GOVERNO DO ESTADO DO PARANÁ PDE - … · Ouça a canção na íntegra e complete os espaços em...
Transcript of GOVERNO DO ESTADO DO PARANÁ PDE - … · Ouça a canção na íntegra e complete os espaços em...
GOVERNO DO ESTADO DO PARANÁ
SECRETARIA DO ESTADO DA EDUCAÇÃO
SUPERINTENDENCIA DA EDUCAÇÃO
PROGRAMA DE DESENVOLVIMENTO EDUCACIONAL – PDE
GIAVARINA, Sergio Tadeu
UNIDADE DIDÁTICA
A música de cinema como apoio para o aprendizado de inglês.
CORNÉLIO PROCÓPIO
Agosto – 2011
GOVERNO DO ESTADO DO PARANÁ
SECRETARIA DO ESTADO DA EDUCAÇÃO
SUPERINTENDENCIA DA EDUCAÇÃO
PROGRAMA DE DESENVOLVIMENTO EDUCACIONAL – PDE
GIAVARINA, Sergio Tadeu
UNIDADE DIDÁTICA
A música de cinema como apoio para o aprendizado de inglês.
Produção Didático-Pedagógica apresentada à Secretaria de Estado da Educação – SEED como requisito básico de participação no Programa de Desenvolvimento Educacional – PDE, na área de LEM.
Orientadora: Profª Ms. Célia Regina Capellini Petreche
CORNÉLIO PROCÓPIO
Agosto – 2011
1. IDENTIFICAÇÃO
1.1. Professor PDE: Sergio Tadeu Giavarina. 1.2. Área PDE: Língua Estrangeira Moderna - Inglês
1.3. NRE: Cornélio Procópio
1.4. Professora Orientadora: Célia Regina Capellini Petreche.
1.5. IES vinculada: Uenp – Campus de Cornélio Procópio.
1.4. Estabelecimento de Implementação: Colégio Estadual Profª Adélia Antunes
Lopes.
INTRODUÇÃO
Em nossa unidade apresentamos canções de filmes que
marcaram época e em cujas letras estão inseridas expressões que traduzem
situações e sentimentos que poderão facilitar o trabalho do professor de língua
inglesa. Nelas, o professor encontrará apoio para que a sua aula fique mais
dinâmica. Nosso público alvo, portanto, são professores de Língua Estrangeira
Moderna, mais precisamente de língua inglesa que atuam junto ao Colégio
Estadual Profª Adélia Antunes Lopes, em Jataizinho, estado do Paraná.
Essa intervenção, a nosso ver, pode contribuir para uma melhora
na qualidade das aulas de língua inglesa, visando uma utilização mais
responsável das tecnologias já em prática em nossa escola, como a TV
multimídia, o pendrive, DVD, clipes de filmes com as canções selecionadas,
além de material disponível no Portal dia a dia educação.
Acreditamos que as ferramentas citadas, juntamente com os
exercícios elaborados, possam tornar as aulas menos enfadonhas e mais
interessantes, visando ampliar a visão de mundo dos alunos, possibilitando a
interdisciplinaridade conforme orientação das Diretrizes Curriculares da
Secretaria de Estado da Educação do Paraná.
O reduzido número de aulas semanais, bem como o desinteresse
por parte dos alunos em relação à aprendizagem da língua inglesa, nos traz a
necessidade de buscarmos novas formas de ensino para que, aliados aos
recursos existentes na escola, possamos motivar nossos alunos para que se
envolvam e apreciem mais as aulas de inglês. .
Nesta unidade didática trabalharemos dois módulos, subdivididos em
três encontros com os professores. Cada música equivale a um módulo de três
horas aulas.
Importante pontuar que o gênero musica, além de trazer contribuições
para o desenvolvimento crítico do aluno, levando a aprendizagem do inglês de
uma maneira informal e prazerosa, proporciona importante desenvolvimento
intelectual, filosófico e social, contribuindo dessa forma para um enlace com a
formação interior do individuo, e ainda melhora a capacidade de comunicação
pelo aluno tornado-o mais hábil e fluente tanto em leitura como na possibilidade
de fala, conforme pontua BAKHTIM (2003, p.84) apropriando e dominando o
gênero do discurso, conforme DOLZ e SCHNEUWLY (2004) desenvolvendo
suas capacidades com respeito a linguagem dos gêneros orais e escritos, de
forma prescritiva, Idéias essas de acordo com as postuladas nas Diretrizes
Curriculares da Língua Estrangeira Moderna do Estado do Paraná.
