kraja ~ujan na~in, mo`e da nasluti visinu najneobi~nije lepote, lepote koju pru`a kwiga. Ponovo prepro~itava Euripidivog "Hipolita", Servantesovog "Don Kihota" i sve Latinoamerikance, od Asturijasa do Kortasara. Ima potrebu, kao kada je bio deri{te, da se uvu~e u osamu sobe i da ostane tamo do posledwe stranice "^arobnog brega" i "^oveka bez svojstva". Kwige, kao u prvom detiwstvu, postaju wegovi utilitarni predmeti. Kao da po~iwe od ranije, kao ponovo da otkriva svetlucawe dugmi}a na }ilimu, a ispod stola, u dnevnoj, ne slu~ajno pronalazi "Bajke" bra}e Grim i Cepenkova, "Zlatnu granu", "Gr~ke mitove".

Nesigurniji u ̀ ivotu (pa tu se nespokojstva de{avaju postojano i mimo wegove voqe!), vremenom postaje sve sigurniji da kwiga slu`i wemu, ~itaocu, kao i on woj. Na kraju dana, opet daje (veliku) prednost kwizi nad predvidqivim TV emisijama. Dok se san polako i udobno gwezdi na o~nim kapcima, sadr`ina iz tek pro~itanih stranica migrira u naru~je nekog izwedrenog li~nog iskustva. Bezbedno, u polusnu, u`iva u cikli~nosti, reqefnosti i preciznosti ~ovekovog nesavr{enstva, koje u kwi`evnosti tako ubedqivo `ive putem slika, situacija, likova... Mogao bi, pretencioznije, da ulogu Kwige nazove "ejdetskom", su{tinskom, u huserlovskom smislu, kao svojevidnu potra-gu za su{tinom saznawa, iako je, prema wegovom skromnom mi{qewu, utemeqiva~ fenomenolo{kog metoda, bio, pre svega, filozof, a u`ivawe u kwizi je i u igri, paradoksu, nepredvidqivosti... Kao {to veli Ba{lar: ,,Ako je svet voqa, onda je plavo nebo voqa za lucid-no{}u". Dobra kwiga, uveren je, hrabri i tu ludisti~ku vrednost kwi-`evnosti, ~ime, pre svega, brani sebe od umrtvqavawa i dosadnosti. Zavodqiva kwiga ume da osvoji ~itaoca svojim "cakama", koliko i svojim tajnama. Iskustvo ~itawa sadr`i u sebi iskustvo qubavi, ali i iskustvo flerta.

Obnavqa doma{ni kviz pod naslovom Koji je tvoj pisac broj jedan? (Koja je tvoja najomiqenija kwiga?), koji je nekada, u ve~erima kraj kaqeve pe}i, vodio u le`ernim razgovorima s ocem. Rang-liste su sve du`e (iako je ^ehov i daqe {ampion, Man, Muzil i Bulgakov su tu negde, Markes i Pirandelo sigurno me|u prvih dvadeset...) i mno`e se prema geografskim ili hronolo{kim "principima". Na primer: Engleski roman - top ten (iako su dobar deo pisaca Irci): Svift - "Guliverova putovawa", Filding - "Tom Xons", Stern - "Tristan [en-di", Dikens - "Veliko i{~ekivawe", Xorx Eliot - "Vodenica na Flosi", Stivenson - "D-r Xekil i g-in Hajd", Vajld - "Slika Dorijana Greja", Virxinija Vulf - "Gospo|a Dalovej", Lorens - "Zaqubqene ̀ ene", Xojs -

Page 182: gradina br. 3, 2004

"Uliks". I jo{ uvek sastavqa takve brojne tabele, jer posle svakog istinskog ~itawa ni~u nove misli, seju se nove asocijacije i nova kwiga ̀ uri ka vrhu top-liste...

Sa nekoliko decenijskim ~itala~kim iskustvom, on se jo{ uvek me|u kwigama ose}a kao Alis. Ka`u mu da je u{ao u godine nostalgije i mudrosti, a on je pred ~udom dobre kwige, jednostavno, radoznalo dete!

Sajam kwiga u Ni{u, 2.12.2003.

181

DOKUMENTI

Page 183: gradina br. 3, 2004

Prvo pismo

Upu}eno je Milijanu Despotovi}u, koji me je zamolio da prevedem na francuski jezik wegovo pismo i po{aqem ga Alenu Boskeu. Zato je pismo nameweno Milijanu Despotovi}u, a ja }u kasnije nastaviti da mu pi{em.

Pariz, 22. februar 1993.

Dragi Milijane Despotovi}u,

Zahvaqujem se na va{em pismu.Svakog dana mislim na va{u nesre}nu zemqu sa bolom i nemo}no.

Vrlo je hrabro baviti se poezijom. Evo serije od petnaest neobjavqe-nih pesama, koje }e biti u zbirci pod nazivom "Sutra bez mene". Ja vam dozvoqavam da {tampate ovu seriju u kom obliku ho}ete.

Samo, molim vas, obavestite me.

Sre}no!Mislim na vas sa mnogo simpatija.

Va{ odaniAlen Boske

Nemam haiku pesme i ne znam specijalizovani ~asopis te vrste.

Alen Boske

PISMA

(S komentarima Mirjane Mihajlovi})

182

Page 184: gradina br. 3, 2004

Drugo pismo

Za Mirjanu Mihajlovi}

Pariz, 13. septembar 1993.

Draga Gospo|o,

Va{e qupko pismo od 27. avgusta koje mi je poslato 10. septembra i ja sam ga upravo danas primio sa pismom gospo|e Domazet.

Zahvaqujem vam na svemu {to me obave{tavate i na svemu {to ste rado u~inili za mene. U dva odvojena paketa {aqem vam reprezen-tativni izbor mojih kwiga, naro~ito iz poezije.

Rado bih ̀ eleo da vam potra`im dve stvari, ako dozvoqavate:

1. moj roman "Potreba za nesre}om", posve}en uspomeni na Branka Miqkovi}a, trebalo je da bude {tampan na srpsko-hrvatskom jeziku u Ni{u. Nemam nikakve vesti ve} skoro godinu dana. Da li vam je mogu}e da me obavestite dokle se stalo sa tim?

2. Beogradska {tampa je objavila vest, pre {est meseci, da su me proglasili "po~asnim gra|aninom" tog grada, {to mi laska i ~ini ~ast. Ali nikada nisam primio ni potvrdu ni pismo gradske Op{ti-ne. Da li mogu da mi po{aqu zvani~no pismo da bi to i ovde znali?

Beskrajno vam zahvaqujem {to }ete me obavestiti.Jo{ nisam primio ~asopis "Gradinu".Mo`ete li da mi pi{ete ili telefonirate? Uvek je mogu}e da

to uradite posredstvom Vlade Uro{evi}a: wegova pisma mi sti`u bez te{ko}a.

Sa mojim najsrda~nijim ̀ eqama i mojom potpunom zahvalno{}u.

Alen Boske

DOKUMENTI

183

Page 185: gradina br. 3, 2004

Tre}e pismo

Pariz, 10. oktobar 1993.

Draga gospo|o,

Va{e pismo od 27. avgusta stiglo mi je sa pet nedeqa zadocwewa,

ono me je mnogo dirnulo i ja vam toplo zahvaqujem na wemu. Zahvaqujem

vam na svemu {to ste izvoleli u~initi za mene u va{oj zemqi, {to

ste me preveli i {to predstavqate moja dela. Posebno sam bio sre}an

{to sam primio ovaj lepi broj "Gradine"; ja bih vam bio zahvalan da

prene-sete moju zahvalnost Goranu Stankovi}u, koji u najte`im uslo-

vima, nastavqa da izdaje ovaj ~asopis.

Vi mi govorite o Branku Miqkovi}u, kome se mnogo divim: znam

koje mesto on od sada zauzima u va{oj poeziji dvadesetog veka. Ne znam

iz kog razloga je Ana Davi~o napustila prevod "Potrebe za nesre}om":

davno sam je sreo sa Davidom, koji be{e vrlo blizak prijateq pede-

setih i {ezdesetih godina. Ali ja sam zadovoqan {to ste vi nasta-

vili taj prevod. Nadam se da ne}e biti prekida u stilu i tonu. Da li

znate kada }e kwiga mo}i da se pojavi i kod koga izdava~a?

Mo`emo da se direktno dopisujemo nadam se i bez posredstva

na{eg prijateqa Vlade Uro{evi}a.

[aqem vam moje najiskrenije `eqe da va{a zemqa povrati mir.

Tako|e vama upu}ujem svoje li~ne `eqe da bih vam izrazio sva moja

odana i vrlo prijateqska ose}awa.

Alen Boske

184

Page 186: gradina br. 3, 2004

^etvrto pismo

U "Gradini" 1, 2, 3, 4, 1993. {tampana su prevodi "Soneti za kraj veka" Alena Boskea.

Po{to je pro~itao moj prevod "Sutra bez mene" Dimitrije Mi-lenkovi}, ceweni pesnik u na{oj zemqi posve}uje ovu pesmu Alenu Boskeu.

RE^I KOJIMA PRETI ZABORAV Alenu Boskeu

Neguje{ re~i kojima preti zaboravSri~e{ sonete za kraj vekaI srce svoje zave{tava{ okeanimaOtvori tavna vrata o otvoriDa primi{ ~emernu kap SrbijeNe pori~i hulom snovidni predeoNe pristaj na odar od pene Alene

Naravno da sam prevod ove pesme poslala Alenu Boskeu i evo we-govog odgovora u ~etvrtom pismu:

Pariz, 26. avgust 1994.

Draga prijateqice u daqini,

Kada sam se vratio u Pariz, na{ao sam va{e divno pismo od prvog avgusta i toplo vam zahvaqujem na wemu. Sre}an sam zbog svega {to ste u~inili za mene. Svakog dana mislim na va{u zemqu i nadam se da }e uskoro ponovo do}i vreme mira. Suvi{e sam star da bih se ume{ao perom, ali vi vrlo dobro znate gde je moja simpatija.

Vidim sa najve}im zadovoqstvom da "Potreba za nesre}om" treba da se uskoro pojavi zahvaquju}i vama. Hvala vam od sveg srca {to me obave{tavate. Izrazite tako|e moju zahvalnost Dimitriju Mi-lenkovi}u za wegove `estoke pesme. Ovih dana }u poku{ati da napi-{em jednu ili dve pesme posve}ene dana{woj Srbiji....

Nadam se da }e do}i vreme kada }ete mo}i da do|ete.Volim vas i izra`avam svu moju simpatiju i potpunu zahval-

nost.

Alen Boske

Nisam primio va{a prethodna pisma koja pomiwete. Ovo pismo {aqem preporu~eno.

DOKUMENTI

185

Page 187: gradina br. 3, 2004

Peto pismo

Roman Alena Boskea "Potreba za nesre}om" koji je po~ela da pre-vodi Ana Davi~o i ostavila, ja sam nastavila i prevela do kraja. Ni{ka "Gradina", izdava~ko preduze}e, izdala je tu kwigu 1995. godine. Kao {to se vidi moja pisma nisu dolazila redovno u Pariz, ali smo, ipak, nekako nastavili sa dopisivawem skoro do wegove smrti 1998. godine.

Peto pismo je ~estitka za 1996. godinu.

Draga gospo|o,

koristim Novu godinu koja je u toku da po`elim najboqe ̀ eqe za 1996. godinu.

Neka ova godina bude divna za poeziju.

Ovog leta sam vam poslao moje kwige, ali su mi one bile vra}ene. Da li ste primili bar moje pismo?

Moji najsrda~niji pozdravi.Alen Boske

186

Page 188: gradina br. 3, 2004

DOKUMENTI

[esto pismo

Pariz, 8. januar 1996.

Draga Mirjana Mihajlovi},

Po{to je mir stidqivo do{ao u va{u zemqu, ja vam `elim mi-

rnu, sre}nu i nadahnutu godinu. Izvinite za moje dugo }utawe: bio sam

dva puta operisan za dva meseca i jo{ sam slab.

Va{e pismo od 10. decembra mi je pri~inilo duboko i trajno

zadovoqstvo. Milorad Pavi} mi je upravo poslao prvi primerak "Po-

treba za nesre}om" na srpskom jeziku. Ja vam izra`avam svu moju ganutu

i srda~nu zahvalnost. Ako vidite Anu Davi~o, koju ne poznajem i

nemam wenu adresu, ho}ete li molim vas da joj toplo zahvalite?

Kao i izdava~u.

Pre nekoliko meseci sam napisao poemu o doga|ajima u Jugosla-

viji, koju vam {aqem: "Oda Sarajevu"*. To je pre svega lak tekst, ali

koji se zavr{ava u nevidqivim zonama nesvesnog. Voleo bih, ako je to

mogu}e, da se pojavi u srpskom prevodu, bilo u novinama, bilo u ~aso-

pisu. Ne mislim da je to te`ak posao. Hvala unapred, ako mo`ete da

uradite ne{to.

Ponovo vam mnogo zahvaqujem i prijateqski pozdravqam.

Alen Boske

Ako mo`ete, po{aqite mi drugi primerak moje kwige, to bi me

obradovalo.

* "Oda Sarajevu" u mom prevodu {tampan je u ni{kom ~asopisu "Gradina"

broj 5. i 6. 1996. godine.

187

Page 189: gradina br. 3, 2004

Sedmo pismo

Draga prijateqice,

Sa zadocwewem vam zahvaqujem na va{em dobrom pismu od desetog januara.

Izvinite me: moje zdravqe se nije poboq{alo. Hteo sam tako|e da vam izrazim zahvalnost za prevod moje "Ode Sarajevu" koja nije lak tekst, u svakom slu~aju za drugi deo.

Vrlo srda~no va{Alen Boske

Norma vam {aqe svoje vrlo srda~ne misli.

Osmo pismo

Pariz, 12. avgust 1996.Draga Mirjana Mihajlovi},

Va{e pismo od 10. maja mi je u~inilo veliko zadovoqstvo. Ja vam izra`avam svu moju zahvalnost {to ste radili na mojoj "Odi Sarajevu". Sada kada su borbe prestale, iz we se mo`e izvu}i simboli~na ili mitska strana.

Ja sam vam poslao posebnim paketom zbirku svih mojih pesama: "Ja nisam slatkovodni pesnik"

Bio sam dirnut {to mi je Dimitrije Milenkovi} posvetio jednu pesmu. Da li biste mogli da mi date wegovu adresu, da bih mu zahvalio pismom i da mu po{aqem moju kwigu?

Vi mi ka`ete da }e gospodin Goran Stankovi} {tampati moju "Odu". Ja ne poznajem tu osobu: hvala {to me obave{tavate.

Ja vam ponovo {aqem sve moje `eqe i svu moju prijateqsku zahvalnost.

Iskreno,Alen Boske

Pariz, 17. april 1996.

188

Page 190: gradina br. 3, 2004

Deveto pismo Pariz, 6. decembar 1996.

Draga Mirjana,

Ja vam zahvaqujem istovremeno na va{em pismu od 31. avgusta i za dva broja ~asopisa. Ja sam vrlo zadovoqan {to se ta pesma pojavila kod vas i hteo bih da zahvalite Goranu Stankovi}u od mene.

Hteo sam da ponovo do|em u va{u zemqu. Na`alost, moje zdrav-stveno stawe mi to ne dozvoqava.

Sa potpunim prijateqstvom i zahvalno{}uAlen Boske

Deseto pismo

Pariz, 23. januar 1997.Dragi prijateqice,

Ja vam tako|e ̀ elim godinu mira, vedrine poezije i inspiracije. Ja sam vam beskrajno zahvalan na divnom radu koji ste obavili za

moje pesme i objavili u "Svitku".* Zahvaquju}i vama ja sam vi{e poznat u va{oj zemqi gde uprkos nesigurnosti, izgleda da se vra}a iz-vesna nada. Ho}ete li, molim vas da se posebno zahvalite Milijanu Despotovi}u?

@eleo sam li~no da objavim va{e divne prevode Milijana Despo-tovi}a, ali zbog mog zdravqa i finansijskih uslova, morao sam da se odreknem da nastavim objavqivawe moje revije Nota bene. [aqem va{e prevode mom prijatequ, pesniku, [arlu Dobzinskom, koji je glavni urednik revije "Evropa", sa mojim preporukama. Ho}ete li da od sada se dopisujete sa wim po tom pitawu. Evo wegovih podataka ...

ja sam ga obavestio.

S druge strane, po{to postoji ve}veliki broj mojih pesama koji ste preveli, da li verujete da je mogu}e da napravite malu kwigu kod izdava~a? Uvek je lako na}i pomo} kod na{eg ministra za kulturne poslove ili ministra za strane poslove.

Ja vam se mnogo zahvaqujem, vrlo prijateqskiAlen Boske

DOKUMENTI

* Pesnik Milijan Despotovi} iz Po`ege izdao je Boskeove pesme u mom prevodu u ~asopisu "Svitak".

189

Page 191: gradina br. 3, 2004

190

Page 192: gradina br. 3, 2004

DOKUMENTI

191

Poliglota i veliki poznavalac pesni{tva velikih kultura pro{losti i sada{wosti, on danas nema premca u na{oj zemqi. U wemu ose}am vrstu prirodne snage, srodnu snazi ogromnih reka i oluja.

Mandiarg

Mada smo znali da je bio bolestan, vest o wegovoj smrti bolno je odjeknula u mnogim zmeqama, ali da bismo ga upoznali boqe je po~eti od ro|ewa. Anatol Bisk, kasnije Alen Boske, ro|en je 28. marta 1919. g. u Odesi, a umro u 80-oj godini u Parizu (1998. g). Danas, posle {est godi-na od wegove smrti ̀ elimo da poka`emo da ga nismo zaboravili i da se se}amo svega {to je u~inio za nas.

Wegova majka je bila Ruskiwa, a otac Belgijanac i zvao se Alek-sandar Bisk, industrijalac, ali i pesnik. Godinu dana posle ro|ewa wihovog sina odlaze u Varnu, zatim u Sofiju i najzad u Brisel. Kad je po~eo rat 1940. godine Alen Boske napu{ta studije da bi postao vojnik francuske armije. Neko vreme je boravio u Monpeqeu, zatim odlazi u Wujork gde upoznaje mnoge zna~ajne pisce. Godine1944. sa savezni~kom vojskom iskrcava se u Normandiju i u~estvuje u borbama za osloba|awe Francuske. Dugo boravi u Berlinu, ali se 1951. g. definitivno vra}a u Pariz, gde radi kao profesionalni pisac. Od tada je wegova biografi-ja sli~na wegovoj bibliografiji.

Alen Boske je objavio 26 romana, 16 zbirki pesama, pri~e, eseje, prevode, aforizme. Pored mnogih nagrada za svoja kwi`evna dela dobio je Nagradu Francuske Akademije za celokupno pesni~ko stva-rala{tvo. Alen Boske je stvorio svoj jezik prema `ivotu koji mu nije nepoznat. Wegova pesni~ka re~ poti~e odatle, gde se me{a stvarno i imaginarno, racionalno i iracionalno, fizi~ko i metafizi~ko, jasno i tajno, bezbo`no i sveto, ozbiqno i }udqivo, ironija i humor napi-

Mirjana Mihajlovi}

ALEN BOSKE (1919-1998)

Page 193: gradina br. 3, 2004

sao je Klod Renar. Za roman "Majka Ruskiwa" dobio je nagradu za prozu od Francuske Akademije. Wegova dela su prevedena na 18 jezika.

Alen Boske nije }utao. Do kraja svog ̀ ivota je pisao. Ne mo`emo a da ne pomislimo kako je wegova imaginacija nepresu{na kao da izvire iz gejzira. Danas sa setom ~itam wegovu posvetu na kwizi "Ja nisam slatkovodni pesnik". To je komplet pesama od 1945-1994. g. Wegova ve} nesigurna ruka pi{e posvetu:

Za Mirjanu Mihajlovi} ova polovina veka mog tajnog `ivota, prijateqski veran i zahvalan. Alen Boske.

Na{ grad Ni{ ne mo`e zaboraviti ~uvenog francuskog pisca Alena Boskea. Posle devet godina od izdawa wegovog romana "Potreba za nesre}om" posve}en na{em rano preminulom pesniku Branku Miqkovi}u, vi ga mo`ete prona}i u na{im kwi`arama. Pored mnogih pisaca koji su pisali o delu Alena Boskea, Branko Miqkovi} je napi-sao esej. Pored romana i mnogih pesama prevela sam i wegovu posledwu pesmu "Oda Sarajevu" i vrlo zanimqivu pri~u "Jedan umesto drugog". Dvadesetak stranih pisaca su tako|e uvek sve najboqe pisali o Alenu Boskeu na primer: Beket, Tomas Man, Herman Broh, Asturias, Klodel, Jursenar, Sen Xon Pers i mnogi drugi. Na{i pisci su mnogo i lepo pisali o Boskeu: Vasko Popa, Ivan V. Lali}, Miodrag Pavlovi}, Branka Bogavac, Mirjana Vukmirovi}, Dado i Qubo, Vlada Uro{evi}, Slobodan Jovaleki}. ^asopis "Gradina" broj 3 je posve}en Alenu Bo-skeu. Vlada Uro{evi} iz Skopqa je li~no upoznao Alena Boskea i objavqen je wegov razgovor, zatim pesme, aforizme i biografski leto-pis. Zatim dr Risto Lainovi} je preveo pisma sa Alenom Boskeom. Kritike su pisali Miodrag Pavlovi}, Ivan V. Lali}, Zoran Mi{i}...

Alen Boske vrlo plodan i svestran pisac duboke inteligencije pisao je za nas, ali i za budu}e generacije, pa }e tako ostati uvek savre-men i zanimqiv.

192

Page 194: gradina br. 3, 2004

LINKOVI

6

Page 195: gradina br. 3, 2004
Page 196: gradina br. 3, 2004

Valkiria Helena Grant

LINKOVI

Mitovi su karakteristi~na usmena predawa koja se prenose kroz bezbroj generacija ostvaruju}i na taj na~in vezu geneolo{kog pripad-awa precima. Namena im je da kroz konstrukciju simboli~ke mre`e pru`e konzistentnost onim doga|ajima i problemima, koji su po svojoj prirodi nekonzistentni.

U ovom radu }u poku{ati da stavim akcenat na proces subjektivi-zacije `ene u brazilskoj kulturi, kroz analizu mitskih pri~a zabele-`enih na severu Brazila. Region reke Amazon, u kome su nastali raz-li~iti mitovi, u potpunom je kontrastu sa globalizovanim svetom, a naro~ito sa ulogom koju u tom i takvom svetu imaju mediji. Ovde nisu doprli ni radio, ni televizija ni {tampa. Kako no} pada, obi~aj je qudi u okolini jezera Kunija, da se skupe na wegovoj obali kako bi slu{ali pri~e o za~aranosti. Pripovedawa kraj jezera, koja se potom prepri~avaju veoma pa`qivim slu{aocima nebrojeno puta, na~in je tr-agawa zajednice za obja{wewem onoga za {ta ~esto nema obja{wewa...

Jezero Kunija u Rondoniji se sastoji od blizu sedamdeset jezera i bogato je vegetacijom i raznovrsnim `ivotiwskim svetom. Do wega je mogu}e sti}i jedino rekom. Udaqeno je pet sati putovawa od Porto Ve-qa, prestonice Rondonije. U ovoj regiji jo{ postoje uro|eni~ka pleme-na. Ona je blizu reke Amazon i u woj su grupe afri~kih crnaca odbeglih od ropstva na{li skloni{te. Ovaj uticaj afri~ke kulture u oblasti Amazona datira iz 16. veka.

Pri~a o Brazilu je pri~a o me{ovitoj kulturi, kulturi koja se razvijala pod uticajem starosedelaca Indijanaca, Evropqana i afri-~kih crnaca, koje su oteli Evropqani iz wihove postojbine i bacili u ropstvo na brazilsko tle. Ovo ukr{tawe izme|u Indijanaca, Crna-ca i bele rase rezultiralo je stvarawem me{ovite psihe, ~iji posebni delovi, koji konstitui{u celinu imaju nejasne granice. S druge strane

195

@ENA U MOTIVIMA 1

SEVERNOG BRAZILA

Page 197: gradina br. 3, 2004

196

jukstapozicija u kojoj razli~iti delovi koegzistiraju, stvara ne{to sasvim egzoti~no.

Vratimo se slu~ajevima op~iwenosti iz pri~a koje su prenosili starosedeoci kraj jezera Kunija. Pri~e su sakupqene da bi se istakli osnovni aspekti subjektivizacije brazilske `ene. Slede}i duh psi-hoanalize, poku{ala sam da dovedem u vezu individualne fantazije i teme koje se ponavqaju u kulturi Brazila.

MIT O RU@I^ASTOM BOTOU

(`enski san)

Ru`i~asti boto (slatkovodni ru`i~asti delfin), Don @uan voda, predstavqa se kao onaj koji je neodoqiv za mlade `ene na severu Brazila. On je rezultat metamorfoze. U jednom trenutku je `ivotiwa, a ve} u slede}em mu{karac.

Metamorfoza koju pretrpi boto kroz qudsku ma{tu, tako {to se pretvori u neodoqivog mu{karca, navodi na pomisao o zavo|ewu od strane ~oveka koji dolazi izvana, iz reke - u stvari stranca koji dolazi na tlo Brazila.

U ovom mitu boto se svojevoqno transformi{e u privla~nog mu{karca koji uvek nosi {e{ir, kako bi sakrio rupu na svojoj glavi, znak da je delfin. Ru`i~asti boto ovaplo}uje u mitu qubavnika za jednu no}, qubavnika koji se ne}e vratiti narednog dana istoj `eni. On iznena|uje `enu i poziva je da se prepusti u`ivawu, u`ivawu sa nekim ko }e uskoro nestati u vodama reke.

Kada botoa seksualno privu~e ̀ ena, on po~iwe da je uznemirava u snovima. Napu{ta reku i prikazuje joj se na zabavi, plesu u vidu zgodnog, visokog, sna`nog mu{karca, crnih, zavodqivih o~iju, uvek lepo obu~en i uvek u belom. Tu je naravno i {e{ir. Neke ̀ ene zatrudne s wim, druge polude, a neke odlaze s wim u svet op~iwenih... (Alusio, mu{karac 68 godina).

Ovaj susret, unapred predodre|en da bude jedini, obele`en je poraznom ~iwenicom: boto zavodi do krajnosti, pozivaju}i `enu da mu se preda i da se prepusti neponovqivom u`ivawu. Potom se vra}a u svoj svet ostavqaju}i `enu da ma{ta o danu kada }e ga ponovo sresti. Boto ne do`ivqava `enu kao partnera, ne naziva je svojom izabranicom. Na taj na~in obes~a{}uje oca `ene koju je izabrao, ne pokorava se zako-nima zajednice i braka, a pri tom ~ak mo`e da ostavi i potomke za

Page 198: gradina br. 3, 2004

15

sobom. To su botoova deca a zajednici qudi sa obale to je na~in da se daju imena deci ro|enoj od nepoznatog oca. Biti botoovo dete, patronomi-ka je za one koji nisu priznati od oca, ali su prihva}eni od lokalne za-jednice.

U ovom mitu o ru`i~astom botou, zavo|ewe `ene od strane mu{-karca, stranca koji dolazi spoqa, je osnovni element u kotlu rasnog pretapawa, {to Brazil i jeste. Za stranca koji se u vreme kolonizacije nije pridr`avao zakona koji su ograni~avali istra`ivawe prirodnih bogatstava zemqe, Brazil su ~inili privla~nim minerali i prirodne lepote, ali i tela domoroda~kih `ena. U mitu o botou, mu{karac koji dolazi spoqa, zavodi `enu, koja zatrudni i stvara brazilske meleske rase. S druge strane `ena, koja odgovori na ovaj poziv, da bude objekat u`ivawa, ~esto to pla}a samo}om tokom celog `ivota. To je cena stra-sti, ve~ni o`iqci na wenoj du{i.

Ako je u zemqi karnevalske lepote nagla{ena egzoti~nost ̀ ene, ako je duh u`ivawa deo na{eg subjektiviteta, rezultat takvog shvatawa zakona u {aqivom maniru je sekularno nare|ewe super-ega, koje nas nagoni da platimo na{ simboli~ki dug predaka, dug ̀ enama koje su sebe poni{tile kao subjekat ̀ eqe, ne bi li odgovorile na u`ivawe koloni-zatora. Mitolo{ka pro{lost.

Nagla{avamo karakteristiku subjektiviteta brazilske `ene na koji se ona poziva, kako bi se s jedne strane prikazala sre}nom, egzoti-~nom, senzualnom, a s druge strane da prikrije aspekte wene psihe koja govori o intenzivnoj patwi, o o`iqcima koji su rezultat pri~a mnogih generacija koje su joj prethodile.

Brazilski qubavnik koga je besmrtnim u~inio Sergio Buarque de Holanda, mo`e nam pomo}i da razumemo slede}e dvojstvo: maska sre}e i potreba da se ̀ ivi u grupama, tako brazilska, u stvari je osloba|awe od panike koju Brazilac ose}a kada ̀ ivi sam i kada se oslawa na sebe, sve-stan svoje sopstvene sudbine.

Mit koji je ovde u sredi{tu pa`we, kao i mnogi drugi koji se pre-pri~avaju od generacije do generacije, ovekove~uje neke karakteristi-ke koje bismo mogli nazvati srda~na brazilska `ena. Egzoti~ne lepo-te, ona poku{ava da se predstavi zajednici svojom senzualno{}u i svo-jim telom. Na taj na~in, ona u~estvuje u etni~kom procesu me{awa rasa, toliko karakteristi~nom za kulturu Brazila.

S druge strane zna~ajan konstitucionalni aspekt Brazilke je o`iqak na du{i, kao eho daleke pro{losti u kojoj je `ena morala da sputava svoju ~ulnosti, jer je Brazil za kolonizatore bio zemqa u`i-vawa, zemqa u kojoj su mogli da iskoriste tela domoroda~kih ̀ ena, pri-tom ne uva`avaju}i wihove istinske ̀ eqe.

Tragawe za partnerom, koje je postalo besmrtno u mitovima

197

LINKOVI

Page 199: gradina br. 3, 2004

198

severnog Brazila, krije u`as prose~nog Brazilca suo~enog sa samo}om i nagla{ava spremnost brazilskih `ena da asimiluju ono {to je novo, qude koji dolaze iz daleka, a {to je va`an faktor u procesu me{awa rasa u Barzilu.

S engleskog preveli Vesna Miki} i Jelisaveta Todorovi}

1 Ovaj tekst je slobodan prevod rada saop{tenog na VIII evropskom kongresu psihologa odr`anom u Be~u 2003. godine

Page 200: gradina br. 3, 2004

17

Rat protiv rata ne}e biti ni {kolska ekskurzija ni odlazak na piknik. Vojni~ka ose}awa su preduboko ukorewena da bi tako lako abdicirala sa svog mesta me|u na{im idealima, bar dok se za wih ne na|e boqa zamena od slave i stida koje u nacijama i pojedincima izazivaju politi~ki preokreti i }udqivosti trgovine. Pitajte sve one milione na{ih qudi, kako sa juga tako i sa severa, da li bi danas, kad bi to bilo mogu}e, glasali da gra|anski rat bude izbrisan iz istorije, a zapisi o wegovim mar{evima i bitkama zameweni dokumentima o mi-rnom razdobqu koje se prote`e sve do dana{wih dana, i verovatno bi jedva {a~ica ekscentrika odgovorila potvrdno. Ti preci, ti napori, te uspomene i legende jesu najidealniji deo onoga {to danas svi zajedno posedujemo, sveti duhovni posed vredniji od sve prolivene krvi. A opet, upitajte iste te qude da li bi bili voqni da sada, mirne du{e, zapo~nu novi gra|anski rat kako bi stekli jo{ jedan sli~an posed i nijedan ~ovek niti `ena ne}e glasati za ovaj predlog. Sa savremene ta~ke gledi{ta, ratovi, iako dragoceni, ne smeju se voditi samo zarad jedne idealne `etve. Rat se danas smatra dozvoqenim samo ako nam je nametnut.

U drevna vremena, nije bilo tako. Qudi su tada bili lovci, i ulo-viti susedno pleme, pobiti mu{karce, opqa~kati selo i posedovati `ene, bio je najunosniji, ali i najuzbudqiviji na~in `ivota. Tako su odabirana borbenija plemena, a u poglavicama i narodima, ~ista bor-benost i slavoqubivost pome{ale su se sa fundamentalnijim pqa~ka-{kim apetitima.

Savremeni rat je tako skup da mi danas smatramo trgovinu znatno boqim terenom za pqa~ku; ipak, i savremeni ~ovek je nasledio svu onu uro|enu borbenost i slavoqubivost svojih predaka. Ukazivati na ira-cionalnost i u`ase rata, nema na wega nikakav efekat. U`asi su upra-

MORALNI 1

EKVIVALENT RATA

Vilijam Xejms

199

LINKOVI

Page 201: gradina br. 3, 2004

vo ono {to izaziva fascinaciju. Rat je sna`an ̀ ivot, ̀ ivot in extremis; ratni porezi su jedini porezi koje qudi nikada ne oklevaju da plate, {to nam jasno pokazuju buxeti svih zemaqa.

Istorija je prava poplava krvi. Ilijada je jedan duga~ak spev o tome kako su Diomed, Ajaks, Sarpedon i Hektor ubijali. ^italac nije po{te|en nijednog detaqa o ranama koje su zadavali, a gr~ki um se napajao ovim opisima. Gr~ka istorija je panorama {ovinizma i impe-rijalizma ratovawa zarad rata samog, u kojem su svi gra|ani bili rat-nici. To je u`asno {tivo zbog iracionalnosti svega opisanog izuzev u svrhu stvarawa istorije - istorije potpunog uni{tewa civilizacije, u intelektalnom pogledu mo`da najve}e koju je svet ikada video.

Ovi su ratovi bili ~isto piratski. Ponos, zlato, `ene, robqe i uzbu|ewe bili su wihovi jedini motivi. U Peloponeskom ratu, na primer, Atiwani zahtevaju od stanovnika Melosa (ostrva ne kojem je prona|ena Miloska Venera) da im predaju vlast. Predstavnici su se sreli i odr`ali debatu, koju Tukidid prenosi u celini, i koja bi zbog same jasno}e svoje forme, verovatno zadovoqila i Metju Arnolda. Mo}ni iznu|uju ono {to mogu, ka`u Atiwani, a slabi prihvataju ono {to moraju. Kada stanovnici Melosa odgovore da }e se, pre nego {to padnu u ropstvo, obratiti za pomo} bogovima, Atiwani odgovaraju: Za bogove verujemo, a za qude znamo da, po zakonu prirode, gde god mogu vladati, oni vladaju. Ovaj zakon nismo mi smislili, niti smo mi prvi koji ga slede; ali nasledili ga jesmo, i znamo da bi i vi i celo ~ove-~anstvo, da imate na{u snagu, ~inili isto {to i mi. Toliko o bogo-vima; objasnili smo vam za{to o~ekujemo da nas oni cene jednako viso-ko kao i vas. Ipak, stanovnici Melosa su odbili da se pokore i wihov grad je bio osvojen. Atiwani su, hladnokrvno nastavqa Tukidid, nakon toga pobili sve sposobne za vojnu slu`bu a `ene i decu pretvorili u robove. Zatim su kolonizovali ostrvo {aqu}i 500 sopstvenih nase-qenika.

Aleksandrova karijera nije bila ni{ta drugo do orgija mo}i i pqa~ke, koju je romanti~nom na~inila samo li~nost heroja. Nije bilo nikakve racionalne svrhe u tome i ~im je on umro, wegovi generali i guverneri napali su jedni druge. Surovost ovog doba bila je prosto neverovatna. Kada je Rim kona~no osvojio Gr~ku, rimski senat naredio je Pavlu Emiliju da svoje vojnike nagradi za wihov trud daju}i im staru kraqevinu Epir. Uni{tili su sedamdeset gradova i odveli sto pedeset hiqada qudi kao robqe. Koliko su ih pobili ne znam, ali znam da su u Etoliji poubijali sve senatore, petstotina i pedeset wih. Brut je mo`da bio najplemenitiji od svih Rimqana, ali da bi podstakao svoje vojnike na ve~e Filipika, on im na sli~an na~in obe}ava da }e, ako do-biju bitku, mo}i da opqa~kaju Spartu i Solun.

Takva je bila krvava obuka koja je vojnike u~ila zajedni{tvu. Mi

200

Page 202: gradina br. 3, 2004

smo nasledili ovaj ratni~ki tip i za ve}i deo herojskih osobina za koje je ~ove~anstvo sposobno, mo`emo zahvaliti upravo ovoj surovoj istoriji. Mrtvi qudi ne pri~aju pri~e i ako su i postojala plemena druga~ijeg tipa wihovo potomstvo nije pre`ivelo. Na{i su preci usadili borbenost tako duboko u samu na{u sr`, da je ni hiqade godina mira ne}e iz nas iskoreniti. Popularna imaginacija rado se nasla|uje ratnim ma{tarijama. Kada se javno mwewe na|e na vrhuncu borbenosti, nijedan mu se vladar vi{e ne mo`e odupreti. U burskom ratu, obe strane su po~ele blefiraju}i, ali nisu mogle na tome da ostanu ratna tenzija bila je prejaka 1898 na{ narod je ~itava tri meseca gledao u re~ rat ispisanu slovima od tri in~a na naslovnim stranama svih novina. Fleksibilni politi~ar, Mekinli, nadja~an je wihovom borbeno{}u, i na{ bedni rat sa [panijom postao je stvarnost.

