global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All...

54
シスコ社外秘 © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点 2013 4

Transcript of global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All...

Page 1: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

シスコ社外秘 © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1

Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

2013 年 4 月

Page 2: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 2

目標と目的

• Global EasyPay プロセスについての理解を再確認する

• Partner Self Service(PSS)ツールで支払い担当者を管理する重要性

• 支払いに関するコンプライアンスの変更点

• 移行スケジュール

• インセンティブの支払い請求プロセス

• パートナー レポート

• サポートおよびエスカレーションのプロセス

Page 3: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 3

Global EasyPay は、シスコの Channel Partner Program に参加しているパートナー向けの、シンプルで一貫した支払いとレポートのプロセスです。パートナーはこのプロセスを利用して、インセンティブの支払い確認、管理、受領をより迅速、安全、 そして便利に行うことができます。

ステップ 1 ~ 3:Global EasyPay プロセスは、

プログラムの利用規約で定められている資格条件に基づいてパートナーへの支払いが承認され、 支払い額が承認された後で始まります。

ステップ 4 ~ 7:通知、請求、レポート、およびサポ ートのプロセスです。

税務と請求書に関する最新の指示と、Web ペー ジおよびメール通知は、英語のほかに 16 の言語で提供されています。

7. パートナー支払い明細ツールで支払いを確認する

6. 専用の E メール通知が届く

5. チャネル プログラムが利用可能であることが通知され、 channelPay からオンラインで支払いを請求する

4. パートナーへの支払いが、channelPay に入力される

3. プログラム マネージャがパートナーへの支払いを承認する

2. プログラムの利用条件を満たす

1. プログラムに登録する

Page 4: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 4

シスコは、チャネル パートナー インセンティブの支払いを、Cohesion/Hawkeye と共同で管理、

追跡、および実施しています。Cohesion/Hawkeye は、パートナーへの支払いを世界中で実施

してきた豊富な業界経験があり、同社と提携することでコンプライアンスに準拠したベスト プラク

ティスを実施したり、必要に応じてそれらを最新の状態に更新したりできるようになりました。

• 支払い通知とステータスを知らせる E メールは、[email protected] という差出人

から送信されます。

• サポート依頼には、支払いベンダーのサポート チームが @hawkeyeww.com のアドレスから対応します。

• 銀行の入金確認には、Cohesion, Inc.、すなわち Hawkeye/Cisco からの振り込みとして表示されます。

前述の E メール通知は正規のものであり、シスコによって承認されているものですのでご安心ください。

お客様の銀行情報は、最重要項目として慎重に取り扱っています。Global EasyPay を通して取得されたすべてのパートナー情報は、シスコのセキュリティ テストに合格した保護システムの下、処理および管理されます。

Page 5: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 5

チャネル パートナー エクスペリエンス

Page 6: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 6

支払いを正確かつ効率的に行うため、Global EasyPay プロセスには正確なパートナー情報が欠かせません。中でも、シスコの Partner Self Service(PSS)ツールで管理される、パートナーの支払い担当者は重要項目の 1 つです。支払い担当者の情報を PSS で設定したり、GEP に入力 したりすることで、次のことが可能になります。

• 企業で承認された正確な支払い担当者をシスコに伝える。

• GEP が正しい受信者に、支払い請求通知および支払いのステータス更新を送信する。

支払いの担当者になるには

• Cisco.com の CCO ID を持っている必要があります。CCO ID は、次の URL で取得できます。 https://www.tools.cisco.com/RPF/register/register.do

• Partner Self Service(PSS)で、自分自身が自社サイトに関連付けられている必要があります。関連付けは、次の URL から行えます。http://www.cisco.com/go/pss

• PSS で、2 つある支払い担当者ロールのうち、いずれかのロールとして指定されている必要があります。

Page 7: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 7

1. 支払い管理者(Payment Administrator)

支払い担当者の情報を管理します。以前までは、PSS 管理者のみがこの担当者情報を管理していました。 支払い管理者の人数を増やすこともできます。

2. リベート コーディネータ(1 ~ 2 名)

リベート コーディネータは、一意のセキュリティ PIN を使用して、プログラムの支払い請求に関する GEP E メールを受信します。1 名を割り当てていただきます。2 名まで割り当てることができます。