Não obstante ainda o gênero musica aliado ao gosto do aluno, é um
instrumento que motiva a aprendizagem, podendo ser utilizado, ainda vídeo
clipes imagéticos e gravações diversas, e até instrumentos musicais para
auxiliar nas implementações das musicas.
UNIDADE DIDÁTICA: SMILE
MÓDULO 1
CONTEXTUALIZING
A canção “Smile” (sorria) é baseada em um tema instrumental da
trilha sonora do filme de Charlie Chaplin de 1936, Tempos Modernos (Modern
Times). Chaplin costumava dirigir e atuar em seus filmes, além de compor e
reger os temas musicais. O tema de Chaplin ganhou letra de John Turner e
Geoffrey Parsons 1954. Eles também deram o título à canção. Uma letra
otimista que sugere que ouvinte “sorria”. A letra fala de superação dos
obstáculos com um sorriso.
1. Ouça este trecho da canção e grife palavras que se relacionam ao tema.
Smile though your heart is aching
Smile even though it's breaking
When there are clouds in the sky, you'll get by
If you smile through your fear and sorrow
Smile and maybe tomorrow
You'll see the sun come shining through for you
Light up your face with gladness
Hide every trace of sadness….
Disponível em: www.google.com.br Acesso em 19-09-11.
2. Agora assista a um trecho do filme Tempos Modernos, onde o tema de
“Smile” é apresentado.
3. Ouça também trechos das versões de Nat “King” Cole e de Michael Jackson
disponíveis no ”You Tube”. Comente as semelhanças e diferenças na
interpretação da canção. Qual você prefere? Justifique.
(As versões podem ser encontradas nos seguintes endereços eletrônicos:
<http://www.youtube.com/watch?v=8tBWikXJ6ng>; < http://www.youtube.com/watch?v=2HsJ7CgmIVM>)
LISTENING AND SOCIALIZING
Disponível em: www.google.com.br Acesso em 19-09-11.
1. Ouça a canção na íntegra e complete os espaços em branco com as
palavras do quadro.
clouds, face, fear, heart, life, sorrow, tomorrow, worthwhile
Smile
(Música de Charles Chaplin e letras de John Turner e Geoffrey Parsons)
Smile, though your _______is aching
Smile, even though it's breaking
When there are ______in the sky
You'll get by...
If you smile
With your ________and ________
Smile and maybe ___________
You'll find that _________is still ____________
If you just._________.
Light up your face with
Hide every trace of sadness
Although a tear may be ever so near
That's the time you must keep on trying
Smile, what's the use of crying?
You'll find that life is still worthwhile
If you just smile.
2. Nesta atividade, o professor será seu mediador. Primeiro, responda as
questões em inglês, em seguida, faça estas perguntas a um colega e anote as
respostas dele. a) Have you already smiled today? b) How many times do you smile a day? Or are you a sad and depressive person? Why?
c) Do you have the habit to smile to your friends?
d) Do you think to smile is better do build relationship to the others? why?
e) What about smiling to each other now? _______ _____________________________________________________________
Disponível em: www.google.com.br Acesso em 19-09-11.
LOOKING UP WORDS
1. Escolha quarto sentenças que tenham causado dificuldade de compreensão,
copie-as e traduza-as com o auxílio do dicionário.
2. Agora, escolha a parte da canção que mais gostou e cole imagens que a
represente. (Pesquisar no laboratório com o suporte do professor)
PERSONAL ANSWERS
Observe a mensagem da canção e responda:
a) Você acha que existem muitas razões para sorrir? Cite cinco.
b) Você viu o filme e conhece o personagem Carlitos. Você acha que ele é
uma pessoa alegre ou triste, justifique.
c) O que você entende com as frases da música: “ilumine seu rosto com
felicidade”; “esconda qualquer sombra de tristeza”.
d) Você acha que a vida ainda vale a pena se você sorrir? Justifique.