Ono {to se u sada{wem istorijskom trenutku smatra civilizova-nim mi{qewem, predstavqa jedan veoma ~udan mentalni sklop. Vojni instinkti i ideali jaki su kao i uvek, ali im se suprotstavqa ref-leksivni kriticizam koji u velikoj meri obuzdava wihovu drevnu slobodu. Mnogi kwi`evnici opisuju zversku stranu vojnog zanata. Sa-mo plen i mo} vi{e se ne smatraju dozvoqenim motivima za rat, te se izgovori nalaze wihovim iskqu~ivim pripisivawem neprijatequ. Engleska i mi, neprestano ponavqaju na{i vojni i mornari~ki zvani-~nici, zala`emo se iskqu~ivo za mir. Nema~ka i Japan su ti koji su se namera~ili na slavu i plen. Mir je danas u vojni~kim ustima samo sinonim za o~ekivawe rata. Ova re~ je postala ~ista provokacija i nijedna vlast koja iskreno `eli mir ne bi smela da dopusti weno pojavqivawe u bilo kojim novinama. Svaki savremeni re~nik trebalo bi da re~ima mir i rat pripi{e isto zna~ewe, sad in posse, sad in actu. ^ak bi se moglo re}i da su intenzivne pripreme za rat zapravo pravi rat, permanentan i neprekidan, a bitke su samo neka vrsta javnog ozvani~ewa nadmo}i ste~ene tokom perioda mira.

Jasno je da je po ovom pitawu civilizovani ~ovek razvio jednu vrstu dvostruke li~nosti. Ako uzmemo za primer evropske nacije, nijedan legitiman interes bilo koje od wih ne bi mogao da opravda ogromna uni{tewa koja bi nu`no izazvao rat poveden zarad wegovog ostvarivawa. ̂ ini se da bi zdrav razum morao da na|e put do dogovora u svakom iskrenom sukobu interesa. Ja li~no verujem da je na{a du`nost da verujemo u ovakvu me|unarodnu racionalnost koliko god je to mogu}e. Ali, kako stvari stoje, vidim da je u`asno te{ko pomiriti ratnu i mirovwa~ku stranku i verujem da je ova te{ko}a prvenstveno izazvana izvesnim slabostima u pacifisti~kom programu kojima se militaristi~ka ma{ta odlu~no, a u izvesnoj meri i opravdano, suprotstavqa. Obe strane u ovoj diskusiji, nalaze se na terenu ma{te i emocija. To je samo suprotstavqawe jedne utopije drugoj, i sve {to bilo

201

LINKOVI

Page 203: gradina br. 3, 2004

ko mo`e re}i na tu temu, mora biti ili apstraktno ili hipoteti~no. Vode}i ra~una o tome, poku{a}u da okarakteri{em u apstraktnim potezima, suprotstavqene snage ma{te i ista}i ono {to mom sopstvenom, pogre{kama veoma sklonom umu, izgleda kao najboqa utopijska hipoteza, odnosno najizglednija linija pomirewa.

Iako pacifista, ja u svojim primedbama ne}u govoriti o zverskoj strani rata (koju su ve} mnogi pisci tako verno opisali), ve} }u umesto toga razmatrati samo uzvi{enije strane militaristi~kog ose}awa. Patriotizam niko ne smatra nedostojnim, niti iko pori~e da je rat romansa istorije. Ali neobuzdane ambicije le`e u srce svakog patriotizma, a mogu}nost nasilne smrti le`i u srcu svakog romantizma. Militaristi-patrioti i romanti~ari svih zemaqa, na ~elu sa klasom profesionalnih vojnika, odbijaju da i na trenutak prihvate ideju o ratu kao prolaznom fenomenu dru{tvene evolucije. Protiv takve zamisli raja za ovce, buni se, ka`u, na{a uzvi{ena imaginacija. [ta bi onda bilo sa strmim visovima ̀ ivota? Ako bi rat ikada prestao, morali bismo da ga izmislimo, tvrde pobornici ovog gledi{ta, kako bismo spasili ̀ ivot od degeneracije.

Svi dana{wi mislioci koji nastupaju kao apologeti rata, do`iv-qavaju rat skoro religiozno. On je za wih neka vrsta svete tajne. On donosi dobit pora`enom jednako kao i pobedniku; i potpuno nezavisno od pitawa dobiti, on je apsolutno dobro, govore nam oni, jer predstav-qa qudsku prirodu na vrhuncu wene silovitosti. Wegovi su u`asi mala cena u pore|ewu sa alternativom, svetom slu`benika i u~iteqa, pot-ro{a~kih udru`ewa i udru`enih dobrotvora, razobru~enog industri-jalizma i bestidnog feminizma. Nema vi{e odva`nosti, nema ~vrsti-ne, nema hrabrosti! Fuj takvom oboru od planete!

[to se ti~e same su{tine ovog ose}awa, ~ini mi se da nijedna osoba zdrave pameti ne bi mogla da porekne da ga bar u izvesnoj meri poseduje. Militarizam ~uva na{e ideale ~vrstine, a qudski ̀ ivot bez potrebe za ~vrstinom bio bi dostojan prezira. Bez rizika i nagrade za odva`ne, istorija bi uistinu bila bqutava; i postoji jedan tip vojni-~kog karaktera za koji }e se svi slo`iti da rasa nikada ne treba da prestane da gaji, jer su svi osetqivi na wegovu nadmo}. Du`nost je qud-ske vrste da sa~uva zalihe ovog vojni~kog karaktera ako ne da bi ih upo-trebio, a onda kao ~iste primerke savr{enstva kako slabi}i i meku{-ci o kojima je govorio Ruzvelt ne bi izbrisali sve ostale sa lica pri-rode.

Mislim da ova prirodna ose}awa ~ine samu su{tinu mili-taristi~kog pisawa. Militaristi~ki autori, bez ijednog meni pozna-tog izuzetka, zauzimaju vrlo misti~an stav prema svojoj temi i smatraju rat biolo{kom i sociolo{kom nu`no{}u, koja stoji van kontrole obi-~nih psiholo{kih namera i motiva. Kada trenutak sazri rat }e do}i, sa

202

Page 204: gradina br. 3, 2004

ili bez povoda; opravdawa su ionako uvek izmi{qena. Ukratko, rat je stalna qudska obaveza. General Homer Li, u svojoj nedavno objavqenoj kwizi Odva`nost neznawa, stavqa se otvoreno na ovu poziciju. Spremnost za rat je, po wemu, su{tina nacionalnosti, a sposobnost pokazana u wemu najvi{a je mera wenog zdravqa.

Nacije, ka`e general Li, nikada nisu stacionarne one se moraju ili {iriti ili povla~iti, u skladu sa svojom vitalno{}u odnosno is-crpqeno{}u. Japan je trenutno na vrhuncu; i po ovom sudbinskom zako-nu, bilo bi nemogu}e da wegovi dr`avnici ve} pre izvesnog vremena nisu, vo|eni neobi~nim predvi|awem, po~eli sa ambicioznom osvaja-~kom politikom ratovi sa Kinom i Rusijom i sporazum sa Engleskom, bili su tek po~etni potezi u ovoj igri ~iji je krajwi ciq zauzimawe Filipina, Havaja, Aqaske i jednog dela na{e obale, zapadno od Sijere. Tako bi Japan dobio ono na {ta je ve} samim svojim polo`ajem kao dr`ave, apsolutno primoran da pola`e pravo, a to je prevlast nad celim Pacifikom; a mi Amerikanci, kako tvrdi ovaj autor, nemamo ni{ta ~ime bismo se suprotstavili ovim dalekose`nim planovima, do na{e ta{tine, na{eg neznawa, na{eg komercijalizma, na{e korupcije i na{eg feminizma. General Li pravi detaqno tehni~ko pore|ewe na{e i japanske vojne sile, i zakqu~uje da bi Aqaska, Oregon i Ju`na Kalifornija pali prakti~no bez borbe, da bi San Francisko morao da se preda posle najvi{e dve nedeqe japanske opsade, da bi u roku od dva do tri meseca rat bio gotov a na{a republika, nesposobna da povrati ono {to je tako lakomisleno propustila da za{titi, raspala bi se i prestala da postoji, sve dok se, mo`da, ne bi na{ao neki Cezar koji bi nas ponovo ujedinio u naciju.

Uistinu nevesela prognoza! Ali ne i neostvariva, ukoliko bi mentalitet japanskih dr`avnika bio cezarovskog tipa, za koji se mo`e na}i tako mnogo istorijskih primera, i koji je izgleda jedini koji je general Li u stawu da zamisli. Ali nemamo razloga da verujemo kako su `ene danas nesposobne da ra|aju napoleonovske i aleksandrovske karaktere; i ukoliko se ovakvi na|u na vlasti u Japanu, mogu nas o~eki-vati upravo onakva iznena|ewa kakva slika Odva`nost neznawa. S obzirom na na{e vrlo oskudno poznavawe dubina japanskog mentali-teta, bilo bi prili~no nepromi{qeno od nas da takvu mogu}nost odba-cimo.

Ostali militaristi su kudikamo komleksniji i moralniji u svojim razmatrawima. Dobar primer za to je i kwiga S.R.Stajnmeca, Philosophie des Krieges. Rat je, po mi{qewu ovog autoru, isku{ewe po-stavqeno od Boga, koji dr`i nacije u ravnote`i. Rat je esencijalna forma dr`ave i jedina funkcija u kojoj narodi mogu da upotrebe sve svoje mo}i odjednom i usagla{eno. Nema pobede koja nije rezultanta totaliteta vrlina, niti poraza koji nije nastao usled nekog poroka ili

203

LINKOVI

Page 205: gradina br. 3, 2004

slabosti. Vernost, zajedni{tvo, ~vrstina, savesnost, domi{qatost, ekonomi~nost, bogatstvo, fizi~ko zdravqe i snaga nema moralnog niti intelektualnog kvaliteta koji se ne uzima u obzir kada Bo`iji sud odr`ava svoja zasedawa i baca narode jedne protiv drugih. Die Weltgeschichte ist das Weltgericht; i dr Stajnmec veruje da na du`e staze, sre}a i slu~aj ne igraju nikakvu ulogu u dono{ewu kona~ne presude.

Istini za voqu, vrline koje na kraju odnose prevagu, moge se smatrati vrlinama u svakom slu~aju, u mirnodopskoj ba{ kao i u ratnoj utakmici; ali u drugom slu~aju, optere}ewe koje moraju da podnesu je beskona~no ve}e, pa je samim tim i rat jedan beskona~no ve}i izazov. Nijedno se isku{ewe ne mo`e meriti sa wegovim neda}ama. Svojim u`asima, on dovodi qude u stawa kohezije, a samo u takvim stawima qudska priroda mo`e adekvatno da razvije svoje mogu}nosti. Jedina alternativa jeste degeneracija.

Dr Stajnmec je savestan mislilac i wegova kwiga, bez obzira na svoju kratko}u, uzima mnogo toga u obzir. Wen se vrhunac, ~ini mi se, mo`e sumirati re~ima Sajmona Patena, da je ~ove~anstvo odgajano u strahu i bolu, i da prelazak na ekonomiju zadovoqstva mo`e biti fat-alan za jedno bi}e koje ne ume da se za{titi protiv wenih degenerati-vnih uticaja. Govore}i o strahu od emancipacije od vladavine straha, celu situaciju obuhvatamo jednom jedinom frazu; strah od nas samih, zauzima mesto drevnog straha od neprijateqa.

Kako god da gledam na ovaj strah, ~ini se da se on uvek svodi na dve nevoqkosti imaginacije, jednu estetsku i jednu moralnu; prvo, nevoq-kost da se zamisli budu}nost u kojoj }e vojni `ivot, sa svim svojim privla~nim elementima, biti zauvek nemogu}, i u kojoj se qudske sud-bine vi{e nikada ne}e re{avati brzo, uzbudqivo i tragi~no, silom, ve} samo postupno i bezukusno, evolucijom; i drugo, nevoqkost da se zamisli zatvarawe teatra qudskih napora, i da se ~ovekove vojne sposobnosti zauvek osude da ostanu u stawu latencije i nikada ne budu pokazane u akciji. Ove uporne nevoqkosti, moraju, ~ini mi se, da budu saslu{ane i po{tovane, ba{ kao i svi ostali estetski i eti~ki zahtevi. Ne mo`emo im se efektivno suprotstaviti prostim protiv-tvrdwama o skupo}i i u`asima rata. U`asi upravo i sa~iwavaju uzbu-|ewe; a kada se radi o postizawu onog najekstremijeg i najuzvi{enijeg iz qudske prirode, govoriti o tro{kovima, zvu~i sramno. Slabost jedne takve, ~isto negativne kritike, o~igledna je. Pacifizam jo{ nije preobratio nijednog pristalicu vojne stranke. Vojna stranka ne pori~e ni bestijalnost, ni u`as, ni cenu rata; ona jednostavno tvrdi da ove stvari kazuju samo polovinu pri~e. Ona tvrdi da je rat wih vredan; da su, uzimaju}i u obzir qudsku prirodu kao celinu, ratovi weno najboqe sredstvo odbrane od sopstvene slabosti i kukavi{tva, i da ~ove~anstvo ne mo`e sebi da priu{ti usvajawe mirovne ekonomije.

204

Page 206: gradina br. 3, 2004

Pacifisti bi trebalo malo vi{e da se udube u estetsku i eti~ku ta~ku gledi{ta svojih protivnika. U svakom sukobu mi{qewa to je prvo {to treba uraditi, tvrdi X.X. ̂ epmen, i onda }e vas, kada tu ta~-ku budete pomerili, va{ protivnik slediti. Sve dok antimilitaristi ne budu predlo`ili nikakvu zamenu za disciplinuju}u funkciju rata, nikakav moralni ekvivalent rata, analogan, reklo bi se, mehani~kom ekvivalentu toplote, sve dotle }e proma{ivati u proceni pravog stawa stvari. I po pravilu, oni proma{uju. Sve du`nosti, kazne i sankcije koje prikazuju slikaju}i svoje utopije, previ{e su slabe i pitome da bi dotakle vojni~ke umove. Tolstojev pacifizam jedini je izuzetak od ovog pravila, jer zauzima duboko pesimisti~an stav prema svim vrednostima ovog sveta i daje strahu od Boga ulogu moralnog podsticaja koju u drugim slu~ajevima igra strah od neprijateqa. Ali svi na{i socijalisti~ki nastrojeni zastupnici mira, bespogovorno veruju u vrednosti ovog sveta; i umesto straha od Boga i straha od neprijateqa, jedini strah sa kojim ra~unaju jeste strah od bede koja bi mogla da zadesi one lewe. Ova slabost dominira svom socijalisti~kom literaturom sa kojom sam upoznat. ^ak i u izvrsnom dijalogu Lousa Dikinsona, visoke dnevnice i kratko radno vreme jedine su snage koje se anga`uju u prevazila`ewu ~ovekovog otpora prema odbojnim vrstama poslova. Za to vreme, velika ve}ina qudi `ivi onako kako je oduvek `ivela, pod vladavinom ekonomije bola i straha jer mi koji `ivimo u ekonomiji lagodnog `ivota predstavqamo samo ostrvo u uzburkanom okeanu i cela atmosfera dana{we utopijske literature izgleda sentimentalno i bqutavo qudima koji jo{poseduju ose}aj za gorke ukuse `ivota. Zapravo, ona dovodi pacifisti~ke poglede u krajwe inferioran polo`aj.

Inferironost je uvek sa nama, a weno nemilosrdno ismevawe predstavqa osnovnu crtu vojni~ke naravi. Psi, zar biste da `ivite ve~no? vikao je Fridrih Veliki. Da, odgovaraju na{i pacifisti, hajde da `ivimo ve~no, i podi`emo svoj nivo postepeno. Najboqe kod onih koji se danas smatraju inferiornim, jeste ~iwenica da su tvrdi kao ekseri, i pritom skoro podjednako bezose}ajni kao oni i to kako u fizi~kom tako i u moralnom pogledu. Utopisti bi `eleli da ih u~ine mekim i slaba{nim, dok bi militaristi zadr`ali wihovu okorelost, ali transformisanu u hvale vrednu osobinu, neophodnu za slu`bu, i na taj na~in iskupqenu od svake sumwe za inferiornost. Svi ~ovekovi kvaliteti sti~u dostojanstvo kada on zna da je potreban kolektivu kome pripada. Ukoliko je on ponosan na ovaj kolektiv, utoliko je ve}i i wegov sopstveni ponos. Nema kolektiva koji pothrawuje ovaj ponos boqe nego {to to ~ini vojska; isto tako, mora se priznati i da jedino ose}awe koje je pacifisti~ki i kosmopolitski industrijalizam u stawu da izazove u juna~kim grudima, jeste ose}awe stida zbog

205

LINKOVI

Page 207: gradina br. 3, 2004

pripadawa takvom kolektivu. O~igledno je da SAD, ovakve kakve su danas, na osobu kakav je general Li ostavqaju vrlo jadan utisak. Gde su ona o{trina i strmoglava hrabrost, prezir prema `ivotu, kako sopstvenom tako i tu|em? Gde je ono divqa~ko da i ne, ona bezuslovna du`nost? Gde je regrutacija? Gde je krvavi danak? Gde je bilo {ta {to bi onog koji ovom kolektivu pripada u~inilo ponosnim?

Nakon ovog podu`eg uvoda, prizna}u vam svoju sopstvenu utopiju. Ja iskrenu verujem u vladavinu mira i postepeni dolazak jedne socija-listi~ke dru{tvene ravnote`e. Fatalisti~ki pogled na rat za mene je besmislica, po{to znam da je ratovawe posledica vrlo jasno odre|enih motiva, pa je samim tim podlo`no razumskim ograni~ewima i kriti-kama, ba{ kao i svaki drugi poduhvat. A kada cele nacije postanu vojske, a nauka o uni{tewu po svojoj intelektualnoj prefiwenosti nadma{i nauku o prozvodwi, rat postaje apsurdan i nemogu}u svojoj ~udovi{no-sti. Ekstravagantne ambicije mora}e da budu zamewene razumnim zahtevima i nacije }e morati da ih zauzdaju zajedni~kim naporima. Ne vidim za{to sve ovo ne bi moglo da se primeni i na `ute ba{kao i na bele dr`ave i `eqno i{~ekujem budu}nost u kojoj }e ratovi biti i zvani~no zabraweni me}u civilozovanim narodima.

Sva ova moja uverewa nedvosmisleno me svrstavaju na stranu anti-militarista. Ali ipak, ja ne verujem da }e mir na ovoj planeti biti, niti da bi trebalo da bude, trajan, ukoliko pacifisti~ki orga-nizovane dr`ave ne bi zadr`ale neke elemente stare vojne discipline. Trajno uspe{na mirovna ekonomija ne sme da bude puka ekonomija u`ivawa. U mawe ili vi{e socijalisti~ki organizovanoj budu}nosti ka kojoj ~ove~anstvo izgleda te`i, mora}emo i daqe zajedni~ki da se izla`emo onim te{ko}ama koje odgovaraju na{em polo`aju na ovoj samo delimi~no gostoqubivoj planeti. Mora}emo da se damo u potragu za novim izvorima energije i neda}e sa kojima }emo pritom morati da se suo~imo odr`a}e u ̀ ivotu onu mu`evnost, tako dragu vojni~kom umu. Ratni~ke vrline moraju biti cement koji dr`i zajednicu na okupu; neustra{ivost, prezir prema meku{tvu, spremnost da se zarad ciqeva zajednice odustane od li~nih interesa, pokornost pred nare|ewima, moraju ostati onaj kamen temeqac na kojem }e se podizati dr`ave izuzev ukoliko ne `elimo da `ivimo u zajednici dostojnoj prezira i podlo`noj osvajawu svaki put kada se u wenom kom{iluku kristalizuje novo sredi{te militarizma.

Ratna stranka je svakako u pravu kad tvrdi da ratni~ke vrline, iako prvobitno ste~ene kroz rat, predstavqaju apsolutna i trajna qud-ska dobra. Patriotski ponos i ambicija su u svojoj vojni~koj formi u stvari samo poseban slu~aj jedne op{tije takmi~arske strasti. Oni jesu wena prvobitna forma, ali nema nikakvog razloga da budu i wena posledwa forma. Qudi se danas ponose svojom pripadno{}u pobedni-

206

Page 208: gradina br. 3, 2004

~koj naciji, i spremni su da bez pogovora daju svoje `ivote i svoju imovinu ako je to na~in da se izbegne pot~iwavawe. Ali ko mo`e biti siguran da i drugi aspekti jedne dr`ave ne}e, uz dovoqno ulo`enog vremena, obrazovawa i sugestije, po~eti da se smatraju jednako vrednim sna`nih ose}awa ponosa i stida? Za{to qudi jednog dana ne bi smatrali da je pripadnost dru{tvu superiornom u bilo kom smislu vredno pla}awa krvavog danka? Za{to ne bi crveneli od stida pri saznawu da je dru{tvo kojem pripadaju pokvareno u bilo kom pogledu? Pojedinci, a svakim ih je danom sve vi{e, ve} danas ose}aju ovu gra|an-sku strast. Bi}e dovoqna samo jedna varnica i ubrzo }e plamen ove strasti obuzeti celu populaciju, a na ru{evinama starog morala vojni-~ke ~asti izgradi}e se stabilan moralni sistem gra|anske ~asti. Ono u {ta veruje celo dru{tvo ste`e se oko individue kao kakva kle{ta. Do sada nas je stezala ratna funkcija, ali konstruktivni interesi }e nam se mo`da jednog dana ~initi ni{ta mawe obavezuju}im, niti }e teret koji }e oni nametnuti pojedincu biti i{ta lak{i.

Ilustrova}u svoju ideju konkretnije. Nema nikakvog razloga da budemo uvre|eni zbog same ~iwenice da je ̀ ivot te`ak i da qudi moraju da se mu~e i trpe bol. Planetarni uslovi su prosto takvi, i mi to mo`emo da istrpimo. Ali da tako mnogo qudi, samo slu~ajno{}u ro|ewa i prilike, moraju da pro`ive ceo ̀ ivot ispuwen samo mukom i bolom, te{ko}ama i bedom, bez ikakvog odmora, dok drugi, ni{ta zaslu`niji, nikada ni ne okuse ovakav `ivot to ve} mo`e da izazove indignaciju me|u refleksiji sklonim umovima. Mo`e se re}i da je sramno za sve nas to {to neki od nas ne dobijaju ni{ta osim muke, a drugi opet ni{ta osim nemu`evne lagodnosti. Ako bismo, me|utim i u tome se sastoji moja zamisao umesto da ih regrutujemo u vojsku, mobili-sali celokupnu mladu populaciju za slu`bu, u trajawu od nekoliko godina, u armiji koja }e se boriti protiv prirode, ve} bismo bili bli`e prevazila`ewu ove nepravde, i mnogo bi ve}i broj qudi mogao sebi da dozvoli ono {to danas sebi dozvoqavaju samo pripadnici vi{e klase da provedu ve}i deo svojih `ivota daleko od surovosti prirode, kao i od te{ko}a i opasnosti koje le`e u temequ na{e civilizacije. Posla}emo na{e zdru`ene omladince tamo gde izaberu, u rudnike ugqa i gvo`|a, ili na teretne vozove, ili u flote zimskih ribolovaca, ili na prawe sudova, ve{a i prozora, ili na izgradwu puteva i probijawe tunela, ili u livnice i topionice, ili na izgradwu nebodera, kako bi tamo o~vrsli i vratili se odande zdravijih sklonosti i trezvenijih razmi{qawa. Tako bi odu`ili svoj krvavi danak i dali svoj doprinos ve~itoj ~ovekovoj borbi protiv prirode; kora~ali bi zemqom sa vi{e ponosa, ̀ ene bi ih vi{e cenile i bili bi boqi o~evi i u~iteqi nared-noj generaciji.

Ovakva bi regrutacija, uz odgovaraju}e javno mwewe koje bi je

207

LINKOVI

Page 209: gradina br. 3, 2004

zahtevalo i mnoge moralne plodove koje bi donela, uspela da u sred jedne pacifisti~ke civilizacije, o~uva one mu`evne vrline ~ijeg se nestanka toliko boji vojna stranka. Dobili bismo ~vrstinu li{enu bezose}ajnosti, autoritet u najve}oj mogu}oj meri li{en kriminalne surovosti, i veselo obavqawe te{kih poslova, uz znawe da je du`nost samo privremena i da ne preti, kao {to je to sada slu~aj, da upropasti ceo ostatak `ivota. Govorio sam o moralnom ekvivalentu rata. Do sa-da, rat je bio jedina sila koja je bila u stawu da disciplinuje celo dru{tvo, i sve dok se ne organizuje kakva ekvivalentna disciplina ve-rujem da rat mora opstati. Ali ja ni najmawe ne sumwam u to da }e uobi~ajeni ponos i sramota dru{tvenog ~oveka, kada se jednom budu razvili do odre|enog intenziteta, biti u stawu da organizuju ovakav moralni ekvivalent kakav sam opisao ili neki jednako delotvoran, kako bi se o~uvala izvesna vrsta mu`evnosti. To je samo pitawe vre-mena, ve{te propagande i sposobnosti uticajnih qudi da ugrabe prave istorijske prilike.

Ratni~ki karakter mo`e se razviti i bez rata. Nesebi~na i na sve napore spremna ~ast, mo`e se na}i svugde. Sve{tenici i medicinari su obi~no obrazovani u wenom duhu, a i mi ostali bi trebalo da osetimo bar deli} wenog imperativnog va`ewa, ako bismo mislili o svom poslu kao o obaveznom slu`ewu dr`avi. Trebalo bi da budemo vlasni-{tvo, onako kako su vojnici vlasni{tvo vojske, i na{ bi ponos samim tim porastao. Mogli bismo onda da budemo siroma{ni bez poni`ewa, kao oficiri danas. Jedino {to je sada potrebno u~initi jest raspaliti gra|ansku strast onako kako je dosada{wa istorija raspaqivala onu vojni~ku. Kao i obi~no, H.X. Vels najjasnije vidi situaciju. Po mnogo ~emu, ka`e on, vojna organizacija je najmirnija od svih aktivnosti. Kada savremeni ~ovek, sa ulice, iz vreve neiskrenih reklama, laktawa, varawa, zelena{ewa i nesigurnih zaposlewa, stupi u dvori{te kasar-ne, on istovremeno stupa na jednu vi{u dru{tvenu ravan, u atmosferu slu`ewa, saradwe i neizmerno ~asnijeg nadmetawa. Ovde barem qude ne izbacuju s radnih mesta da propadaju samo zato {to trenutno nema posla za wih. Dobijaju hranu i ve`bu, a obu~avaju se i za boqe poslove. Ovde se barem od ~oveka o~ekuje da zaslu`i priznawe odricawem, a ne sebi~no{}u. I naspram kratkih i sporadi~nih nau~nih napredaka za koje je zaslu`an komercijalizam, pored wegovih kratkovidih poku{aja da zaradi pomo}u inovacija i nau~ne ekonomije, pogledajte samo kako zadivquju}e uspehe ostvaruje brz i stabilan razvoj metoda i ure|aja za vojne i pomorske svrhe! Nema nikakve sumwe da pore|ewe napretka koji je ostvaren u oblasti civilnih dobara i koji je bio skoro u potpunosti prepu{ten privrednicima sa napretkom vojnog aparata, u posledwih par decenija, mora i}i na {tetu ovog prvog. Ku}ni aparati, na primer, danas su samo malo boqi nego {to su bili pre pedeset godina. Dana{we

208

Page 210: gradina br. 3, 2004

ku}e su skoro isto tako lo{e provetrene, neekonomi~no i nedovoqno grejane, nespretno ure|ene i name{tene kao i ku}e iz 1858. Ku}e stare i po nekoliko stotina godina, jo{ uvek se smatraju zadovoqavaju}im mes-tom za ̀ ivot, tako su malo porasli na{i standardi. Ali pu{ke i ratni brodovi od pre pedeset godina nesumwivo su inferiorni u odnosu na ove dana{we, po snazi, odnosno brzini i udobnosti. Zastareli primer-ci su potpuno prevazi|eni.

Vels dodaje i da }e, po wegovom mi{qewu, koncepcije reda i dis-cipline, te tradicija poslu{nosti i odanosti, fizi~ke spremnosti, neograni~enih naprezawa i univerzalne odgovornosti, kojima op{ta vojna obaveza sada u~i evropske nacije, ostati na{e trajno vlasni{tvo ~ak i kada posledwa municija bude potro{ena za vatromet kojim }e se proslaviti dolazak kona~nog mira. I ja verujem u isto. Prosto je nezamislivo da ne postoji nijedna druga sila osim straha da ne budu ubijeni od Japanaca ili Nemaca, koja bi bila u stawu da u Englezima i Amerikancima probudi ideale ~asti i standarde efikasnosti. Jer strah je, uistinu, veliki, ali ipak ne, kako bi hteli da nas ubede vojni entuzijasti, i jedini stimulus za pobu|ivawe ~ovekovih vi{ih poten-cijala. Koli~ina promene u javnom mwewu koju moja utopija zahteva, neizmerno je mawa od razlike izme|u mentaliteta onih crnih ratnika koji su progonili Stenlijevu ekspediciju u Kongu, uz kanibalske po-vike Meso! Meso! i prose~nog stanovnika bilo koje civilizovane nacije. Istorija svedo~i o premo{}ivawu ovog posledweg rastojawa; ono prethodno moglo bi se jo{ i kudikamo lak{e premostiti.

S engleskog preveo Rastislav Dini}

1 Åñå¼ ¼å çàñíîâàí íà ïðåäàâàœó êî¼å ¼å �å¼ìñ îäðæàî 1906, íà ñòåíôîðäñêîì óíèâåðçèòåòó.

209

LINKOVI

Page 211: gradina br. 3, 2004

DU@NOST GRA\ANINA ̂ IJA JE ZEMQA U RATU

Ostaje mi da u zakqu~ku ka`em par re~i na jednu znatno komplikovaniju temu. Ako sam u pravu, jasno je da je du`nost svakoga od nas da u~ini sve {to je u wegovoj mo}i da spre~i ulazak svoje zemqe u rat pod skoro svim zamislivim okolnostima, kako god provokativnim i bilo kojim povodom, kako god ~asnim. Na{a je ni{ta mawe jasna du`nost da, ukoliko se ona u ratu ipak na|e, ulo`imo sve svoje napore da se rat zavr{i {to je skorije mogu}e, te da se do mira do|e pregovorima u kojima se nijedna strana ne bi smatrala pobednicom niti nametala svoju voqu drugoj strani. Ove stavove smatram onoliko nesumwivim koliko se takvim mo`e smatrati ijedan stav koji se ne ti~e ~iste matematike. Ali oni sami po sebi ipak ne predstavqaju dovoqno jasne smernice ka odgovoru na pitawe koje }e se na}i pred svim mu{karcima doraslim za vojsku u slu~aju da se wihova zemqa na|e u ratu: Treba li da stupim u armiju ili ne?. Ovo }e pitawe, naravno, ostati otvoreno ~ak i ako vojna slu`ba bude propisana zakonom, ne toleri{u}i pritom nikakve izuzetke u vidu takozvanih prigovora sav-esti. U svakom slu~aju, niko ne mo`e biti prisiqen da u~ini ono {to smatra pogre{nim, ukoliko je spreman da istrpi ekstremne posledice odbijawa. Ono malo {to mogu da ka`em o eti~kim principima uplete-nim u ovo pitawe mo`e se podeliti u dva potpitawa o prikladnosti ili neprikladnosti i korisnosti ili {tetnosti.

PRIKLADNOST VOJNE SLU@BE

Po pitawu prikladnosti, izdvajaju se dva ekstremna stava. Ima qudi koji smatraju da je uvek prikladno boriti se za svoju zemqu kada se

MIRNODOPSKA 1

RAZMI[QAWA O RATU

^arli Danbar Brod

210

Page 212: gradina br. 3, 2004

ova na|e u ratu, bez obzira na trenutne okolnosti i verovatne budu}e posledice, te da nam ovo name}e obavezu koja prevazilazi sve ostale obzire. Drugi pak dr`e da je uvek pogre{no upotrebiti nasiqe protiv svog bli`weg, bez obzira na povod i bez obzira na posledice, direktne ili indirektne, nepru`awa otpora, te da nam je ovim nametnuta obave-za koja prevazilazi sve ostale zahteve. Oba ova ekstremna stanovi{ta izgledaju mi prosto sme{no, mada su i iza jednog i iza drugog ~esto sta-jali qudi koje ne mo`ete a da ne po{tujete. Ovo drugo stanovi{te bilo bi ono {to engleski zakon, odnosno sudovi koji ga sprovode, podrazume-vaju pod prigovorom savesti. Kako bi ovakva definicija u~inila nemo-gu}im da bilo ko osim budale ili fanatika bude smatran savesnim, bilo bi vrlo po`eqno ispraviti je. Stoga }u ja sada ponuditi jednu, po mom mi{qewu, ispravnu definiciju savesnog postupka.

Jedno delo je savesno, ako i samo ako su ispuweni slede}i uslovi.

1. Delatnik je razmotrio situaciju, postupak, kao i mogu}e alternative, sa iskqu~ivom namerom da otkrije ono {to bi bilo ispravno. ^ine}i to, on je dao sve od sebe da sazna sve relevantne ~iwenice i svakoj od wih pripi{e odgovaraju}u te`inu, sudio je o wima najboqe {to je umeo, i nastojao da uzme u obzir sve mogu}e izvore predrasuda.

2. Zakqu~io je da je, na osnovu raspolo`ivih mu informacija, postupak o kome je re~ najverovatnije ispravan.

3. I wegovo verovawe da je ovaj postupak ispravan, i wegova `eqa da u~ini ono {to je dobro kao takva, moraju biti dovoqan motivacioni faktor za vr{ewe te radwe.

Povodom ove definicije moraju se dodati jo{ dva obja{wewa.

A. Nije bitno koje se teorije delatnik pridr`avao, ako se uop{te pridr`avao ijedne, pri proceni ~inilaca koji odre|uju ispravnost ili neispravnost postupaka. O~igledno je da se mo`e biti savestan intuicionista, savestan utilitarista, ili pak savestan obi~an ~ovek. Sve dok je spreman da pripi{e odgovaraju}u te`inu svim ~iniocima koji, po wegovom mi{qewu, odre|uju ispravnost ili neispravnost, we-gov postupak mo`e biti savestan, kakvo god bilo to mi{qewe.

B. Nije neophodno da delatnikov motiv za vr{ewe radwe, bude u potpunosti nepome{an. Sve dok wegovo uverewe da je postupak ispra-van i ̀ eqa da se postupi ispravno presudni za dono{ewe odluke, u smi-slu da bi wihovo prisustvo bilo dovoqno da navede delatnika da izvr{i radwu ~ak i kada bi svi ostali faktori koji ga guraju u istom smeru bili odsutni, postupak ostaje savestan bez obzira kakvi drugi motivacioni faktori bili prisutni.

211

LINKOVI

Page 213: gradina br. 3, 2004

Trebalo bi da je iz ove definicije i dodatnih obja{wewa dovo-qno o~igledno da nijedno qudsko bi}e ne mo`e nikada biti sigurno u to da postupa savesno. A fortiori, ne bi bilo razumno o~ekivati ni od jednog tribunala na kugli zemaqskoj, da se izjasni o tome da li je ne~iji postupak savestan ili nije. Stoga izgleda da bi u narednim ratovima najboqe bilo odbaciti prigovor savesti kao osnov za izuze}e od vojne slu`be.

[to se ti~e prikladnosti i neprikladnosti, verujem da bi ve}ina razumnih qudi bila sklona da prihvati slede}e pretpostavke. Veoma je prikladno u~estvovati u odbrani svoje zemqe, i, {tavi{e, postoji sna`na obaveza da se za taj zadatak svojevoqno prijavimo ~ak i da ne postoji zakon o obaveznoj vojnoj slu`bi. Tako|e, prikladno je po{tovati zakone sopstvene dr`ave, pa samim tim postoji sna`na obaveza da se po{tuje i zakon o regrutaciji, ukoliko je na snazi. Dakle, svako ko odbije da se bori za svoju zemqu kada je ova u ratu i raspisala je mobilizaciju, suprotstavqa se dvema sna`nim obavezama koje mu name}e wegova pozicija kao gra|anina. Kona~no, ~ovek koji odbija da se bori, kako god uzvi{eni bili motivi wegovog odbijawa, sebe neizbe-`no dovodi u situaciju da za hranu, krov nad glavom, kakvu-takvu sigur-nost i komfor, ima da zahvali samo po`rtvovawu onih svojih sugra|ana kojima savest dozvoqava da se bore. A u ovakvoj relaciji jednostrane zavisnosti ima ne~eg jako neprikladnog. To se u svakom slu~aju mo`e prebaciti ovakvom stavu.

