Glosario y Abreviaturas (1)
-
Upload
eliyahu2618 -
Category
Documents
-
view
233 -
download
0
Transcript of Glosario y Abreviaturas (1)
-
8/20/2019 Glosario y Abreviaturas (1)
1/11
164 Village Path, Lakewood NJ 08701 732.370.3344 Fax 1.877.Pirchei (732.367.8168)
Rechov akiva 164, Bnei Brak, 03.616.6340
Y E S H I V A P I R J E I S H O S H A N I M
Isur V’heterGlosario y abreviaturas
Glosario – Pagina 1
Abreviaturas – Pagina 7
-
8/20/2019 Glosario y Abreviaturas (1)
2/11
Glosario Isur V’heter
1
las personas no comen esto ojlayhem lav bar
inish
או הן ל י ל כ ו א
ש נ י א
hace asur otras cosas oseretוס ת א
Las autoridades rabínicas que vivieron en el siglo 17 enadelante
ajronim ים נ ו חא
es imposible de precisar ee efshar l’tzamtzaim ם צ מ צ ל אפש אי
mientras que la carne se dedica a un expulsar tzir no va a
absorber la sangre
aidai d’tarid liflot tzir
lo bala יד ט ד י ד י י א
ע ל א ל צי וט ל פ ל
no hay sangre que queda en ella aino mujzak b’domדם קז ח ו מ ןיא
la sal no sacara la sangre (sabor) de los utensilios ain melija b’kailimים ל כ ל הח י ל מ ןיא
no aptos para el consumo aino r’ui l’ejolל ו כ א ל י ו א ן י א
artículo prohibido / prohibición isurו ס י א
isur que está pegado al Heter isur davuk ד וק ו ס י א
la isur ya se ha establecido is’jazek isuraו א ס י א קי ז ח תי א
codos amotות מ א
prohibido asurסו א
es posible efsharש אפ
posible de extraer efshar l’sojatoו ט ח ו ס ל ש אפ
después del hecho b’diavadיע ד ד
animal b'hemaה מ ה
absorber bolayahלע ו
negada/ anulada batelטל
negada por la mayoría batel b’rovו לט
tanto las leyes indulgentes y estrictas bain l’kula bain
l’jumra
ין אל ו ק ל ןי
א מו ח ל
testículos baitza zajar
זכ י צ י
cocinar bishulל ו ש י
cámaras del estómago situados al final del keres bait hakosotסת ו כ ה תי
absorbido baluaוע ל
sabor absorbido bliotות ע י ל
utilizado en las últimas 24 horas ben yomaומא י ן
tripas bnai Mayiimיני י ע מ
de vez en cuando b’akraiי א קע
carne basarש
mezcla de carne y la leche basar b’jalavל ח ש
generación de rabinos que se produjo después de la generaciónde Amoraim
geonimים נ ו א ג
promulgación rabínica gezeraזי ה ג
texto girsaסא י ג
algo que tiene un heter un tiempo después davar sh’yaish bomatirim
לו ש שי ד
ן י י תמ
una explicación forzada dojakחק ו ד
deliberadamente, en realidad davkaקא ו ד
ley dinין ד
la sangre que se ve dam b'ainעידם
la sangre en las extremidades dam ha'aivarimים י א ה םד
-
8/20/2019 Glosario y Abreviaturas (1)
3/11
Glosario Isur V’heter
2
la sangre de la vida - la sangre que sale durante schechita dam ha’nefeshפש נ ה םד
sangre que se trasladó de un lugar a otro dentro de la carne dam haparush
memakom l’makom
ום ק מ מ שו פ ה םד
ם ו ק מ ל
sangre recolectada dam kanusוס נ כ
דם
sangre que se descarga durante el salado y trozado dam plaita
טה י ל פ םד
sangre cocinada dam shebishlu ו ל ש ש םד
la sangre que no se movió dam sheloh pirashפי ש שלא דם
intestino delgado dakin ין ק ד
sacar isur de un utensilio por ebullición / pasterización hagalahלה ע ג ה
enjuague final hadaja ajronaנה ו ח א הח ד ה
lavado general hadaja b’almaלמא ע ה ח ד ה
un buen lavado hadaja haitavהיט חה ד ה
una simple lavado hadaja muetetטת ע ו מ הח ד ה
primer lavado hadaja rishonaנה ו ש א ה ח ד ה
un recordatorio haiker היכ
algo permitido heterהית
la ley práctica halaja l’ma’asehה ש ע מ ל הכ ל ה
beneficio hana’ahאה נ ה
simple lavado havara b’almaלמא ע ה עה
una pérdida menor hefsed mu’atעט ו מ דס פ ה
una gran pérdida hefsed m’rubehמ ו ה סד פ ה
percibido hirgishיש ג ה
el tiempo que se tarda en escabechar, en un líquido salado z’man kavishaה ש י כ ןמ ז
no- sacrificios julinין ל ו ח
rigurosidad jumraומ א ח
Jumra general – costumbre estricta basado en una razón débil jumra b’alma
למא ע א מו ח
preocupado josheshשש ו ח
status quo jazakaקה ז ח
nuevo hecho que se enseña jidushוש ד י ח
animales no domesticados jayaה חי
grasas prohibidas jailevלח
leche jalav חל
recto jaljolotלת ו ח ל ח
ebullición rápida jalitaטה י ל ח
vino de carne jamar basarחמ ש
picante jarifח יף
pieza/trozo jatichaכה י ת ח
pieza que se convierte en assur, como un animal muerto jatija Na’aseh Nevela(J’n’n)
ה ש ע נ הכ י ת ח
ה ל י נ
producido en Eretz Israel antes de que se separaran los
diezmos.