3. CC 連絡先(1 ~ 3 名)

CC 連絡先は 3 名まで割り当てることができます。まったく割り当てなくてもかまいません。CC 連絡先は、 GEP 支払い処理の進捗状況を示す GEP E メールを受信します。

4. プログラム コーディネータ(Program Coordinator)

CSPP プログラムの単一の問い合わせ窓口です。ほかのプログラムでは使用されません。

Page 8: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 8

PSS パートナー管理者または PSS 支払い

管理者にリクエストを送る必要があります。

「Manage Program Contacts(プログラム担当者の管理)」 トレーニング プレゼンテーションを確認してください。このプレゼンテーションには、次の情報が記載されています。

• 支払い担当者として追加または削除する、パートナー管理者を探す方法

• PSS および支払い管理者が、支払い担当者を適切に管理する方法

Page 9: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 9

1. PSS でパー

トナー プログラム担当者が管理

される

2. channelPay に

PSS 責任者ロール

(Accountable Role)

が入力される

3. channelPay がリベート コーディネータに、

PIN を記載したパートナー通知を送信する

4. channelPay が CC 連絡先にコピーを送信

する

5. パートナーが、

受取人が正しくないことを Hawkeye に

知らせる

6. Hawkeye が担当者訂正通知を送信する

7. Hawkeye が、

パートナーに PSS

を更新するよう促す

PSS パートナーまたは支払い管理者は、

プログラムの担当者をいつでも更新できます。

GEP 通知を受け取ったときに、セキュリティ用 PIN を受け取った人が、支払いを請求する担当者ではなかった場合、[email protected] 宛に、正しい担当者の名前と E メール アドレスを記載したメッセージを送信してください。

また、今後の支払いのために、支払い担当者として追加する PSS または支払い管理者にも連絡をする必要があります。

プロセスの開始点

正しい担当者ではない場合は弊社にご連絡ください。

Page 10: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 10

チャネル パートナー エクスペリエンス

Page 11: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 11

2013 年 4 月 15 日現在

• サービスとして定義されたプログラムの支払いに間接税が課されるかどうかにかかわらず、アジア太平洋、日本、グレーター チャイナおよび欧州、中東、アフリカ、ロシアのパートナーはすべて、請求書を提出する必要があります 。

• オーストラリア、日本、イタリア、オランダ、イギリス、およびトルコのパートナーは、ディスカウント タイプの支払いに課税したり、 請求書を発行したりできなくなりました。

• パートナーは、自己請求/受取人作成請求書のプロセスを活用して、サービスの支払いに対する請求書を提出してください。

• パートナーが請求書を提出できる方法は、1 つのみです。

• 日本のパートナーの場合、すべてのサービス タイプで支払いを受けるために、請求書のハードコピーを提出する必要があります。

• 南・北・中央アメリカのパートナーの場合、支払いを受けるために、間接税を課したり請求書を提出したりする必要はありません。

• 新プロセスへの移行の一環として、すべてのパートナーは初回の支払いのときに、支払いの請求とすべての受取人情報の入力を手動で行う必要があります。

ディスカウント プログラム サービス プログラム

南・北・中央

アメリカ

アジア太平洋、日本、グレーター チャイナ

欧州、中東、

アフリカ、ロシア

南・北・中央

アメリカ

アジア太平洋、日本、

グレーター チャイナ

欧州、中東、

アフリカ、ロシア

課税可否 不可 不可 不可 不可 可 可

請求書の必要性 なし なし なし なし あり あり

Page 12: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 12

チャネル パートナーに支払われるリベートおよびインセンティブは、すべてのコンプライアンス措置が講じられ順守されていることを確かめるために、厳しく監査されています。

各国の政府機関とシスコは、現地の法令に従って、支払いが有効であり、分類され、適切に課税されるようにするために尽力しています。

支払いの受取人は、その企業を代表してリベートおよびインセンティブを受け取る権限を与えられている 必要があります。

間接税と請求書について、パートナー向けの新しい手順が公開されました。この手順は、次のことを目的 としています。

• パートナーに、支払いを適切に請求する方法を知らせる

• 支払いに請求書が必要かどうかを判断する

これらの手順は、次の場所で確認できます。

• 請求ツール(請求をするとき)