A ipak, mislim da se mora priznati da postoje i protiv-tvrdwe koje mogu u~initi vojnu slu`bu u potpunosti neprikladnom za neke qude. Svaki ~ovek je pripadnik mnogih zajednica razli~itih od one dr`avne na primer: porodice, crkve, sindikata, Evrope i td. Wegov od-nos prema svakoj od ovih zajednica ~ini neke stvari za wega priklad-nim a neke neprikladnim. Ove razli~ite obaveze mogu se me|usobno sukobiti, i nema nikakvog a priori razloga za{to bi zahtevi koje pred pojedinca postavqa wegova dr`ava uvek pretezali nad suprotstavqe-nim zahtevima koji proisti~u iz wegove pripadnosti drugim zajedni-cama. Kakvu god odluku da donesemo, pona{a}emo se prikladno prema nekim od faktora u totalnoj situaciji, a neprikladno prema drugim, i ne mo`emo tako lako utvrditi koji }e smer delovawa biti najpriklad-niji ili najneprikladniji u odnosu na celu mre`u ~inilaca.

KORISNOST VOJNE SLU@BE

Osvrnimo se sada na pitawe o korisnosti i {tetnosti. Vodi}emo se pretpostavkama da je, kada je nacija u ratu, nepo`eqno kako da ona osvoji potpunu pobedu, tako i da pretrpi potpuni poraz, ba{ kao {to je

212

Page 214: gradina br. 3, 2004

nepo`eqno i da se rat preterano odu`i. Ove pretpostavke mogu pone-kad pokazivati u suprotnim smerovima. Ako bi ne~ije odbijawe da se odazove vojnom pozivu poslu`ilo velikom broju drugih kao primer, onda bi takav ~in mogao u izvesnim fazama rata imati velikog uticaja na korisnost i {tetnost. Ipak, prili~no je bezbedno pretpostaviti da bi se onaj koji to u~ini na{ao u jednoj vrlo malobrojnoj grupi istomi{-qenika, te da wegov postupak ne bi imao nikakvih zna~ajnijih posledi-ca, bilo neposredno, bilo kao primer, na trajawe ili ishod rata. Mora-}emo, stoga, da ispitamo neke udaqenije posledice ovakvog izbora.

U celini gledano, najpo`eqnije je po{tovati zakone, i to pogo-tovu onda kada oni name}u neprijatne du`nosti. Svako ko javno pre-kr{i neki zakon, bez obzira koji, u izvesnoj meri doprinosi slabqewu po{tovawa prema zakonima uop{te. O~igledno je da postoje nedo-stojni, ali jaki motivi, poput straha i qubavi prema luksuzu, na koje skoro niko nije imun i zbog kojih qudi izbegavaju vojnu slu`bu iako argumenti prikladnosti i korisnosti govore ovoj u korist. ^ak i ako samo nekoliko qudi odbije da se odazove pozivu, i to iz najuzvi{enijih motiva, wihov primer }e dovesti u isku{ewe i qude ~iji motivi nisu nimalo uzvi{eni, da prekr{e ovaj i druge zakone. Odatle prili~no jasno sledi da dr`ava ima prava da najstro`ije kazni one koji odbiju da slu`e. Ta~no je da ova kazna ne}e imati nikakvog efekta na iskrenog prigovara~a savesti, te da }e se u wegovom slu~aju ona svesti na progon. Ali izgleda da nema drugog na~ina da se {a~ica savesnih ovaca odvoji od mno{tva nesavesnih koza. Tako|e, sklon sam mi{qewu da }e iskreni prigovara~i savesti u izvesnom smislu pozdraviti strogu, pa ~ak i smrtnu kaznu, po{to ona te`i da neutrali{e neprikladnost one jedno-strane zavisnosti od rizika i patwi boraca na frontu, o kojoj je ranije bilo re~i.

S druge strane, dobro je da postoje pojedinci spremni da dr`avi odbiju poslu{nost i snose posledice ovog odbijawa. Nema te zajednice na svetu koja ima prava da tra`i od svojih ~lanova da uvek i svugde wene zahteve pretpostave svim ostalim; i nema nijedne zajednice koja tu ~iwenicu lak{e zaboravqa, od savremene nacionalne dr`ave; i nema trenutka u kojem je izglednije da se ovo zaboravi nego kada je nacija u ratu. Zato je veoma va`no da se u takvim trenucima nacije na silu podsete da patriotizam nije dovoqan, i da se wihovim vladama otvo-reno ka`e, re~ima Horacijevim, Dis te minorem quod geris imperas. Iz ovog razloga mo`e biti vrlo korisno da izvestan broj qudi veruje da je pogre{no boriti se za svoju zemqu, postupa u skladu sa svojim uverewem i plati kaznu za takvo postupawe. Celishodno je da zakon bude prekr-{en i celishodno je da prekr{ioci budu ka`weni, a ako ovo izgleda kao paradoks, cela oblast primewene etike ve} je toliko puno sli~nih

213

LINKOVI

Page 215: gradina br. 3, 2004

paradoksa da jedan vi{e ne bi trebalo mnogo da nas zabriwava.Nema nikakvog razloga za sentimentalnost kada su u pitawu

prigovara~i savesti. Ba{ kao i rani hri{}ani, neki od wih su bili podlaci, ve}ina su bili budale, a svi su bili jako iritantni za svoj kom{iluk. Ali, jednom kada to priznamo, dobro je setiti se da su najboqi me|u wima bili prava so zemqe kako u moralnom tako i u intelektualnom pogledu, te da su jedini qudi koji su se mogli sa wima uporediti i koji su imali prava da ih kritikuju bili oni me|u wihovim savremenicima koji su se dobrovoqno prijavili u vojsku ve} u prvim danima rata. Istina je da je svaka od ove dve grupe qudi bile u stawu da sasvim dobro razume i po{tuje stanovi{te one druge i da se one nisu razlikovale u principu, ve}u kona~noj odluci po jednom jako slo`enom moralnom pitawu. Oni uglavnom nisu razmewivali te{ke optu`be. Taj posao je bio rezervisan za one kojima su godine, pol ili zanimawe omogu}avali da izbegnu opasnost, a da pritom zadr`e za sebe pravo da tu|e odbijawe vojne slu`be pripi{u najni`im motivima, da hu{kaju ruqu protiv onih koji su ovu slu`bu izbegli, da poku{aju da im ospore prava koja im je zakon davao, te da prognaju iz javnog `ivota sve qude koji su protestvovali u ime zakona i pristojnosti. Podse}ati se ovakvih pokvarenosti svakako nije prijatno ali je korisno kako bi se, kad se sli~na isku{ewa budu ponovo javila, izbeglo ono biblijsko, Vratio se pas na svoju bquvotinu, i Okupana sviwa vra}a se da se vaqa

2u kaquzi. S engleskog prevelo Rastislav Dini}

1 Îäëîìàê èç èñòîèìåíîã ïðåäàâàœà îäðæàíîã íà Earl Grey Memorial, 13. ìàðòà 1931.2 Äðóãà ïîñëàíèöà Ïåòðîâà 2:22, öèòèðàíî ïî ïðåâîäó Åìèëè¼àíà Ì. ×àðíèžà.

214

Page 216: gradina br. 3, 2004

Najraniji postupci prema umrlima izra`avali su ujedno i prvobitni ~ovekov odnos prema smrti. Utvr|eni potowom obrednom tradicijom, takvi postupci su regulisali pona{awe `ivih prema preminulim ~lanovima zajednice. Po{tovawem pokojnika i predaka utemequje se obrazac kulta u kulturi kao autenti~nom na~inu ~oveko-vog odnosa prema svetu, prema drugima i prema samom sebi. Budu}i da grobni sadr`aji govore o `ivotu nekada{wih kolektiva, grobovi su ponekad jedini tragovi pomo}u kojih rekonstrui{emo wihovo posto-jawe, poreklo, `ivitni hod i odlazak sa istorijske scene. Na osnovu tih tragova otkrivamo i tuma~imo obrede, predstave o onostranom i duhovni ̀ ivot tvoraca nestalih kultura.

Simboli~no ogra|ivawe ranih grobova zna~ilo je za{titu umrlih od `ivih, ali je obezbe|ivalo i `ive od umrlih. Granica izme-|u ovog i onog sveta bri`qivo se ~uvala jer je ona bila garant izvesno-

1sti. Ukoliko je grob, kako je smatrao Fojerbah, kolevka religije , onda je i odnos prema grobqima, koja imaju poseban zna~aj u svakoj kulturi, pokazateq prirode religijskih ose}awa. Sude}i prema razli~itim pojavama u na{oj kulturi, ova ose}awa nisu ujedna~ena, profilisana i utemeqena, ve} me|usobno duboko protivre~na. Dok se na novim podi-

`u pojedina~ne kapele i nastoje obezbediti grobnice jo{ za `ivota, stara grobqa su izlo`ena nemaru, zapu{tawu i ru{ewu.

Druga smrt

Pri~a o ni{kom Pantalejskom grobqu ilustrativna je za sagle-davawe tamne strane ove pojave. Budu}i da se po~etkom {ezdesetih godina pro{log veka prekinulo sa sahrawivawem na ovom grobqu,

STANI[TA ZA SENI

Bojan Jovanovi}

215

LINKOVI

Page 217: gradina br. 3, 2004

zapo~elo je wegovo zapu{tawe. Ve} sredinom iste decenije, spomenici bez odgovaraju}e zvani~ne za{tite postali su predmeti vandalskih destrukcija. Kada se na {irem podru~ju oko ovog grobqa ubrzala izgr-adwa novog naseqa, nadgrobni spomenici su po~eli da nestaju. Wihova jasna obele`ja nisu ih mogla za{tititi od onih koji su ih odnosili i ugra|ivali u temeqe svojih ku}a. Spomenici koji su ostali, izlo`eni

su razarawu i skrnavqewu, a od nekada{weg grobqa sa~uvano je do da-nas, prvih godina tre}eg mile-nijuma, samo nekoliko prepo-znatqivih tragova.

Prepu{teno nebrizi, istovetnu sudbinu u ovom gradu ima i Jevrejsko grobqe koje po-ti~e iz 17. veka. Kako je zbog stradawa Jevreja u Drugom svet-skom ratu do{lo i do zapu{ta-wa wihovog grobqa, ovaj pros-tor zaposeli su Romi koji su divqe izgradili svoje najpre provizorne, a potom i sve posto-janije ku}e. U prostoru grobqa i nad samim grobovima nikle su ilegalne zgrade, a pojedine gro-bnice u vidu kapela simboli~-nom gra|evinskom intervenci-jom pretvorene su u `ivotna stani{ta. Po~etak tre}eg mi-lenijuma zatekao je Rome iz na-seqa Sto~ni trg nastawene na zapu{tenom Jevrejskom grobqu.

Tu`na je sudbina i srpskog vojni~kog grobqa iz Prvog i Drugog svetskog rata na drugom delu istog grada. Ru{ewe slavoluka zbog zidawa stanbenih zgrada govori o wegovom zapu{tawu i postepenom uni{tavawu. Me|utim, u blizini ovog nalazi se i grobqe engleskih vojnika poginulih u Prvom svetskom ratu. Ogra|eno, ure|eno i ~uvano, ono ukazuje na instituciju koja se odr`ava i {titi. Wegov pla}eni ~uvar odgovoran je odseku pri engleskom ministarstvu koje se stara o grobqima svojih vojnika van otaxbine. Po ure|enosti i brizi, ovo grobqe mo`e se porediti sa zejtinli~kim grobqem srpskih vojnika poginulih na solunskom frontu.

216

Page 218: gradina br. 3, 2004

Sumornu sliku o stawu starih ni{kih grobaqa upotpuwuje i ~iwenica da od 1971. godine, kada je izgubilo svoju namenu, propada i staro srpsko grobqe "Gorica". Budu}i da je svojevremeno bilo izvan turskog dela grada, Srbi se na ovom grobqu sahrawuju jo{ od 18. veka. Mada je zbog vi{e stotina kulturno i umetni~ki vrednih spomenika progla{eno 1991. godine za spomenik kulture ovo grobqe nije pre-tvoreno u odgovaraju}i memorijalni park. Okru`eno stanbenim nase-qem ono se na{lo u sredi{tu urbanog prostora. Sliku wegove zapu{te-nosti poja~ava prisustvo ba~enih otpadaka i sme}a. Ru{ewem i razarawem spomenika kao i otvarawem grobnica da bi se u wima orga-nizovale satanisti~ke i narkomanske seanse, grobqe je postalo mesto neka`wivog ispoqavawa agresije i destrukcije i pogodno no}no ste-ci{te za delikvente i pripadnike sekti.

Pomenuta stara grobqa koja se nalaze na sasvim suprotnim kraje-vima Ni{a, govore o istovetnom duhovnom i mentalnom stawu karak-teristi~nom ne samo za ovaj grad ve} i za na{u znatno {iru socio-kulturnu realnost. Iako spadaju u jedinstvene spomenike kulture, gro-bqa su u na{im sredinama prepu{tena nebrizi, nepo{tovawu, skrnav-qewu i uni{tavawu. Bez potrebne institucionalne za{tite zajedni-ce, dru{tva ili dr`ave, nemarnost prema grobqima pokazateq je odno-sa prema na{oj kulturnoj pro{losti.

Nemaran odnos prema grobqima i wihovo uni{tavawe imaju u srpskoj kulturi, me|utim, dugu i neslavnu tradiciju. Razlozi takvog pona{awa su razli~iti, ali je wihov u~inak istovetan. Prema narod-

217

LINKOVI

Page 219: gradina br. 3, 2004

nom verovawu, smatra se da nije dobro podizati i popravqati ve} pale spomenike, pa je i odnos prema grobovima samo neposredan izraz takvog shvatawa. Iako i na{a tradicija zna za ka`wavawe mrtvih, ukoliko wihovo povampirewe postane smetwa normalnom `ivotu zajednice, navedeni odnos prema grobqima nije rezultat nikakvih sankcija prema umrlima ve} proisti~e iz preovla|aju}e paganske spontanosti prema kulturi i neadekvatnog odnosa prema instituciji kakva je grobqe. U tom smislu i novije pojave nemarnosti prema grobovima predaka poka-zuju svoje dubqe korene.

Naime, jo{ je Milan \. Mili~evi}svoj "Pomenik", kwigu o znamenitim srpskim junacima sa po~etka 19. veka, posvetio grobnim kamenovima. Opisuju}i na kakav je odnos prema spomenicima nailazio, on veli: "Du{a vowa, i tako sam sretao protojereje koji krstove zaslu`nih pokojnika ~upaju, bo`em da pro{ire prostor oko crkve; video sam potomke koji plo~e svojih predaka ostavqaju dun|erima da ih lupaju i novoj zvonari u temeqe bacaju; nailazio sam na {kolovane unuke koji na tu|em grobqu ̀ ale da raspla~u, a svojih dedova i stri~eva spomenike malodu{no kre}u, ostavqaju}i grobove {ute, samo zato {to su zapisi na wima za neke dana{we o~i o{tri; a video sam dosta gro-bnih krstova i u portane ograde uzidanih, za pragove povaqenih, i za podlo`nike jaha~ima usa|enih: pa ipak su mi studene grobne stene ~e-

sto kazale vi{e nego mnoga nasledni~ka usta" 2. Ovaj zapis odnosi se na

-mnoga stara grobqa u Srbiji o kojima nije ostalo nikakvog traga, jer su

-kamene spomenike `ite

-qi okolnih sela uzi|i

-vali u temeqe raznih svojih zgrada. Ukoliko su

-seoska grobqa bila ogle- -

dalo na{ih rural nih na-

seqa, onda se u ur banim -

sredi{tima stva raju -

uslovi za druga~iji odnos prema mestu na kome

-po~ivaju mrtvi. Ia ko su u {irem arealu urbanih

- -sredina grobqa ure|uju kao gradovi mrtvih, na {i nekropoli si dele -sudbinu na{ih gradova obezli~enih u ambijentu odsustva kul turnog

218

Page 220: gradina br. 3, 2004

obrasca i dominacije prelazni~kog mentaliteta. U t a k v o m a m b i j e n t u

implicitnim kulturnim pravilima i merama regulisan je i odnos prema grobqima koja su sveta prvenstveno zbog svetosti grobova na tom prostoru. Me|utim, sama svetost nije i dovoqna da bi za{titila grobqa od skrnavqewa i ru{ewa. Ta svetost u paganskom smislu zna~i da se spomeni-ci ne smeju dirati i da se u svojoj ne-upitnosti prepu{taju svom prirod-nom trajawu, postepenom zarastawu u travu i qudskom nemaru. Ne ~uvano i ne obezbe|eno, grobqe je mesto gde se mnogo {ta mo`e neka`weno ~initi. Ukoliko ono ostane bez svoje institu-cionalne za{tite, onda se tolerisa-wem vanalizma institucionalizuje wegovo ru{ewe.

Odnos prema hri{}anskim bele-zima govori o preovla|uju}oj konfor-misti~nosti paganskog duha koji u brzom i olakom zanemarivawu, odba-civawu i ru{ewu prethodnog nastoji da od poru{enog i lako dostupnog ma-terijala izgradi na plitkim duhovnim temeqima ne{to novo. Temeqi kult-urnog pam}ewa se stalno potkopavaju, pa se zato izvesnost pronalazi u nesigurnom se}awu i improvizovawu. Obespokojavaju}i umrle zbog ovozemaqske sigurnosti, ru{iteqi gro-bova u takvom ~inu poni{tavaju duhovnu visinu sopstvenog qudskog dostojanstva.

Tragi~no sa stanovi{ta kulture, uni{tavawe nadgrobnih bele-ga, uklawawe tragova o precima i brisawe pam}ewa je ne{to razum-qivije kao neminovan prirodni proces u kojem se staro i be`ivotno pretvara u elementarnu materiju od koje nastaju novi ̀ ivotni oblici. Me|utim, nasuprot prirodi, ~ovek stvara kulturu kao na~in preo-bra`aja prirode u jedan druga~iji socio-duhovni ambijent ~iji je opstanak zavistan od te`wi da se on kao takav odr`i i sa~uva. Zapu-{tena kultura izlo`ena je prirodnim zakonima poni{tavawa wenih znakovnih i simboli~kih sadr`aja koji se redukuju na elementarno. Tim zakonima najvi{e su pogo|ene periferije naseqa, zapu{tena i

219

LINKOVI

Page 221: gradina br. 3, 2004

neurbanizovana mesta gde su i sme{tena grobqa. Ne~iwewe koje dovodi do prirodnog zapu{tawa grobova i

ru{ewe kojim se brzo uni{tavaju nadgrobni spomenici samo su dva aspekta istog odnosa sa istovetnim posledicama. Iza svesnog prepu-{tawa prirodi onoga {to bi trebalo da bude za{ti}eno od propadawa i vandalskog ru{ewa tu|ih spomenika zbog zidawa svojih gra|evina, dolazi do izra`aja na{a nesvesna, potisnuta, skrivena i nepriznavana priroda. Iako su jo{ na ste}cima ispisane molbe i opomene, ali i pre-kori i pretwe prokletstvom da se pokojnici ne uznemiravaju, pqa~-ka{e i ru{iteqe grobova to nije spre~avalo da ostvare svoje naume. Da li se dana{wi ~ovek mo`e zamisliti nad nadgrobnim napisima svojih predaka i porukama sa`etim u epitafe: "Nemojte mi kosti pretresati",

3"Vi }ete biti kako ja", "Klet i proklet tko }e krenuti na me" . Ukoliko je smrt negacija `ivota, onda poni{tavawe wenih

oznaka ima zna~ewe negacije te negacije, odnosno potvrde `ivota u wegovom elementarnom zna~ewu. Me|utim, uni{tavawem grobova ponovo se usmr}uju mrtvi, a wihova druga smrt je, u stvari, smrt kulture i tradicije sredine koja ne ~uva tragove o sebi. Divestirawe grobaqa i ugra|ivawe nadgrobnih hri{}anskih spomenika u temeqe i stepe-ni{ta okolnih ku}a ocrtava put paganskog duhovnog silaska u osnove prvobitnog postojawa. Odnos prema spomenicima umrlih osvetqava odnose izme|u wihovih `ivih potomaka, nesvesnih ~iwenice da od odnosa prema "ve~nim ku}ama" umrlih zavisi i sigurnost wihovih prolaznih domova.

Nadgrobni spomenici su listovi "kamene kwige na{ih predaka" koja je simbol tradicionalnog znawa o smrti. Izgled i stawe te kwiga je danas simbol prekida komunikacije sa tradicijom i oli~ava na{u zbuwenost pred pitawem na koje smo, dok jo{ uvek nismo prona{li nove, zaboravili nekada{we odgovore. Iz te zbuwenosti proisti~u mnogi nesvesni poku{aji utemeqewa smisla postojawa izra`eni i potpuno neprimerenim destruktivnim pona{awem, koje je raskori-~ilo i razvejalo listove pomenute kwige. Ru{ewe i razgra|ivawe nadgrobnih spomenika pokazuje snagu nihilisti~kog vihora koji je za sobom ostavqao pusto{. I{~upanih korica i iscepanih listova, stawe zate~ene kwige upozorava na brzo zatirawe upori{nih toposa tradicije, zbog kojih se i na{ kolektivni `ivot odvija u znaku bolnih kulturnih diskontinuiteta. Odnos prema starim grobqima govori o sklonosti ka olakom ru{ewu institucija, kao pouzdanih ~uvara vrednosti i kontinuiteta, ~ije postojawe ~ini izli{nim nastojawe gotovo svake generacije da wihovo gra|ewe zapo-~iwe uvek iz po~etka.

Presti`ne grobnice

220

Page 222: gradina br. 3, 2004

Uve}ane materijalne mogu}nosti dru{tva i pojedinaca krajem {ezdesetih i tokom sedamdesetih godina dvadesetog veka pove}ale su i isku{ewa od megalomanije, neracionalnih i iracionalnih investicija. Gra|evinarski geometrizam stanbenih blokova novih gradskih naseqa osen~io je materijalni standard mladog socijalisti-~kog dru{tva. Novonastale pojave su iz te senke pokazale `ivu pagansku svest koja je u ambijentu povoqnih materijalnih prilika do-bila priliku da se potpunije ispoqi.

Karakteristi~an za srpsku tradicionalnu kulturu, kult mrtvih zasnovan na animisti~kim predstavama izra`en je i u izvesnim savremenim pojavama obele`avawa mesta smrti pored puta, gra|ewa nadgrobnih kapela i podizawa grobnica jo{ za `ivota. Prividna neobi~nost ovih pojava postaje razumqivija ukoliko se shvati kao odgovor na najdubqa qudska pitawa vezana za odnos prema smrti u kontekstu savremene kulture.

U skladu sa neprekinutom dotada{wom narodnom tradicijom, belezima pored puta i na ulicama obele`avaju se i u dana{wem vre-menu mesta nastradalih. Veruju}i da je za ovo mesto vezana du{a na-silno preminulog, wegovi srodni-ci podi`u odre|eno obele`je da bi wegovoj du{i obezbedili odgova-raju}e stani{te. Ta obele`ja se podi`u u vidu krsta, plo~a, pola-gawem cve}a ili lepqewem pla-kata.

Krajem {ezdesetih i po~et-kom sedamdesetih godina dvadese-tog veka po~iwe na pojedinim na{-im grobqima da se grade izuzetno upadqivi spomenici. Veoma ras-prostrawena, najpre u isto~noj Srbiji i Pomoravqu, ova pojava do posebnog izra`aja dolazi na seoskim grobqima u bli`oj i daqoj okolini Beograda, u Velikom i Ma-lom Mokrom Lugu. Nadgrobni spomenici se podi`u kao grobne kapele u kojima se nalaze delovi name{taja i poku}stva. U unutra{wosti je mermerni spomenik sa uklesanim imenom pokojnika i wegovom foto-grafijom. Podignute nad grobom pokojnika, ove gra|evine su

221

LINKOVI

Page 223: gradina br. 3, 2004

razli~itih dimenzija i izgleda. Naj~e{}e ~etvrtaste osnove, one su izgra|ene kao mawe crkve u stilu srpskih sredwovekovnih manastir-skih crkava, ali ih ima i u vidu orijentalnih pagoda prekrivenih lime-nim krovovima.

Ukoliko se sagleda materijalni aspekt ovih gra|evina, onda se wima iskazuje prvenstveno poruka wihovih graditeqa o sebi samima, o svom materijalnom i dru{tvenom statusu. Me|utim, sam enterijer tih spomenika, opremqen predmetima vezanim za svakodnevni `ivot, ukazuje na izra`eno verovawe u materijalnu posmrtnu egzistenciju umrlog. Predstava o `ivom pokojniku je prikrivena i u senci domi-nantnog materijalnog izgleda wegovog stani{ta. Prenagla{enim materijalno-socijalnim planom, ova pojava ocrtava svoje zna~ewe u savremenoj kulturi. Potisnuti oblici tradicije javqaju se kao odgo-vori na pitawa koja savremeni ~ovek postavqa u kontekstu svojih razvijenih materijalnih mogu}nosti i povi{enog ̀ ivotnog standarda. U okolnostima razorenog dotada{weg tradicionalnog obrasca kul-ture, krizni momenat zajednice je povod potvr|ivawu ~inioca identi-teta koji se u tom trenutku smatra najva`nijim. Kako je materijalno

stawe najbitniji faktor dru{tvenog statusa, ste~eno bogatstvo se povodom smrti ~lana zajednice nastoji i neposredno da poka`e. Nad-grobnim spomenikom koji mu se podi`e potvr|uje se, u stvari, uspe{no-st i socijalni status wegovih ̀ ivih srodnika. Stani{te za umrlog po-

222

Page 224: gradina br. 3, 2004

LINKOVI

223

vod je da wegovi ̀ ivi srodnici podignu spomenik svojoj ta{tini. Ideja o gra|ewu monumentalnih grobnica jedna je od posledica

procesa ateizacije u kome su i grobqa, gube}i svoja nekada{wa tradicionalna obele`ja, postala pogodna za izra`avawe predstava o smrti. Prenagla{ena materijalnost ovih gra|evina i mesto na kome se podi`u predstavqa odgovor savremenog ~oveka na upitnost svoje vere u postojawe realnosti iza granice neposredno vidqivog i ~ulno opip-qivog. Ovakvim odgovorom na pretpostavqeno pitawe o besmrtnosti du{e obnovqen je, u stvari, u novom vidu tradicionalni kult.

Podignute kao spomen umrlima, grobnice su izgra|ene poput ku}a za stanovawe. Wihovo izgra|ivawe aktualizovalo je do tada potisnuti i ve} zaboravqeni odnos prema umrlima. Investirawem u wih prenagla{ava se zna~aj belega kao ta~ke koja se stavqa na kraj `ivotnog puta. S aspekta ovozemaqskog, postavqawe takvog obele`ja ima odlike materijalne `rtve. Predimenzionirane grobnice kojima se nastoji pokazati du{evni gubitak, nagla{avaju materijalni standard o`alo{}enih. Podizawe ovakvih monumentalnih nadgrobnih spomenika primer su novokomponovanih gra|evina nastalih kao spoj tradicije i savremenosti. Grobqa su postala mesta za izgradwu malih mauzoleja u vidu ki~iziranih nekrofilnih vikendica u kojima se real-no{}u ovostranog nastoji da pribli`i svetu onostranog.

U tom smislu i ~itav niz upotrebnih predmeta od name{taja, poku}stva do televizijskih i radio aparata nije skrnavqewe grobnice ve} konstituisawe wenog sakralnog prostora. Pretvarawem grobnica i kapela u neku vrstu vikendica smawena je razlika izme|u `ivota i smrti. Kult na ~ijoj se osnovi gradi ovaj prostor odlikuje se svojom sadr`inskom sinkreti~no{}u. Svaki od elemenata koji je bio na dohvat ruke prenet je iz poqa neposredne `ivotne upotrebqivosti u novu sakralnu realnost grobnice. Nekoherentnost tih gra|evina ukazuje na svojevrsnu zbuwenost savremenog ~oveka ~iwenicom smrti na koju se nastoji odgovoriti li~nom improvizacijom i poku{ajem uspostavqawa nove kultne prakse.

Iako smrt otvara prostor preobra`aja, jer je zavr{etak ovoze-maqskog ujedno i po~etak onozemaqskog postojawa, odnosom prema smrti ne preobra`ava se `ivot, ve} se oli~ava predstava o `ivoj smr-ti. Smrt nije povod ritualnom odvajawu od uobi~ajenog ̀ ivota da bi se pre{lo u drugu realnost, jer se predmetima iz `ivota nastoji poti-snuti smrt. Pomerawe granice je na~in wenog nepriznavawa i poti-skivawa, a strah od praznog prostora, s onu stranu `ivota, nastoji se prevazi}i ispuwavawem grobnice ovozemaqskim stvarima. Preno{ewem tih predmeta iz uobi~ajenog `ivotnog ambijenta u zagrobnu realnost nastoji se produ`iti `ivot. Me|utim, bez odgova-

Page 225: gradina br. 3, 2004

224

raju}eg obrednog procesa koji bi potrebnim preobra`ajem dao ovoj te`wi duhovnu transpoziciju, stvarawem ambijenta materijalizovane smrti zaustavqa se i zamrzava ̀ ivot. Nove grobnice se javqaju u okol-nostima kada se prenagla{avaju i prethodni obi~aji vezani za obele-`avawe zna~ajnih momenata u `ivotnom ciklusu pojedinca: povodom

ro|ewa, ispra}aja u vojsku i sklapawa braka.

U istom periodu podi`u se i grobnice sebi za `ivota. Izra`ena na Novom ni{kom grobqu, ova pojava poti~e iz odnosa prema smrti, koja je postala predmet pa`we i graditeqske opsesije pojedinca. Pripremaju}i svoju ve~nu ku}u, on na kamenu upisuje "Spomenik podi`em sebi za `ivota". Skulpturalno i reqefno ukra{avawe ovih grobova likovima wihovih budu}ih `iteqa i wihove posete svojim budu}im "ve~nim ku}ama", zna~i suo~avawe sa sopstvenim `ivotnim kra-jem. Pitawe sopstvene smrti dobija vid izvesnosti i pomirewa sa `ivotnim is-hodom kao odgovorom na problem samog smisla svog postojawa. Pojava praznih grobova shva}ena kao izraz nastojawa za osigurawem budu}nosti, predstavqa onaj

drugi, tamniji aspekt wegove materijal-ne realizacije. Naime, gra|ewe vikend ku}a koje su dimenzijama i funkcijom postale merilo ostvarenog dru{tvenog statusa samo su jedan pol tog nastojawa na ~ijem se drugom kraju i javqaju grob-nice koje ve} imaju ili ~ekaju seni svojih stanara.

Izrasle iz nekrofilne opsesije i strepwe od smrti, grobnice su postale oltar svakodnevice, sredi{we mesto ko-me je usmeren tok uobi~ajenog `ivota. Promewen i prilago|en drugom svetu, svakodnevni `ivot je nepo-sredno i osen~en smr}u. Briga sa kojom ~ovek investira svoje poten-cijale u predstavu o svom grobu zatvara pojedinca u neautenti~nost i pre nego zavr{i svoj ̀ ivotni krug.

Izmaglica {to prekriva dubinu qudske du{e zgusnuta u ideju o sopstvenoj grobnici, izgra|enoj jo{ za `ivota, nekrofiluje ovozemaqski ̀ ivot. Opsednutost krajem postaje na~in da se ̀ ivi kroz smrt. Suo~avawe sa sopstvenom smr}u pretvara se u svojevrsnu apoteozu gra|evina podignutih na grobqu. To robovawe smrti, dovodi qude na

Page 226: gradina br. 3, 2004

225

LINKOVI

1 L. Fojerbah, Predavawa o su{tini religije, BIGZ, 1974, 33. 2 M. \. Mili~evi}, Pomenik, SKZ, 1959, 19-20. 3 M. Karan, Psihologija ste}ka, Prosveta, Ni{, 2001, 179. 4 E. Moren, ^ovek i smrt, BIGZ, 1981, 32.

kraju do toga, isti~e Moren, da unapred do`ivqaju svoju smrt. Stalno prisutna misao o smrti hladi svakodnevni `ivot i na kraju dovodi do

4 -wegovog kona~nog patolo{kog zamrzavawa . Me|utim, iz procesa zaustavqenog `ivota isijava jedan dubqi motiv sakralizacije utemeqen

-upravo na ponovnom uspostavqawu neposrednijeg odnosa prema mrtvima i prema sopstvenoj smrti. Taj odnos predstavqa odgovor na pitawe produbqeno odsustvom obrednog obrasca koji bi bio primereniji duhovnom i materijalnom statusu dana{weg ~oveka.

Budu}i da je neminovna smrt posledwi kriti~ni trenutak u `ivotnom ciklusu pojedinca, kriza koja obele`ava stawe va`e}ih predstava ispoqi}e se upravo prilikom neposrednog suo~avawa sa `ivotnim krajem. Velika pukotina smrti nije mogla biti zatvorena ni ekspanzivnom naukom, ni povla~ewem religije, a nova civilizacija je,

kako se smatra, samo jo{ vi{e produbqivala i {irila bol izazvan smr}u bli`weg, strah od sopstvene smrti i predstave o zagrobnom `ivotu. Kriza odnosa prema smrti poja~ana je odsustvom odgovaraju}eg obrednog obrasca, pa se strah od

-smrti iskazuje bekstvom od neposrednog suo~avawa sa wom. Bez takvog obrasca pojedinac je prepu{ten sebi kada treba da pogleda smrti u o~i, da nau~i ume}e umirawa i uspostavi pravi odnos prema mrtvima. Zato je kroz odnos prema senima umrlih u pomenutim pojavama i progovorila wegova senka.

Neadekvatan odnos prema grobqu kao instituciji, prepu{tenoj nebrizi i ru{ewu nadgrobnih spomenika koji su potom kori{}eni kao gra|evinski materijal, govori o onom aspektu neobuzdanih graditeq-skih te`wi koje su u okolnostima uve}anih materijalnih mogu}nosti

Page 227: gradina br. 3, 2004

Ono o ~emu imam namjeru propitivati, mnogima se mo`e u~initi kao neka jeres, ~ak i neoprostiva, naro~ito unutar one oblasti u kojoj se mi{qewe poglavito odvija - u filozofiji. Neoprostivo je i ne-dopustivo, ali dopust nisam ni tra`io, posebno stoga, {to bi trebalo da je poznato, da ova ~iwenica poglavitog odvijawa, pa bilo to u filo-zofiji ili nauci, nikako i nikad nije sama po sebi i garant istinskog mi{qewa. Za re~eno najboqi je dokaz ono {to danas imamo i {to se zove mi{qewem. Jedno odsustvo i nedostatak sluha. Ali sva nevoqa nije u tome, ono najgore jeste kad se ne{to takvo organizuje u sistem znawa, a svaki sistem, govorio je Peki}, nosi u sebi ne{to doktrinarno i diskriminatorsko. Ne{to opasno. Da bi bio potpun wemu je potrebna samo vaqanost, ali ne i istinitost. Stoga, ovaj Peki}ev stav uzeo sam najozbiqnije i u~inio ga, u neku ruku, kormilarom svojih propitivawa. Naravno, ja se ovdje ne ̀ elim baviti Peki}em, kao neki kriti~ar, i ne samo to, ja se ne ̀ elim uop{te baviti Peki}em, jer se nemogu}e baviti Peki}em, onako kako to neki ho}e. Uvijek se on bavi nama, jer je u nekoj poziciji za to. Ali, ja }u poku{ati stalno biti sa wim i ne samo sa wim, na taj na~in, {to }u propitivati o toj poziciji. S tim u vezi, onda, ima neke {anse da jeres unutar nauke i filozofije, bude neko Da mi{qewu, neko wegovo propu{tawe.