tevel ט ל
un animal kosher tahorהו ט
pieza kosher que se sala y pieza treif que no se sala tahor meliaj v’tamay
tafel
מא ט ו חי ל מ הו ט
פל ת
trabajo Tirjaכא י ט
un animal no kosher t'meahה א מ ט
-
8/20/2019 Glosario y Abreviaturas (1)
4/11
Glosario Isur V’heter
3
sabor ta’amטעם
el sabor es la esencia ta’am kikarיק ע כ םעט
el sabor del isur tiene el din del propio isur, por lo que la
comida se convierte en Assur
ta'am k’ikarיק ע כ םעט
un animal kosher que tiene un defecto fatal trefaפה י ט
seco con seco yavesh b’yavesh י ש ש י
la medición de la temperatura que hace que la mano se retire
de forma espontánea, por temor a ser quemado - 130F, 45 º C(R 'Shlomo Zalman Auerbach)
yad soledet boו תד ל ו ס די
lavar yadiajיח ד י
vino que se vierte como sacrificio para avodá zará. yayin nesejסך ין נ י
muy bien yafa yafaיפה פה י
hay quienes dicen yesh omrimים מו א ש י
hay algunos que prohíben yesh osrimים ס ו א ש י
hay algunos que permiten yesh matirimים י ת מ ש י
hígado kovaid כ ד
al igual que la carne absorbe, esta expulsara k’bolo kaj poltoו טל ו פ ךכ ו ע ל ו כ
escabechado kavushש כ ו
la cantidad de tiempo que se tarda en recorrer un mil (2.000amos – e relación a 1 kilómetro)
k’dai hiluj milוך מיל ל י ה יד כ
tiempo de salado apropiado - 18 minutos mínimo k’dai melijaחה י ל מ יד כ
la superficie más fina que se puede extraer de una sola pieza -
Shach 96:21k'dai klipa
פה י ל ק יד כ
gota leche muy salada Kutajתח ו כ
el volumen de una aceituna k'zayitית ז כ
delgado kajushוש ח כ
ubre k’jalחל כ
cubrir la sangre de un animal chaya o ave kisui hadamהדם י ו ס י כ
el punto en el que toda la sangre ha sido extraída, la cantidad
que se necesita con el fin de ser comestiblekol Tzaro
ו כ ו צ לכ
tanto más kol Shejenשכן כל
mezclas prohibidas de frutas o vegetales que se cultivan juntos k'layimים א ל כ
utensilio Kliלי כ
olla de barro kli jeresלי ח ס כ
recipiente con agujeros para drenaje kli m’nukavוק נ מ יל כ
La olla en el que la comida se cocinó kli rishonן ו ש א י ל כ
un recipiente sin agujeros para el drenaje kli she’aino menukav
וק נ מ ו נ י א ש יל כ
el utensilio que recibe el contenido de un kli rishon kli sheniשני לי כ
utensilios Kelimים ל כ
escisión (ya por muerte prematura o pérdida de su parte en el
mundo venidero)Karet
כ ת
el tiempo que se necesita para calentar en el fuego k’shiur She’yitnu al
ha’aish l’hartiaj
על ו נ ת י ש ו ע י ש כ
ח י ת ה ל שאה
mandamiento señalado en sentido negativo o prohibitivo lo ta’asehה ש ע ת אל
una prohibición de la Torá Lavאו ל
no es exacto lav davkaקא ו ד וא ל
-
8/20/2019 Glosario y Abreviaturas (1)
5/11
Glosario Isur V’heter
4
humedo con humedo laj b’lajלח ח ל
calentamiento por fuego hasta que esté al rojo vivo Libunון יל
situación en la que la validación de una acción se está
considerando antes de la acción
l’jatjilaלה י ח ת כ ל
negar mevatelמ טל
absorbe y expulsa mavlia u’maflit יט ל פ מ ו עי ל מ
una ley de la Torá mid'oraitaתא י י ו א ד מ
un decreto rabínico mid'rabbananנן דמ
¿qué me importa si se trata de agua? ¿qué me importa si se
trata de jugo de carne?