• Global EasyPay サイト

Page 13: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 13

インセンティブの支払いに間接税を課すことができるかどうかは、「プログラム タイプ」と「パートナー企業の所在地」の 2 つの要件によって決まります。

「プログラム タイプ」とは、Channel Partner Program の利用規約で定めている、プログラムの支払い対象を表す用語です。

プログラムの支払い対象は、次の 2 つに分類されます。

1. 販売目標を達成することで需要創出を行った場合の、バックエンド ディスカウント 2. パートナーがシスコに対して提供した、次のようなサービス

• 売上目標を達成する必要もある市場浸透サービス • 販売に依存しないマーケティング活動によって得た、市場開発資金に対する支払い • シスコの「販売代理店」として活動するパートナーに対して支払われた、コミッションまたは報酬

上記で解説したプログラム タイプ以外に、パートナーの所在地によっても適用される税務規制が異なります。

Page 14: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 14

需要創出ディスカウント プログラム 市場浸透サービス プログラム

Architecture Partnership Program Avant Garde Plus

Managed Services Channel Program Big Bets

Opportunity Incentive Program クラウド MDF

Trade-In Accelerator Program アウトソーシング チャネル プログラム

コンテンツ セキュリティ プログラム Value Incentive Program

Optimization Overdrive Programs VIP Express

Service Provider Incentive Program Pay for Performance

Technology Adoption Program Cisco Service Partner Program

Accelerate Incentive Program Cisco Shared Support Programs

Partner Plus Cisco Capital

コミッション(または報酬)サービス プログラム

Callway コミッション プログラム

Webex 認定コミッション

Data Center Accelerator Incentive Program

Cisco Rewards

市場開発資金プログラム

Project Overdrive

Page 15: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 15

2012 年 2 月までは、パートナーはシスコのリベートおよびインセンティブの支払いについて、自身で間接税を報告できました。

現在は、パートナーが現地の税法に準拠できるようサポートする目的で、シスコは次の内容でデュー デリジェンスを実施する必要があります。

• シスコのチャネル プログラムの利用規約を適切に分類する

• パートナーが、現地の法令に従って支払いを請求できるようにする

シスコのプログラムの分類一覧は、次の場所で確認できます。

• オンライン(請求プロセス中)

• Global EasyPay サイトの Global EasyPay プログラム一覧 (4 月 15 日以降)

Page 16: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 16

欧州、中東、アフリカ、ロシアおよびアジア太平洋、日本、グレーター チャイナ シアターで、サービス として定義されているプログラムには、現地政府の税指令で定められている次の規則が適用されます。

• 日本、オーストラリア、オランダ、イギリス、およびトルコでは、パートナーがシスコに提供したサービスについて、シスコに税を課すべきです。

• イタリアでは、パートナーがシスコに提供したサービスについて、シスコに税を課す必要があります。

• パートナーおよび契約先のシスコの会社の所在地によって、税率と課税方法が異なる場合があります。

• 南・北・中央アメリカでは、サービスに対する同様の税指令はありません。

• ディスカウントとして定義されたプログラムは、すべての国で例外なくパートナーが間接税を課すべきではありません。

Page 17: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 17

2013 年 4 月のサー

ビスに対する税率

Cisco BV

Netherlands Cisco CIL U.K. Cisco Italy S.r.l.

Cisco Australia

Pty Ltd シスコ(日本) Cisco Inc US Cisco Canada

オランダのパー

トナー

VAT

21 %

イギリス のパー

トナー

VAT

20 %

イタリアのパー

トナー

VAT

22 %(必須)

オーストラリアのパートナー

GST

10 %

日本のパートナー 消費税

5 %

トルコのパー

トナー

VAT

18 %

その他すべてのパートナー:任意または適用なし

注意:上記の税率は、「ディスカウント」として定義されたプログラムには適用 されません

Page 18: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 18

パートナーとシスコの国が同じである

場合 パートナーとシスコの国が異なる場合

外税 内税

認定サービス

インセンティブ $100 $100

税 $10 $10

支払い総額 $110 $100

承認された支払い額に税額が追加

される

承認された支払い額に税額が追加

されない

支払いがサービス タイプのプログラムに対するもので、パートナーの所在地と、契約を締結するシスコの会社が同じ国(下記)にある場合 • オランダ • イギリス • イタリア • 日本 • オーストラリア