Svakako, potpuno sam svjestan, da }u se ovim {to }u re}i, dovesti u te{ku situaciju, boqe re~eno, pozicija koju }u zauzeti, izgleda}e, ne-kako sama od sebe privla~nom i lakom za napadawe. ^ak bih je i nazvao pozicijom otvorenosti za rawivost ili od-strelnom pozicijom. Tim prije, {to je ona neka grani~na pozicija. Podru~je granice je oduvjek bilo podru~je rizika i opasnosti. I tu strele sti`u sa svih strana. I od pozvanih i od nepozvanih. I neka ih. U ovo vrijeme strelovito, ono {to se ovdje ispisuje i nema namjeru da gradi neki {tit ili oklop, nema

(na marginama "Filozofskih svesaka" Borislava Peki}a)

Zoran Arsovi}

KOGA ILI [TA UPOKOJITI

226

Page 228: gradina br. 3, 2004

namjeru da se brani, niti da se pravda. Ali, ni da ulazi u rasprave. Jer, za nekim drugim stolom odlu~uje se o onom {to se ima namjeru re}i. Jednostavno, izri~e se tvrdwa, a ona stoji ili ne. Bez obzira na strele. I wihov domet. Tog stajawa strele se ne doti~u, te ga i ne sti~u, jer radi se o sasvim drugoj oblasti, koja nije ciqevita. Tu u pitawe mogu do}i, kako smisao odapiwawa, tako i strele kao takve. Nedostaje ciq. Ali i sama ~iwenica tvr|ewa, danas jeste ve} neki rizik i za svaki je od-strel. Me|utim, bez rizika i opasnosti, nema ni igre sa samom stvari. Nema mi{qewa. Ima samo neko utvr|ivawe distance, neko bje`awe. Ne{to dobro poznato u nau~nom svijetu, ali nikad nazvano svojom imenom - cjenkawe sa stvari mi{qewa, u~eno koketirawe. Me|utim, je li u nekoj takvoj postavqenosti odmjeravawa i premjeravawa, mi{qe-we uop{te mogu}e? Da li mi{qewe di{e u takvoj atmosferi? Mo`e li se sa distance doku~iti ono {to je sama stvar? Ili je ulazak u igru neminovan, a time i neko dopu{tawe? Da se bude. A, ima li igre bez rizika? Dodu{e, jedno odvijawe bez rizika mo`e biti nao~ito, pa ~ak i naro~ito, ali je mrtvo. Stvar je jasna, ali je distancom `ivot pre-kra}en i uz-kra}en, i pri tom, ona je bezopasna. @ivot je tamo gdje je rizik, gdje se mo`e postradati, ali i obogatiti. Zato ~esto ~ujemo kako autori ka`u da imaju skromne ambicije, ali bez obzira, da su te ambicije i velike, mi{qewe ne zna za ne{to takvo. I onda, ambicije kao bolest mi{qewa. Jedne vrste mi{qewa. Istinsko mi{qewe - wega ima ili nema. Ono je u igri ili nije, kao takvo. Svaki onaj koji nastoji izbje}i rizik, on ispada iz igre i ne mo`e doku~iti stvar mi{qewa. Ovdje izuzetka nema, iako se nastoji stvoriti atmosfera koja bi da izuzetke dopusti. Ali, ta atmosfera i nastojawa oko we, ve} je iz-pad. Takvi vi{e ne bacaju kocke, nego samo spoqa opisuju bacawa. Ne, nije ovo bez veze, kao {to se na prvi pogled ~ini, jer pokaza}e se - s jedne strane, da je prvi pogled i jeftini izgled, ~ije ̀ rtve, nadam se, ne}emo da postanemo, i s druge, to je jedan od glavnih razloga i glavnih argumenata za potvrdu onog {to imam namjeru iznijeti. Me|utim, ne mo`e se odagnati utisak da se pona{am kao upla{ena porodiqa koja, odvra}a na neke druge strane, u nadi da }e odgoditi ~as koji se odgoditi ne mo`e. Ali, stvar je potpuno druga~ija, dok ona na svijet iz-nosi ne{to sasvim novo i osobeno, i ima strah, koji je pomje{an sa najvi{om rado{}u u `ivotu jedne `ene, ja iznosim na svjetlo dana ne{to staro, jednu tvrdwu koja je mnogo stara i znana, i ba{ zbog tog poro|aja starog i znanog, imam potko`nu jezu, neku muku da ka`em, ali i neko potmulo morawe. Jeza i muka dolaze spoqa, a ovo morawe iznutra. Podru~je izgovorenog ovom tvrdwom, oblast kazanog, i pored svih povr{nih poznatosti, ne{to je odlu~uju}e {to nosi naboj hitnosti. Sama situacija da se staro mora ponovo ra|ati i znano obnavqati, govori o

227

LINKOVI

Page 229: gradina br. 3, 2004

specifi~nosti tvrdwe. Poku{ajte samo da predstavite sebi sliku - ra|awe starog, za mnoge mrtvog i doku~i}ete ne{to od moje situacije. Kao da prizivam vampire. Me|utim, ovdje izbija jedno drugo pitawe - o kakvom je starom rije~? Je li to neko staro, kao pro{lo i minulo, i koje, kao takvo, treba upokojiti i ne zazivati, ili staro, kao belo, koje }e uvjek biti i u svojoj bitosti i bitnosti odre|ivati i ono sad {to biva, i ono {to dolazi, bez obzira na sva zastirawa? Onda se za takvo staro treba nau~iti otvarati. Umjeti se otvarati, danas zna~i, izvojevati. Pitawe, za{to se staro treba ra|ati, trebalo bi, ve} samo po sebi, mnogo govoriti o nama. Na djelu je gluvo}a za ono wime no{eno i uvjek govoreno. I onda, ko je ovde star, a ko mlad, i koga ili {ta treba upokojiti? Stvari se komplikuju. ^ija je priroda vampirska? Onog {to se nastoji upokojiti i time zastrti ili onog koje tako stvari pred-stavqa i pozvano je da upokojava? Onog belog, koje nosi i pred-nosi, ili ovog sada koje zastire? Zastiru}i, ono se hrani na upokojenom, metod-ski iz-sisavaju}i wegovu krv. Ali problem je u tome, {to je upokojeno ono {to upokojeno ne mo`e biti, i {to ga je upokojilo ono {to ga ne mo`e pre-uzeti, i {to ga nikad nije umjelo pre-uzeti. Jer, to je po pri-rodi stvari. Me|utim, jo{ ve}i je problem {to je savremeni grobar, toliko mo}an i nadmo}an da }e upokojenog ponovo proglasiti za vam-pira, tako skrivaju}i u biti, svoju vampirsku prirodu.

Zato, ovo staro je svo od ~ekawa. Obavijeno }utawem, ono i ne mo`e druga~ije. U tome je wegova osobenost, ono se zna, ali ga }ute. I wime se hrane. Ono je staro od }utawa, a u su{tini, ono {to se zna, mla-do je i `ivotno. Ono nije tek tako mlado i `ivotno, ve} ono jeste time {to je uvijek mlado i `ivotno. Ali ga }ute, mo`da ba{ zato {to se dobro zna. To se }uti, jer spremqeni ~ekaju uvijek primjereni govori o tome. O wima se stara u posebnim laboratorijama, koje nisu od mi{-qewa. [utwa su-spre`e i ne da, i onda, kao normalno moje pitawe, je li ta {utwa metodska, jer, ko zna u dana{wa vremena, kad je samo metoda ta koja pro-pu{ta. Ili si nau~an ili te nema. Neki taman prostor oko toga, {utwa poput one, kojom se u nekim porodicama okru`uje egzisten-cija izvjesnih srodnika. I onda, kad to prisutno, to {to vlada i odre-|uje, si{e krv onom mladom i `ivotnom i zastire, ne mogu, a da ne ka-`em, da je vampirizam nau~ne prirode, to je po{ast ra~unawa i plani-rawa. Gdje to vlada nema `ivota, `ivot je metodom stavqen pod zabra-nu. Nije nau~an. Umjesto wega, wegova spodoba, vampir. Umjesto mi{-qewa, wegov vampir - ra~unawe i planirawe. Ali kako upokojiti ono vladaju}e? [utwu, metodu, pogre{no razumijevawe mi{qewa? Mo`da tako {to }e se raz-pri~ati. Ili }e se na taj na~in vampir tek raz-paliti? Primjeti}ete, da sve pomalo luckasto izgleda.

228

Page 230: gradina br. 3, 2004

I bilo bi, da ne vaskrsava ono Sloterdijkovo upozorewe, da u ovakvim i sli~nim situacijama, me|u kolegama postoji ne{to kao zavjet, zavjet na sqepilo i }utawe, kad se treba pogledati u o~i i re}i. Ovaj zavjet od zanemarivawa ponekad vodi u potpunu ignoranciju. Ve} odavno je u zajednici nau~nika promijewen pozdrav, ve} odavno je u upo-trebi ono {to je Sloterdijk predlagao - pozdrav: ne primje}uj ni{ta kod mene, pa ne}u ni ja kod tebe. Iako ovo osigurava kontinuitet uspje-ha u vje{tini da se svijet obja{wava i raz-la`e sa distance, a da se pri tom sebi ne ote`a `ivot nekim rizikovawem ili u~e{}em u onom {to je razumijevawe svijeta, ipak, kad je o ovoj tvrdwi rije~, o onom {to ona nosi, to {to ti primjeti{ kod mene, isto je ono, {to ja primje}ujem kod tebe, i to odmah, to ne mo`e, a da se ne primjeti, uostalom, to primje}uju i oni izvan nauke i filozofije, primje}uju kad god ne{to ka`emo, i ja i ti. Mo`da zato i }utimo, da se ne odamo. Ali, bez obzira {utwa vlada i ono {to je uz-postavqa. Jer, takav govor - ka`e to {to uspostavqa nije primjeren. Svakako da Ni~e nije trebao re}i svoju ~uvenu re~enicu da su sve filozofije nevoqne i neprimjetne autobiografije i memoari wenih autora, jer se sa wom desilo ne{to sli~no kao i sa pronalaskom kau~a u psihoanalizi - tek otkad postoji kau~, tek otkad je otkriveno nesvjesno, mo`e se donijeti odluka da se ono svoje sopstveno ne uzima na znawe. Ovim se obilato slu`ilo u ovoj stvari, koja se primje}uje, ali se }uti. Pa kad se ve} primje}uje, onda je i vrijeme, da se ka`e, bez obzira {to to nije primjereno. Ali prilikom kazivawa ne treba ostati na pukom iskazu, ve} voditi ra~una o sprezi sa onim nekazanim, a no{en-im, o nevjerovatnom naboju koji je sadr`an u jednoj prostoj tvrdwi. Taj naboj ima karakter neodlo`nosti. I zato - na{a stvarnost nema sebi ni{ta odgovaraju}e u na{oj nauci i filozofiji. Ili, na{a stvarnost nije u na{oj filozofiji, a na{a filozofija nije u na{oj stvarnosti, ali stvarnost ima mi{qewa, dakle ima filozofije. Na{a filozofija i nauka nisu oblasti u kojima je na{a stvarnost uzimala rije~. To nije nimalo bezazleno - ostati gluh za ono stvarno{}u kazano. Treba li on-da postavqati pitawe je li to do stvarnosti ili je ovim sve re~eno o filozofiji i nauci?

Mo`da rije~i na{e stvarnosti nisu bile dovoqno nau~ne za nauku, jer danas ne mo`ete koristiti svakakve rije~i, posebno one iz va{e stvarnosti, koje je va{a stvarnost obiqe`ila, u koje se utisnula, jer nauka odre|uje koja i kakva rije~ spada u wen pogon. Uze}u primjer -~ini mi se da nauka ne misli ono {to je su{tinski kod rije~i, pa i kod same rije~i stvarnost. Nauka se brine o stvarnosti na{eg jezika, a zaboravqa misliti ono {to ka`e rije~ stvarnost. A, ono {to ~uva rije~ stvarnost, koja je sva ina~e od ~uvawa, jeste ono bitno i jezika i mi{-qewa. Sad postaje jasno kako se nauka brine. I kako u tom brigovawu

229

LINKOVI

Page 231: gradina br. 3, 2004

napreduje. Upokoji bitno, iz-si{e mu krv, da bi bitno napredovala. To je metodski postupak i izgradwa u naukama i jedino se tako mo`e napre-dovati, i to nauka zna - na upokojewu bitnog. Ne dozvoqava mu pojavqi-vawe, a ako se i pojavi, proglasi ga vampirom. I onda vampir ponovo upokojava vampira. I zato, oprezno s vampirima. O ~emu se radi? Da ne bude zabune ne radi se ovde o tome, da se utvrdi staro zna~ewe neke rije~i, koje nam ni{ta danas ne govori i ono iskoristi u novoj upotrebi jezika - to bi bilo i proizvoqno i neozbiqno; ve} radi se o onom su{tinskom kod rije~i, da se pomo}u starog zna~ewa (koje danas ne govo-ri, prije svega, zbog nemisaonosti modernog `ivota, a ne zbog rije~i) uo~i podru~je i oblast u koju nas rije~ uvodi i iz koje govori. To je su{tinska oblast i podru~je unutar kojeg se kre}e stvar imenovana rje~ju. Na kraju krajeva, samo tako rije~ i govori. Na osnovu ove oblasti ona govori prije negoli postane filozofski ili nau~ni pojam (da li nauka uop{te stvara pojmove?) i na to upozoravaju i Hajdeger, i Tugend-hat i mnogi drugi. Na kraju krajeva, {ta bi bila st-var-nost da u woj ne odjekuje ovo var, da nije varna. A varna je uvijek na na~in zbirawa, sa-kupqawa. A zbira se, sakupqa se, uvijek na ono bitno, na Ono {to tra`i da se misli. Zato, za mi{qewe koje se dr`i ovog upustva mora da je u pi-tawu ne{to vi{e od obezbje|ivawa objektivne istine u smislu va`e-

1}ih iskaza . Mora, jer u tom mora govori Mo-i-ra, sudba mi{qewa. Istinsko mi{qewe je varno. Mo`emo li i mi pustiti na{u rije~ var da pro-govori i od-zvoni i u na{em jeziku. Da li jo{ imamo u{i za tu zvo-wavu, ili je i ovo samo neko moje natezawe. Da bi ga pustili na pravi na~in, nije dovoqno samo zaviriti u rje~nike, gdje neosporno stoji da var zna~i: ~uvawe, brawewe, stra`arewe, pomwu i pa`wu, nego potrebno ga je misle}i pustiti. To opet zahtijeva povratak do izvornog jedinstva. Putovawe u ovu oblast nije mogu}e izvesti, jer bi mi trebalo mnogo prostora, ali samo kao upozorewe neka ostane da, isto tako, treba znati da var, u na{em jeziku, pjeva zajedno sa vir i vor, pjeva pjesmu ~uvawa bivstvovawa i to u vrtwi Iz-Tog. Iz vrtwe je i rije~ vrijeme (treba primjetiti da jedino na{a rije~ za vrijeme ne nosi u sebi mjerqi-vost). Izvor i vir su u svojoj su{tini ~uvawe, i pored vora (skoka) u iz-voru ~uva se ono iz ~ega se vori, ali se i napusti, kao metafizika, a i Ono samo kroz vor i vir virne i pozove nas, pa umakne, Ono samo kao Isto. Ova i ovakva stvarnost govori, ova i ovakva stvarnost ima filo-zofiju. Ali, ova i ovakva stvarnost nije u na{oj filozofiji. Stvarnost na{e filozofije je pomalo wema~ka, pomalo francuska, sad i amer-i~ka, ali nikad na{a stvarnost. U woj nikad ne odjekuje izvorna pozi-cija na{eg ~ovjeka, raspravqa se o fenomenima koji kod nas nisu ni izbijali na vidjelo, a na{i se zanemaruju, kao da nisu dostojni onog {to se zove filozofija, ili se posmatraju pod sasvim drugom lupom, koja

230

Page 232: gradina br. 3, 2004

naravno iskrivquje. I ovdje vlada jedan ignorantski stav prema jeziku, izbjegavaju se srpske rije~i i radije koriste wema~ke ili neke druge vi{e filozofske, odnosno, nau~ne, a na{e koje to isto ili boqe kazuju progla{avaju se za arhaizme. Me|utim, to {to iza neke rije~i u rje~nicima stoji arhaizam i {to to, u principu, zna~i rije~ koja vi{e nama ne govori, to ne zaboravimo, nije do rije~i, koja ima itekako {ta da ka`e, ve} do nemisaonosti modernog `ivota. Time se potvr|uje ona teza da srpski jezik ima nevjerovatne mogu}nosti za mi{qewe, samo filozofija nije mislila. Niti se danas ho}e o tome misliti. Razgovor na ovu temu se unaprijed odbija, kao neozbiqan, kao bavqewe nekom filozofskom atletikom iskqu~ivo radi kondicije. I onda se pose`e za stranim rije~ima kao jo{ jednim dokazom svoje erudicije. Me|utim, st-var-nost ~uva, ona ne mo`e, a da ne ~uva, i to ~uvano progovara, iteka-ko progovara u jednom mi{qewu koje se nije poglavito odvijalo ni u nauci ni u filozofiji. U jednom mi{qewu, tako mo}no sabiraju}em i zbiraju}em na ono {to tra`i da se misli. U kwi`evnosti. Srpskoj. Ovo je jedno od bitnih obiqe`ja na{e duhovne stvarnosti, to je bitno obi-qe`je u su{tinskim stvarima. To je, na kraju krajeva, na{e bitno obi-qe`je, kao naroda u svom istorijskom opstojawu. O tome se nije vodilo ra~una, nije se staralo o ta~nosti u ovim stvarima. A starati se o ta~-nosti u su{tinskim stvarima trebalo bi da zna~i mi{qewe.

Filozofi su stvar mi{qewa nastojali pribli`iti iz neke druge stvarnosti, {to zna~i sa distance, a reklo se, da distanca izbacuje iz igre. Nije se htjelo rizikovati u sopstvenoj stvarnosti. Jednom rje~ju, htjelo se koketirati i cjenkati oko stvari mi{qewa, ~ime su kocke, uz dogovor i ugovor, predane i nikad nisu ba~ene. Ili, ako su bacane, to je uvijek bilo negdje drugdje, tako da nikad ne padnu. Pa danas npr. pri~amo na{iroko o metafizici subjektiviteta, nikad ne doku~uju}i da li je zaista taj i takav subjekt, ikada uspijevao na ovim prostorima. Pri-mjera ima jo{ mnogo, a vremena malo. I onda, dok se stvarnost u nauci tra`ila negdje drugdje, ova na{a je progovorila tu, za na{e ovdje i sa-da i za svako budu}e, tu je progovorila u kwi`evnosti. I dala. Do-pustila velika djela. I veliko ime. Srpska kwi`evnost. To je srpska filozofija. Mi Srbi druge i nemamo. Mada, postoje kod nas filozo-fije i filozofi. Kao i nauke i nau~nici. One postoje, tako da nikad nema nas, ili, danas postoje ba{ time.

Ali samo je jedna filozofija na{e stvarnosti i ona je ono {to 2

Peki} ka`e: filozofija u svom estetskom korelatu . Ta filozofija je na{a, jer u woj je progovorila ono {to je sudbina jednog naroda. Taj ofarbani model filozofske predstave stvarnosti je krik same stvar-nosti, `ivotodajni krik i trijumf ra|awa jednog naroda kao istorij-skog. Kwi`avnost je najzaslu`nija {to ima nas Srba. Wom su se ob-

231

LINKOVI

Page 233: gradina br. 3, 2004

grani~ili i po-stavili. U poziciji ob-stojawa koja je uvijek istorij-ska. Tu poziciju su izveli u jeziku. Wim su se izvojevali. Kwi`evnost je ~ula poziv i od-govorila. I filozofija i nauka o kwi`evnosti su izgubile svoju stvar, one su se distancirale, jer su se izmjestile iz sopstvene stvarnosti. A tu je stvar i ona je uvjek jedna i ista. Stvar mi{qewa. Bitnog. Nau~nici nikad ne stupaju u poziciju sa koje je stvar doku~iva, oni premjeravaju, mjerkaju, ali premjeravawem i mjerewem mi{qewe je ve} napustilo svoje mjesto, ono je iz-mje{teno iz svoje biti. Ono opisuje, obrazla`e, upore|uije, jer mu ni{ta drugo ne pre-ostaje u jednoj izba~enosti iz igre. Bacati kocke mo`e samo onaj koji poput Peki}a jasno ka`e: ako se kwi`evno{}u izra`avam ja to ~inim u svojoj ukupnoj egzistenciji, koja nije samo umjetni~ka, nego time i reli-

3giozna, socijalna, moralna, a iznad svega metafizi~ka . Takav dobro zna mjesto ~ovjeka, zna svoju izvornu poziciju, kao onog koji uvjek kasni i u tome je sva wegova tragi~nost, ali i veli~anstvenost. ^ovjek je na neki na~in iz-uzet i time mu je dodjeqeno i izuzetno mjesto u Onom {to izuzima. Mnogo {ta je nezavi~ajno, stra(h)no, stra(h){no, strahovi-to, pa ipak, se ni{ta stra(h)nije, stra(h){nije, strahovitije ne mi-

4~e str~e}i iznad ~ovjeka . To je ta situacija, to je situacija ~ovje{tva, -koju svaki narod kasnije sam za sebe izvodi u svom istorijskom opstoja-

wu, ali to je situacija koja je tako upe~atqivo, i kao obrazac za sva vremena pokazana u tragediji gr~ke i u tragi~noj misli onoga {to je An-fang filozofije. Tamo gdje nam je svima domovina, gdje upiremo svoj pogled da bi se sreli, ukoliko smo za~eti mi{qu.

Ne `elim sad govoriti o djelima u na{oj kwi`evnosti, posebno to ne `elim na na~in nauke, nego, stalo mi je do ove situacije, do ove pozicije. Jer, probija pitawe ima li zaista neke druge postavqenosti za opstojawe i otvorenosti sem ove koju su ozna~ili stari Grci? I onda odatle svi moraju po~eti i daqe iz-voditi u toku svog istorijskog opstojawa. Zato i govorim o kwi`evnosti, jer je najjasniji trag ove po-stavqenosti upravo tamo. Kako je to Peki} dobro znao i osje}ao, kako nam je to pru`ao i jo{ uvijek pru`a. U kwi`evnosti se iz-vodi ono {to je srpski narod. Sama sudbina je tu na djelu. Ona je negdje iza onoga {to se de{ava, {to se zapisuje, ili negdje ispred toga, ili sa strane, ili negdje ispred istorije i kao da je nedostupna, neprozirna i koliko god da se trudili ne}emo je na}i. I onda, kao da je nema. Ali ona se vidi. Ka`em sudbina Srba - ka`em srpska kwi`evnost! Vidi se!

Ona kao trag izvornog odlu~ivawa, od-lu~ivawa kao lu~ewa iz samog bivstvovawa. I onda, mi{qewe kao naspramnost, kao od-lu~eno u toj poziciji. Tu se od-lu~uje i o ~ovjeku, uop{te o ~ovje{tvu, tu se odlu~uje na jedan iz-uzetan na~in. Uspomena na tu poziciju jeste karak-teristika na{e kwi`evnosti, ona je zato velika, jer je ovo izuzetno

232

Page 234: gradina br. 3, 2004

znala prihvatiti. Ono samo je tu u kwi`evnosti uzelo rije~. Kroz wih. ^ovjek je iz-uzet odlu~ivawem, on je izuzetno odlu~en, on je izuzetan. ^ovjekovo mjesto nije privilegija, kako bi to htjele religije ili filozofije, ~ovjekovo mjesto jeste izuzetnost i samim tim od-govornost. Izuzimawem i naspramno{}u ~ovjek sti~e svoje dosto-janstvo, jer samo izuzet mo`e on daqe izvoditi odnos prema porijeklu i kazivati. To je izuzetnost kazivawa i odgovarawa, ali i izuzetnost onog koji kazuje i odgovara. Samo tu je li~nost. Pojedinac koji ho}e u Evropu, ovo ne zna. Evropa mu je tu i za~eta, sve {to je istinski evrop-sko je tu, u toj poziciji, a ne na geografskoj karti ili u mrtvilu monetarno informati~kog politeizma. Od-govarati iz ove pozicije jedino mo`e zna~iti - i}i uz, dopustiti se ne~emu, dolikovati ...I to je odgovornost kao autenti~no stawe ~ovjekovo. Odavde se na{a kwi`ev-nost za-dobija i dopu{ta, kao jedina od-govaraju}a na{oj stvarnosti, kao jedina ~uvaju}a te na{e stvarnosti. Jedina varna, kwi`evnost je st-var-na. Mo}no stvarna. Zadobijati se sa ovog mjesta, koje je uvjek povjes-no mjesto, mo`e se samo, kao u biti tragi~ko mi{qewe. Jer, zar izvorno odlu~ivawe nije tragi~no? Zar ~ovjek sam svojom pozicijom nije tragi-~no iz-poru~en. Trag ovog iz-poru~ivawa imamo samo u kwi`evnosti, uzdah za~u|uju}eg jesam.

A {ta je tragedija? Mo`e li ono sa vampirskom prirodom da zna za tragediju? Ono `ivi od ne~eg drugog, pozajmquje `ivot. Pozajmqeni `ivot nije tragi~an, to je drama apsurda, uzaludnost, nedovr{enost i nedovr{ivost. Tragedija je iskonski - sabranost, iz iskustva se sabire u svijest i onda - sve~anost, radost, puno}a, puno}a bivstvovawa, ispu-wenost, dovr{enost bi}a sam telos. @ivot. Izvorno jedinstvo. Isto. Ko ne zna za jedna~inu tragedija = radost, taj ne zna ni {ta je tragedija, nakon brojnih maskirawa zakqu~i}e Ni~e. Jedna misao, koja otvara mogu}nosti postojawa, koja obuhvata svako ro|ewe - ponovo stvara ~ovjeka i ~ini, da on, na sebe, preuzme svoju sudbinu, pravu sudbinu, koja se ne razdjequje na `ivot i smrt, nego je wihova sveukupnost: `ivot i smrt u jednom jedinom trenutku usijawa. Sve to kwi`evnost nudi. Jed-nom rje~ju nudi da se vidi stvarnost, ona ~uva ono {to stvarnost ~uva. I po-kazuje. Tragediju od-lu~ivawa. Nauka ovo zastire, potiskuje i ne}e da misli, ne slu~ajno, jer tako nas prepu{ta ta, uobi~ajenom, dirigova-nom iskustvu svakida{wosti, koje odgaja, boqe re}i, dresira i stvara iluziju da smo svi podjednako va`ni sudionici u znawu i djelovawu, a, u stvari, jedino smo podjednako va`ni kao potro{ni robovi. I onda, postupamo, kao {to i postupamo, pa svaku mogu}nost druga~ijeg vi|ewa i iskustva, ve} unaprijed odbacujemo, {to zbog nenaviknutosti, {to iz straha da se ne poremeti mir `ivota pred smr}u. Sva dana{wa Evropa jeste zaborav ovog tragi~nog. I ba{ zbog toga je onakva kakva jest. Na

233

LINKOVI

Page 235: gradina br. 3, 2004

koqenima, mrtva ta vam je Evropa. Svo istinsko evropsko nestaje sa tragi~nim. Gubitak tragi~kog iskustva, osje}aja za tragi~ko, ekviva-lentan je stepenu zaborava izvornog jedinstva i od-lu~ivawa. Danas govoriti o tragi~nom iskustvu za mnoge }e predstavqati obi~nu ludo-riju, ali danas upravo treba govoriti o tome, jer treba se otvoriti za iskustvo i iz wega znawe da tragedija nije nekakav, nikad vi{e doseg-nuti kwi`evni rod, nego neko osnovno i iskonsko zbivawe same qudske prirode, zbivawe koje ~ovjek, ovo je va`no, mo`e da osjeti, da wime bude zahva}en, da to bude zaista kao doga|aj - Ereignis, koji se zbiva na taj na-~in {to je ~ovjek wime ponesen kao da je tim doga|ajem prisvojen - er-eig-net. Ovaj doga|aj kwi`avnost je osjetila i ona ga uvijek pred-nosi. Po tome ona je god u do-godu srpskog naroda. (na{a rje~ god je mnogo govo-rnija od eminetne wema~ke rije~i Ereignis i ka`e - svetkovina, praz-nik, govori u rije~i godina, ugodan (gdje ima psiholo{ko zna~ewe onog {to se `eli) prigodan itd. U god, ugo|aj, {to je veoma va`no zna~i ujedno i sklad, slogu, pa i zbranost; biti zgodan zna~i biti lijep, ali biti lijep zna~i biti skladno, po pravoj z-branosti sazdan, po z-brano-sti Onog koje zbira, biti po logosu itd. Isto tako, kao {to drvo ima svoje godove, tako i otvorenost bivstvovawa i vremena ima svoje epohe).

^ovjek je iz-pao iz Po~etka, od svog po~iwawa u istorijskom hodu, on je tako od-lu~en {to je iz-uzet, ali on se sje}a, a sje}a se jer jo{ uvjek stoji u bivstvovawu i govori iz te stojnosti, kao Parmenid i Heraklit, i zato je tragi~an. Kao Andri} i Peki}. Kao Ki{, i prije svih wih, Wego{. Zato je Izuzetan. Dostojanstven kao taj kaziva~ i tog kaziva~. ^ovjek je izgubio svoju slavu, ali ne i dostojanstvo.Ovo ga sje}awe ne ~ini o~ajnim, ve} suprotno, punim i silnim. @ivotnim. To osje}awe je rodilo filozofiju u Gr~koj. Dionis i Apolon istovremeno ili Isto. Dionis do-stavqa, s Apolonom sazrijeva, ono Isto dostavqeno ob-grani~ava se. To osje}awe je na{a kwi`evnost. Zar Peki} ne vra}a po-~ecima opstojawa i mi{qewa, zar o~i nisu uprte u egejsku daqinu, osje}aju}i tamo najve}u blizinu, zar sav nije hitnut tamo gdje svima nam je domovina, svima {to za~eti su mi{qu. Hitnut tamo, hitnut je sebi. Zato je Peki} uvijek svoj i u svemu svoj, jer je nau~io, ono {to ka`e Platon, da bude radi sebe sama. A biti radi sebe sama mo`e samo onaj {to nau~i da biva radi drugog, radi najva`nijeg koje tra`i da se misli. Takav luta, takav je tragi~an, jer je tako od-lu~en, ne nekom voqom bo`jom, nego od-lu~ivawem iz bivstvovawa on je postao na-spraman i onaj koji odgovara, ali ne u smislu da okajava svoje grijehe, nego da odgovara tako {to slu{a i ide uz ono ~emu je naspraman, i ne mo`e druga~ije, jer ̀ ivi u tome, iz toga misli govori i osje}a. Iako je iz-pao iz "vrata ~udestvah", on ipak sam sobom ~udo so~iwava (Wego{), ba{ zbog te ispalosti. To je sve {to mogu znati. Kwi`evnost je to znala i

234

Page 236: gradina br. 3, 2004

kao da je uvijek govorila iz-tra`uj sebe, izo{tri pogled licem u lice, su-o~i se, idi uz i oslu{kuj, a ne spoznaj samog sebe, u smislu, gledaj samo u sebe, okreni se u sebe. Okrenuti se, uvijek je i uvrnuti se. Tako da danas imamo posla samo sa uvrnutim. Kwi`avnost ne govori samospoznaja, a ostalo zanemari. Jer, zna - ostalo to je svijet, ̀ ivot. Ja, bez tog ostalog, ni{ta je. Vrlo brzo samospoznaja pre|e u ono, {to je Peki} dobro vidio i {to sam na po~etku ozna~io kormilarom mojih putovawa, naime, u doktrinu ili ideologiju, u sistem strogo propisanih normi i pravila. Boqe re~eno, samospoznaja i ne prelazi, ve} to ona jeste po svom osnov-nom naumu - uvrnuti pogled. Samospoznaja i jeste maslo vampira, preva-ra da bi se svijet izgubio, a time i ̀ ivot. Nikakav zadatak nije postavio Apolon pred umne glave filozofa da spoznaju sebe. Iz-tra`uj, jer samo tako }e{ do}i do toga da se spoznati ne mo`e{, ali mo`e{ biti. Saznaj: jesi! Da jesi, i kako jesi, i ~ime jesi. I budi. Svim svojim bi}em budi, `ivi. Onda je granica ne{to najprirodnije, smrt dio `ivota, onda je srpska kwi`evnost sa svojim svjetlosnim zracima. Onda je ono {to je ~udo. ̂ udo svih ~uda - da jesmo. Da smo od-lu~eni. I tako naspramni. Mi koji jesmo. Jesmo. I ni{ta vi{e, ni mawe. ^udo. To ~udo u ~udu rije~i. Kwi`evnost. Divqewe i ~u|ewe kao jedini mogu}i metod shvatawa nisu li nas oni i time odvra}ali od vjere u razum i usmjerili ka egzi-stenciji, ka biti i `ivotu. Ka osje}awu i imawu tog `ivota, {to se zastire vampirskim konstrukcijama.

I onda, zaista, koga ili {ta upokojiti?

235

LINKOVI

1 M. Hajdeger - "Uvod u metafiziku" - Eidos, V. Bawa, 1997. g., str. 98.2 B. Peki} "Filozofski spisi"- Stylos, Novi Sad, 2001.g., str.155.3 B. Peki} "Filozofski spisi"- Stylos, Novi Sad, 2001.g. str. 155.4 Hajdegerov prevod "Antigone" stih 332 iz "Uvoda u metafiziku" Eidos,

V. Bawa 1997 g. str. 132.

Page 237: gradina br. 3, 2004

Moja dobra prijateqica mi je nekako priznala, da je u mladosti znala napamet deo iz Grinove Trka~ice po vodi - u kom se govori o mo}i neostvarenog. Nije ga u~ila napamet, strasno stegnuv{i viski, jedno-stavno ga je i{~itavala toliko ~esto, da su se re~i same nemilosrdno urezale u pam}ewe, jedino se vreme pokazalo dovoqno jakom kiselinom da izbri{e naslov, ostaviv{i na wegovom mestu prazninu. Ni{ta neo-bi~no: kome, ako ne do`ivotnom zarobqeniku u pau~ini od{tampanog teksta da iz li~nog iskustva (ne gorkog, a slatkog) zna o mo}i neostva-renog, a moja prijateqica - jedna od zanesenih ~itateqki, jedna od tih baksuznih sre}nica, za koju su {are crnih znakova na beloj pozadini papira - Borhesov Zair, Mandala, neizmerno dubok zvuk om, nejasno ogledalo, zaviriv{i u wegovu tamu, prihvati}e{ svoje umorno lice za lik Ve~nosti, jedna od onih, koja nikada ne}e poku{ati da prona|e u lukavstvu tih {ara koje op~iwavaju, tajno ime Boga - po{to ga je, ~ini se, na{ao odavno, ono je ve} postalo jedno od uobi~ajenih re~i, poput onih kojima dozivamo dete koje se zaigralo, ku}i da jede...

Mo} kwi`evnosti nad ~itaocem je u stvari mo} neostvarenog. Mo} va{e ma{te nad vama je apsolutna, nemilosrdna i `eqno o~eki-vana. Dok le`ite na krevetu, zgr~eni kao fetus, s kwigom u rukama, de{ava vam se to, {to vam se nikad nije desilo - i {to se ne}e desiti! - U STVARNOSTI, ali razlika izme|u stvarnosti i nestvarnosti nije tako velika za za~aranog papirnog putnika. Dok je tamo - on je TAMO, sve ostalo nema smisla.

Ali ~itao~eva tragedija je u tome, {to pisac nije ~arobwak. On je prosto samo ~ovek, lukava protuva, va{arski ma|ioni~ar, ponekad - izvrstan ma|ioni~ar, veliki Hudini, u krajwem slu~aju - veliki i stra{ni Oz, ali ne vi{e od toga. Ne}e se desiti ~udo. Uop{te ni~ega ne}e biti, nikada, zato {to ~udo mora biti Sada{we, a za Sada{wost, s

Maks Fraj

MO] KWI@EVNOSTI

236

Page 238: gradina br. 3, 2004

velikim slovom, ~italac nema ni vremena, ni snage - jedino ima za do-sadnu obi~nu sada{wost, koja se ne pi{e velikim slovom, ve} najma-wim, koje ste imali na raspolagawu.

Verovatno, ve} odavno znam, kakve trikove ~itaoci o~ekuju od autora, kakve trikove su spremni da prihvate kao iskonsko ~udo.... Gospode, nikako verovatno, naravno da znam, ja sam i sam takav - jedan od beznade`nih, zanesenih guta~a od{tampanog teksta.U najmawu ruku, pre par godina sam bio takav - i sama pomisao na to je stra{na! Ne}u sebi uskratiti zadovoqstvo da nabrojim omiqene ~itao~eve trikove - makar se zbog toga, da bi osetio slast izdaje, morao potpuno odre}i drugova po muci.

TRI TRIKA S OGLEDALOM

Najpotrebniji, omiqeni trikovi svih ~italaca, moraju biti u arsenalu svakog pisca - me|utim, ~itaoci su do te mere poludeli od trikova s ogledalom, da se besprekornost ostvarewa od autora i ne o~ekuje: ~italac je spreman da za`muri zbog neke nespretnosti slede}eg iluzioniste, on }e vam sa zadovoqstvom pomo}i, evo vide}ete!

PRVI TRIK S OGLEDALOM

Poka`ite mi, mene, omiqenog, u punom sjaju! - moli ~italac. Evo, to je upravo, sve {to se od vas tra`i. Kwiga je ~arobno ogledalo u kome ~italac o~ajni~ki tra`i misli, iskustva, sli~na svojim, ̀ ivot, koji je opisan tako, kako ga on zami{qa. [tavi{e, ~italac od pisca o~ekuje merodavnu potvrdu, da su wegove ideje - genijalne, da je jedino wegovo poimawe `ivota - pravilno, wegovo iskustvo - bogato, to jest on je naj, naj, naj.... (epiteti po izboru). Intelektualac, koji se dosa|uje Fukoo-vim Klatnom i prose~an, naivan ~ovek, koji se udubio u slede}i tom epopeje o Besnom, bio bi potresen saznav{i koliko su sli~ni. Ali ova dvojica, gotovo blizanci, su u istoj barci - qudi se, uop{te, me|usobno razlikuju mnogo mawe nego {to bi oni hteli! Obojica koncentrisano zure u zamagqeno ogledalo, poku{avaju}i da u wemu prona|u svoj pre-krasni odraz, a ogledalo je ogledalo, nezavisno od kvaliteta polirawa i veli~ine rama, tako da qubiteqi kwi`evnih remek-dela u stvar-nosti ne tragaju samo za wima: u dubini ogledala oni vide sopstveni nadahnuti profil, koji se otmeno nadneo nad kwigom, koju mu je su|eno da razume boqe od najboqih, a zna~i, ja sam - ah!- ja sam jedan od wih....