mah lee mayim, mah
lee mohel
לי מה ים מ לי מה
הל ו מ
jugo de la carne - también llamado tzir Mohelהל ו מ
permitido Mutarות מ
altar ubicado en el Templo Mizbeajמז ח
argumento / discusion Majloketקת ו ל ח מ
esto endulzara el sabor mejalia l’shvajיא לש ח ל ח מ
estricto Majmirי מ ח מ
la sangre se extrae en el fuego midav dyvaiיי ד יד מ
Cuando el isur y heter son de diferentes tipos min b’eino minoו נ י מ ו נ י א ן י מ
Cuando el isur y heter son del mismo tipo min b’minoו נ י מ ן י מ
indulgente Maikilיקל מ
la sangre se extrae en el fuego mishav sha’ivשיי ש מי
la sangre se desliza fuera y esta no es absorbida mishrak sharikש יק יש ק מ
relleno melu’ahאה ו ל מ
salado es como cocinar meliaj k’rotayajתח ו כ חי ל מ
salazón melijaחה י ל מ
latigazos Malkot
ות ק ל מ
absorbe rápidamente m’mahare livloahוע ל ל ממה
tangible (alimento) mamashotות ש מ מ
costumbre Minhagהג נ מ
El responde de manera incidental (de inocencia) mas’lat (mesiaj l’fi
tumo)
סל פי(ת"מ יח ל ס מ
ו מו ת (
resultado final Maskanaנא ק ס מ
La ley más básica aceptada m’ikar hadinן י ד ה יק ע מ
catalizador ma'amidיד מ ע מ
de vez en cuando - período de 24 horas m’at l’atעת מעת ל
engordar m’fatemטם פ מ
difundir m’fapaiya
פע ע פ מ
mejor forma de hacer una mitzvá mitzvah min
ha’muvjar
ו ח מ ה ןמ וה צ מ
combinar como una unidad, incluir Mitztarefצט ף מ
colocar para fluir, para que el tzir drene makom lazovזו ום ל קמ
prohibición decretada para que el espectador no piense que se
permite algo que está prohibido
marit ayinין ית ע א מ
vesícula biliar maraמ ה
temo que voy a estar en problemas mirtatמ תת
un poquito mashehuו ה ש מ
-
8/20/2019 Glosario y Abreviaturas (1)
6/11
Glosario Isur V’heter
5
se convierte Assur en sí mismo ne’eseretאס ת נ
un animal que murió sin el ritual establecido nevelaלה י נ
el fuego extrae norah mishav shaivשיי ש מי נו א
que da un mal sabor, sabor que se ha echado a perder noten ta’am lifgamגם פ ל
עם ט
ותן נ
el ancho de un pulgar promedio - Simon 105:4 n'tila
לה י ט נ
identificable nikarיכ נ
el flujo se conecta nitzuk jiburחי ו וק צ י נ
la eliminación de las venas nikurו קי נ
el exterior estaba salado, pero no el relleno nimlaj hajitzon velo
hameluiah
לא ון ו צ י ח ה חל מ נ
ה א ו ל י מ ה
el relleno fue salado, pero no el exterior nimlaj hameluiah
velo hajitzo
אה ו ל י מ ה חל מ נ
ן ו צ י ח ה אל ו
diferencia nafka minaנא י מ אק פ נ
las venas de las cuales fluye la sangre nikve plaitaטה י ל פ ה י קנ
razonamiento / hipótesis svora ס א
peligro sakanaנה כ ס
harina gruesa samidaדא י מ ס
confiar en samajמך ס
venas en el hígado symponosות נ ו פ מ ס
comida seudahדה ו ע ס
duda safekספק
indefinido / declaró anónimamente stamתם ס
cuando una opinión anónima (stam) es seguido por una
opinión que dice "hay estos que", la halajá es como la opinión
anónima (stam)
stam v’yaish halaja
k’stam
כה ל ה ש וי תם ס
ם ת ס כ
un utensilio indefinido se puede suponer que no se ha usado enlas últimas 24 horas
stam kli aino ben