「外税」のルールが適用されます。つまり、支払い額に税額が追加されます。

パートナーの主たる事業所がほかの国にある

場合、税が課される可能性は高くありませんが、もし課される場合、その税は「内税」となります。つまり、支払い額の中に税額が含まれる形になります。

注意:4 月 15 日以降、税務と請求書の要件はすべて、Global EasyPay サイト の [Training] タブに加えて、オンライン請求フォームに表示されます。

Page 19: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 19

南・北・中央アメリカ シアター以外のパートナーは、サービスとして定義されたすべてのプログラムの支払いについて、請求書を提出する必要があります。

サービスとして定義されたプログラムの支払いに間接税が課されるかどうかにかかわらず、アジア太平洋、日本、グレーター チャイナおよび欧州、中東、アフリカ、ロシアのパートナーはすべて、 請求書を提出する必要があります 。

欧州、中東、アフリカ、ロシアおよびアジア太平洋、日本、グレーター チャイナでは、2 種類の方法で請求書を提出できます。

1. 自己請求/受取人作成請求書

2. パートナー発行請求書

バックエンド ディスカウントに分類されたプログラムの場合、請求書は不要です。

南・北・中央アメリカのパートナーの場合、サービスまたはディスカウントとして定義されたプログラムに請求書は不要です。

Page 20: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 20

請求プロセスの最中または後で、欧州、中東、アフリカ、ロシアおよびアジア太平洋、日本、グレーター チャイナのパートナーは、いくつかの方法でシスコに請求書を提出できます。「自己請求/受取人作成請求書」は、日本を除くすべての国で、パートナーが請求書を提出する際にシスコが推奨している 方法です。

請求書を自己請求の形で発行するパートナーは、ほかの方法で請求書を提出することはできません。

自己請求の請求書は、パートナーとシスコの間で請求書原本として扱われます。

自己請求オプションは、請求書の提出プロセスをパートナーにとってできる限り効率的にするために作られています。オンライン請求フォームに記入するパートナーは、請求書原本の要件を満たすために必要な情報を入力します。

パートナーのユーザは、提出した請求書のコピーを記録用として印刷できます。

注意:日本のパートナーは、「サービス」タイプのプログラムで支払いを受けるために、請求書のハー

ドコピーを提出する必要があります。

Page 21: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 21

パートナーが、「自己請求/受取人発行請求書」を利用しない場合、そのパートナーは次の方法 でシスコに請求書を提出できます。

1. ソフト コピーのアップロード:パートナーは、請求する前にパートナー請求書を作成しておき、 支払いを請求するときにその請求書を指定してアップロードします。

2. ソフト コピーの E メール添付:パートナーは、オンライン請求を終えた後に、[email protected] 宛に請求書のソフト コピーを提出します。

3. 印刷および郵送:パートナーは請求書を作成して、シスコの正しい住所に郵送します。

パートナーは、1 種類のみの方法で、シスコに請求書を提出する必要があります。

日本のパートナーは、サービス タイプ プログラムで支払いを受けるために、「印刷および郵送」の 方法で請求書のハードコピーを提出する必要があります。

すべての 税務と請求書の要件 は、オンライン請求フォームと Global EasyPay サイトで、4 月 15 日以降に表示されます。ここで、この手順のローカライズされたバージョンが確認できます。

Page 22: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 22

2013 年 4 月 15 日現在

• サービスとして定義されたプログラムの支払いに間接税が課されるかどうかにかかわらず、アジア太平洋、日本、グレーター チャイナおよび欧州、中東、アフリカ、ロシアのパートナーはすべて、請求書を提出する必要があります 。

• オーストラリア、日本、イタリア、オランダ、イギリス、およびトルコのパートナーは、ディスカウント タイプの支払いに課税したり、 請求書を発行したりできなくなりました。