MÓDULO 2
CONTEXTUALIZING
Canção OVER THE RAINBOW (Sobre o Arco-Íris) do filme “O
Mágico de Oz” (The Wizard of Oz), dirigido por Victor Fleming em 1939 . Com
Judy Garland no papel de Dorothy Gale, que interpreta a canção “Over the
Rainbow”) de Harold Arlen e versos de autoria de E.Y. Harburg .
Disponível em: www.google.com.br Acesso em 19-09-11.
LISTENING AND SOCIALIZING
Ouça a canção na íntegra e complete os espaços em branco com as palavras
do quadro.
Nota: Antes de exibir o filme “O Mágico de
Oz”, alertar aos alunos que a canção “Over
the Rainbow” aparece logo no início. Eles
devem prestar atenção na parte em que a
canção aparece.
OVER THE RAINBOW
(Harold Arlen e de E.Y. Harburg)
Somewhere over the …
……, way up high
There's a land that I heard of, once in a ……………….
Somewhere over the rainbow, skies are ……….
And the dreams that you dare to dream, really do come true
Someday I'll wish upon a …………….
And wake up where the ………….. are far behind me
Where troubles melt like lemon drops away above the ……… tops
That's where you'll find me
Somewhere over the rainbow, ……….. fly
Birds fly over the rainbow, why then, oh why can't I?
Somewhere over the rainbow, …….birds fly
……… fly over the rainbow, why then, oh why can't I?
If happy little bluebirds fly beyond the rainbow
why, oh why can't I?
Rainbow, lullaby, blue(2), stars, clouds, chimney, birds(2),
LOOKING UP WORDS
1. Escolha quarto sentenças que tenham causado dificuldade de compreensão,
copie-as e traduza-as com o auxílio do dicionário.
2. Agora, escolha a parte da canção que mais gostou e cole imagens que a
representem. (Pesquisar no laboratório com o suporte do professor)
PERSONAL ANSWERS (oraly)
1. Com base na mensagem passada pela canção, responda:
a) Copie palavras da canção de se relacionam a coisas boas e alegres.
b) O que você entende com as frases da música:
“ilumine seu rosto com felicidade”
“esconda qualquer sombra de tristeza”
c) Escreva uma frase que resuma a ideia apresentada nesta canção.
LET’S BUILD CARTOONS
1. Escreva frases da música em inglês, ou se preferir, escreva outras frases
que desejar referentes a coisas alegres, como o exemplo no balão abaixo.
Desenhe uma tirinha que as represente e escreva as falas em inglês.
Disponível em: www.google.com.br Acesso em 19-09-11.
Why don’t you smile every day! Life is beautiful…!!!
2. Observe a mensagem da canção e responda: (written answers)
a) Os sonhos que você se atrever a sonhar se realizarão? Por quê?
b) Você acha que existe um lugar onde os problemas se derretam como
pastilhas de limão?
c) Cite ao menos uma semelhança entre as canções “Over the Rainbow” e
a canção “Smile”.
THINKING
Look at this image and choose the best answer for you:
Disponível em: www.google.com.br Acesso em 19-09-11.
1-Do you believe that at end of rainbow …
a) you’ll find a river?
b) you’ll find a pot of gold?
c) you’ll find a book?
d) you’ll find a pot of mud?
Justify your answer.
2. Do you know someone that has already gone at end of a rainbow? Is it
possible?
3. Do you feed your dreams and have some fantasy?
4. Do you believe it is important to dream? And can dreams become true?
5. Have you ever observed a rainbow on a rainy day?
6. Do you believe in goblins?
Disponível em: www.google.com.br Acesso em 19-09-11.
ABOUT THE LANGUAGE
nohow this phenomenon happens? PERGUNTA REPETIDA
1. Agora, veja estas expressões e tente interpretá-las.
a) Seize the Day.
b) One more for the Road.
c) Running amok,
d) Watch you language
e) Yellow smile
Nem sempre devemos traduzir as palavras em inglês para o português ao pé da
letra.
Por exemplo: “wish upon a star”, como a canção tema do filme de Walt Disney,
Pinocchio, “When You Wish Upon a Star”, canção que se tornou um prefixo para
os filmes da Disney.