yoma
ו ן נ י א יל תם כ ס
א מ ו י
vertir iruiי ו י ע
El fruto de los tres primeros años de un árbol orlah ע לה
mal sabor pagumום ג פ
da sangre polaitלט ו פ
decisión psakפסק
comprensión básica p’shat פשט
explicación pshat פשט
pastel de carne poshtaidaדא י ט ש פ
líquido acuoso o la sangre que sale de la carne. tzirצי
asado tzli
צלי
olla k’dairaי ה ד ק
sacrificios en el Beit Hamikdash kadshimם י ש ד ק
panfleto antiguo kovaitz yashanשן קו ץ י
indulgencia kulaלא ו ק
hueso del muslo que se utilizó para la médula kulisית ל ו ק
molleja korkavanו ק ן ק
congelado karushקו ש
estómago de una vaca kaivaקי ה
con mas razon kal v’jomerומ ח ו לק
-
8/20/2019 Glosario y Abreviaturas (1)
7/11
Glosario Isur V’heter
6
cámaras k’nokotות נ ק ו נ ק
plato, ensaladera Ka’araקע ה
exigente con la limpieza Kapdai a’nik’yusahתא ו י ק נ א י ד פק
cocinero profesional no judíos k’failaל י פ ק
cocinero profesional k'faila
לה י פ ק
carnicero katzavקצ
membrana krumק ום
comestible r’ui l’ajilaלה י כ א ל י ו א
porcion dedicada para honrar a alguien r’u’ya l’hisjabedכ ד ת ה ל הי ו א
Las autoridades rabínicas que vivieron desde los siglos 11 - 16 rishonimים נ ו ש א
sus maestros rabosav ו י ת ו
salsa, un término general que se usa para cocinar alimentos en
una olla
rotavוט
imprenta roshemם ש ו
caliente rotayajתח ו
abundancia de sangre ribui domדם וי י
insinuacion remezמז
alimentos prohibidos, distintos de la leche y la carne sha’ar isurimים ו ס י א שא
grasa shumanן מ ו ש
la grasa de las vísceras Shuman hacantaתא נ כ ה ן מ ו ש
matanza según el ritual judío shejitaטה י ח ש
opinión shitaטה י ש
opiniones shitosות ט י ש
el tiempo para el escabechado shi’ur kavishaה ש י כ ו עי ש
el tiempo que se tarda en recorrer la longitud de un mil(aproximadamente un kilómetro)
shiur milיל מ
ו עי ש
el tiempo en que la carne se debe dejar en sal shi’ur melijaיחה ל מ ו עי ש
el tiempo necesario en el que se sala la carne shiur melijaחה י ל מ ו עי ש
la cantidad de tiempo que se pone agua en el fuego y esta
comenzará a hervirShiur sh’titnu maim
al ha’aish v’yatjilu
l’hartiaj
מים ו נ ת י ש ו עי ש
ו ל י ח ת י ו שאה לע
ח י ת ה ל
fregado sheef’shufוף ש פ י ש
fregado shifshufוף ש פ י ש
cocinado por un largo tiempo shalukוק ל ש
graso shamainשמ
grasa Shamnuniית נ ו נ מש
En tiempos de dificultad sha’as hadejak
חק ד ה תע ש
brocheta shpudוד פ ש
remojo sh’ree’aיה י ש
remojo shriahיה י ש
cortado a lo largo y ancho de la superficie sh’si v’airevוע שתי
la parte inferior es más fuerte, por lo tanto, esta cocina la pieza
superior
tatar gavarתה ג א ת
dentro toj תוך
continuamente tamidיד מ ת
mezcla ta’aruvotות ו עת
-
8/20/2019 Glosario y Abreviaturas (1)
8/11
Abreviaturas Isur V’heter
7
Tabla de Abreviaturas comunes
(En la mayoría de los casos que se inicia con una abreviatura,. ,, ה
oש
la palabra principal
comienza con la siguiente letra)
א
”א י
י נ ו א
adoni avi mi maestro mi padre (usado por el Tur en referencia a su padre el
Rosh).