• パートナーは、自己請求/受取人作成請求書のプロセスを活用して、サービスの支払いに対する請求書を提出してください。

• パートナーが請求書を提出できる方法は、1 つのみです。

• 日本のパートナーの場合、すべてのサービス タイプで支払いを受けるために、請求書のハードコピーを提出する必要があります。

• 南・北・中央アメリカのパートナーの場合、支払いを受けるため、間接税を課したり請求書を提出したりする必要はありません。

• 新プロセス移行の一環として、すべてのパートナーは初回の支払いのときに、支払いの請求とすべての受取人情報の入力を手動で行う必要があります。

ディスカウント プログラム サービス プログラム

南・北・中央

アメリカ

アジア太平洋、日本、グレーター チャイナ

欧州、中東、

アフリカ、ロシア

南・北・中央

アメリカ

アジア太平洋、

日本、グレーター

チャイナ

欧州、中東、

アフリカ、ロシア

課税可否 不可 不可 不可 不可 可 可

請求書の必要性 なし なし なし なし あり あり

Page 23: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 23

アクティビティ 日付 注意事項

新しい GEP 構造の導入 4 月 14 日 新旧双方のプロセスがサポートされます

既存の請求猶予期間 4 月 15 ~ 18 日 最近処理されたプログラムの重複を許容し、新旧双方の支払い処理がサポートされます

E メール通知:未請求の支払い 4 月 17 日 旧請求プロセスを使用した請求に対する、1 回目のメッセージ

GEP キャンセル E メール 4 月 18 日 支払いがキャンセルされたことの確認

新しい請求 E メール 4 月 19 日 暗号化された新しい PIN 番号による同一支払いの再処理

この移行計画では、既存の請求プロセスから新しいプロセスに移行しつつ、新しい請求プロセスに完全に移行するまでに未請求の支払いがあった場合に、それらを請求するために十分な時間を確保するために必要な手順を定めています。

• 4 月 15 日から 4 月 18 日の間に GEP で新たに処理されるプログラムは、新しいプログラム定義とプロセスに従って処理されます。

• 4 月 15 日から 4 月 16 日までの間は、GEP の請求ツールとレポート ツールが利用できないことがあります。

Page 24: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

シスコ社外秘 © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 24

Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期パートナー エクスペリエンス – ステップ 5

Page 25: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 25

7. パートナー支払い明細ツールで支払いを確認する

6. 専用の E メール通知が届く

5. チャネル プログラムが利用可能であることが通知され、 channelPay からオンラインで支払いを請求する

4. パートナーへの支払いが、channelPay に入力される

3. プログラム マネージャがパートナーへの支払いを承認する

2. プログラムの利用条件を満たす

1. プログラムに登録する

皆さんはリベート コーディネータです。

• 支払いの請求準備が整ったことを 知らせる通知を受け取りました。

• 支払い通知メッセージを受け取り、 銀行情報を確認することにしました。

channelPay にアクセスします。

Page 26: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 26

これは、次のいずれかの場合で、プログラム インセンティブの支払いが承認されたときに送られてくる通知です。

• プログラムの支払い請求が 1 度目の場合 または

• 「サービス」の支払いを受けるために、請求書が必要な場合

リベート コーディネータに送られる E メールには、自分 だけに割り当てられた一意の PIN 番号がメールに記載 されています。

プログラムの CC 連絡先に送られる E メールには、一意の PIN 番号は記載されません。

プログラムの支払いを請求する必要があるのに対応しなかった場合、同様のリマインダ通知が 7 件と、最終通知が 1 件送信されます。

支払いについて不明な点がある場合は、次のメール アドレスから Global EasyPay サポート チームに連絡してください。[email protected]

Page 27: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 27

• 口座情報の再使用機能を利用することで、請求の手順を踏まなくても、登録口座で支払いを受けることができます。

• サービス用とディスカウント用の、微妙に異なる 2 種類の通知があります。

• 再使用機能は、米国、カナダ、ラテン アメリカのサービス タイプ プログラムでのみ利用できます。

• Global EZPay(GEP)は、規定の日数以内にログインしない限り、そのプログラムに登録されている銀行情報を再使用します。規定の日数は、プログラムによって異なります。

• 再使用機能は、すべての国のディスカウント タイプ

プログラムで利用できます。

Page 28: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 28

リベート コーディネータは、通知に記載されている指示に従います。

1. シスコ パートナー ポータルにログインします。

2. CCO ID を入力します。

3. 左側のナビゲーション バーにある [CLAIM FORM]

リンクをクリックします。

4. E メール アドレスと暗号化された PIN を入力します。

5. 画面の指示に従います。

1

4

3

Page 29: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 29

オンライン請求フォームの上部には、請求しようとしているプログラム タイプが説明されています。

説明文には、サービス プログラムとディスカウント プログラムの、微妙に異なる 2 種類があります。

不明点を解決できるよう、どちらのオンライン請求フォームにも Global EasyPay プログラム一覧 および 支払いサポート チーム の E メール アドレスへのリンクが記載されています。