Najsme{nije je to da, prona{av{i u kwizi dokaze sopstvene izu-zetnosti (ili izvukav{i ih na jedvite jade), ~italac je sre}an neko

237

LINKOVI

Page 239: gradina br. 3, 2004

vreme. Zatim pun elana nastavqa da traga za novim dokazima, dr`e}i slede}u kwigu u rukama. Pisac ovih redova je i sam vi{e puta do`iveo ~ari ovog, u stvari, jednostavnog trika, wegova prva (mo`da i nije prva, a najve}a) qubav je nekada bila Borhesova du{a, pa ~ak i sada, otvaraju-}i u metrou Pavi}ev Hazarski re~nik, on zbuweno shvata da je opet uhva}en....

DRUGI TRIK S OGLEDALOM

Ponekad ~italac moli: Molim vas, poka`ite mi kako sam lo{! Varijanta: Poka`ite, kako ja lo{e `ivim i kako jo{ gore `ive svi ostali, jadni mi, jadni! Zadovoqstvo nije samo za mazohiste. Kao prvo, bilo koje drvo da baci{ u ogaw li~nog zna~aja - gore}e: puna porcija poroka ili patwi nas ~ini jo{ izuzetnjim i natprose~nim (u krajwoj meri, u svojim o~ima); a kao drugo, ve}ina qudi je zbog ne~ega uverena, da priznati svoje slabosti ve} zna~i promeniti se, a na~itav{i se crne hronike, mogu}e je otkriti da je stvarni ̀ ivot, dok si ti ~itao, postao prekrasan i izvanredan. Me|utim, iskustvo staro hiqade godina tvrdi suprotno, kao i moje li~no, kako to nije uvredqivo: od svoje sedamnae-ste godine sam dugo u`ivao u umereno otmenom samooptu`ivawu nad sabranim delima ~udovi{nog sunca ruske kwi`evnosti Fedora Mi-hali~a, i {ta s tim! Sre}om, ve} odavno ne u`ivam u tome!

TRE]I TRIK S OGLEDALOM (KRIVIM)

Prost i najjeftiniji trik: Poka`ite mi drugog mene i ako je mogu}e boqeg nego u stvarnosti! Tada se od pisca ne o~ekuje ba{ ni{ta, jedino da da odmah glavnog junaka, sa kojim bi bilo prijatno svim ~itao-cima da se poistovete, a poistove}ivawe }e biti potpuno original-no.^itaoca gleda strano lice iz krivog ogledala, koje }e ipak, pro-kleto dobro neko vreme smatrati svojim li~nim! Hladnokrvni super-men koji ne gubi smisao za humor, neizostavno qubimac `ena, optere-}en sa dva-tri zla neprijateqa, sa kojima je tako prijatno obra~unati se na putu ka sre}nom zavr{etku, ili damska varijanta: lepa, fatalna, ose}ajna lutalica po svetu punom mr`we mu{karaca i zlih drugarica - jeftino ali dobro. Idealni junak mo`e biti ne samo li~nost, ve} i ce-la nacija, kojoj, podrazumeva se, pripada ~italac odu{evqen tom jedno-stavnom ~iwenicom: bujica ~udovi{nog slovenskog heroizma u `anru fantastike, koja se koristi poznatim komercijalnim uspehom, tera me s uzdahom da budem siguran u svoju ispravnost. Usluga vi{eg reda: da bi shvatio sebe kao predstavnika slede}e velike nacije nije ti potrebna

238

Page 240: gradina br. 3, 2004

~ak ni mrvica ma{te, dovoqno je odgovaraju}a ocena u petoj rubrici - a ako ona nije odgovaraju}a, potrebno je prosto potra`iti drugu kwi-`icu, u kojoj se veli~a upravo va{a peta ta~ka. Gore navedenu bezvred-nost hladnih intelektualaca, razume se, ne}e{ shvatiti, pa {ta s tim, i nije ih mnogo, tako da je i za wih mogu}e prona}i odgovaraju} i jasan lik, samo treba po`eleti! Nekim piscima se ~ak svi|a da rade za izabrane - ~itaj: malobrojni auditorijum. Tako da svaki ~italac pre ili kasnije na|e svoje krivo ogledalo, u kome se pokazuje wegov ~udesni lik, kakav je mogu|e u potpunosti prihvatiti kao sopstvenu wu{ku i najzad lako zavoleti taj tu|i odraz qubavqu koja nikad nije izostajala za sebe nedoteranog....

TRIK "KAKO JE ZANIMQIV QUDSKI @IVOT"

Pla~e ti se, kako je sve tako prosto. Umesto poku{aja da u~ini{ svoj `ivot zanimqivim - a to je te{ko, prili~no opasno, i uop{te neshvatqivo: odakle po~eti? - strastven ~italac sa zadovoqstvom pro-`ivqava mno{tvo tu|ih zanimqivih `ivota. Takav ~italac nije pre-vi{e zabrinut za svoj odraz, gore navedeni TRIKOVI S OGLEDA-LIMA mu nisu potrebni, on prosto zaroni u zanimqivu iluziju i pra}aka se u woj dok ne do|e vreme za posao. Dele}i poro~nu, ali pot-puno beskorisnu qubav velikog dela ~ove~anstva prema tim bezbednim (i beskorisnim) snovima na javi, autor tih redova drhti prebrojavaju}i uzalud potro{ene ~asove svog jedinog, neponovqivog i u`asno kratkog `ivota. Ponekad wegovi nervi ne izdr`e, i on iska~e iz ku}e u miri{-qavu tamu avgustovske no}i - da upada u pustolovine koje mu se mogu obiti o glavu. Za vreme tih {etwi se obi~no ni{ta posebno ne de{ava, pa ipak...

TRIK SA [ARGAREPOM

E,taj trik je jedan od najotmenijih (pla{im se, i jedan od najnemoralnijih)! Tehnologija je ista kao i u slu~aju sa pravom {arga-repom, koja visi pred wu{kom jadnog magarca. Obe}ajte! Obe}ajte, svom ~itaocu da }e, pro~itav{i kwigu, postati boqi, pametniji i o{tro-umniji, sazna}e TAJNU, i o~arane dugonoge devojke }e ga pobo`no slu{ati, on }e povremeno izjavqivati ne{to takvo, da i predati se nije greh. Obe}ajte mu, da }e se, otvoriv{i va{u kwigu automatski pridru`iti broju odabranih, posve}enih, svojevrsnoj masonskoj lo`i - u doma}oj kwi`evnosti kao nikome drugom bra}i Strugacki je to po{lo za rukom, i wihove nadahnute pristalice do sada se prepoznaju

239

LINKOVI

Page 241: gradina br. 3, 2004

po citatima: ponekad ti jadnici bez zamuckivawa citiraju cele pasuse! Obe}ajte, da }e se ~itao~ev `ivot posle va{e kwige promeniti na boqe i na kraju postati takav, kakav on , bez svake sumwe, zaslu`uje. Jednom re~ju, obe}ajte ~itaocu makar ne{to. On }e poverovati va{im obe}awima, zato {to jako `eli da veruje u wih... Da, samo nemoj da vam padne na pamet da obe}ate otvorenim re~ima, takve stvari }e pro}i jedino kod o~itih debila!

TRIK SA "ZABRAWENIM VO]EM"

Vi{e pi{ite o tome {ta uznemirava ma{tu lakovernih nespret-wakovi}a, kojima se ve} odavno smu~io ujedna~en ritam svakida{weg `ivota. Nesre}nim junacima va{ih kwiga }e do}i da vode qubav u najkomplikovanijim pozama u toku besmisleno dugih ~asova.Tako|e im do|e da se opijaju do delirijuma i drogiraju, po`eqne su bilo kakve te{ko pristupa~ne - sage o upotrebi lepka Moment zbog ~ega se niko ne uzrujava, osim qubiteqa javnih crwaka, za koje je pripremqen DRUGI TRIK S OGLEDALOM - ako ga ve} niste zaboravili. Junaci va{ih kwiga rade ne{to pribli`no tome? U tom slu~aju, sve ostalo nema posebnog zna~aja: ~itaocu mo`ete utrapiti remek-delo ili apso-lutni proma{aj. Spisak zabrawenog vo}a se po ̀ eqi mo`e pro{iriti, ali ja ne}u da u~estvujem: nemam stvarala~ku du{u i ni{ta pametno mi ne pada na pamet! Uop{te, ne treba zaboraviti to, da ovom zemqom hodaju stvarni `ivi qudi, koji ozbiqno smatraju, na primer, da je Kastaneda pisao iskqu~ivo o narkoticima, Pelevinov roman ^apajev i pusto{ je o tome {ta }e biti ako se pome{a votka sa kokainom i (ra-zume se!) o pe~urkama, Nesta{na pomoranxa je dobra jer wegovi junaci piju u svom mle~nom restoranu ne{to strogo zabraweno itd.^ak je i autor ovih redova u svoje vreme s ~u|ewem otkrio - primetite u izda-va~koj bele{ci - da u wegovim kwigama (tako nevinim, da je qubiteq-ima zabrawenog vo}a ~ak i neprijatno da ih gledaju!) neprekidno se razle`u bajawa pripitih ~arobwaka iako moja deca daju prednost zdravom na~inu `ivota, kao da se neprekidno spremaju za va`na sport-ska takmi~ewa, samo ponekad izvla~e}i se iz tog surovog re`ima da bi se dobro najeli, ali nisu imali sre}e sa autorom, {ta da se radi! Jednom re~ju, me|u ~itaocima stalno biva uhva}ena riba, koja rado zagrize bilo kakav pikantan mamac (ili zbog toga {to u svom `ivotu nema dovoqno ~udesnih poroka, ili da bi na de~iji na~in opravdao svoje samouni{titeqsko pona{awe, solidarno{}u sa junacima omiqenih kwiga: Karlson jede mnogo slatkog, zna~i mogu i ja!). A, ako ve} postoji riba, za{to je ne pecati?!

240

Page 242: gradina br. 3, 2004

P.S. (Samo za ~itaoce)

Deco, ne zamarajte se. Vi ste so zemqi, i dok lutate bez smisla po iluzornim svetovima, koji su nakratko izvu~eni iz starog cilindra probisveta -ma|ioni~ara, na{ glup kwi`evni ̀ ivot ima neki smisao. Volim vas.

Va{ Maks Fraj

S ruskog preveli Biqana Stankovi} i Andrijana Stankovi}

241

LINKOVI

Page 243: gradina br. 3, 2004

242

Na{e znawe je poput znoja ili isparewa, ono je funkcija organi-1

zma neodvojiva od postojawa i nema ba{ nikakve veze sa Istinom.

Konstrukcije svesti su ~esto u neskladu sa fizi~kim i emotiv-nim iskustvom. Doga|aj koji se o~ekuje ne uspeva da se materijalizuje ili zadobija druga~iju formu od one koju smo predvideli; pa ipak konstruktivne aktivnosti svesti nepromenqivo traju bez zbuwivawa, kao da gotovo nikakav iznos suprotnog dokaza ne bi bio dovoqan da ih izbaci iz koloseka. Istine svesti, me|utim, funkcioni{u u druga~ijoj dimenziji i na druga~ijoj vremenskoj skali od znawa tela ili ose}awa. Ovde su kontradikcije norma; vreme ~esto ima malo ili nikakvog zna~aja, a koherencija bivstva ~ini se da polako nestaje. Nekoliko zna~ajnih umetni~kih dela fokusira na{u pa`wu na konflikt izme|u ove dve iskustvene forme, posebno na glavno autobiografsko delo pesnika Vordsvorta i filmskog re`isera Tarkovskog, u Preludiju (1805) odnosno Ogledalu (1974). U oba dela, istorijski doga|aji su pro-`ivqeni kroz neposrednu fizi~ku formu, vr{e}i pritisak koji na-stoji da izobli~i ili negira mentalne konstrukcije od kojih se obi~no o~ekuje da ih sadr`i, tako da se ~ini da se kontrolnom, svesnom bi}u preti dezintegracijom ili haosom.

Za Vordsvorta je tenzija izme|u misli i ose}awa (sa`eto govo-re}i) o~igledna na mnogo mesta u strukturi wegove pesme. ̂ ini se kako je u Simplon Pass-u u VI kwizi, post-hoc slavqewe imaginacije u neobi~-nom neskladu sa li~nom istorijom poti{tenosti koju Vordsvort pri-poveda kada opisuje da je ve} pre{ao Alpe te te{ke no}i ... Sli~no tome u XI kwizi, opa`awa koja prate wegov opis dva momenta na Penrit Bikonu i iznad Hoksheda u ~udnom su skladu sa ose}awima koja su cen-tralna u obe epizode. Wegova pozivawa na duh zadovoqstva i zlatni

2odsjaj mladosti (XI, 322) ili moraliziraju}e pozivawe na Boga koji je tako ispravio moje `eqe (XI, 374) izgleda da imaju vrlo malo veze sa

Dejvid S. Mial

BIVSTVO KROZ ISTORIJU:*Vordsvort, Tarkovski i Autobiografija

Page 244: gradina br. 3, 2004

snagom epizoda kojima su pripojene. Dok je razvoj ili sukob ose}awa centralni deo Vordsvortovih interesovawa, wegov poku{aj da u~ini ovaj proces pristupa~nim za okvir obja{wavawa redovno kasni. Vord-svortove prekognitivne intimizacije nisu samo po re~ima Tark-ovskog funkcija organizma, ve} trenutak u kojem ose}amo znoj i ispa-rewa neposrednog pro`ivqenog istoricizma. Dok su wegovi izrazi mawe zemaqski i neposredni od ove fraze Tarkovskog, Vordsvort govori o svom iskustvu Imaginacije na Alpima kao o neo~inskoj pari; i bio sam izgubqen kao u oblaku (VI, 527, 529). U tekstu iz 1850, on tako|e isti~e da je ovo iskustvo nazvano imaginacijom samo usled jadne nekom-petencije qudskog govora (VI, 593) - tako da je, drugim re~ima, jezik tako|e zastareo i neadekvatan.

U takvim trenucima iskustvo izmi~e konstrukcijama svesti veoma uporno; {tavi{e, ono ~ini neposredniji kontakt sa istorijskim podtokom qudskog `ivqewa koje je zaokupiralo i Vordsvorta i Tar-kovskog. Za razliku od Alana Luia, koji tvrdi kako Vordsvort izbega-

3va istoriju u wenim glavnim delovima kao {to je epizoda Simplon Pass, tek tu pronalazim Vordsvortov istoricizam: u wegovom odgovoru na humaniziranu prirodnu sredinu sopstvenog detiwstva, Francuske ili [vajcarske. Ali ovo pretpodstavqa ne alternativu ve} dekonstruk-ciju standardnih izraza kojima su glavni istorijski momenti tog perioda tuma~eni. Vordsvort je imao vrlo malo interesovawa za onu vrstu istorije, za koju Lui smatra da je pesnik pori~e. Po wemu, veze iz-me|u ~oveka i `ivotne sredine su centralni deo wegovog intereso-vawa kao pesnika i ova preokupacija ide i na ra~un wegove snage i ogra-ni~ewa kao pesnika: kako wegova neobi~na snaga da prenese uzvi{eni ose}aj za lokaciju (kao u momentima vremenskih epizoda) tako i wegova tendencija ka zemaqskom ili ka memorijalnom.

Iako, ~ini se, nije ni bio u to vreme upoznat sa Vordsvortovom poezijom autobiografsko delo Tarkovskog Ogledalo je poku{aj da se obradi sli~na grupa pitawa upotrebom donekle sli~nih sredstava. Kao {to Preludijum iznosi Vordsvortovo li~no iskustvo deteta i mladi}a u sukobu sa Francuskom revolucijom Ogledalo skre}e pa`wu na neposrednost snimqenih trenutaka vremena iz detiwstva kao i na razaruju}i uticaj individualnog do`ivqaja savremene istorije, tj, Staqinisti~ki teror i Drugi svetski rat. Tarkovski, tako|e, sme{ta svoje vi|ewe rezultiraju}ih kontrasta ili konflikata ose}awa unu-tar humanizovane prirodne sredine, pokazuju}i dok to ~ini da je to jedini mogu}i kontekst za oboga}ivawe qudskog iskustva zna~ewem i da postojani ego svesti koji insistira na odvajawu onog {to je qudsko od prirode mora biti napu{teno. Kao {to doktor prime}uje, na samom po~etku filma mi samo letimo naokolo uzvikuju}i banalne fraze: ,,To

4je zato {to ne verujemo u prirodu, u ono {to je u nama" . Film Tarkov-skog, kao i Vordsvordova pesma, dovode u pitawe zna~ewe i svrhu biv-stva: za wega i ovo izgleda da je iluzija (i zapravo potencijalno raza-

243

LINKOVI

Page 245: gradina br. 3, 2004

raju}a) s obzirom da istorijska o~iglednost koju pru`a film je auten-ti~na.

Za Tarkovskog je odnos individue prema istoriji su{tinski. U osvrtu na film Tarkovski ukazuje na ovaj princip na~inom na koji opisuje jednu od centralnih i najzagonetnijih crta filma, doku-mentarac o putawi Sovjetske vojske dok je prelazila Siva{ mo~vare. Kada je prvi put otkrio ovaj film nakon pregledavawa hiqade metara filmskog `urnala rekao je: Znao sam da ova epizoda mora da postane centar, sama sr`, srce i nervi ovog filma koji je otpo~eo jednostavno

5kao moja intimna lirska se}awa. Mo`da je upravo fizi~ka strana rata najimpresivnija kod ove ranije nepoznate sekvence: vidimo kako se ratne teme prevode u jak telesni zamor vojnika, neizdr`ivu te`inu wihove opreme koju vuku preko vode. Ali iste sile koju su oblikovale ovaj trenutak tako|e oblikuju i najprivatniji trenutak: ~ini se da je ovo zbog insistirawa Tarkovskog na zna~aju ove epizode. Naravno, ovo nisu snage koje su napravqene u propagandnim materijalima ili zva-ni~ni podaci. Ono ~ega smo mi svedoci iz vojni~kog iskustva nema nikakve veze sa ,,istinom" na{e svesti, javnim konstrukcijama. Tarkov-ski poku{ava da se obrati na{im emocijama, ne na{im idejama: kao {to re~e jedan komentator, on pobu|uje "vrlo instiktivne reakcije kod gledaoca umesto inicijalnih ideja koje bi podr`ale odre|eni stav

6prema dru{tvu i istoriji". Ali ose}aj istori~nosti u ovom filmu, prema Tarkovskom treba da bude pro`imaju}i:

U "Ogledalu" sam `eleo da qudi osete da su Bah i Pergolezi i Pu{kinovo pismo i vojnici koji mar{iraju preko Siva{ prelaza a tako|e i intimni doga|aji u domu - sve te stvari su na neki na~in podjednako va`ni kao qudsko iskustvo. Izra`eno ne~ijim duhovnim iskustvom, ono {to se u wemu desilo ju~e ne mo`e da bude istog nivoa zna~aja kao ne{to {to se ~ove~anstvu desilo pre sto godina... (Sculpting. 193)

Na nivou koji se odnosi na Baha ili napredovawe preko Siva{ prelaza svi periodi su podjednako prisutni kao {to Arsenije Tarkov-ski isti~e u pesmi koja je prikqu~ena Siva{i epizodi:

Pozva}u se na bilo koji vekOti}i u wega i sagraditi sebi ku}u

Zbog toga su tvoja deca kraj meneI sve tvoje `ene, svi su posedali za jedan sto

Jedan sto za pradedu i praunuka. (Sculpting. 143)

Ali na~in na koji razli~ita vremena uporedo postoje mo`e se shvatiti kroz jednu vrstu logike sna koju Tarkovski koristi da bi struktuirao film.

Takva tehnika se povezuje sa istorijskim temama na neobi~an i zanimqiv na~in, koju }u uskoro pomenuti, ali vredno je isticawe naj-

244

Page 246: gradina br. 3, 2004

pre da strukture Preludijuma i Ogledala pokazuju nekoliko sli~nosti. Iako su oba dela autobiografska, oni vrlo istrajno prekidaju sa konvencionalnim linearnim narativnim stilom. Zapravo, Ogledalo jedva i da sadr`i i{ta narativnog. Oba dela imaju ~este izlete iz hro-nolo{kog reda (osobina koja ~ini Ogledalo izuzetno nejasnim kod pr-vog gledawa). I dok Vordsvort svakako stvara ose}aj sebe kao indivi-due koja se razvija izvan onoga {to on zove svojim bezvrednim, delom neprizornim `ivotom u Kembrixu, prikazanog u kwizi III, ili odus-tajawe od Godvinijanskog razloga u kwizi X, ipak je linearni model razvoja vidno neprimeren. U drugoj kwizi na primer, on kao odrasla osoba preuzima identitet deteta ~ije do`ivqaje prirode je on upravo opisao, jer su mu oni ostavili

zapis

o trajnim odnosima ina~e nepoznatim.Otuda su `ivot i promena i lepota, samo}a

aktivniji ~ak i od "najboqeg dru{tva" ( II, )

Pa ipak ranije u toj istoj kwizi on pokazuje svoj ose}aj za duboki diskontinuitet u odnosu na ista iskustva iz detiwstva: ponekad kada pomisli na wih, on ka`e, "meni kao da su/ dve svesti - svest o sebi/ i o nekom drugom bi}u" (II, 31-33). Tarkovski, tako|e, mo`da ~ak promi{-qenije postavqa kontradikcije pred nas. Ne samo da su identiteti majke i `ene sukobqeni, ve} Marija tridesetih godina izgleda isto-vremeno i kao mlada ̀ ena sa svojom malom decom obrijanih glava i kao stara ̀ ena sa istom takvom decom. Ove promene ru{e uobi~ajeni ose}aj za uzrok i posledicu, su`avaju}i na{u sposobnost da dekodiramo znake narativne logike u oba dela. Ali na nivou ose}awa, i jedna i druga kon-tradiktorna percepcija izgleda istinito.

Druga va`na sli~nost je erupcija istorijskih doga|aja u centru oba dela, sme{tenih izme|u po~etne i zavr{ne sekvence izrazito liri~nog i veoma li~nog iskustva. Dok Vordsvort izbegava pomiwawe doga|aja sa svetske scene sve dok ne stigne do Kwiga IX i X , Tarkovski nas ranije u svom radu podse}a na istorijski kontekst tridesetih u epizodi sa {tamparijom, u pro`imaju}oj atmosferi straha. Glavne sekvence u centru filma, me|utim, pru`aju kola` ratnih scena i dru-gih svetskih doga|aja ([panski gra|anski rat, Drugi svetski rat, sukobi sa Kinezima na ostrvu Damanski 1969): oni se ~ine na prvi pogled nepovezanim kako jedan sa drugim tako i sa autobiografskim kontekstom filma. Sa svoje strane Vordsvort opisav{i vlastiti ugao posmatrawa Francuske revolucije (priznaju}i svoje ograni~ene spo-sobnosti naratora) u toku svojih ranih dvadesetih, gotovo je nem kad su u pitawu de{avawa koja su usledila i koja su se odvijala dok je pisao ve}i deo druge polovine pesme 1804. i 1805. (on samo vrlo kratko po-miwe Napoleona (X, 932-940) No ipak, Vordsvort jasno odbacuje zva-

311-314

245

LINKOVI

Page 247: gradina br. 3, 2004

ni~nu verziju istorije. U Kwizi VIII, nakon {to ka`e "na{a vrlo uslovqena moderna pripovedawa / Ogoqena od svoje qudske du{e me nikada nisu mnogo ushi}ivala, "pa dodaje da ono {to je bilo ura|eno i propa}eno kroz vekove jeste jako uticalo na wega: to "bi moglo da potkrepi test misli --/Bilo je kao beskrajno veli~anstvo i snaga/ Nezavisne prirode" (VIII, )

I Tarkovski i Vordsvort uokviruju svoje izve{taje istorijskih doga|aja kroz individualnu perspektivu. Na primer, u Ogledalu, Natalija usagla{ava prelaz ka segmentima `urnala time {to slu{a razgovore izme|u [panaca i gleda borbu sa bikovima na televiziji; ali, {to je jo{ va`nije, tenzija i verbalno izbegavawe argumenata koje je imala sa Aleksejom, pronalaze paralelu najpre u nasilni{tvu [panaca (borbe sa bikovima, otac koji udara k}i po licu), a zatim u sceni bombardovawa [panije. Sli~no tome, iako jo{ misterioznije, scene iz Drugog svetskog rata su uokvirene na{im vi|ewem nepo-korivog Asafijeva, koji je odbijao da sara|uje sa instruktorom ve{ti-na: nakon {to se pewe na sne`no brdo daleko od dometa vatre, on skre}e pogled na desno od kamere kao da scena preseca na{e vi|ewe wega; on vidi ruske tenkove, le{eve vojnika, eksplozije atomske bombe -- zapra-vo, to je provi|ewe jer se sve de{ava u budu}nosti. Wegovo odupirawe uslovima koje mu rat name}e a mo`da i wegovo prevazila`ewe wih, predstavqeno je pticom koja sle}e na wegov {e{ir. On uzima pticu u ruku, kao {to Aleksej ~ini kasnije le`e}i na samrtnoj posteqi.

Ovaj neo~ekivani prenos fokusa na simbol iz prirode je ~est u tehnici Tarkovskog i na drugim mestima u Ogledalu. Prvi upadqivi primer je vetar koji iznenada po~ne brisati preko poqa dok doktor polazi, zbog ~ega je zastao. Vordsvort posti`e sli~an efekat na broj-nim mestima u Preludijumu, izme{taju}i sebe iz scene u kojoj je bio centralni deo, da bi dao prizvuk prirodnih sila: na primer, kada krade gavranova jaja,

Dok na opasnoj padini vijah se sam,Kakvim je ~udnim izrazom bu~ni suvi vetarDuvao kroz moje u{i; nebo nije izgledalo kao ovozemaqskoNebo, a kakvim su se tek pokretom pomerali oblaci! (I, 347-350)

I u pesmi i u filmu, qudska motivacija koja je obi~no centralna kod pripovedawa otu|ena je. Likovi u pejza`u prolaze kroz vrstu zaokreta lik-tlo, tako da okru`ewe u okviru kojeg qudska bi}a crpu svoj smisao i podr{ku, je samo u prvom planu. Tako Vordsvortovo isticawe iskustava iz detiwstva na koja se poziva, kao i u kasnijim epizodama kao {to je prelazak Alpa, uvek prebacuje pa`wu sa do`iv-qaja sebe na prirodne procese {to ~ini da ose}awa naratora izgledaju kontinuirana. Dok se Vordsvort pewe po opasnoj litici, prati ose}awa u skladu sa vetrom i nebom koji se upli}u u wegove trenutne motive. Ne`ni {ok blagog iznena|ewa (V, 407) koje je do`iveo de~ak iz

744-786; XII, 112-119

246

Page 248: gradina br. 3, 2004

Vinandera bele`i sli~an moment. Ovim pomacima svesti, Vordsvort stavqa u prvi plan skup prirodnih sila koje se suprostavqaju, sukob-qavaju ili u~estvuju u stvarawu sredine, istovremeno pokazuju}i da one repliciraju ili su eho sila koje dejstvuju unutar qudskih ose}awa.

U Simplon Pass sekvenci, Vordsvort bele`i svoja neostvarena o~ekivawa; ispostavqa se da je ~isto qudski motiv mawkav usled okolnosti, a o~ekivano iskustvo lepote nedostaje. Ali on zatim prela-zi na bele`ewe sasvim druga~ijeg iskustva u Ravinu iz Gonda, sa sta-ti~nim udarima vodopada, mumlawem stena i divqim potokom.Ovo su, ka`e on, sve dela jednog uma, crte / istog lica (V,558-569). Ono {to ovde nalazimo je slika ose}awa u osnovi qudske prirode, ne samo mnogo zna~ajnije od estetskog iskustva koje je Vordsvort svesno tra`io pewu-}i se na Simplon Pas, ve}i slike konflikta, mo}i i transformacije koja podvla~i vremensku granicu izdvojenu od na{e obi~ne percepcije,

7otuda i wen apokalipti~ni karakter.U delu Tarkovskog, prirodni ambijent doma wegovog detiwstva u

Ogledalu postaje glavni ~inilac u predstavqawu sli~nog niza sila, posebno ivica {ume pod vetrom, {to se pojavquje kao motiv u nekoliko sekvenci filma. Kao i u Vordsvortovim primerima, Tarkovski se pre-bacuje na ovu scenu, to je i na~in rekontekstualizacije momenta qud-skih ose}awa ili o~ekivawa, a i onemogu}ivawe konvencionalnih narativnih situacija s obzirom da, umesto da ponudi ne{to za razume-vawe, ova enigmati~na scena je direktno upu}ena ose}awima gledalaca. [tavi{e, primetno je da Tarkovski stalno koristi pomerawe na levo da bi postigao ovaj ciq - tehnika koja se verovatno mo`e objasniti psiholo{ki na slede}i na~in. Pomerawem na levo slika se najpre pojavquje u levom delu ekrana: kako levo vizuelno poqe projektuje ka desnoj hemisferi, ovo daje primat u interpretaciji desnoj hemisferi, sa wenim analognim i afektivnim mo}ima. Zna~ewe ove scene koja se ponavqa mo`da se kona~no otkriva tek u toku posledwe epizode filma. Stalna upotreba ove tehnike Tarkovskog kulminira u posledwoj podu-`oj zavr{nici {to mu omogu}ava da postavi unutar jednog okvira pre-ispitivawe identiteta koje je film otvorio, wegovu trajnu istorijsku svesnost i raspad individualnog identiteta unutar {ireg kruga stva-rawa i smrti.

Identiteti Marije kao mlade i kao stare `ene, koji su se ve} ra-nije u filmu stapali sa Natalijinim likom, ovde se izgleda pretapaju jedan u drugi. Mladu Mariju pita wen mu`: Da li `eli{ de~aka ili devoj~icu? Wena pome{ana ose}awa u odgovoru je verno do~arala glu-mica Margarita Terekhova, ali ona zatim okre}e glavu od nas udesno i paralelno sa Asafijevim gledi{tem na istorijske trenutke koji }e do}i, ~ini se da vidi odvijawe scene {to je bukvalno nemogu}e: sebe kao staricu kako vodi svoje dvoje male dece kroz uraslu ba{tu. Presecaju}i ovo, kamera zapo~iwe najdu`i {venk u levo u filmu (58 sekundi), preko vegetacije u ba{ti, zaustavqaju}i se kratko na palom stablu drveta. Cela sekvenca je pra}ena muzikom po~etnog pevawa Bahove Strasti

247

LINKOVI

Page 249: gradina br. 3, 2004

svetog Jovana (re~i koje se ovde pevaju se mogu prevesti kao: Bo`e, na{ gospode, tvoja slava ispuwava celu zemqu). To je kao da su pojedina~na sopstva likova, iznad svega Marijina/Natalijina, transformisana u skladu sa prirodnim silama na koje se fokusiramo u tom centralnom dugom snimku prelaza u levo. Teme razvoja, propadawa i smrti nago-ve{tene ovde u prirodi nalaze svoju paralelu u sledu generacija pri-kazanih kroz qudske likove u ba{ti, gde Marija, dok weno lice poka-zuje kontradiktorne emocije, izgleda da je obdarena mo}ima provi|ewa koje je postavqa istovremeno unutar i izvan vremena.

Ekolo{ka svesnost pesnika romanti~ara je nagla{ena u novijim 8

kwigama Xonatana Bejta i Karla Krebera. U pogledu ovoga, teme koje su ovi pesnici otvarali su, naravno, mnogo va`nije danas nego {to su bile pre 200 godina: ovaj aspekt nasle|a romanti~ara ima novu snagu i zna~aj. Kao {to moja diskusija ukazuje, film Tarkovskog je ~ini se preokupiran setom briga, a primewuje tehnike koje, uzev{i u obzir razliku u medijima, pokazuje zanimqive sli~nosti sa Vordsvortovom pesmom, ukazuju}i na to da se oba dela bave istim problemom u osnovi: disparitet izme|u svesti i ose}awa. I Vordsvort i Tarkovski se upu-{taju u najdestruktivnije i naizgled neshvatqive istorijske doga|aje svog vremena (Francuska revolucija, Drugi svetski rat) da bi smestili qudska iskustva unutar prirode, da bi ih nau~ili novoj skromnosti u vezi qudskog razumevawa i da bi osvetlili, s pravom smatran sklad qudskih ose}awa sa zakonima prirodne sredine.

S engleskog prevela Maja Pe{i}

248

* Ovaj rad je prvi put predstavqen na Tre}oj konferenciji Severnoameri~ke asocijacije za prou~avawe Romantizma (University of Maryland, Baltimore Counti) 20-23. jula 1995. Kasnija verzija se pojavila u The Wordswort Circle 27 (1996): 9-13

1 Andrey Tarkovsky, Vreme unutar vremena: Dnevnici 1970 - 1986, prev. Kitty Hunter Blair (Calcuta: Seagull Books, 1991) str. 284.

2 Izvodi su iz Preludijuma, verzija iz 1805, izd. J. Wordsworth, M. H. Abrams, and S. Gill (NewYork: Norton, 1979)

3 Wordsworth: Ose}aj za istoriju (Stanford: Stanford University Press, 1989), strana 23, strana 31. za daqu raspravu o ovom odeqku videti moj esej "The Alps Deferred: Wordsworth at the Simplon Pass", European Romantic Review 9 (1998): 87 - 102

4 Izvod iz teksta Ogledalo su iz verzije koja je prikazivana u Ujediwenom Kraqevstvu Kanalu 4 (1986) osim prevoda pesama Arsenija Tarkovskog, koji su uzeti iz Sculpting in Time.

5 Sculptin in Time Reflections on the Cinema, prev. Kitty Hunter Blair (Austen: University of Texas Press, 1987) str. 130

6 Vlada Petri}, "San ma{te Tarkovskog", Film Quarterly, 43 (Winter, 1989-90), str. 28.7 Izdava~i Nortonovog Preludijuma pomiwu Hri{}ansku apokalipsu u

obja{wewu ovog pasusa; mislim da je kontekst koji vi{e odgovara tiha apokalipsa najave The Recluse "velika konzumacija" u kojoj je ~ovek vezan za svet prirode.

8 Jonathan Bate, Romantic Ecology: Wordsworth and the Environmebtal Tradition (London: Routledge, 1991); Karl Kroeber, Ecological Literary Criticism: Romantic Imagining and the Biology of Mind (NewYork: Columbia University Press, 1994).

Page 250: gradina br. 3, 2004

Jo{ na po~etku svog kwi`evno-kriti~arskog rada, sedamdesetih godina pro{log veka, dakle pre tri decenije, Radivoje Miki} se jasno opredelio za ono {to }e ga do dana{weg dana, s jednakom merom, inte-resovati kada je re~ o kwi`evnom umetni~kom delu. A to je pre svega tuma~ewe su{tine kwi`evnog dela, wegovih svojstava, kreativni pos-tupak autora, odnosno kako ono nastaje, podloga na kojoj nastaje, fun-kcija jezika, koja sredstva je umetnik koristio da bi ostvario svoje zah-teve, kako funkcioni{e odnos umetni~kog dela prema stvarnosti, odnosno prema realnom svetu, ako je re~ o mimeti~koj pripovednoj str-ukturi, i niz drugih zna~ajnih pitawa imanentnih kwi`evnom delu.

Ukratko, jedan korpus teoretskih pitawa, bez kojih kwi`evno delo ne mo`e da funkcioni{e kao umetni~ka tvorevina, a sve to pri-meweno na konkretno kwi`evno ostvarewe. Ta svoja kwi`evno-teo-retska razmatrawa Radivoje Miki} je uvek vezivao za ono delo i one pi-sce koji ~ine vrh na{e kwi`evnosti, jednako kod savremenih pesnika kao i kod savremenih proznih pisaca.

Naoru`an dostignu}ima savremene nauke o kwi`evnosti, poseb-no one koja se bavi procesom nastanka kwi`evnog dela, oblikovnim po-stupkom, od Viktora [klovskog do dana{wih dana, Miki} pribegava analizi koja rastvara, ili boqe re}i rasklapa kwi`evnu strukturu dela na sastavne komponente, i u jednom minucioznom postupku vodi nas kroz sve faze wegove gradwe, otkrivaju}i tako sve kqu~ne wegove ele-mente i efekte koji proisti~u iz primewenih kwi`evnih sredstava. Koliko su ovakve analize zna~ajne i dragocene govori i ~iwenica da i sami pisci iz wegovih razmatrawa otkrivaju mnogo toga nejasnog {to se nalazi u wihovom kreativnom postupku.