שר פ א
אי
ee efshar – esto es imposible
או
"
שלו
תר י ה ו
ור ס י א
isur v’heter shelo – el libro Isur V’heter del Maharshal
א
”
וע ר ז
אור
– Ohr Zarua (uno de los Rishonim)
א
"כן
אם
im kain – si es asi
אל
"
כן
או ל
אי
ee lav kain – si no fuera por esto
א
”
מי נ
אי
ee nami – si tambien (otro enfoque)
אע
"
ג
על
אף
af al gav – aunque
אע
”
פי
על
אף
af al pi– aunque
א
"
מר א ת
אם
im tomar – sit tu diras (esto generalmente se inicia con una pregunta)
"
וסף י
ית
– Bet Yosef
ג
"
כן
גם
gam kain – es tambien
ג
"
שה נ ה
גי
gid hanashe – tendon del muslo (el 7th perek en Julin)
"
ל י ח ת מ ה
רי divrai hamtjil – palabras comenzando con
ה
"
יה ל
הוי
havi lay – esto es
הנ
"
-
8/20/2019 Glosario y Abreviaturas (1)
9/11
Abreviaturas Isur V’heter
8
יל ע ל
כר ז נ ה
hanizkar l’el – mensionado previamente
ז
"
ו נ ו ש ל
זה
ze leshono – estas son sus palabras
יי
" / "
סך נ
ין י
yayin nesej – vino de un no-judio
י
"
ומר ל ש ( yesh lomar – nosotros podemos decir (esto generalmente se inicia y respondeי
כה
"
נא ו ו ג
י א ה כ
k’hay gavna – en tal caso
כ
"
כת
כן
kain kasav – asi escribe
כ
"
אה ר נ ןכ kain nireh – por lo que vemos
נ ע פ ל
" / ל
"
י ת ע תו י נ ע
פי ל
/ ות עת י נ ע ל
lfi aniyut dati – en mi humilde opinion
מ שא
"
ו נ י מ
ו נ י א ש ן י מ
min b’sheaino mino – si el isur se mezcla con heter de otro tipo
מה
"רה ו ת ה
מן
min haTorah – de la Torah
מ
"
ור י
י רו מ
mori v’rabi – mi venerado maestro
הר ו מ
"
ר
הר
ו נ י ר ו מ
morainu harav reb – nuestro professor y Rabino
מ
"
ום ק מ
כל מ
mikal makom – en cualquier caso
ממ
"ך ש פ נ
מה
מי
mi ma nefshaj – en cualquier caso
מנ
"
יה ל
נא מ
mina lay – donde el sabe esto
מ
"
שכת
מה
ma shekasav – esto el escribio
שא מ
"
כן
ן י א ש
מה
ma sheain kain – sin embargo
-
8/20/2019 Glosario y Abreviaturas (1)
10/11
Abreviaturas Isur V’heter
9
נ
"
טעם
ן ת ו נ
noten ta’am – esto da sabor
נ
"לי
אה ר נ
nira li – esto me parece a mi (esta es mi opinion)
לע נ
"
י ת ע תו י נ ע ל
אה ר נ
nira l’aniyut dati – esto me parece a mi humilde opinión
נ
" / נ
"
נה י מ
קא פ נ
nafka mina – diferencia
נר
"
ינ ק ר פ ו
נא מ ח ר
יה ר ט
natrai Rajmana u’parkai – puede el misericordioso verlo y protegerlo
סה
"מה ו ר ת ה
פר ס
sefer hatrumah – escrito por Rabenu Baruj
"ס
ה לי
ס ר
savar lay – el sostiene
ס
"
ן מ י ס
סוף
sof siman el fin del siman (capitulo)
ס
"
טן ק
יף ע ס
seif katan – pequeña clausula
עט
"
זה
ור ט י ע
Iturai Zahav – uno de los libros del Levush
ע
"
חך ר כ
על
al karchach – nosotros estamos forzados
כן
על
al kain – por lo tanto
עכ
"
ו נ ו ש ל
אן כ
ע
ad kan leshono – hasta aqui son sus palabras (una cita)
ע
"ן מ ק ל
ין י ע
ayin likaman – ver mas
ע
"
שם
ין י ע
ayin sham – ver por ahi
צ
"
ומר ל
יך ר צ
tzaril lomar – tenemos que decir
צ
"
יך ר צ ויע
tzarij iyun – esto require un studio profundo
-
8/20/2019 Glosario y Abreviaturas (1)
11/11
Abreviaturas Isur V’heter
10
קיי
" / ק
"
לן
ימא י ק
kiyema lan – nosotros sostenemos
שו
"
וך ר ע
ן ח ל ו ש
– Shuljan Aruj
ת
" /תה
"
וך ר א ה תי ה תר ו ת / י ה תר ו ת – Torat Habait (el libro del Rashba) / la version extendida.