注意: 欧州、中東、アフリカ、ロシアおよびアジア太平洋、日本、 グレーター チャイナのパートナーの場合、すべてのサービス プログラムで請求書が必要です。 サービス プログラムの場合は、自己請求の方法が利用 可能です。この方法が推奨されています。

ディスカウント プログラムの場合、請求書は不要です。

注意:日本のパートナーは、「印刷および郵送」の方法で、 請求書のハードコピーを提出する必要があります。

Page 30: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 30

1. パートナーの受取人情報と主要取引銀行の

情報を入力します。

2. 入力する情報について不明点があれば、詳細情報を確認するための「?」 アイコンをクリックします。

3. 仲介銀行を使用している場合は、ページ下部の [Show] をクリックして、仲介銀行の情報を入力します。

• 仲介銀行を使用する場合も、主要取引銀行の情報を入力する必要がある

注意:

• 英語のみで入力します。

• 数字は 0 ~ 9 を使います。

注意:請求フォームで受取人の名前が正しくなかった場合、請求処理を中止して、受取人の名前変更フォームを次の E メール アドレスに依頼します。

支払いサポート チーム

1

2

3

Page 31: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 31

1. 支払いに表示したいコメントまたはメモがあれば入力して、[Save] を選択

します。

2. すべて入力していない状態でも、内容を保存して、後で再開することができ

ます。

3. 承諾のボックスにチェック マークを付

けて、入力した内容が正しいものであること、および自身が企業の代わりに支払いを請求および受領する正当な代表者であることを承諾します。

4. [Next] をクリックして請求を送信します。

1

2

* 注意:これによって、ディスカウントに分類されたプログラムの請求プロセスが完了します。

次のスライドでは、サービスに分類されたプログラムを請求するための、追加手順を解説します。

3

4

Page 32: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 32

連絡先情報と銀行情報を入力するページのほかに、[Service Payments] ページが表示されます。このページでは、次のことをする必要があります。

• シスコに提供したサービスに対して、税を課す。 • サービス タイプの支払いとして、請求書原本を印刷したりシスコに提出したりする。

• 現地の税法に従っていることを承認する。

オンライン請求フォームには、パートナーに関係 する追加情報があります。 1. Global EasyPay の税務ガイドラインへのリンク 2. 国ごとの間接税および税規制

3. 自己請求/受取人作成請求書の説明

4. Global EasyPay の請求書手順へのリンク

注意:このページは、ディスカウント請求のあるパートナー、または南・北・中央アメリカ シアター でサービス タイプの請求をするパートナーには 表示されません。

2

1

4

3

Page 33: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 33

[Tax Details] セクションでは、サービスに分類されたプログラムの請求書を提出したり、VAT(付加価値税)、GST、消費税が必要な国で税を課したりすることができます。