To wish- desejar,
Upon a star- sobre uma estrela.
Some day I’ll wish upon a star = “algum dia eu farei um desejo a uma estrela”
Uma tradução literal deixaria a frase sem sentido, “desejar sobre uma estrela”. Para tal frase, não há em nosso idioma nada semelhante, pois a frase se refere ao fato de quando alguém vir uma estrela cadente e fizer um desejo, estaria “wishing upon a star”.
Disponível em: www.google.com.br Acesso em 19-09-11.
Disponível em: www.google.com.br Acesso em 19-09-11.
3. Um mini teatro poderia ser encenado com os alunos trajados de espantalho,
homem de lata, leão covarde e Dorothy, as fantasias (costumes) serão feitas de
papelão e cartolina. Seria uma interdisciplinaridade com a matéria de Arte.
REFERÊNCIAS
BAKHTIN, Mikhail, Estética da Criação Verbal: Mikhail Bakhtin: Introdução e tradução do russo Paulo Bezerra. Prefácio à edição francesa Tzevtan Todorov. 4ª ed. São Paulo: Martins Fontes, 2003. 476 p.
SCHNEUWLY Bernard, DOLZ Joaquim e Colaboradores Gêneros Orais e Escritos na Escola Trad. e org: Roxane Rojo e Glaís Sales Cordeiro Direitos reservados para língua portuguesa Mercado de Letras Edições e livraria LTDA.Campinas SP Brasil <www.mercado-de-Ietras.com.br> [email protected] >. 2004 128 p.
REFERÊNCIA COMPLETA DAS IMAGENS
1. Disponível em:
<http://www.google.com.br/imgres?q=charles+chaplin+tempos+modernos&hl=pt-
BR&gbv=2&tbm=isch&tbnid=gyWxu5_nd3fbDM:&imgrefurl=http://www.duplipensar.net/artigos/
2008-texto/ficcoes-da-realidade-republica-homens-imperio-
maquinas.html&docid=3YGEaIkmE77CcM&w=200&h=200&ei=hPF4TrOJIcbEgQfnoJHUDQ&z
oom=1&iact=hc&vpx=807&vpy=265&dur=1781&hovh=160&hovw=160&tx=37&ty=112&page=
3&tbnh=156&tbnw=156&start=16&ndsp=9&ved=1t:429,r:3,s:16&biw=1024&bih=576>
Acesso em: 19/09/2011
2. Disponível em: <http://www.google.com.br/imgres?q=the+wizard+of+oz&hl=pt-
BR&gbv=2&tbm=isch&tbnid=rsW_VEi7A5xbtM:&imgrefurl=http://portalcinema.blogspot.com/2011/07
/oz-great-and-powerful-em-
risco.html&docid=K70mHNM4vuFheM&w=400&h=283&ei=LPN4TrvPBcb2gAeS_4TODQ&zoom=1
&iact=hc&vpx=529&vpy=202&dur=594&hovh=189&hovw=267&tx=164&ty=89&page=1&tbnh=167&
tbnw=223&start=0&ndsp=8&ved=1t:429,r:2,s:0&biw=1024&bih=576>
Acesso em: 19/09/2011
3. Disponível em: < http://www.google.com.br/imgres? . Acesso em 19-09-11.
Disponível em: http://www.google.com.br/imgres? > Acesso em 19-09-11.
4. Disponível em: <http://www.google.com.br/imgres?q=the+wizard+of+oz&hl=pt-
BR&gbv=2&tbm=isch&tbnid=itwOit_ZeesjZM:&imgrefurl=http://www.toptenz.net/top-10-classic-
movie-
transformations.php&docid=KxZZIt7JSCTl2M&w=445&h=334&ei=LPN4TrvPBcb2gAeS_4TOD
Q&zoom=1&biw=1024&bih=576&iact=rc&dur=266&page=1&tbnh=159&tbnw=210&start=0&nds
p=8&ved=1t:429,r:4,s:0&tx=135&ty=86> Acesso em: 19/09/2011
5. Disponível em: <HTTP.www.google.com.br/imgres?q=wizard+of+oz&hl=pt-
http://www.google.com.br/imgres?q=wizard+of+oz&hl=pt->Acesso em 10/09/2011