Na drugoj, pak, strani, kada je o Miki}evom ranom kriti~arskom radu re~, bitno je pomenuti da je uz veliku podr{ku wegovog kriti~ar-

Radosav Stojanovi}

KRITI^ARSKI POSTUPAK RADIVOJA MIKI]A

249

LINKOVI

Page 251: gradina br. 3, 2004

skog pera stasalo nekoliko generacija srpskih pesnika i proznih pis-aca koji danas ~ine sr` srpske kwi`evnosti. Malo je kwi`evnih kri-ti~ara u nas, koji su tako pomno i studiozno, sa akriti~nom ozbiq-no{}u, pratili sva zna~ajna i relevantna kwi`evna dela i wihove autore u protekle tri decenije, bivaju}i im zna~ajna podr{ka na po~etku. Taj wegov rad obimno{}u svakako prevazilazi ono {to je on za sada stavio me|u korice objavqenih kwiga.

Podsetimo se, Miki} je do sada objavio nekoliko studija; prva se bavi Proqe}ima Ivana Galeba Vladana Desnice kud i kamo obimnija - doktorska disertacija, nosi naziv Postupak karnevalizacije - uvod u poetiku Ranka Marinkovi}a, i tre}a Pesma i mit o svetu posve}ena poeziji i poetici Novice Tadi}a. Za wima slede kwige ogleda u ~ijim naslovima je definisan i sam predmet interesovawa na{eg kriti~ara: Jezik poezije, zatim Pesma: tekst i kontekst, pa Opis pri~e, Pesni-~ki postupak, i Orfejev dvojnik, studija o poeziji i poetici Branka Miqkovi}a. Na ~elu ovog niza ogleda i studija nalazi se Antologija serpske pripovetke od 1950. do 1982. godine, koja je u stvari Miki}eva prva objavqena kwiga, dakle pre dve decenije.

Na{u pa`wu usmeri}emo na wegove tri posledwe kwige, od kojih je Opis pri~e posve}ena umetnosti pripovedawa u delima na{ih znamenitih pripoveda~a i romanopisaca: Crwanskog, Nastasijevi}a, Vladana Desnice, ]opi}a, Lali}a, Slobodana Xuni}a, Dragoslava Mi-hailovi}a, Svetlane Velmar Jankovi}, Radovana Belog Markovi}a i Jovana Radulovi}a. U uvodnom tekstu, naslovqenom kao Opis pri~e, Miki} se bavi, koliko s teoretskog, toliko i s prakti~nog stanovi{ta, pripoveda~kim postupkom kojim se pisac slu`i da bi izgradio jedan narativni, funkcionalni svet umetni~kog dela. Zavisno od pisca i dela, on prati wegove elemente od tematske ravni do selekcije i rasporeda verbalnog materijala, defini{u}i svoj, odnosno tuma~ev zadatak kao nastojawe da nam poka`e na koji na~in je to delo kon-struisano, to jest kako su napravqene sve one pojedinosti u delu iz ko-jih se ra|a na{ utisak.

Prema ovome, on ~esto dovodi u korelaciju poeziju i pri~u, jer je pesma u svojoj biti neposrednije vezana za vankwi`evni svet, dok ga pri~a mora izgraditi, koriste}i brojna narativna sredstva koja joj stoje na raspolagawu. Moderna pri~a i moderni pripoveda~i, grade}i fikcionalni svet, sve vi{e su na tragu svojih kolega pesnika u mnogo ~emu. Tu Miki} posebno isti~e citat i citatnost u proznom tekstu. Naime, i pripoveda~i svoju sliku sveta zasnivaju ili grade uz pomo} ve} osvojenog, to jest tradicije, naslawaju}i se ili preuzimaju}i u svo-je delo ono {to je ve} stvoreno u qudskom duhu i kulturi, po~ev od naj-dubqih mitolo{ko-folklornih slojeva do tekovina moderne kwi`ev-

250

Page 252: gradina br. 3, 2004

nosti i kulture uop{te. Na primer, bajka i predawe na koje se naslawa ne mali broj dela na{ih pripoveda~a, prema Miki}u, nije samo obrazac po kome se grade pripovedne strukture, ve} i sredstvo za uspostavqawe jednog sasvim posebnog odnosa izme|u pripoveda~a, pri~e i ~itaoca. Pored oslawawa na ve} inkorporirane vrednosti u kulturi, moderna proza unutar svog tkiva dosta prostora posve}uje i teoretskim pita-wima va`nim za poetiku dela, raspravqa o tome kako se pri~a pri~a, {to }e na{ autor posebno analizirati na primerima dela Dnevnika o ^arnojevi}u Milo{a Crwanskog i Proqe}a Ivana Galeba Vladana Desnice, prate}i kako to konkretno funkcioni{e u delu, koliko je pisac na ovaj na~in svoju poetiku definisao, i ukazuju}i i sam na ~i-wenicu da je kwi`evni svet konstrukcija, stvoren uz upotrebu niza postupaka i sredstava.

Od onih parametara koji su odlu~uju}i u formirawu fikcio-nalnog sveta Miki} se bavi istra`ivawem vremena, vremenskog okvira i vremenske podloge u proznom tekstu, zatim prostora i prostornog aspekta, pa onda i osnovnom intonacijom pripovedawa, koja odre|uje karakter teksta, uti~u}i na sadr`aj slike sveta u delu.

Deo wegovih razmatrawa ~ini i stilska strana pri~e u kojoj jezik ima dominantnu ulogu, od ~iwenice da je wime napisan tekst do primera gde se "sam jezik pretvara u sredstvo za evokaciju", kako autor veli. Ovim poeti~kim sredstvima pridru`uje se ~itava skala oblika pripovedawa "zasnovanih na primarnoj ulozi verbalnog gradiva", kao {to su skaz, socijalno-tipi~na re~, `argon i sli~no, kao i oblici kompozicione motivacije i pripoveda~ko stajali{te.

Sve te elemente, koji tvore jedinstvenu pripovednu strukturu kwi`evnog dela, Miki} pokazuje najpre na primeru Andri}eve Pro-klete avlije, ali i u pojedina~nim segmentima kao u kompoziciji Nas-tasijevi}eve pripovetke Zapis o darovima moje ro|ake Marije, te u "nezamaqskim vidicima" u Ba{ti sqezove boje Branka ]opi}a, pole-mi~koj intonaciji pripovedawa u Ratnoj sre}i Mihaila Lali}a, u Motivaciji slike sveta i na~inu pripovedawa u prozi Slobodana Xuni}a i ostalim ogledima koji su uvr{}eni u kwigu Opis pri~e.

Pristupaju}i, pak, razmatrawu poezije devet na{ih savremenih pesnika, (Rastka Petrovi}a, Nastasijeva}a, Popa, Ivana V. Lali}a, Jovana Hristi}a, Borislava Radovi}a, Brane Petrovi}a, Aleka Vuka-dinovi}a i Milosava Pe{i}a), u kwizi Pesni~ki postupak, Radivoje Miki} se najpre u polemi~kom tonu zala`e za obnavqawe, odnosno vra-}awe onog zna~ewa i vrednosti termina postupak, kad je re~ o lirskoj tvorevini, koje su svojevremeno ruski formalisti u svojim radovima zagovarali. Razlog za povratak ovom terminu, kako sam navodi, "na}i }emo najpre u samoj potrebi da se do|e do analiti~kog oru|a koje mo`e

251

LINKOVI

Page 253: gradina br. 3, 2004

da ozna~i celinu oblikovanog poduhvata u pesni~kom delu, a potom i u jednostavnoj ~iwenici koju su ruski formalisti neprekidno isticali - pesni~ki tekst je jo{ vidqivije konstruisan nego prozni tekst."

Koliko su i sami moderni pesnici svesni toga da je pesma u stvari konstrukcija koja nastaje po odre|enim na~elima, a ne izraz podsvesnog zanosa i plemenitog ludila, na{autor to najboqe ilustruje analizom ogleda Edgara Alana Poa Filozofija kompozicije. Naime, Po je u ovom ogledu izlo`io svoje shvatawe stvarala~kog procesa, posebno u nastanku pesme Gavran, kao duboko promi{qenom procesu u "kome se i{lo korak po korak ka svom zavr{etku s neumitno{}u i strogom dosledno{}u matemati~kog genija". "Ni{ta se ne mo`e pripisati slu~aju ili podsvesti" - veli Po. Drugim re~ima, oblik, kompozicija pesme, sredstva koja koristi, intonacija i sve ono {to ~ini pesmu Gavran je unapred isplanirano sa odre|enim, jasno preciziranim zadatkom u lirskom tkivu, kako bi pesma izazvala planirani utisak.

Poova analiza pesme Gavran, kao i Miki}eva paralelna analiza pesama Ve~e \ure Jak{i}a i istoimene pesme Milete Jak{i}a, omogu}i}e na{em autoru da u analizu strukture lirskih tvorevina krene s odre|enim na~elima pesni~kog postupka, pokazuju}i kako kod na{ih modernih pesnika, na pojedinim primerima wihovih pesama, funkcioni{u elementi ugra|eni u lirski tekst, sa jasnim namerama da tvore odre|en misaoni i ritmi~ki utisak.

Studijom Orfejov dvojnik Radivoja Miki}a poezija i poetika Branka Miqkovi}a su najzad, ~etrdeset jednu godinu od smrti pesnika, dobile svoje celovito tuma~ewe na osnovama relevantnih teorijsko-poeti~kih postavki, koje odgonetaju jedan slo`en a ~esto i hermeti~an pesni~ki svet. Premda pisana u vidu samostalnih ogleda, ona popuwava prazninu koja je, uprkos brojnim parcijalnim bavqewem kriti~ara Miqkovi}em, do danas ostala kao nedore~enost i nedogonetnutost po-etike pesnika koji jednako zaokupqa pa`wu i ~italaca, i kriti~ara, i teoreti~ara umetnosti. Osvetqavaju}i Miqkovi}evu o fi~ku poeti-ku, posle niza tuma~a, Miki} u Re~i na kraju, isti~e da je u radu, poput pesnika, koji je neprestano bio oslowen na druge pesnike, i sam nasto-jao da se osloni na ono {to u drugim tuma~ewima ve} postoji. Naravno, mnogo toga u ovom temeqnom istra`ivawu Miqkovi}eve poetike je novo i prvi put iz ovog ugla sagledano.

Razmatraju}i najpre poeti~ku osnovu Miqkovi}eve poezije, Mi-ki} kroz analize poeti~kih postavki Malarmea i Valerija, upore|uj-u}i ih sa Miqkovi}evim esejima u kojima je ome|io svoje poimawe poe-zije (Hermeti~ka pesma, Poezija i ontologija, Poezija i oblik), utvr-|uje wihovu srodnost u nastojawu da se pesma zasnuje na aluziji, sugeri-sawu i postepenom odgonetawu predmeta, kako bi se ostvarila "savr{e-

252

Page 254: gradina br. 3, 2004

na upotreba tajne". Slu`e}i se postupkom sugestije i evokacije, pesnik se opire mimetizmu, imenovawu predmeta, tako da "stvarnost pretvara u mogu}nost", a "onome {to je ve} dato oduzima izvesnost i postepeno ga sugerira zamewuju}i odre|eno neodre|enim, postoje}e mogu}nim, ne-posrednu stvar {ifrom, konkretno simbolom", kako sam Miqkovi} veli. Tako wegova pesma "ima ideju, a ne sadr`aj", ~ime zapravo u postu-pnosti zasniva svoju simbolisti~ku poetiku.

Na drugoj strani, u zasnivawu Miqkovi}eve poetike, Miki} is-tra`uje i udeo nadrealisti~kih na~ela koja su u nekim elementima bliska simbolistima. Kao neobi~no va`nu crtu ove poetike, koja se u wegovoj poeziji pojavquje kao stalni element, on podvla~i "strasnu upotrebu slike koja iznena|uje" (Aragon). Me|u primerima takve slike Miki} navodi i stihove u pesmi Sluga Milutin: "Gorka pri~est sluha u sebi vas krije, / ̂ emerni labudi izli{nosti britke", pri ~emu se prvi stih da protuma~iti ako se ima u vidu folklorno-mitolo{ka podloga pesme: da sluga Milutin donosi lo{e glase o Kosovskom boju, dok je drugi stih u stvari "slika koja iznena|uje", bez neke bli`e veze sa pred-metom pevawa, zapravo na tragu nadrealisti~kog misticizma. Tako da, na kraju, Miki} zakqu~uje da je Miqkovi} u svojoj poeziji i poetici sledbenih simbolista "koji su te`ili da maksimalno redu-kuju trag empirijskog sveta u svojim pesmama i nadrealista kojima je posebno bilo stalo do smrti vidqivog".

Analiziraju}i orfi~ku poetiku Branka Miqkovi}a, Miki} po-lazi od poznatog ciklusa Sedam mrtvih pesnika, u kome se, kroz pesme, jednako prepli}u Orfejeva sudbina i sudbina pesnika kojima su pesme posve}ene, modelovane uz pomo} citatnosti, elemenata na{e folklor-no-mitolo{ke tradicije i simbolisti~ke poetike, grade}i tako pose-bnu pesni~ku realnost sveta "s druge strane groba".

Kako moderna poezija u svojoj biti sve mawe pola`e na "smisaonu jasnost", svesno ra~unaju}i na "neprozirnost" i "nerazumqivost", pri ~emu se te{ko nalazi "kqu~" za preciznu odgonetku pesni~ke slike, to se i Miki} u najobimnijem ogledu kwige s pravom pozabavio Pesmom i nejasno{}u u delu Branka Miqkovi}a. Su~eqavaju}i stavove modernih evropskih pesnika sa Miqkovi}evim postavkama iznetim u esejima poput Nerazumqivost poezije, Miki} utvr|uje koliko je Miqkovi}, ne samo "teoretski", no i na delu, u pesmi, uspeo da sublimi{e dosege avangardnih pesnika. Izme|u Malarmeove te`we da "re~i nisu oznake stvari, ve} stvari same u svojoj aktuelnosti" i Valerijevog uverewa da se u poeziji "sve sastoji u tome da se jezik dovede u stawe ~arolije", Miqkovi} iznalazi poetsko ishodi{te da "melodijom i harmonijom treba u neku ruku uspavati zna~ewe i na taj na~in osloboditi emotivne vrednosti jezika". Upravo u tome {to "poezija voli da skriva", a da je

253

LINKOVI

Page 255: gradina br. 3, 2004

wena su{tina i u "sa`etosti" i "nedore~enosti", nalazi se mo} "sup-stancionirawa stvarnosti". Otuda Miki} izvodi zakqu~ke da Miqko-vi}evi pogledi na nejasnost poezije osciliraju "izme|u na~ela sim-bolisti~ke i nadrealisti~ke poetike", ali da upravo "nejasnost vidi kao onu crtu modernog pesni~kog govora u kojoj se ostvaruje su{tinski ciq pesni~kog govora uop{te".

Kao "prakti~ni" primer kako Miqkovi} shvata nejasnost u poeziji Miki} analizira wegove Tragi~ne sonete, u kojima se ne opisuje i ne imenuje svet, ve} u "jeziku stvara svet koji }e biti u svim elementima nezavisan od empirijske stvarnosti". Ovim postupkom au-tor Orfejevog dvojnika se`e do kqu~ne Miqkovi}eve programske za-snovanosti poezije kao "mi{qewe pevawa", (termin Novice Petko-vi}a), po ~emu je na{ pesnik osobena pojava u modernoj srpskoj poeziji, jer je poeti~ka pitawa uvodi u samu pesmu, nastoje}i da "svest o pesmi" bude jedno od va`nih svojstava sopstvene poezije.

I u analizi poeme Ariqski an|eo Miki} na isti na~in tuma~i kako se kod Miqkovi}a bi}a i pojave ontologiziraju tek onda kada iza|u iz empirijske ravni, grade}i jedan svet paralelan vidqivom svetu. Tako najva`nije Miqkovi}evo poeti~ko na~elo o pretvarawu stvarnosti u mit vezuje i za folklorno-mitolo{ke sojeve na{e kultu-re, {to je posebno obra|eno u Miki}evom ogledu Utva zlatokrila. Iscrpnom pojedina~nom analizom ve}ine pesama ovog kruga, Miki} zakqu~uje da je Miqkovi} opredeqewem za elemente na{e folklorno-mitolo{ke tradicije ra~unao da }e ~italac imati na umu te elemente "kao jezgro same pesme", dok }e pesnik, na drugoj strani, uspeti da rea-lizuje ono {to je wemu vrlo bitno - "udaqavawe od onoga od ~ega se po{lo", to jest "stvarawe novog smisaono-tematskog prostora u kome je mnogo {ta neodredivo i ukqu~eno u proces kru`ewa va`nih tematskih elemenata i poeti~kih lozinki".

Razmatraju}i pak ne mali Miqkovi}ev kriti~arsko-esejisti~ki rad, u rasponu od {est godina, Miki} utvr|uje da pi{u}i o drugim pesnicima, pogotovu o grupi neosimbolista (Bo`idar Timotijevi}, Velimir Luki}, Milovan Danojli}), kojima je i sam pripadao, a posebno o Desimiru Blagojevi}u, on u stvari pronalazi zajedni~ka svojstva sa sopstvenom poetikom, tako da ih ~esto i reinterpretira. Za Miqkovi}evo shvatawe poezije pogotovu je zna~ajan tekst o Blago-jevi}evoj poeziji, u ~iju interpretaciju unosi i neke druge temeqne pretpostavke sopstvene poetike. Tako u tuma~ewu poezije drugih pesnika, pa i stranih, Miqkovi} im pozajmquje i pripisuje odlike svojih poeti~kih shvatawa, makar im ona i ne pristajala. Kroz sva ta tuma~ewa on neprestano projektuje sopstveno shvatawe poezije. Otuda se mo`e i tuma~iti ~iwenica da nije pisao o nekim drugim savremenim srpskim pesnicima koje je i te kako cenio.

254

Page 256: gradina br. 3, 2004

U posledwem, sedmom, poglavqu studije Orfejev dvojnik Miki} je dao i svoj pogled na dosada{wa tuma~ewa Miqkovi}eve poezije, za-pa`aju}i da je u kritici najboqe pro{la wegova prva kwiga Uzalud je budim, a najlo{ije posledwa Vatra i ni{ta, i da gro interpretacija po~iva na protivure~nosti, navode}i veliki broj pesni~kih uzora, na jednoj strani, a na drugoj, paradoksalno, insistiraju}i na pesnikovoj originalnosti. Iz toga Miki} izvla~i zakqu~ak da je kritika u stvari naslutila va`nu komponentu Miqkovi}eve poezije, samo {to nije imala "analiti~ka oru|a da je precizno i formuli{e".

Od ambicioznije pisanih tekstova o Miqkovi}evoj poeziji Mi-ki} posebno analizira eseje, oglede i studije Dragana M. Jeremi}a, Vje-rana Zupe, Petra Xaxi}a i Aleksandra Jovanovi}a. Iznev{i niz neslagawa sa prvom trojicom Miqkovi}evih tuma~a, Miki} podr`ava Jovanovi}evo odbijawe da u mnogim elementima sledi prethodnike koji su ovu poeziju vezivali za filozofiju i filozofsko, ocewuju}i pri tom da je Jovanovi} time, u svojoj studiji Poezija srpskog neosim-bolizma, omogu}io da Miqkovi}evu poeziju vidimo u novoj svetlosti. Tom zapa`awu pridru`ujemo i svoje da studija Radivoja Miki}a Orfejev dvojnik doprinosi jednom novom pogledu i vrednovawu Miq-kovi}eve poezije sa poetsko-teorijskog stanovi{ta, otkrivaju}i svu slo`enost i bogatstvo Miqkovi}eve poezije i poetske misli.

255

LINKOVI

Page 257: gradina br. 3, 2004

Tu zaista nema zbora: i ranije Matijevi}eve kwige Van kontro-le, R.C. neminovno, Prili~no mrtvi upu}ivale su na elitnog postmo-dernistu koji se prema literaturi odnosi kao prema kontrolisanom grobqu arhetipova (si`ea, postupaka, tema). Bilo je dakle svega: suvi-{e mraka, ludila, bede i smrti, a sve to u korespodenciji sa stvarno{}u koju `ivimo. Trebalo je imati stomak za ovo ludilo postmoderniste u postupku, a realiste u tematici! Posebno u zbirci pri~a oven~anoj An-dri}evom nagradom, Prili~no mrtvi, sa te{kom atmosferom crnog o~aja i neminovnosti smrti. Junaci su zapravo ve} mrtvi svi ti margi-nalci, autsajderi, usamqenici, transvestiti, infantilci, samoubice, sadisti i potencijalne ubice i kao da govore sa (ve}) dve noge u grobu!

Matijevi}eva proza se nalazila negde izme|u poetike apsurda i simulirane poetike minimalizma, znala je da bude urbano nostalgi~na kada se ume{a rokenrol filozofija, ali i groteskno-socijalno reali-sti~ka kada iznosi (ne tamnu stranu Meseca, nego) tamnu stranu `ivo-ta. U skladu s temama i junacima, Matijevi} je umeo da do~ara speci-fi~nu atmosferu sa izrazitom monolo{kom perspektivom i izra`e-nom unutra{wom dramom koja je, ponekad, delovala i pretenciozno, pa i neuverqivo.

Za{to govorim u pro{lom vremenu? Zato {to je Matijevi} ro-manom Pisac izdaleka na~inio primetan otklon u odnosu na svoju raniju prozu.

Treba li, kada je ovaj roman u pitawu, govoriti o vremenu, junaci-ma, prostoru, pripoveda~u... Ili da poku{amo da govorimo o namerama pisca prikazati poja~anu stvarnost, papirnate qude, bedu ta{tih spi-sateqa, pa onda: roman o svetu kwi`evnosti, roman o stvarnosti i na-{em dobu, roman o piscu, roman o pisawu romana... Hej, zaboravili smo ~itawe, seks, ludilo, honorare, promocije, kriti~are, biblioteke...

Ne, polako, sada ve} po~iwem da pi{em sve {to mi u ovom trenu pada na pamet - neko bi rekao: kao Matijevi}! a znam da nisam sposoban

IZME\U ^ETIRI ZIDA

(Vladan Matijevi}: Pisac izdaleka; Narodna kwiga, Beograd 2004)

256

\or|e Pisarev

Page 258: gradina br. 3, 2004

da tom brzinom popisujem otrovni tok misli. [tavi{e, moglo bi se, u ovakvom nekontrolisanom sledu doga|awa, desiti da napi{em kako je Matijevi} roman od tri~avih par stotina stranica, i napisao samo da bi wegov junak Xoni Glinti} kresnuo curu, i to `enu ro|enog brata, ali zato ja, kao svaki u{togqeni kriti~ar, nastavqam da kontroli{em stvari i ka`em (to jest pi{em)...

Podlogu romana ~ini bombardovawe Jugoslavije (Srbije i Crne gore, naravno i Kosova) iz 1999. godine. Ostalo je ve} pri~a koja nad-rasta roman: pisac mrzi pisce, junaci mrze junake, pisci mrze junake i junaci mrze pisce (ve} vi|eno? Ma, samo vam se ~ini...). Sledi xinovski eruptivni izri~aj u kome junak-pripoveda~ poku{ava da zapi{e sve {to se de{ava izme|u ~etiri zida me|u kojima se zatekao bez obzira {ta mu se to pa de{avalo: ~upaju ga, grizu, grebu i mu~e, preziru...

Uporni spisateq Xoni Glinti}, ma koliko mrzeo to {to radi, mrze}i tako i samog sebe, pa i sve ostale, ne odustaje od zacrtanog ciqa: roman mora biti napisan a Velika Nagrada Ne Znam Kakve Fabrike mora biti osvojena! Ispisan gotovo freneti~nim, upornim i iscrpnim tokom svesti ovaj roman ne otkriva samo odnos junaka Glinti}a prema `ivotu i kwi`evnosti, niti samo odnos Matijevi}a prema `ivotu i smrti nego odnos svih nas prema stvarima, doga|ajima i ose}awima koji su sastavni deo na{ih `ivota. Ma koliko to paradoksalno zvu~alo, uzimaju}i u obzir nestandardni i gotovo eksperimentalni stil kojima je pribegao Matijevi}, bez i malo poku{aja da se, zarad boqe pro|e, prikloni, umili i pribli`i obi~nom ~itaocu, roman Pisac izdaleka je izrazit dru{tveni roman pa se sa sigurno{}u mo`e re}i da je prili-~no realisti~ki i pouzdano prikazan duh vremena koji vlada u ovoj na{oj imaginarnoj dr`avnoj zajednici od Nato bombardovawa naovamo. Dakle, ma koliko ta stvarnost, iz prizme poprili~no ludog i obuzetog pisca Xonija Glinti}a izgledala besmislena, depresivna, crna i mah-nita, ona je na`alost na{a i upravo zato u tom segmentu prepoznajem i najvi{e vrednosti Pisca izdaleka, a ne{to mawe u samom postupku kojim je roman ispisan, jer on u spisateqskoj strategiji pretenduje na novo, iako je ve} vi|en.

Zaboravio sam da, dok je jo{ bilo za vremena, ka`em kako u ovoj kritici nisam izrazito insistirao na tome da moje re~enice imaju smisla (ili je to rekao Matijevi}?) i zato, bez veze sa svim izre~enim, tvrdim da stvari ne treba shvatiti na prvu loptu; Matijevi}, ma koli-ko izgledao mra~an ili neprilagodqiv, zapravo primewuje jednostav-an, stari literarni trik oneobi~avawa. Bavi se svakodnevicom ali je pomera za jedan korak i tako dolazi do apsurda. Mo`da i jeste osvedo-~eni detaqista gesti, ali je jo{sigurniji Biqe`nik Malih Stvari. Dovoqno?

Siguran sam da jeste.

LINKOVI

257

LINKOVI

Page 259: gradina br. 3, 2004

258

Simon Grabovac

TAJNE EROSA

Polure~enica sa samog po~etka eseja @or`a Bataja "[ta je erotizam" mo`e nam biti vi{e nego pomo}, kqu~ ili neka vrsta ogledala u tuma~ewu pojedinih pri~a iz najnovije A}inove kwige. Kada znamo koliko se dugo i sa kakvom `estinom i posve}eno{}u na{ autor bavio erotskim, pogotovo erotskim u kwi`evnosti, onda nam Bataj, a i de Sad, iako odmah sinu pred o~ima, ipak ne mogu biti jedini sigurni vodi~i kroz najnoviju prozu ovog autora. Ali malo pre prizvana polure~enica koja glasi "erotizam je potvr|ivawe `ivota ~ak i u smrti" podastire se kao polazno ali i sabirno mesto u tuma~ewu poje-dinih zna~ewa ove proze. Mada, treba to posebno ista}i, ovo pozivawe, po{tapawe ili samoispomagawe, nije iskqu~ivo ni u okviru mawe poznatih re{ewa koja nude pisci erotske proze ili neki drugi radi-kalni mislioci, nego vi{e kru`ewe, prizivawe, ogledawe, ali iz duge perspektive, negativne utopije, ili senkine senke erosa.

Tako|e, mo`da je pravi trenutak da se na samom po~etku teksta o A}inovoj novoj kwizi pri~a Mali erotski re~nik srpskog jezika pozabavimo i nekim prisutnim konstantama koje su prime}ene i u prethodnim kwigama a koje su u ovoj dobile kona~ni oblik. Iako zapa`ene, raznorodne i postojane one su, ipak, uspevale da ostanu po strani i da se wima skoro niko ne bavi. Ali kako u ovoj kwizi, posebno u nekim pri~ama, zauzimaju toliko bitna mesta i za samo wihovo razumevawe i tuma~ewe onda je sasvim normalno da se ozbiqnije poza-bavimo wima. Prvo zapa`awe ovakve vrste je utisak da, iako nam sve izgleda jednostavno i jasno posle ~itawa pojedinih pri~a, ipak se ve-oma te{ko nalazi kqu~ adekvatnog razumevawa koji bi otvorio A}ino-vu pri~u {ifru. Drugo se odnosi na veoma precizno i jasno, eksplicit-no naratorovo saop{tavawe stavova i odnosa prema pojedinim `ivot-nim fenomenima, koji svojom jednostavno{}u, istinito{}u i iskre-

(Jovica A}in: Mali erotski re~nik srpskog jezika;)Stylos, Novi Sad, 2003

Page 260: gradina br. 3, 2004

259

LINKOVI

no{}u toliko razorno deluju da ih je skoro nemogu}e prihvatiti a kamoli, u prvi mah, upotrebiti za tuma~ewe pojedinih pri~a. I tre}i utisak efekat koji proizvode wegove pri~e je govor iz neposredne blizine teme koju na prvi pogled negira tema o kojoj pi{e. Ali da ne bismo ostali na nivou apstrakcije najuputnije je da u razumevawe uve-demo i konkretne primere iz kwige i poneku celu pri~u. Za po~etak mo-`da je najboqe da se obratimo pri~i po kojoj je nova kwiga imenovana.

Na kraju pretposledweg pasusa ove pri~e nalazi se izjava: "@elim vam od srca dug i sre}an `ivot! Ionako je mogu}an jedino kao erotski." Ove dve re~enice na neverovatan na~in sa`imaju mnoga zna~ewa pri~e otvaraju}i jedva prohodan, ali opravdan, put za tuma-~ewe. Me|utim da bi stvari postale jasnije potrebno je da ponovo bacimo pogled na naslov kwige. Iako u naslovu eksplicitno stoji re~ erotsko, ona ovde, uostalom kao i u celoj kwizi, nema zna~ewe koje je uglavnom imala u dosada{woj kwi`evnoj praksi. Erotsko je ovde sen~ewe ili senka intimnih drama, drasti~nih `ivotnih fenomena, neobja{wivih doga|aja, iracionalnih situacija i sudbinskih, ali i jezi~kih, igri. Tematski ova pri~a oblikuje grozote rata a motivski na jedan ~udan na~in ostaje u sferi erosa.Tragawe glavnog junaka za erotskim re~ima/re~nikom ne zavr{ava se neuspehom ali paradosalno tog re~nika nema. Op{tepoznati stav o bliskosti erosa i tanatosa jo{ iz mitskih matrica a naro~ito teorijski razra|en i argumentovan posle famoznog Markiza ovde dobija poseban obol. Kod najzna~ajnijih pisaca takozvane erotske literature vrlo ~esto se vrhunac erotskog naboja, do`ivqaja posti`e u situacijama smrtno opasnim ili, re|e, koje su smrt sama. Kod A}ina imamo sasvim drugu situaciju. Wegov ju-nak, tragaju}i za srpskim erotskim re~nikom i re~ima, spasava svoju golu egzistenciju iako je okru`en najmonstroznijim oblicima smrti i wenom stalnom pretwom kao posledicom posledweg rata. Posle mnogih peripetija i nemogu}nosti da na zemqi prona|e sigurno skloni{te on zavr{ava u zemunici, prokopavaju}i, za slu~aj opasno-sti, tunel do najdubqeg dela {ume. Provode}i vreme u dru{tvu sa grba-vom hijenom, sa kojom deli svakodnevne `ivotne potrebe, on uporno, iskqu~ivo i slepo traga za re~nikom. Ali paradoksalno, tek kada pronalazi svog mrtvog dvojnika, dolazi do obrta: on je slobodan i tada prvi put ne dozvoqava hijeni da se pogosti telom mrtvaca, jer je preuzeo wegov identitet, ali to je, kona~no, i kraj potrage i on konstatuje: re~nik je gotov. Da bi potuno ra{~istio sa prethodnim `ivotom os-talo je jo{ samo da se oslobodi hijene tako {to je gura u rupu bez dna. Rad na re~niku ne samo da je gotov, nego "vi{e ne}e izazivati zlo, ne}e za mnom ostavqati pusto{", da bi na kraju istog pasusa poku{ao da potvrdi svoje dileme "da bez Erotskog re~nika nema `ivota ni jednom

Page 261: gradina br. 3, 2004

260

jeziku, pa ni na{em, i nema ̀ ivota qudima", iscrtavaju}i tako dvogubo lice erosa. Jednostavno, kao da je rekao da bez smrti nema `ivota. Me|utim, posledwa wegova konstatacija glasi da je on bio ̀ ivi re~nik i da sada vi{e nije, {to je sasvim logi~no jer je promenio identitet, postao je drugi. Ali narator koriguje wegove stavove svode}i ih na nagon za pri~awem, {to nas uvodi u drugi vid erosa, jer o~ito je, da je u ovoj pri~i upleteno vi{e oblika erosa i tanatosa, kona~no kao i u `ivotu. U ovoj pri~i eros je, {to bi se kolovijalno reklo, sredstvo i na~in, a ne ciq.

Slede}a pri~a koja se uklapa u ovu vrstu propitivawa proznog tkawa na{eg autora je Sveto spasewe. Ova negativna utopija ple{e po najbolnijim ranama naroda ~iji je ovo jezik. Fokusiraju}i i stavqaju}i u prvi plan najdrasti~niji segment izuzetno te{ke wegove situacije on na svim onim elementima nacionalne patetike, samosa`aqewa i na-cionalne ugro`enosti pravi karikaturalnu parabolu koja nudi strategiju za nacionalni oporavak a posebno za najbolniji problem biolo{kog osipawa. U svojoj sveobuhvatnosti, nau~noj zasnovanosti, istorijskoj istinitosti i futiristi~koj opravdanosti ovo otkri}e, posle dugotrajnog istra`ivawa, sameravawa i upore|ivawa sa nekim tajnim istorijskim faktima, proverama u nau~nim krugovim ne nudi se samo kao lek nego kao kona~no re{ewe svih problema. Izuzetni genije, priznati svetski stru~wak, specijalista nanologije, ~ovek na{eg roda, posle ko zna koliko neprospavanih no}i, dolazi do zakqu~ka kako razre{iti su{tinski problem na{eg nestanka sa zemaqskog lica. Recept je jenostavan: treba uvesti poligamiju. Wegov opseg nau~nog istra`ivawa i dokazivawa kre}e se od ipsilon hromozoma do, pored ostalih, re{ewa krucijalnog problema brojnosti na{e vojske. Jedno-stavno govore}i, poligamija treba da omogu}i pove}awe broja pripad-nika ovog naroda a samim tim bi}e i re{eni svi drugi problemi. Erot-sko je ovde pokazalo koliko je, kao i sve, podlo`no ali i podatno za raz-ne manipulacije.

Ne znam koliko je ovaj na{ pristup pri tuma~ewu potkrepqen pravim argumenima i koliko strukturu i pojedine ~iwenice pri~a izobli~ava i prilago|ava sebi samom ili druga~ijem poimawu erosa, ali ~ini se, da se i pri~a Popis susreta mo`e uklopiti i nadopuniti, iz drugog ugla, ovakvo razumevawe erosa. Narator nas, od bezazlenog su-sreta sa nepoznatim kod gradili{ta, vodi kroz niz slu~ajnih zgoda i susreta sa junacima ili pojavama koje svojom neobi~no{}u i sve ve}om neizvesno{}u, ali i tragi~nim svr{ecima nekih od wih, kao medija-tor, vodi izme|u stvarnog i onostranog, racionalnog i iracionalnog, realnog i fantasti~nog, qudskog i demonskog, i kona~no, erotskog i smrtnog. Metodi~no i sistemati~no, od bezazlenog problema buke pri

Page 262: gradina br. 3, 2004

261

LINKOVI

izgradwi zgrade u susedstvu, on nas uvodi u mno{tvo doga|aja koji nemaju svoje racionalno obja{wewe ali koji, svojom tajanstveno{}u i neizvesno{}u, okupiraju na{u pa`wu i interesovawe. Erotsko u ovoj pri~i dobija sasvim novo lice, lice koje sa`ima iskustva `anrovske literature ali i uspelo u sebi spaja i varira motive koji nisu tako ~esti i pogotovo ne tako ~esto prisutni u erotskoj literaturi. Ko-na~no u ovoj pri~i pohrawena je jo{ jedna zna~ajna re~enica "fascina-cija je poreklo qubavi". Mo`da je to pravi putokaz za na{a nastojawa. Mo`da je junak narator prate}i i ose}aju}i zov fascinacije stigao do svoje qubavi gube}i usput sebe, kao i junak pri~e erotski re~nik.

Pri~e Arteindue i Sisawe lule su gra|ene na osnovama sli~nog principa ali u sferi intime svakodnevnog `ivota sa skoro potpunim odsustvom tanatosa. Arteindue je zasnovana na igri slu~ajnosti, nei-zvesnosti i nesporazuma. Ali i tu imamo u pozadini, u dubini pozadine, senku tragedije velikog filozofa Ni~ea. Ali ono {to daje poseban pe~at ovoj pri~i je nekoliko vrsta erosa: neizvesnosti, feti{izma rubqa i igre. Posebno se izdvaja apsurdna razigrana scena borbe i nadmetawa progowenih u poznavawu vrsta jela, wihovih sastava. Vo|e-na sa dubokim ose}awem za ritam, jezi~ku igru, ali i za asonance i aliteracije re~i, ona se ne icrpquje iskqu~ivo u mogu}nostima igre, nego zamenom oru|a (oru`ja) sukoba simulira neiscrpnu qudsku energiju u borbi za opstanak. Iako ostaje u sferi ludizma i opsena ova pri~a ipak dodiruje dno i vrhove erosa `ivota. Pri~a Sisawe lule iako na tragu klasi~nije erotske pri~e uspeva da opstane u A}inovom erotskom prostoru zato {to se zasniva na igri mnogozna~nosti re~i i jezika. Kona~no to potvr|uje i naratorova motivacija ali i poeti~ki stav: "Ono {to sam slikao jeste slika po sli~nosti, ina~e to ne bi moglo biti vidqivo u svetu."