1. 企業の納税者 ID を入力します(支払いに税を課さない場合でも、自己請求の方法を選択した場合は必須)。

2. 支払いに課される(間接)税率を入力します。

3. [Description] フィールドには、サービス プログラム タイプが自動で入力されます。

4. 支払いを現地通貨で受ける場合は、為替レートを選択します。

a) 入力した [FX Rate] は、自己請求/受取人発行請求書に記載されます。

b) 入力した [FX Rate] は、パートナー発行請求書に記載されているレートと同一である必要 があります。

1

2

3

4

注: • 日本の場合、支払いを受けるには請求書のハードコピーを提出する必要があります。

• Global EasyPay で処理された請求書として、独自の請求書をシスコの未払金部門に提出しないでください。

Page 34: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 34

オンライン請求フォームの [Invoice] セクションでは、2 つの方法で請求書をシスコに提出できます。

自己請求/受取人作成請求書の方法では、パートナーは請求書原本をオンライン請求プロセスでシスコに送信できます。シスコはこの方法を推奨しています。

1. [Accept Self Billing] ボックスを選択します。

2. [Print Copy Invoice] をクリックして、請求書の内容を確認したり記録用に印刷したりし ます。

3. 自己請求の同意書を読みます。

4. [Acknowledgement] を選択して、パートナーによる誤った税務措置に対して、 シスコの免責を承認します。

5. [Next] ボタンを選択して請求処理を完了 させます。

注: • 自己請求/受取人作成請求書の方法を選んだ場合、パートナーは 2 枚目の請求書をほかの方法で提出してはいけません。

• 日本では、自己請求の方法を利用できません。パートナーが支払いを受けるには、請求書のハードコピーを提出する必要

があります。

2 1

3

4

5

請求方法

Page 35: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 35

右の画像は、[Print Copy Invoice] をクリック

したときに表示される、自己請求の請求書の例を示しています。

シスコに提出される、自己請求/受取人作成請求書は、パートナーとシスコとの間で請求書原本として扱われます。

支払いの重複または超過の原因となるため、自己請求の請求書を選択した後は、ソフトまたはハードコピーの請求書を提出しないでください。

シスコでは、自己請求の請求書を推奨しています。可能な限りこの方法を選択してください。

Page 36: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 36

自己請求を利用しない場合、シスコにパートナー作成請求書を提出する必要があります。 1. 請求書を作成してコンピュータに保存します。 2. [Browse] を選択して、作成した請求書を指定します。

3. [Upload] を選択して、請求書をオンライン請求フォームに添付します。

4. [Print] オプションを選択して、請求情報を確認したり保存したりします。

5. オンライン請求フォームの処理が完了した後、請求書を提出するには、ソフト コピーを次の E メール アドレスに送信します。支払いサポート チーム

コンプライアンスに準拠した請求書の手順については、GEP 請求書手順 を参照してください。このページは、4 月 15 日以降に確認できます。

3

4

2

注: • 自己請求/受取人作成請求書の方法を選んだ場合、パートナーは 2 枚目の請求書をほかの方法で提出してはいけません。

• 日本では、自己請求の方法を利用できません。パートナーが支払いを受けるには、請求書のハードコピーを提出する必要

があります。

Page 37: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 37

1. [Acknowledgement] のボックスを選択

して、税務措置の誤りについてシスコの免責を承諾します。

2. [Next] をクリックして、請求を送信 します。

1

2

注: • 日本では、自己請求の方法を利用できません。パートナーが支払いを受けるには、請求書のハードコピーを提出する必要

があります。

• Global EasyPay で処理された請求書として、独自の請求書をシスコの未払金部門に提出しないでください。

Page 38: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 38

請求を送信した後、請求書と税務処理の手順を解説したページが再び表示されます。 このページから、Global EasyPay の税務と請求書の手順をダウンロードすれば、いつでも参照できるようになります。

1. [Next] アクション ボタンをクリックして、請求を完了させます。または

2. 変更が必要な場合や請求情報を印刷する場合は、[Previous] アクション ボタンをクリックして請求フォームに戻ります。

注:

• 請求をオンラインで送信した後は、請求情報を確認できなくなります。

• 前の手順で印刷していない場合は、[Previous]

ボタンをクリックして前のページに戻り、請求情報を印刷するようにしてください。

1、2

Page 39: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 39

オンライン請求フォームを完了させると、[Claim Submitted] ページが表示されます。

また、Global EasyPay のドキュメントにアクセスして内容を確認したり、今後の参照用 に保存したりできます。

Page 40: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 40

支払い請求が問題なく送信されると、請求が処理中である旨を記載したこの通知が送られてきます。

請求を処理する実際の時間に差はありますが、 一般に 30 日以内に支払いを受け取ることができ ます。

ご不明な点がある場合は、次の E メール アドレ スまでご連絡ください。[email protected] お問い合わせの際には、この 通知に記載されている支払い参照番号を明記 してください。

Page 41: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 41

この通知は、請求された支払いが完了した場合に送られます。

取引銀行の口座に、請求された金額が入金されているはずです。

不明なことがあれば、このメールに記載されている銀行参照番号を伝えてください。この番号は、Global Reference ID とも呼ばれています。

Page 42: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 42

チャネル パートナー エクスペリエンス

Page 43: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 43

パートナーがオンライン請求フォームを送信した 場合、または Hawkeye が銀行情報を再使用した場合、パートナーに支払い処理の経過を知らせる追加の E メール通知が送られます。