Vra}aju}i se na po~etnu pretpostavku o erotskom kao stalnom potv|ivawu `ivota, pa i sa one druge wegove strane, a u skladu sa uvi-dima do kojih smo do{li u toku analize, mo`e se zakqu~iti da je A}in nekim od navedenih univerzalnih uvida dodao nove valere, a neke razradio kao principe gra|ewa pri~a. ^ak, i u onim pri~ama, koje na prvi pogled, ne da ne potvr|uju ovo stanovi{te, nego ga negiraju. Iako je paradoksalno, ovo se ne mora dokazivati, jer u pitawu je ispitivawe mogu}nosti jezika, erosa `ivota i stvarawa, i kona~no, `estina do-`ivqaja teksta i sveta koji, ponovo i sve vi{e, postaje kqu~no mesto u umetni~koj komunikaciji. Tako|e, pomenuta jednostavnost i nerazum-qiva samorazumqivost ve}ine tekstova ili wihovih delova i slojeva, kao i mno{tvo jednostavnih a duboko ambivalentnih izjava/izreka, koje svojom apsurdnom jednostavno{}u, vi{ezna~nom obojeno{}u ali i ironi~no-posprdnom i rugala~ko-bezazlenom intonacijom otvaraju

Page 263: gradina br. 3, 2004

262

ogroman prostor mogu}nosti izbora ali igre u kombinovawu motiva pri tuma~ewu. Mo`da je, pored otklona od tradicionalno shva}ene erotske literature, A}inovo vrtlo`no kru`ewe oko erosa i tanatosa i zahvata u wihovu prepletenost, najve}i kvalitet ovih pri~a ali i ove kwige.

Na{ autor, na temeqima davno osvojenih tajni erosa, ali i na dubokim uvidima teoreti~ara erotizma, kao i na novim iskustvima i saznawima o erotskom, gradi erotski magnetizam svojih pri~a. Na po-~etku teksta pomenute konstante i eksplicitni iskazi doprinose ne samo uverqivosti nego su i putokazi za razumevawe i tuma~ewe speci-fi~nosti i izdvojenog mesta ovih proza. To govori o sasvim novoj poeti~koj svesti ali, istovremeno, i o slo`enosti i kvalitetu poje-dinih pri~a.

Page 264: gradina br. 3, 2004

263

LINKOVI

PRI^A O DVA GRADA

Laslo Bla{kovi}

Takozvani kwi`evni uspeh najve}ma je u vlasti bogiwe Fortune. Mo`ete vi imati dobru pamet i dobru voqu, ono {to se zove dobar glas, kwi`evni {arm, talenat i sve {to uz to ide, re~ju, biti odli~an pisac, ali ako niste ro|eni pod sre}nom zvezdom, ako vam nije pisano ni{ta od slave.

Godine 1948. ro|ena su, izme|u ostalih, dva pisca: jedan je David Albahari, oduvek u ̀ i`i, s gomilom onih iza{lih iz wegove pelerine, drugi je pak Miodrag Vukovi}, jedno vreme poznatiji kao junak nepo-uzdanih pri~a ambasadora Svetislava Basare. Svojevremeno su obojica predstavqala odre|eni vid postmoderne reakcije na stvarnosnu prozu, ali mada radikalniji i, recimo, inovativniji u postupku od Alba-harija, poku{aji ovog drugog ispisnika ostajali su u Davidovoj senci, a Vukovi} skoro sasvim anoniman, znan sladokuscima.

I ne znam da li je u pitawu bio huk vremena (ako bismo da filozo-firamo), ili boqi, odnosno lo{iji kw. marketing (ako smo bli`i glo-balnoj, tegobnoj prozi). ̂ ija mo}na ruka mo`e da okrene misti~nu kle-psidru, pa da pesak procuri obrnuto? Ko je taj prevednik? Postoji li taj alef u srcu jednog kamena?

Jednom sam tako, uz kwigu Svetlane Velmar Jankovi} Glasovi (koja mi je stigla po dogovoru), dobio i Zonu sumraka Qubice Arsi}, gotovo usput, kao da su im se korice slepile, a onaj ko ih je slao nije u `urbi stigao da ih razmrsi. Ve} vidim mrguda koji prezrivo klima glavom, kao oboleo od Parkinsonove bolesti skepse, dok ga pu{tam da slobodno sklopi korice zaslepqen prevelikim svetlom, jer mi odmah sutradan (~uj!) zarozani po{tar, kao kakav fanati~ni Hermes, ne sila-ze}i sa svog partizanskog bicikla, ubacuje pravo u sobu, pogodiv{i me direktno u pleksiglasni pleksus (zna se da ~itam i spavam pod prozo-rom) Barutanu, jo{ jednu kwigu Qubice Arsi}. Bio sam na ivici da se

Page 265: gradina br. 3, 2004

264

probudim kao ostareli Knut Hamsun zatrpan sopstvenim kwigama!Da li je to perce bilo presudno da odlo`im Glasove? (Uostalom,

{ta sam mogao da ka`em a da se ne ponovim, Vra~ar i Dor}ol, istorija i wene senke, znano i bezimeno, mre`a ulica kao lavirint jednog proznog kolaju}eg krvotoka...) I kako to biva lako sam ostavio jednu da bih se po~eo zabavqati s drugom. Avaj, slatkim neda}ama moje pri~e ni tu nije bio svr{etak.

Prvo izdawe Barutane saznao sam iz bele{ke s po~etka, {tampa-no je pred rat, u Sarajevu, i odmah izgorelo u tom usamqenom, kamijev-skom gradu.

Je li to opet onaj dosadni, ubita~ni vic o kwi`evnoj sre}i i nesre}i, o pu{ewu koje je u barutani najstro`e dozvoqeno? Jer, nevoqa ove kwige bila je jo{ dubqa. Jedan od osnovnih zahteva moderne umet-nosti je originalnost, jedinstvenost, neponovqivost. Ali Barutana nije bila jedina nesre}nica. Ko zna {ta je sve sa wom izgorelo. ^ovek bar mo`e da oseti malo gorkog, ta{tog zadovoqstva ako mu je data eksk-luzivnost u `ivotnom o~aju. Ovako je samo jedan od inih stanovnika masovne grobnice. Obi~ni stradalnik.

Kada je jedan sarajevski pesnik, svojevremeno, nekim pacovskim kanalima iza{ao iz opsednutog grada, najvi{e mu je bilo `ao kwiga, i pri~ao je, sklawaju}i pogled, kako je {rapnel (jedan od {rapnela) uletev{i u ku}u, pogodio biblioteku, strefio hrbat jedne kwige, a kao patrqak naslova na rikni ostala je samo re~ besmisao. To je stvarno bilo, rekao je s rukom na srcu. Ali toliko stvarno, htedoh mu re}i, da deluje kao izmi{qeno, pateti~no, name{teno, sudbonosno, prakti~no neupotrebqivo za literaturu. Boqe je da to ne pri~a{, ube|ivao sam ga. Niko ti ne}e verovati...

Nego, ona stvarnija Zona sumraka, koju sam bio odlo`io dok sam se ma{u}i rukama branio od izvesne su|aje kao od ose debelog struka, sastojala se od pet pri~a, u kojima junaci Pavaroti, Tesla, Singer, ili kwi`evni obrasci i mimikrije, kao ironi~ni horor~i} naslovne sto-rije, pavi}oliko `itije sveca, ili presmrtna ispoved, dobijaju sasvim nova tela, lica, sudbe, trude}i se da izokola ka`u kako je voditi pri~u isto {to i voditi qubav.

Mu{ko-`enski sukob (ako je to, naravno, starinski narodni iz-raz za susret), metonimijski izra`en relacijom uniforme i patwe, brak Erosa i Tanatosa izme{anih u novom qubavnom neredu, kao intimno rubqe dadaisti~ki pobacano u strasnoj hitwi tako se zapra-vo zvao taj usud.

Nestale su `ene, re}i }e Qubica u zapaqenoj Barutani, ima sa-mo smrti. I kao {to asocijativno izvr}e slavnu krajwu re~enicu srpskog romana, nare~ena Barutana je dekomponovala i `anr kratke

Page 266: gradina br. 3, 2004

265

LINKOVI

pri~e. Po zadatom obrascu, pri~u od romana, osim naravne tekstualne mase, razlikuje prisustvo okretaja zavrtwa na kraju, sunovratnog obrata, koji ceo dotada{wi tok problematizuje, dovodi u pitawe. Tra-gi~ni kraj Ani Karewini ne donosi posledwa re~enica, on je poznat miqama ranije. Pri~e Qubice Arsi}, me|utim, poseduju izvesnu centrifugalnu energiju, vretenasto {ire narativni prostor, tako da je wihov vrhunac negde u centru, a ne na o~ekivanom koncu. Tako u Zalivu paprika bahati oficir, ratni pobednik, obqubquje jednu od junakiwa pomo}u cevi pi{toqa, i taj podatak o wegovoj nemo}i i po-razu (to, uzgred, nije nikakav prosti psihoanaliti~ki ~vor nego seman-ti~ko finale), dat je u procesu dizawa narativne kule, u samom sredi-{tu stvari, a ne na improvizovanom vrhuncu.

Uostalom, Zona sumraka zavr{ava se re~enicom: Eto vidi{, i to je sre}a, i to je sre}a, pa je sasvim logi~no upitati se je li tu, napo-kon, re~ o sre}nom kraju?

Ali prirodno je, pre toga, primetiti da je cela kwiga uspostav-qena na kwi`evnoj mimikriji, na ve{tom stilskom presvla~ewu (evo termina za qubiteqe `enstvenog pisma!), na nekoliko retori~kih kompleksa u istoj ravni s pesoinskim heteronimima. Glasovita imena zadaju biografiju, i na{ napor je skoro uzaludan i svakako sme{an, jer je sve ovde, pre svega, uzor-pri~ica na{eg neuravnote`enog sveta. ^i-talac prisustvuje krahu jedne ideologije (u kojoj caruju rasutost i odsutnost, ledene fame), i nazire petpara~ko lice novog posledweg dana, koji se izdaje sarkasti~nim signalima {to, ma koliko opipqivi, jesu znaci zagrobnog ̀ ivota koji ̀ ivimo, opis socrealisti~kog sandu-ka iznutra, odakle se mo`e samo u Zonu sumraka, u ~e`wu za paklicom Inferna. (Pri~om, ina~e, uprkos mojim mra~nim tuma~ewima, vlada izvesna ̀ e`ena veselost, humor zaspalog.

Kona~no, recimo da je sve tu: mada bez formalisti~kih fanfara i artisti~kih svetlaca, proza Qubice Arsi} ima potpisani jezik, sjaj, nepreglednost. I da li bismo to mogli nazvati sre}nim krajem? Jer, na{a briga za hepiend, koju su nam u vene ubrizgali Holivud i religija, provedena je u ovoj pri~i kroz nekoliko agregatnih stawa, sublimi-{u}i ~isti ose}aj.

Da li se za to vaqalo roditi u ovom obliku?

Page 267: gradina br. 3, 2004

266

Roman Dosije Doma{evski od motoa (Selin) pa nadaqe govori {ta autora Dragana Veliki}a u stvari zanima. To nije ni{ta {to bi se moglo objasniti ~iwenicama, idejama i re~ima. Istine do kojih se do{-lo na osnovu ideja i re~i tek su odraz istine, da se poslu`imo Platono-vom terminologijom. Ni{ta se na osnovu wih ne saznaje. Paralelno sa odrazima istine postoji ono {to se ne zna i {to ~ovek (na ̀ alost - ipak samo ~ovek) nikada ne}e saznati. Dakle, samog autora koji ima dar da zaviri bar malo i s onu drugu stranu ili da makar nasluti istinu i kao pisca i kao ~itaoca zanimaju prostori iza stvari i doga|aja, a to su beline izme|u redova i palimpsest.

Beline i priroda palimpsesta ~ije zna~ewe beline produbquju, obezbe|uju samostalni `ivot kwige ~ije su putawe, poput sudbina pojedinih junaka u ovom romanu nepredvidive. Po ~itawu ovog romana, zakqu~ujemo da je sve nepredvidivo po prirodi stvari i da je sve oduvek usled te nepredvidivosti bilo relativizovano.

Relativizovanost u svemu i relativizovanost svega mo`emo tretirati kao pi{~evo opredeqewe za postmodernu koja je oduvek postojala. Dakle, postmoderna nije uokvirena pojedina~nim naukama ili umetnostima ve} je u woj sve uokvireno, pa i poku{aji da se sve obja-sni na osnovu ~iwenica, ideja i re~i i da se svemu dodeli nekakva usta-qenost i logi~nost, {to je, kako smo ~itaju}i ovaj roman utvrdili - nemogu}e.

Ono {to je nu`no povezano sa svetom koji se ne zasniva na poku-{ajima obja{wavawa na osnovu ~iwenica, ideja i re~i, niti stvarala-~kim procesom, jeste tenzija i konstantna opsesija koja stvarawe po-dsti~e i izaziva. Rezultati jednog takvog procesa su originalnost i samosvojnost u kreativnom ~inu. Stvarawem jednog umetni~kog dela krug se zatvara, poistove}uju se po~etna i posledwa ta~ka, jer kao {to

KWIGA O GRADITEQU

(Dragan Veliki}: Dosije Doma{evski; Stubovi kulture, Beograd, 2003)

Sla|an Ili}

Page 268: gradina br. 3, 2004

267

LINKOVI

je ve} poznato, sve ̀ ivi od svoje suprotnosti, ~in je trenutno svr{en, a originalnost i samosvojnost ostaju. To }ete uo~iti analiziraju}i pojedina umetni~ka dela i analiziraju}i stalno mesto u ovom romanu - {tit poput Ahilejevog. Mo`ete se prisetiti kakav je bio Ahilejev {tit, {ta je sve na wemu izrezbareno, a {ta je izrezbareno na imagi-narnom {titu Adama Vasi}a ili na imaginarnom {titu nekog drugog junaka romana i uveri}ete se da je autor bio u pravu kada je tvrdio da postmoderna po~iwe sa Homerom i Ahilejevim {titom.

U romanu Dosije Doma{evski Veliki} polazi od dokumenta, od prona|enih podataka o ̀ ivotu vojnog slu`benika, a po vokaciji gra|e-vinara - fantaste, nesu|enog projektanta luke u Puli - Viktora fon Doma{evskog, koji je ro|en 1821. godine u Vadovicama (kotar Tarnov) u Galiciji. Istra`ivawe ideja, pa mo`da i re~i Viktora fon Doma{e-vskog i wihovo pretakawe u paralelni svet umetnosti u kome one jedino sti~u relevantnost i kredibilitet, povod su za preispitivawe i utvr|ivawe ~iwenica o sudbinama jo{ nekoliko junaka ovog romana.

^itaju}i ovaj roman sagledavamo `ivotne skorove junaka koji u svom hodawu do kraja ostaju neostvareni. Junaci romana Dosije Doma-{evski imaju udvojen hod. Fizi~ki, oni lutaju kroz razli~ite prostore i istovremeno hodaju u sebi. Stevan je, na primer, vi{e hodao u sebi nego po realnosti, pa je od silnog hodawa u sebi pod teretom ̀ ivotnih trauma pomra~io umom. Junaci romana se probijaju i kroz udvojeno vreme i kroz udvojeni prostor. Taj postupak svodi se zapravo na skup-qawe dekonstruisanih elemenata iz `ivota junaka i wihovo origi-nalno kombinovawe. Stvaraju}i mozajk od rasutih par~i}a sudbina pojedinih junaka zakqu~ujemo da je priroda ~oveka nomadska i da samo stvarawe ispuwava zna~ewem qudski `ivot i omogu}ava ~oveku da uhvati nit stvari koje mu u svakodnevici izmi~u.

Shvataju}i umetni~ko delo kao preplitawe palimpsesta i tek ispisanog teksta, Veliki} u romanu prelama pro{lo i sada{we, poi-grava se sa slojevima, sastruguje pojedine delove davno napisanih redo-va i dopisuje nove. Wegov roman je jedan neobi~no ispisan pergament - ispisivawe pro{log i sada{weg, tekst koji podrazumeva opsesiju i razlivawe u dva paralelna toka, stalno udvajawe i poku{aj otkrivawa onoga {to se nikada ne}e saznati.

U prozi Dragana Veliki}a dominantno je vreme sada{we i stalne reminiscencije na vreme pro{lo. Za wega postoji vreme kao univerzalija: to je unutra{we vreme i spoqa{we vreme koje proti~e i koje je qudima va`no jer odre|uje `ivot i smrt. U romanu je mno{tvo meditacija o prolaznosti i smrti i o naslu}ivawu budu}nosti: Poku-{avao je da zapamti te mirne ~asove, da sa~uva sna`nu preplavqenost lepotom prolaznosti, kada je neodre|ena tuga, ili mo`da antici-

Page 269: gradina br. 3, 2004

268

pacija budu}e tuge - koja }e se na wega sru~iti u starosti, kad `ivot pro|e - poput bo`anstvene fuge, davala smisao opu{tenim trenu-cima u kojima ni{ta nije ̀ eleo sem da potraju slutwe obe}avaju}e bu-du}nosti.

S obzirom na to da se po wegovom mi{qewu vreme mo`e staviti u ampulu, mogu}e je sa sobom nositi dozu pro{losti u vremenu sada-{wem. Svaki od junaka romana Dosije Doma{evski nosi sa sobom po jednu takvu ampulu. Otuda stalni osvrti na sudbinu Viktora Doma{ev-skog i stalni osvrti Adama Vasi}a na sudbinu svog oca Teodora Vasi}a - duva~a stakla. U vezi sa preispitivawem pro{log i sada{weg autor uvodi ina~e ~esto kori{}en simbol u svetskoj literaturi - stanicu. Stanica je uvek mesto svo|ewa nekakvih, naj~e{}e `ivotnih skorova, ona je simbol i potvrda prolaznosti.

U ovom romanu putovawe je sinonim `ivqewa. ^itav `ivot se odre|uje kao putovawe izme|u dve stanice. Analizira se uticaj puto-vawa na psihu, odnosno ispituje se ~ovekovo do`ivqavawe fenomena `ivqewa: Jer, i putovawe je jedno me|uvreme, kad misli ostaju nera-spakovane u koferima memorije. Verovao je da se na putovawima zau-stavqa biolo{ki ~asovnik.

Dakle, ̀ ivqewe se shvata kao stalno odlagawe smrti. Ro|ewe i umirawe kao dve grani~ne ta~ke udaqavaju se jedna od druge ̀ ivqewem, ali se ̀ ivqewem istovremeno i pribli`avaju. U vezi sa tim, ukazano je na op{te zakone prolaznosti i ve~itog vra}awa. Iako govori o putovawu, pripoveda~ veruje da ~ovek ima svoje utvr|eno mesto sa koga se ne mo`e pomeriti. ^ovek se nalazi na mestu koje mu je dodeqeno i koje naj~e{}e nije u skladu sa wegovim te`wama, ~e`wama i `eqama: Obe}ane obale su himere koje zadr`avaju uvek isto odstojawe od mesta na kojem se odvija pri~a, tako su i daqe ̀ iveli.

Dakle, u romanu Dosije Doma{evski o~igledna je autorova sklonost spekulaciji. Okupira ga mno{tvo ontolo{kih i gnoseo-lo{kih i eti~kih pitawa, kao i niz pitawa iz oblasti psihologije i psihijatrije: ...i da li radost i tuga, bes i apatija, postoje kao zasebna bi}a mimo qu{tura tela koja za neko vreme nastawuju? Da li su strasti i poroci privremeni stanari? On razmi{qa o smislu rada nevidqivih nanosa vremena. Ukazuje na ~iwenicu da su qudi skloni mistifikacijama u ciqu podno{ewa sada{wice.

U ovom romanu izdvojena je usamqenost kao jedna od osnovnih karakteristika qudskog bivstvovawa. Ona je u ovom romanu defini-sana kao ose}awe koje nije u vezi sa odnosom pojedinca prema drugima, ve} je u vezi sa odnosom nas samih prema nama samima: Nismo usamqeni dok ose}amo odsustvo drugih u nama, ve} kada se suo~imo sa odsustvom nas samih u nama.

Page 270: gradina br. 3, 2004

269

LINKOVI

U romanu se progovara o strahu, o neizgovorenim re~ima, o tesko-bi, o povezanosti hipersenzibilne prirode umetnika i bolesti kao os-novnom pokreta~u stvaraoca, o poku{ajima da se ̀ ivot koliko - toliko popravi: Bezbroj puta ponavqa se svakodnevna avantura putovawa. ^ovek popravqa `ivot ~itawem kwiga, odlazi u pozori{te, u bio-skop, na koncerte...

U romanu se kao o zna~ajnom segmentu qudskog `ivota progo-vara o fenomenu sna i namernom razarawu svake konstrukcije koja bi omogu}ila ~oveku da kroz `ivot pro|e neo{te}en. Iskazi o snu u romanu Dosije Doma{evski mogu se shvatiti kao zna~ajni autopoeti~ki iskazi Dragana Veliki}a. Razarawe konstrukcije kako u ̀ ivotu tako i u kwi`evnosti ukazuje na wegovo poeti~ko i ̀ ivotno opredeqewe. San ima mo} novog, autonomnog, originalnog stvarawa. On ne korespondira uvek sa lepim, ali se poistove}uje sa darom. Sude}i po romanu reklo bi se da ~e{}e sawaju daroviti. Kako pripoveda~ ka`e: Snovi ne staju u testament. Kao neka vrsta talenta snovi nas nadilaze, ve~niji su od nas i stoga jesu povla{}eni prostor jer unekoliko produ`avaju egzistenciju sneva~a. Dakle, pravi san dolazi posle, tek kada voz u|e u stanicu. Vreme provedeno u vozu je predsobqe sna. San je ve~ita kate-gorija, zato je u wemu vreme uvek sada{we. San je povla{}eni prostor i zato {to nudi odsustvo kompromisa. Za stvaraoca je san oduvek bio mera sveta,stvaralac nikada ne}e biti star za san, ka`e se u ovom romanu. To je ujedno i garancija da bi po objavqivawu romana o gradi-tequ, stvaraocu i umetniku trebalo o~ekivati novi spisateqski pod-vig Dragana Veliki}a.

Page 271: gradina br. 3, 2004

270

Goran Stankovi}

ROMANSIRANA ISTORIJA(ili obrnuto)

(Goran Mila{inovi}: Camera obscura;Stubovi kulture, Beograd 2003)

Borhes u jednoj pri~i ka`e da se istorija slu`i tehnikom film-ske monta`e. A istovremeno, postajemo svesniji svoje tragikomi~ne zablude, da }e vreme (budu}nost, re~ju) doneti istinu i smisao. Napro-tiv, sve vi{e zaboravqamo od onoga {to znamo, sve je ve}a nedoumica o tome {ta se zapravo doga|alo. Zatim tu kartu zaborava, i li~nog i dru-{tvenog, sva ta sve {ira bela (ili crna, kako vam drago) podru~ja popu-wavamo `eqama, misterijama, manipulacijama, opsesijama, litaratu-rom, ili, najgore, antropologijom. Ovo predposledwe, literatura, naj-simpati~nije je sredstvo za popuwavawe rupa u svesti. Goran Mila-{inovi} u svom romanu stvara vlastiti univerzum alternativne ili paralelne istorije, pru`aju}i "nove priloge za istoriju Srba". Za tako {to bio mu je potreban svevide}i narator, onog najklasi~nijeg tipa, te je roman pun naznaka o oku ili posmatra~u likova i toka radwe.

Sam roman se kre}e oko motiva camere obscure, obrnutoj slici stvarnosti, slici u tehnolo{kom ogledalu onoga {to oblikuje li~ne i kolektivne istorije Srba u rasponu od 17. do 20. veka. Nekolicina junaka iz 17. veka, Uro{ Nestorovi}, Slavko Novakovi}, Grk Sideris Valavadis i jo{ poneko, kasnije Rafael Lazi~, jo{ kasnije, krajem 19. veka Novak Lajo{ i wegov sin Novak Milo{, kao naturalizovani amerikanac poznat pod imenom Milo{ Novakovi}, sve do zarobqenika u ve~nosti wujor{kih blizanaca Bogdana Magdaleni}a, svi ti junaci ovog romana i pri~a i pri~ica koje kru`e oko wih ili likova vezanih za wih, nalaze se u preklapaju}im krugovima jedne tajne i li~ne isto-rije, koju pokre}e nastanak medija fotografije. Izme|u sudbina ovih likova i istorije Srba tokom svih tih vekova romanopisac uspostavqa prili~no neizvesne relacije, koje bi i trebalo da odgovaraju op{toj pi{~evoj nameri, da napi{e roman o jednoj mogu}oj istoriji.

Ako ka`emo da se istorija slu`i fle{bekovima, mogli bi da to

Page 272: gradina br. 3, 2004

271

LINKOVI

predstavimo i kao efekat stroboskopa. Dubqe senke i svetlije pov-r{ine stvara taj fragmentarni, sekvencionalni uvid. Mila{inovi} u romanu pru`e odbqeske vremena, detaqe koji nose radwu ali je ne obja-{wavaju, slike koje se iscrpquju jednim pogledom ali ostaju zagone-tne. Re~ju, pred nama je svojevrsni roman u slikama. Lajt motiv svih tih slika je istorijsko vreme, fiksirano na fotografijama i oivi~no nebeskim pojavama, kometama za koje se zna {ta donose. A same slike `alosnih doga|aja, {to je najta~nija definicija istorije, ukr{taju se sa podjednako tajanstvenim putevima likova ovog romana.

Verovatno je skoro nemogu}e prona}i druga~iji prozni put da bi se ispri~ala cikli~na pri~a o cikli~nosti istorije. Problemi pre-terane konstrukcije ostaju i u ovom romanu, kao i u ve}ini srpskih romana ovih godina. Preterano gust tekst donosi nova isku{ewa za ro-manopisce, koja Mila{inovi} elegantno nastoji da re{i prefiwenim i elipti~nim jezikom i "epizodizacijom" romana. I u tome uspeva, tako da zavr{nica romana razre{ava nedoumice sa po~etka, pridaju}i i neophodni ton unutra{wih korelacija. Priznajem, posle prvog dela romana skoro da sam odustao da daqeg ~itawa. ^itawe je veoma nei-zvesna investicija, rabota neizvesnija i od pisawa samog. Ali, "ostao" sam u kwizi... i mogu da ka`em da je sama kwiga razlog tome.

"Osvetqavaju}i" karakter zavr{nice romana istovremeno ubla-`ava i relativizira odre|eni nesklad izme|u pojedina~nih tokova romana. Detaqniji i razu|eniji prvi deo i pri~a o prvim srpskim istra`iva~ima camere obscure i zvezdanih pojava u koliziji su sa znatno sa`etijim i {turijim drugim delom, bli`im na{em dobu, kao da romanopisac pretr~ava preko likova i doga|aja sa kraja 19. i iz 20. veka. I upravo tada kwiga po~iwe da funkcioni{e kao celina, sa namerom samog autora ili bez we. Nikako ne smatram da je kakva kriptografsko-prozna igra, lak{a za tuma~ewe i podlo`nija laganim ~itala~kim otkrivawima, ozna~ila ovaj roman kao kvalitetan. Sama ve{tina autora da zaokru`i konstrukciju svoga romana kao samo-svojnog dela, dakle unutar samog proznog teksta, dovoqna je preporuka. Sve ostale primedbe bile bi proizvod lo{e i lewe ~itala~ke voqe ili, pak, previ{e u~enog zakerawa profesionalnih ~ita~a. Jer i roman je u mnogome nalik istoriji. Bez smisla je u trenutku kada se doga|a, tek naknadno nam ~ini nejasnijim ono {to smo mislili da je jasna poqana na{ih `ivota. I jo{: kao i istorija, i roman mewa i preobra`ava svoje sadr`aje i forme sa svakim novim danom, sa svakim novim ~itawem.

Page 273: gradina br. 3, 2004

272

Anica Bukorovi}

KRITI^ARSKA PROGLEDAVAWA

Kni`evno-kriti~ka opservacija i dijapazon literarnog intere-sovawa Qiqane [op predstavqa pojavu koja nije svojstvena na{oj modernoj kritici. Jednostavnim, laganim i nadasve jasnim izrazom sa puno {arma i slikovitosti, Qiqana [op se svojim kwi`evnim kri-tikama obra}a iskqu~ivo ~itaocima, kako onima koji jo{ nisu imali prilike da se upoznaju da delom koje ona toplo preporu~uje (jer za svako iznedreno {tivo postoji najmawe jedan razlog zbog koga se vredi wime pozabaviti), tako i onima koji su u dilemi oko toga da li da se upuste u ~itala~ku avanturu. Wene kritike, za razliku od nekih drugih, nisu namewene vrsnim kolegama kojima je, ~ini se, postao manir da se me|u-sobno nadme}u kriti~arskim sudovima i stavovima koji su tako strani i daleki obi~nom, prose~nom srpskom qubitequ pisane re~i. Ono {to ih odvaja od drugih kriti~arskih struktura jeste, pre svega, damar svakodnevice.

Urawaju}i u dela lepe kwi`evnosti bez predrasuda i unapred usvojenih stavova i preko potrebne vremenske distance, Qiqana [op stvara sasvim nov svet, novu umetni~ku tvorevinu. To je svet u kome se junaci kwi`evnih dela sa najrazli~itijih geografskih i umetni~kih prostora prepli}u sa likovima na{e svakodnevice i daju im jedno posebno, skriveno zna~ewe. Kwi`evno, nau~no ili istoriografsko delo je za wu povod da za najrazli~itije asocijacije i aluzije na dnevno-politi~ke doga|aje i stawa, isprepletane svojevrsnim filozofsko-eklekti~kim promi{qawima o simetriji, mogu}em i nemogu}em, o po-delama, ministrima, konvencijama, autsajderima, dnevnoj {tampi... Stav i do`ivqaj pro~itanog za wu je u velikoj meri privatna stvar, koju ona rado deli s drugima. Koketiraju}i sa op{teprihva}enim, po-malo ove{talim kwi`evno-kriti~arskim stavovima Qiqana [op stvara kritiku koja nije suvoparna, formalisti~ka struktura, ve} tvo-

(Qiqana [op: Ekstaza s predumi{qawem;Dereta, Beograd, 2003)

Page 274: gradina br. 3, 2004

revina koja otvara nepregledne prostore za analize, sumwe, dileme, argumente i protivargumente. No, ne upadaju}i u zamku opstrukcije, autor kritika Ekstaza s predumi{qajem s pravom ne dozvoqava ni se-bi, a ni ~itaocima, da poveruju da kritika nema prava da izrekne svoj sud, isto onako kao {to kwi`evnici imaju prava da iznena|uju i zbuwu-ju svoje posve}enike.

Promi{qawe o kwi`evnim tvorevinama za Qiqanu [op nije samo uobli~avawe vrednosnih umetni~kih kategorija, ve} i povod za tuma~ewe uobi~ajeno neobja{wivih svakodnevnih pojava i wihovo jezi~ko pretakawe, za asocijativna povezivawa kwi`evnih junaka i obi~nih qudi (glumaca, politi~ara, nau~nika, pisaca...), za osmi{qa-vawe vremena sada{wih i pro{lih.

Weno kriti~arsko pero, sa izuzetnom literarnom privla~no{-}u, tako nesvojstvenom kritici, ne boluje od stereotipa, od uskogru-dosti, pomawkawa dobrog ukusa, niti dlake na jeziku.

Svojom posve}eno{}u kwi`evnosti, wenim autorima i junacima, Qiqana [op na najboqi na~in vra}a poverewe u kwi`evnu kritiku kao vodiqu i putokaz u svet literature. Citiraju}i ovu kriti~arku koja ka`e da nekog (?) voli zato {to joj otvara o~i za stvari koje nije prime}ivala ili ih smatrala va`nim, mo`da je to i najboqa preporu-ka upravo za opservacije u Ekstazi s predumi{qajem koje nisu samo vrhunski oblik folozofije samo}e, ve} i autenti~no i izuzetno pri-jem~ivo kriti~arsko progledavawe u ime i za ~itaoce.

LINKOVI

273

Page 275: gradina br. 3, 2004

Krajem decembra 2003. godine otvorena je (jo{ jednom) Mala scena Narodnog pozori{ta i to posve zanimqivim komadom Hose Tria-na No} ubica u osavremewenoj adaptaciji i osobenoj rediteqskoj ima-ginaciji Nenada Todorovi}a, sada{weg upravnika Narodnog pozo-ri{ta u Leskovcu.

Koliko ste puta do sada ~uli ili izgovorili ove re~enice: "Kakva su to dana{wa deca, kakvo je ovo vreme". "Ja ho}u svoj `ivot, svoje dane, svoje ~asove, svoje minute. "Ho}u da odlazim kad mi je voqa i da ~inim sve {to ose}am". "^emu ova ku}a, ~emu sav taj name{taj, ~emu sve ako mi ne predstavqamo ni{ta, ako samo tumaramo gore - dole izme|u svih tih stvari i tu smo samo kao jedna pepeqara vi{e, kao no`." "^ovek stvarno ne zna da li govori ono {to ose}a."

Iako istrgnute, ove re~enice jasno potenciraju odnose u poro-dicama, komunikaciju roditeqa i dece svuda u svetu. Ista pri~a, isti odnosi vladaju i na Kubi, gde je autor komada Hose Trian proveo dobar deo ̀ ivota, ali i u Evropi, Srbiji, gradu Ni{u.... U komadu No} ubica kao na filmskoj traci odslikana je jedna porodica. To je slika terora nad decom, vi|ena ovoga puta iz ugla dece, kojima nedostaje toplina doma svog i roditeqska qubav. U destruktivnim porodicama sve je mo-gu}e, pa i ono najgore!

Rediteq Nenad Todorovi} kao da se specijalizovao za postavku takvih ili sli~nih komada (Ku}a Qudmile Razumovske, Porodi~ne pri~e Biqane Srbqanovi}) i u wima traga i pronalazi ono {to je karakteristi~no za svet mladih i wihovo okru`ewe. Wegov rediteq-ski na~in mi{qewa je identi~an, poetski sli~an, rukopis - prepo-znatqiv. A to je ve} odlika jednog darovitog, mladog i perspektivnog rediteqa. Koliko se Todorovi} ovoga puta uzdao u tekst i svoju adapta-ciju, jo{ vi{e je, ~ini se, verovao tro~lanoj gluma~koj ekipi, koja se

Slobodan Krsti}

KAKO NAS DECA VIDE

Pozori{na premijera

Hose Trian: No} ubica, re`ija Nenad Todorovi}, Narodno pozori{te u Ni{u (Mala scena)

274

Page 276: gradina br. 3, 2004

nalazila na izazovnim, ali zahtevnim zadacima. Jasminka Hoxi}, Evgenija Stankovi}-Kova~evi} i Aleksandar Mihailovi}, tuma~e}i vi{e likova, sjajnom transformacijom glasa i tela, igre i pokreta, do~arali su i "u{li u svet", u du{u, psihu, na~in mi{qewa i rezono-vawa desetogodi{waka! Mala po~etna nesigurnost (mo`da i zbog blizine gledali{ta) brzo je prebro|ena, pa su sve scene do kraja pred-stave odigrane sigurno, sna`no, emotivno izra`ajno, uverqivo i upe-~atqivo. Zadivquje fizi~ka sprema glumaca na kojoj je rediteq smerno i opravdano ciqao, a majstor scenskog pokreta Ferid Karajica jo{ jednom potvrdio svoj istan~ani ose}aj za scensku igru.

Komad nagona i dramske provokacije je uvukao glumce u likove. Kao na filmskom kadru sve se kre}e, odvija, doga|a i nagove{tavaju novi kadrovi, odnosno scene. Sve to traje skoro sat vremena, koji pro|e kao tren zahvaquju}i lepoj i kultivisanoj gluma~koj igri, do kraja osmi{qenim i prostudiranim rediteqskim rukopisom, koji upotpu-wuje muzika Bate Zlatkovi}a, scenografija Krstomira Milovanovi-}a, kostimi Milice Grbi}i ve} pomenuti majstor scenskog pokreta - Ferid Karajica.

I na kraju da se opet poslu`imo citatom. "Sve je izgledalo lako, ali je ispalo veoma komplikovano." Sve te "komplikacije" su se i te kako isplatile, pa je publika izuzetno toplo primila ovaj komad, koji zbog mnogih pouka treba svakako videti. Deca naro~ito dobro vide i procewuju!

LINKOVI

275

Page 277: gradina br. 3, 2004

276

Lidija Uzelac spada u red mladih stvaralaca izrazitoga senzi-biliteta i stvarala~ke snage. Ciklus kola`a koji je pripremila za izlagawe u Galeriji savremene likovne umetnosti u Ni{u predstavqa oblik zrelog stvarala~kog promi{qawa i reagovawa na svet u kojem `ivi. Sam pristup tehnici kola`a i sama wegova elaboracija ukazuje na paralelno postojawe nekoliko me|usobno pro`etih uslovqenih, ni-voa u wenoj koncepciji.

Sa jedne strane tu je re~ o kombinaciji tekstualnog i tipograf-skog kola`a. Dakle, o semanti~ko-sintakti~koj varijanti nastaloj pro`imawem heterogenih jezi~kih materijala.

Sa druge, pak, strane ta pro`etost semanti~ko-sintakti~ke stru-kture poja~ana je crta~kom nervaturom koja predstavqa vezu izme|u razli~itih segmenata wenog kola`a i istovremeno ~ini aktivnu ~iwe-nicu koja u~estvuje u promenama primarnog materijala kola`a i wego-vom pretvarawu u novu tvorevinu u kojoj se odvija wegovo preozna~a-vawe i prerastawe u novu vizuelno - zna~ewsku celinu.

Su{tinski gledano u kola`ima Lidije Uzelac ogleda se proces transfiguracije po~etnog materijala, wegovog preoblikovawa i pro-mene zna~ewskih odnosa, kao oblika reagovawa na svet oko sebe, na we-gove vibracije kao mogu}e oblike jednog velikog, konstantno promen-qivog kola`a. Ta stalna promenqivost modernoga sveta kao jedna od wegovih datosti podrazumeva svest o saznawu da se jednom realizovana situacija u wemu nikada vi{e ne mo`e ponoviti na taj na~in. To u slu~aju upotrebe kola`a u postmodernoj umetnosti anticipira svest o mogu}nosti wegovog prevazila`ewa kao medija i zamene ili, {to bi u slu~aju Lidije Uzelac bilo prirodnije, dopune i nadgradwe instala-cijom ~ime bi se dobila vizuelno zna~ewska zaokru`enost projekta kao ideje.

Sr|an Markovi}

KOLA@I LIDIJE UZELAC

Page 278: gradina br. 3, 2004

LINKOVI

277

^itav proces reagovawa izveden je krajwe suptilnim senzibi-litetom, pogotovo u crta~koj strukturi, sa sigurno uspostavqenim odnosom izme|u crta~ke nervature, kao oblika intimnoga dnevnika, i aplikovanih segmenata masovnih medija (novinski ise~ci) izra`avaju-}i time po~etnu ideju o totalitetu modernoga ~oveka.

Page 279: gradina br. 3, 2004

Irina Antanasijevi}Ro|ena je 1965. u gradu Severodoweck (Ukrajina). Radi kao docent za rusku

kwi`evnost na Univerzitetu u Ni{u. Doktorirala na temi Poetika ruskih tu`balica. Prevodi i objavquje stru~ne i nau~ne radove i kritiku. Priqe`an ~lan Uredni{tva GRADINE.

Qubica Arsi}Napisala je kwige pri~a:Prst u mesto, Barutana, Zona sumraka, Cipele buvine boje, Samo za

zavodnice (izabrane pri~e).Romane: ^uvari kaza~ke ivice i Ikona.Nagrade: Pro-femina, nagrada Biqana Jovanovi} za Cipele buvine boje;

Peki}eva nagrada i Isidorinim stopama za roman Ikona.Priredila je antologiju svetske erotske pri~e Na brzaka.@ivi u Beogradu.

Laslo Bla{kovi}Objavio je Gleda{, 1986; Zlatno doba, 1987; Crvene brigade, 1989; Ritam-

ma{ina, 1991; Imewak, 1994; Svadbeni mar{, 1997; @ivoti baca~a kocke, 1997; Mrtva priroda sa satom, 2000; Jutarwa daqina, 2002. Madonin nakit, 2003.

Alen BoskeVidi tekst Mirjane Mihajlovi}.

Stevan Bo{wakRo|en je 1951. godine u [apcu. @ivi i radi u Ni{u. U Ni{kom kulturnom

centru je glavni i odgovorni urednik ~asopisa UNUS MUNDUS. Objavio je kwige: Manastir u visokim planinama, 1991; Lutalice i lutawa,

1994; Stra{ne bajke i druge pri~e, 2000; Pitagorin soj, 2003. Koautor je kwigama Hronike o Hloygeu, 1991. i Terra marginalis 1997.Jedan od trojice osniva~a poetskog i duhovnog pokreta FIZIZMA i

MARGINALIZMA kao i autor brojnih umetni~kih projekata vezanih za ove pokrete.

BELE[KE O AUTORIMA

278

Page 280: gradina br. 3, 2004

Anica Bukorovi}Ro|ena 1966. u Ni{u. Zavr{ila kwi`evnost (svetska i jugoslovenska) u

Beogradu. Radi kao novinar-urednik u Narodnim novinama.

Vladan Cveti~anin Ro|en je 1954. god. u Ni{u. Diplomirao sociologiju na Filozofskom

fakultetu 1989. god. Radi kao bibliotekar u Narodnoj biblioteci "Stevan Sremac" u Ni{u. Do sada objavqivao pesme u ~asopisima "Gradina", "Kwi`evna re~", "Zbivawa", "Jedinstvo".

@ivi u Ni{u.

^arli Danbar Brod (1887-1971)Britanski filozof, savremenik i saradnik Bertranda Rasla, bavio se

epistemologijom, filozofijom morala, filozofijom religije i primewenom etikom. Iako nikada nije dostigao slavu ve} pomenutog Rasla, Mura ili Vitgen{tajna, wegovi tekstovi se, i danas cene kao uzor jasnog, nepristrasnog i tehni~ki besprekornog izlagawa argumenata. Jo{ jedan slavni savremenik, Alfred Ajer, hvali jasno}u Brodovog stila: Tema se raspravqa iz svakog ugla, razli~ite mogu}nosti se izla`u bez predrasuda, presedani se citiraju, pogre{ni argumenti kao takvi razotkrivaju; ni{ta se ne preska~e; u procesu obrazlagawa nema zastra{uju}e retorike; nikada ni jednog nagove{taja neke dubqe povezanosti. Mo`da je Brodova slabost u tome {to ne kopa dubqe ispod povr{ine, ali retki su oni koji su u tom kopawu uspe{ni, a dobro o~istiti povr{inu nije mala stvar.

Mirko Demi}Ro|en 1964. u Grwem Klasnicu (Hrvatska). Do sada objavio kwige proze:

Jabuke Hesperida (1990), Slamka u nosu (1996), ]ilibar, med, oskoru{a (2001) i Apokrifi o Furtuli (2003). Glavni je urednik ~asopsa Koraci. Za sada `ivi u Kragujevcu.

Rastislav Dini}Ro|en 1978. Ve~iti student iz Ni{a, autor je brojnih kafanskih tirada iz

oblasti etike, metafizike i me|unarodne politike. Malo pi{e, vi{e prevodi, objavquje uglavnom u Gradini. Slu{a Dina Martina i Arsena Dedi}a. Veruje u boqe sutra, ali samo u meteorolo{kom smislu.

Stana Dini} Sko~aji}Ro|ena 1951. Vi{e godina je urednik Kwi`evnog programa Doma kulture a

potom i Ni{kog kulturnog centra, pokreta~ jednog ~asopisa (Ni{ki analiti~ar, zajedno sa Zoranom Pe{i}em Sigmom), urednik za prozu u ~asopisu Gradina, vi{e godina je organizator a dve godine (2001. i 2002) i umetni~ki direktor Programa Kwi`evne kolonije Si}evo. ^lan je pro{logodi{weg `irija za dodelu Nagrade Branko Miqkovi}.

Objavqene kwige: Gladna tama, pri~e, izdawe BIGZ, 1996; U{ivawe senke, pesme, Prosveta - Ni{, 1996;Mre`a, pesme, Prosveta - Ni{, 1998;Mrtvi smo ozbiqni, pri~e, Narodna kwiga, 2001; Stra{ne strasne veze, roman, Narodna kwiga, 2002.

BELE[KE O AUTORIMA

279

Page 281: gradina br. 3, 2004

Maks FrajPoseti sajt www.frei.ru

Vilijam �ejms(1842-1910)

Áèî ¼å ëåêàð, ïðèðîäœàê, óìåòíèê, ïñèõîëîã, ôèëîçîô, ðåëèãèîçíè ìèñëèëàö, èñòðàæèâà÷, ïèñàö, ïðåäàâà÷ è ïðîôåñîð. Ñìàòðàí çà ¼åäíîã îä íà¼óòèöà¼íè¼èõ Àìåðèêàíàöà ñâîãà âðåìåíà, œåãîâ óòèö༠îñòà¼å íåñìàœåí äî äàíàñ, äåâåäåñåò ãîäèíà ïîñëå œåãîâå ñìðòè, ïðâåíñòâåíî çàõâàšó¼óžè êœèçè Ðàçíîëèêîñò ðåëèãèîçíîã èñêóñòâà. Êàî ÷îâåê ñíàæíîã èíòåëåêòà, àëè è äóáîêèõ åìîöèîíàëíèõ êîíôëèêàòà, �å¼ìñ ñå òðóäèî äà óðàâíîòåæè çàõòåâå ñâîã ðàçóìà ñà ñèëîâèòîì ïîòðåáîì äà íà�å äóõîâíè ñìèñàî ñâîã æèâîòà. Õ. Ë. Áîðõåñ ãà ¼å óïîðåäèî ñà Õ¼óìîì è Øåêñïèðîì, ðåêàâøè äà ¼å, áàø êàî è îíè, è �å¼ìñ áèî è ìèñëèëàö è ïèñàö êî¼è ¼å, óìåñòî äà êó¼å êàáàñòå äè¼àëåêòå, êàî Êàíò, Ñïèíîçà èëè ñêîëàñòèêà, ïèñàî îíîì ¼àñíîžîì êî¼ó èçèñêó¼å äîáðî âàñïèòàœå.

Simon GrabovacRo|en 5. 2. 1955. U Glogovici, Doboj, Republika Srpska. Gimnaziju je zavr{io

u Doboju a jugoslovenske kwi`evnosti je diplomirao na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu.

Tokom studija ukqu~io se u kwi`evni `ivot, pre svega poezijom, a znatno re|e kritikom. Od 1976. honorarno, a od 1983. stalno zaposlen u Kulturnom centru, ure|uju}i kwi`evne i pozori{ne programe.

Bio je ~lan redakcije ~asopisa Poqa (1979-84) i glavni i odgovorni urednik izdava~ke delatnosti Novog Zenita (1992-94). Bavio se i dramatur{kim radom. Osnovao (sa Z. Pavlovi}em) pozori{nu grupu Interventna trupa Forgov (1989-90). Bio urednik i selektor Malog pozorja (1985-94) koje je transformisao u Internacionalni festival alternativnog i novog teatra INFANT 1995. godine. Sada je wegov programski direktor. Urednik je i autor koncepta Novosadskog letweg festivala (94, 95, 96). Dramaturg je predstave Uroboros i autor dva libreta za moderan balet - Predsmrtna qubavna pesma i Najlep{e pevaju zablude. Za kulturno-umetni~ki program RTS - TV Novi Sad napisao je nekoliko scenarija (^etvrt veka Poqa, Vojvo|anski pesnici, Danilo Ki{: Detiwstvo, Triptihon..).

Priredio je tri zbirke Strategije novog teatra.

Pored kwi`evne bavi se i pozori{nom kritikom. Posebno alternativnim i novim teatrom.

Objavio je kwige Krti~wak (1979), Velikom ovnu (1984), Posipawe pepelom: (postpoema) (1991), Prasak: (postopoema) i Stra{ni lik (izabrane i nove pesme/ 2002).

Dobitnik je nagrade Pe~at varo{i sremskokarlova~ke (1980) i Zlatne zna~ke KPZ Srbije (1991).

Sla|ana Ili}Ro|ena 1974. u Kraqevu. Pi{e poeziju i kwi`evnu kritiku. Objavquje u

~asopisima: Sveske (Pan~evo), LMS (Novi Sad), Zlatna greda (Novi Sad), Kwi`evni list (Beograd), Poveqa (Kraqevo), Gradina (Ni{).

Kwiga pesama: U o~ekivawu sunca, 1993.

280

Page 282: gradina br. 3, 2004

Sne`ana Jakovqevi} Ro|ena je u Kru{evcu 31.01.1961. godine.Zavr{ila je novinarstvo na Fakultetu politi~kih nauka u Beogradu.

Radila je u informativnom i kulturnom programu na radiju. Sada radi kao slobodna novinarka.

@ivi u Kru{evcu.Objavqene kwige:Eva od kaveza, roman, Prosveta, 1995.Ipal, roman, Prosveta, 1997.En, Den, Dinu...., roman, Filip Vi{wi}, 2000.Najboqa od deset u baru, kratke pri~e, Stubovi kulture, 2001.

Bojan Jovanovi}Ro|en je 1950. godine u Ni{u. Studije etnologije zavr{io je na

Filozofskom fakultetu u Beogradu.Osim brojnih antropolo{kih ~lanaka i kwiga, autor je i vi{e

zna~ajnih alternativnih filmova. Va`an aspekt wegovog kwi`evnog rada ~ine tematski eseji i tekstovi o doma}im i inostranim piscima.

Objavio je kwige pesama:Bacawe kamen~i}a (1973)Kost izme|u obala (1981)Du{olovac (1989)Propoved mrava (1993)Pe{~ana majka (1996)

Vladimir Kantor^lan je Saveza ruskih pisaca. Lauerat je nagrade Henriha Bela

(Nema~ka, 1992), nagrade Kwi`evna misao (Moskva), nagrade Najboqa publikacija godine ~asopisa Oktobar (2001), nominovan za Bukera za roman Tvr|ava (1998), nominovan za Bukera za roman Krokodil (2003). Doktor je filozofije, profesor, ~lan uredni{tva ~asopisa Pitawa filozofije, istori~ar ruske kulture, autor vi{e od tristotine objavqenih radova. Oblast nau~nog interesovawa - filozofija ruske istorije i kulture. Objavio kwige proze: Dva doma, 1985, Krokodil, 1990, Istorijska dozvola, 1990, Pacov pobednik, 1991, Voz Keln-Moskva, 1995, Mutno vreme, 1995, Tvr|ava, 1996, Daqe, 1998, Susedi, 1998, Dva doma i oku}nice, 2000.

Monografije, zbornike...

Donald KlarkAmeri~ki xez kriti~ar i publicista koji je svojom bogato

dokumentovanom biografijom Bili Holidej skinuo veo misticizma i mitologije sa `ivota jedne od najve}ih umetnica dvadesetog veka. Mo`e biti da wegova kwiga predstavqa definitivnu i kona~nu biografiju Bili Holidej. Klark `ivi i radi u gradu Ostinu u Teksasu.

Marija Kne`evi}Ro|ena je 1963. godine. Kwige: Hrana za pse (proze), Elegijski saveti

Juliji (poezija), Stvari za li~nu upotrebu (poezija), Doba Salome (poezija), Querida - pisma iz bombardovanog Beograda (skroman udeo u kwizi Anike Krsti}), Moje drugo ti (poezija); prevodi: Tom Gan, Daglas Dan, Xon Montegju, Patri{a Bir, ^arls Simi}... To je To, otprilike.

BELE[KE O AUTORIMA

281

Page 283: gradina br. 3, 2004

Vladimir KopiclRo|en je 1949. godne u \eneral Jankovi}u. Osnovnu i sredwu {kolu zavr{io je

u Novom Sadu, gde je i diplomrao na Katedri za jugoslovensku i op{tu kwi`evnost Filozofskog fakulteta. Od 1970. godine bavi se kwi`evno{}u, likovnom umetno{}u, performansom, novinarstvom, kwi`evnim prevo|ewem, pozori{nom i filmskom kritikom.

Od 1970. godine objavquje poeziju, eseje, kwi`evnu kritiku i prevodi sa engleskog jezika. Objavio je {est kwiga poezije: Aer (Matica srpska, 1978), Parafraze puta (Matica srpska, 1980), Gladni lavovi (KZNS, 1985), Vapaji konstrukcije (Matica srpska, 1986), Pitawe poze (Matica srpska, 1992) i Prikaze - nove i izabrane kratke pesme (Matica srpska, 1995), Klisurine (2003)

Priredio je (i preveo) nekoliko zbornika i antologija: Telo umetnika kao subjekt i objekt umetnosti (Tribina mladih, 1972), Trip-vodi~ kroz savremenu ameri~ku poeziju (Narodna kwiga, 1983 - sa Vladislavom Bajcem)...

Dobitnik je Brankove nagrade za poeziju (1979) i Sterijine nagrade za pozori{nu kritiku (1989). Kao autor uvr{ten u brojne antologije i prevo|en na brojne jezike... @ivi u Novom Sadu.

Dejan Kosti} Ro|en je u Ni{u 1979. godine. Napustio je pravni fakultet po{to nije mogao

da polo`i sociologiju kod profesora Stanimirovi}a i revoltiran pre{ao na Filozofski fakultet gde tu istu sociologiju za sada uspe{no studira. Pisawem se bavi dugi niz godina. Objavqivao je tekstove u fanzinima Non Plus Ultra i Detonator kao i listovima Presing, Pravnik i Presek. Trenutno radi kao honorarni saradnik na Prvom programu radio Ni{a gde ure|uje emisiju Desetka.

Slobodan Krsti}Novinar i publicista, ro|en 1947. godine u Dimitrovgradu. Diplomirao je

1970.g. na Fakultetu politi~kih nauka u Beogradu. Odmah nakon sticawa akademske diplome po~iwe da se bavi novinarstvom u ni{kom dnevniku Narodne novine . Objavio je slede}e kwige: Vreme na sceni, Glumci za sva vremena (sa Branislavom Miltojevi}em), Gluma i `ivot, Ni{ki liberali u jugoslovenskoj politi~koj zbiqi, Glumci za sva vremena II, KPG (Ni{)T, Svetlosti dimitrovgradske pozornice, Kako se kalio radnik, ^arobwaci iz Ni{a. ^lan je Udru`ewa novinara.

Radmila Lazi}Ro|ena 1949. godine u Kru{evcu. @ivi i radi u Beogradu. Pi{e poeziju i

eseje. Objavila zbirke pesama: To je to (Prosveta, 1974), Pravo stawe stvari (Nolit, 1978), Podela uloga (SKZ, 1981), No}ni razgovori (BGZ, 1986) Istorija melanholije (BGZ, 1993) , Pri~e i druge pesme (KOV, 1998) i Iz anamneze ( Rad, 2000), Najlep{e pesme (Prosveta, 2003), Doroti Parker bluz (Prosveta, 2003) Za zbirku pesama Podela uloga dobila nagradu UKS Milan Raki}, za zbirku Iz anamneze nagradu \ura Jak{i}, nagradu Desanka Maksimovi} i Disovu nagradu za celokupno stvarala{tvo.

Objavila kwigu antiratne prepiske Vjetar ide na jug i obr}e se na sjever, zajedno sa Biqanom Jovanovi}, Radom Ivekovi} i Maru{om Krese, u ediciji Suhrkamp (1993) a potom i u ediciji Apatridi, Radio B92 (1994) Autorka je Antologije savremene `enske poezije Ma~ke ne idu u raj ( Samizdatat, FREE B92, 2000). Pokrenula i ure|ivala ~asopis za `ensku kwi`evnost Profemina. U Makedoniji (2001) objavila izabrane pesme pod naslovom Metafizika na samrakot u prevodu Branka Cvetkovskog. U Americi je 2003. objavila kwigu pesama A Wake for the Living u prevodu ^arlsa Simi}a. Ista kwiga objavqena je 2004. godine engleskoj izdava~koj ku}i Bloodaxe.

282

Page 284: gradina br. 3, 2004

Matijas MalaRo|en je 1950. godine u Minhenu. Od 1997. sobodni umetnik, najpre kao slikar

i dizajner a od 1968. prete`no kao pisac. Objavio je 11 kwiga za decu, 17 kwiga igara, 3 radio drame, jedan pozori{ni komad, satire, tekstove za stripove... Prevo|en na portugalski, italijanski, francuski, holandski, {vedski, {panski, ~e{ki, ma|arski, letonski. Izlagao na vi{e grupnih samostalnih izlo`bi u Nema~koj.

Milica Mi}i} DimovskaRo|ena je 1947. godine u Novom Sadu. Diplomirala je na Filolo{kom

fakultetu u Beogradu, na odseku za op{tu kwi`evnost sa teorijom kwi`evnosti. Do sada je objavila kwige: Pri~a o `eni, 1972, Poznanici, 1980, Utvare (roman), 1987, Odmrzavawe (pripovetke) 1991, Posledwi zanosi MSS (roman) 1996, U procepu (pripovetke) 1998, Putopisi 1999, Mrena (roman), 2002.

Za Poznanike dobila je nagradu Karoq Sirmaji, za Odmrzavawe Andri}evu nagradu, a za Posledwe zanose MSS Nolitovu nagradu, Branko ]opi} i Bora Stankovi}.

Vesna Miki}Profesor engleskog jezika. Ro|ena 196... u Trsteniku. Predaje u

Administrativno-birotehni~koj {koli u Ni{u i prevodi psiholo{ku literaturu. U slobodno vreme bavi se pisawem kratkih pri~a. Obo`ava esej kao kwi`evnu formu. Ima izrazit smisao za anglosaksonski humor.

Zorica Milenkovi}Ro|ena 11.06.1971.god. u Kru{evcu. Zavr{ila Filolo{ki fakultet u

Pri{tini. Diplomirala 1998. na grupi za ruski jezik i kwi`evnost.Student postdiplomskih studija Fakulteta u Beogradu. Od 1992. god. bavi se novinarstvom. Urednik je programa City radija. Radi u Gimnaziji Stevan Sremac kao profesor ruskog jezika. Vodi ve`be iz predmeta Metodika nastave ruskog jezika na Filozofskom fakultetu u Ni{u na katedri za ruski jezik. Objavqivala u Osvitu i Slavistici. Prevodi sa ruskog i na ruski jezik.

Mihajlo Panti}Prozni pisac i kwi`evni kriti~ar Mihajlo Panti} ro|en je 1957. godine u

Beogradu. Pored vi{e kwiga kritika, studija, eseja i antologija objavio je zbirke pri~a:Hronika sobe, 1984; Nagrada Sedam sekretara SKOJ-a

Vonder u Berlinu, 1987; drugo, pregledano izdawe Pesnici, pisci & ostala mena`erija, 1992. Ne mogu da se setim jedne re~enice, 1993; Nagrada izdava~kog preduze}a Oktoih; drugo dopuweno izdawe, 1996. Novobeogradske pri~e, 1994; Nagrada lista Borba za kwigu godine; drugo izdawe, 1998. Sedmi dan Ko{ave, 1999, Nagrada Branko ]opi}, Ako je to qubav (pri~e) 2003.

Od 1994. godine autor je Vremena kwige, a od 1996. Stubova kulture.

Vasa Pavkovi}Ro|en je u Pan~evu 1953. godine.Pisac je vi{e pesni~kih i kriti~kh kwiga, autor nekoliko antologija i

prire|iva~ desetak kwiga iz na{e kwi`evne tradicije. Za svoj pesni~ki rad dobio je Brankovu nagradu.

BELE[KE O AUTORIMA

283

Page 285: gradina br. 3, 2004

Nagradu Milan Raki}, a za kriti~ki Nagradu Milan Bogdanovi}.Za ukupni autorski anga`man nagra|en je Oktobarskom nagradom grada Pan~eva.

Napisao je ~etiri zbirke pri~a:Monstrum i druge fikcije (1990)Ma~je o~i (1994)Hipnotisan (1996)Posledwi {ti}enik no}i (2001)Posledwa kolekcija pri~a je dobila Nagradu Karoq Sirmai.Tako|e je autor prozne kolekcije Bo`anske klopke (2001) i romana

Qubavni~ki dekameron (1990), Mesec januar (roman) 2002.

Maja Pe{i}Ro|ena 1967. u Resavici. @ivi u Ni{u i radi kao profesor engleskog jezika.

Pesnik. Prevodi s engleskog jezika.

Miodrag Petrovi}Kwi`evni kriti~ar, ro|en u Ni{u 1929. Objavio je slede}e kwige: ]utawe

inspektora Levina (1966), Made in Germany (1967), Trajawe re~i (1972), Roman Me{e Selimovi}a (1981) Orfej na Neretvi (1989), Pesni~ki svet Branka Miqkovi}a (1991), Srbija u vremenu smrti (1992).

Kwiga Svedoci svoga vremena (studije o Andri}u, Selimovi}u i ]osi}u) {tampana je u Sarajevu 1991, te se s obzirom na okolnosti koje su usledile, autoru nije ukazala prilika ni da je vidi. ^lan je Udru`ewa kwi`evnika Srbije.

Mimica Petrovi}-Radovanovi}Svojim prevodima poku{ava da ostvari jedan gotovo nemogu}zadatak - da bar

donekle popuni zjape}u prazninu koja vlada na ovim na{im prostorima {to se ti~e xeza i xezisti~ke kulture. Prevela ~udesnu i uzbudqivu autobiografiju ^arlsa Mingusa (Samizdat B 92, Beograd 2003). Mimica `ivi i radi u Ni{u.

\or|e PisarevRo|en 1957. Bio je public relations u industriji kulturnih manifestacija, no}ni

urednik u velikom, gotovo propalom dnevnom listu, u~esnik mnogobrojnih kwi`evnih kolonija, pisac lakih psiholo{kih bro{ura na teme usamqenosti ili qubavi, ali i neizbe`ni organizator sajmova kwiga. Nezaobilazna i ekstravagantna pojava u modernom proznom diskursu: kreativni izazov tradicionalistima. Objavio je desetak proznih kwiga, rekli bi gotovo vi{e nego {to je napisao, me|u kojima i `anrovski provokativan roman ,Gotska pri~a", uzbudqivu i potresnu povest ,Popisuju}i imena stvari, ali i Kwigu gospodara pri~a posle koje se, definitivno, izmenila strategija pripovedawa u savremenoj srpskoj prozi. 2001. godine objavquje roman Pod senkom zmaja...(nastavi}e se)

Aleksandar ProkopijevPisac kratkih pri~a i eseja. Ro|en 24. februara 1953. u Skopqu. Doktor je

Komparativne kwi`evnosti i Teorije kwi`evnosti. Radi na Institutu za Makedonsku kwi`evnost u Skopqu. Objavio: Mladi majstor igre (1983, 1987), Plovidba na jug (1986), Slovo o zmiji (1992), Ars amatoria (1997, 1998). Eseji: da li je Kalimah bio postmodernist (1994). ^lan je Nezavisnih pisaca Makedonije, urednik Na{eg pisma, rokenrol tekstopisac, pisao scenarije za stripove...

284

Page 286: gradina br. 3, 2004

Miodrag Rai~evi}Ro|en je 1955. godine u Titogradu, dana{woj Dukqi.U Beogradu `ivi od 1998. godine. Autor kultne pesme Veseli se ku}ni

doma}ine, tri ti pizde materine koja je u narod u{la na prstima. Te`ak slu~aj (115 kg). Hedonista, `ivi za lep{e danas - budu}nost prepu{ta nama mladima.

Kwige pesama:Osje}ajne pesme i jedna kowska (1984), ^arape u travi (1987),Debele devojke (1990), Gore glavu visibabo (1993),Svirawe Malaparteu (2002), Trice i ku'~ine (1994),Muzini vetrovi (1995).Objavqeno pod pseudonimom T. H. Rai~:Opet silovana (roman, 1990), Najboqe od Xeka Trboseka (roman, 1995),Re~nik afrodizijaka (re~nik, 1997), ^ovek bez kostiju (roman, 2003).Objavqeno pod psudonimom Ravijojla Klikovac:Lubrus Docleanus Palamudus (Dukqanski rije~nik).Priredio: Kako ovo nisam znao (bajke, 1995), [ekspirove sestre (antologija `enske svetske pri~e, 2002), Antologija boemske poezije (2002), Nema toliko do Lajkovca (2004).

Risti} J. DraganRo|en je u Ni{u, 1948. Profesor nema~kog jezika. Pi{e kratke pri~e (kwiga

Kaqa~e i katedrale, Zograf, 2003) i haiku (5 kwiga). Glavni urednik Haiku novina. Objavio preko dve stotina priloga kwi`evnih prevoda sa nema~kog po raznim na{im ~asopisima, zbornicima i novinama, kao i vi{e kwiga, od kojih je najpoznatija Antologija najkra}e nema~ke pri~e koju je sam priredio.

Ana Ristovi}Ro|ena 5. aprila 1972. godine u Beogradu. Kwige poezije:Snovidna voda (1994, nagrada Branko Radi~evi})U`e od peska (1997.)Zabava za dokone k}eri (1999, nagrada Branko Miljkovi} i nagrada sajma kwiga u Igalu)@ivot na razglednici (2003.)Urednica je revije za kulture Balcanis. Od 1998. godine @ivi u Qubqani.

Prevodi sa slovena~kog jezika.

Qiqana [opObjavqene kwige:O naivnosti i nevinosti Srpska re~ 1995, Velika {etwa Narodna kwiga

1997. Uspon do smrti Narodna kwiga 1999. Najlep{e pevaju zablude - 101. pesma. Izbor i predgovor Q. [op ~etvrto izdawe izdava~ Aretuza.

Autor je oko hiqadu bibliografskih jedinica i dugogodi{wi saradnik: Kwi`evnih novina, NIN-a, Koraka, Letopisa matice srpske... Pi{e kritiku i eseje. Stalni kolumnist u Srpskoj re~i i Beogradskim novinama.

Àíäðè¼àíà ÑtàíêîâèžÐî�åíà 1982. ó Âðàœó. Ñòóäåíò ¼å òðåžå ãîäèíå Fèëîçîôñêîã ôàêóëòåòà ó Íèøó

(ðóñêè ¼åçèê è êœèæåâíîñò).

BELE[KE O AUTORIMA

285

Page 287: gradina br. 3, 2004

Áèšàíà ÑtàíêîâèžÐî�åíà 1981. ó Ïðèáî¼ó (íà Ëèìó). Ñòóäåíò ¼å òðåžå ãîäèíå Ôèëîçîôñêîã ôàêóëòåòà ó

Íèøó (ðóñêè ¼åçèê è êœèæåâíîñò).

Goran Stankovi}Ro|en je 1958. u Ni{u. Objavio je slede}e poezije: Lik i pozadina (1984),

Kvantna mehanika (1987), Suberpunk (1992), Syberpunk (na italijanskom jeziku, 1992), Prethodna kwiga (1996), Terra incognita (1997); kwige proze: Hronike o Hloygeu (1991, koautor) i Terra marginalis (1997, koautor), kwigu poema ^etiri doba (1999), roman U tragawu za zlatnom lipom, (2000).

Dobio je Prosvetinu nagradu za poeziju, 1997, nagradu Branko Miqkovi}, 2000, i Pe~at varo{i sremskokarlova~ke, 2000.

@ivi u Ni{u.

Dejan Stojiqkovi}Ro|en 1976. u Ni{u. Sa mawe i vi{e uspeha, bavi se stripom, novinarstvom i

ispijawem piva. ^ita i pi{e iskqu~ivo prozu. Jo{ uvek nije napisao dovoqno da sebe nazove piscem, ali ne pati puno zbog toga. Kao autor, puno duguje Ticijanu Sklaviju, Stivenu Kingu, Frenku Mileru, Majku Oldfildu i grupama New Order i Depeche Mode. Upisao Pravni fakultet ali ga, na sre}u, nije zavr{io. Navija za Crvenu Zvezdu, OFK Ni{ i Seltik. @ivi na Panteleju i gleda svoja posla.

Jelisaveta Todorovi}Ro|ena u U`icu 196... Doktor psiholo{kih nauka. Bavi se adolescencijom kao

razvojnom fazom iz ugla psihoanalize i psihodinamikom porodice. Zaposlena na Filozofskom fakultetu u Ni{u. Nekada bila ~lan Kwi`evne omladine Ni{a. Objavqivala poeziju i prozu (Skok padobranca s motkom, P'okreti). Udata, majka dvoje dece.

Lidija UzelacZavr{ila Akademiju likovnih umetnosti u Firenci, specijalizirala na

Umetni~koj akademiji u Milanu. U~esnik vi{e grupnih i samostalnih izlo`bi. Radi kao asistent na Akademiji umetnosti u Ni{u, predmet crtawe i slikawe.

Xin Marej Voker[esta kwiga Jeanne Murray Walker, "A Dead To The Light" je iza{la u ediciji

izdava~ke ku}e Univerziteta u Ilinoisu 2004. godine. Ona je tako|e i pozori{ni pisac, ~ije se novo delo postavqa za jesewu sezonu u Atlanti i Bostonu.

Divna Vuksanovi} Ro|ena je u Beogradu 1965. godine. Diplomirala je na Fakultetu dramskih

umetnosti (Odsek za pozori{nu i radio produkciju) i Filozofskom fakultetu u Beogradu (Odeqewe za filozofiju). Magistar je teatrologije (1993) i doktor filozofskih nauka iz oblasti savremene filozofije i estetike (1998). Radi na Fakultetu dramskih umetnosti i Akademiji lepih umetnosti u Beogradu, na predmetima: Menaxment u kulturi i Mediji masovnih komunikacija. Gostuju}i je predava~ na Beogradskoj otvorenoj {koli (BOS) i Aleternativnoj akademskoj obrazovnoj mre`i (AAOM - Studije kulture i roda). Zamenik je direktora Instituta za pozori{te, film, radio i televiziju: sekretar Esteti~kog dru{tva Srbije; urednica ~asopisa Lipar i Kultura. Do sada je objavila {ezdesetak nau~nih

286

Page 288: gradina br. 3, 2004

i stru~nih radova.Objavqene kwige: Madona dugog vrata (poezija, 1992), Opa`a~ opa`ena

(mikro-proza 1997), Glava harfe (poezija. koautorstvo s D.J.Danilovom, 1998), @ivot s trolovima (mini-roman za decu, 1998), Patolo{ke pri~e (kratke pri~e, 1999), Barokni duh u savremenoj filozofiji: Bewamin, Adorno, Bloh (nau~na studija, 2001).

Valkiria Helena GrantDoktor psiholo{kih nauka, Instituto de Psicologia, USP, Sao Paolo,

Brazil.Teorijska orijentacija - psihoanaliza. Problematika kojom se bavi -seksualnost `ene. [armantne spoqa{wosti. Udata, majka dvoje odrasle dece. Suprug Englez, stalno nastawen u Sao Paolu. Govori francuski i engleski. Voli dobro vino, i kada u ne~emu u`iva voli da to bar u mislima podeli sa svojom porodicom i klijentima.

Biografije ostalih autora pogledajte na veb stranici Gradine na adresi www.nkc.org.yu

BELE[KE O AUTORIMA

287

Page 289: gradina br. 3, 2004

x

GRADINA^asopis za kwi`evnost, umetnost i kulturu

Osniva~: Skup{tina grada Ni{aOva sveska izdaje se po projektu koji je odobrio

Savet za kulturu Skup{tine grada Ni{ai uz sufinansirawe Ministarstva za kulturu Republike Sbije

Izdava~Ni{ki kulturni centar

Ni{, Svetozara Markovi}a, 14 atel. 018/512-184, 512-185, 527-349

Za izdava~aZoran Radosavqevi}, direktor NKC-a

Glavni i odgovorni urednikZoran Pe{i} Sigma

Uredni{tvoIrina Antanasijevi}, Stana Dini} Sko~aji} (zamenik gl. i odg. urednika),

Zoran Pe{i} Sigma

Lektor NKC-aVerica Novakov

Bez wih Gradina ne bi ovako izgledalaLidija Uzelac (likovni ukrasi ove sveske), Du{an Miti} Car (fotografije uz

tekst Bojana Jovanovi}a), Jo`e Sladi} (dizajn ~asopisa), Bata Petrovi} (grafi~ko-likovna obrada i prelom), Milan Reqi} (priprema tekstova za

prelom), Stana Dini} Sko~aji} i Verica Novakov (lektura), Gordana Krsmanovi} (odnosi sa {tamparijom i korektura),

Dragana Kostov (unos teksta i korektura)

Rukopise slati na adresu Uredni{tvaNi{ki kulturni centar

- za Gradinu -18000 Ni{, Bulevar Zorana \in|i}a 37

Telefon: 018/536-200, www.nkc.org.yu, E-mail: [email protected]

Rukopisi se ne vra}aju. Molimo saradnike da tekstovi koje {aqu u elektronskom vidu budu u }irili~nom fontu i u YuSCII kodu.

Uz tekst poslati kratku biobibliografiju, fotografiju i kontakt adresu. Uredni{tvo prima svakog radnog dana od 10 do 12 ~asova.

Cena jednog primerka 300 dinara, za pravna lica 500 dinara

Godi{wa pretplata 2400 dinara (osam svezaka), za inostranstvo dvostruko

[tampa Punta, Ni{Tira` 500

Page 290: gradina br. 3, 2004

Универзитет у Нишу University of Niš Универзитетска библиотека University Library

Овај текст је део Дигиталног репозиторијума, јавно је доступан, и може се слободно користити за личне потребе, у образовне и научне сврхе. Ако користите текст, наведите извор. Комерцијална употреба текста није дозвољена.

This text is a part of the Digital repository of public domain. Permission is granted for personal, educational and scientific purposes. If you do use the document, indicate the source. No permission is granted for commercial use.

2012 УБН © UBN 2012