1. 請求書内容の不足/不備通知

2. 銀行による支払い差し戻しの通知

3. 銀行情報の不備による支払いの期限超過

7. パートナー支払い明細ツールで支払いを確認する

6. 専用の E メール通知が届く

5. チャネル プログラムが利用可能であることが通知され、 channelPay からオンラインで支払いを請求する

4. パートナーへの支払いが、channelPay に入力される

3. プログラム マネージャがパートナーへの支払いを承認する

2. プログラムの利用条件を満たす

1. プログラムに登録する

Page 44: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 44

自己請求/受取人作成請求書を利用しなかった場合や、独自の請求書を発行する必要があった場合、 次の目的でこの通知が送られます。

• オンラインで請求書を添付しなかった場合に、PDF 形式の請求書を E メールで送信するよう 促す。

• PDF 形式の請求書を修正するよう伝える。 • 請求書原本のハードコピーを

[email protected] に送信 するよう伝える。

注:

• 2013 年 4 月現在、日本のパートナーは請求書のハードコピー原本をシスコに提出する必要があります。

• PDF 請求書を E メールで送信したり、請求書のハードコピーをシスコ A/P に郵送したりしないでください。

Page 45: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 45

channelPay に入力した受取人情報または銀行情報が、ご利用中の銀行で認識されない場合、銀行が Hawkeye に対して支払いを差し戻した旨と、 エラーの内容を説明したメッセージが届きます。

リベート コーディネータの場合、一意の PIN を使用してオンライン請求フォームにアクセスして、受取人情報または銀行情報を修正しなければなりません。

注意:銀行が支払いを差し戻した場合、GEP 期限ポリシーは 30 日間延長されます。この情報を 120 日間(ロシアの場合は 150 日間)修正しなかった 場合、支払いの期限が過ぎてしまいます。

Page 46: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 46

• 支払いの期限が過ぎてしまった場合、この通知 E メールが送られます。

• 支払い期限の超過は、次の 2 つのうちいずれかの理由で発生します。

1. パートナーが支払いを 90 日以内(ロシアの 場合は 120 日以内)に請求しなかった場合

2. パートナーが入力した銀行情報または Hawkeye が再利用した銀行情報に誤りがあり、90 日以内(ロシアの場合は 120 日以内)に請求がなかった場合

• 支払い期限が過ぎてしまった場合、Global EasyPay サポートはその支払いを復元することができません。

• 情報が正しいと思う場合は、シスコの担当者またはシスコ サポートに連絡して、支払いの再承認および再処理を依頼してください。

• 詳細については、支払いポリシー を確認してください。

Page 47: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 47

チャネル パートナー エクスペリエンス

Page 48: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 48

パートナー支払い明細

• 検索およびレポート

• FAQ

• お問い合わせ

7. パートナー支払い明細ツールで支払いを確認する

6. 専用の E メール通知が届く

5. チャネル プログラムが利用可能であることが通知され、 channelPay からオンラインで支払いを請求する

4. パートナーへの支払いが、channelPay に入力される

3. プログラム マネージャがパートナーへの支払いを承認する

2. プログラムの利用条件を満たす

1. プログラムに登録する

Page 49: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 49

Global EasyPay での支払いとそのステータスは、チャネル パートナーの支払い明細で確認できます。

1. [Program Statement] リンクを選択します。

2. 使用できるフィルタを使用して、支払いを検索します。

このページは、次のリンクからも 直接アクセスできます。[Program Statement] ページ

2

1

Page 50: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 50

1. 右に示すフィルタを設定してから [Search] ボタンをクリックすれば、検索条件をさらに絞り込むことができます。

2. フィルタで指定された条件に合う、1 つまたは複数の支払いが表示されます。

3. [Export to Excel] をクリックして、支払い情報のコピーを保存 できます。

このレポートに表示されるのは、Global EasyPay プロセスで管理されているプログラムの支払いのみです。

1

2

3

Page 51: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 51

Global Reference ID(GRID)は、電信送金を行うために世界で使用されている、銀行 参照番号です。

GRID は、ご利用中の銀行の電信送金確認でも参照されます。

GRID は、ご利用中の銀行で支払いの入

金や金額について確認する際にも使用できます。

また、オンラインで支払いを請求した個人に送られる支払い確認の通知 E メールにも、GRID が記載されています。

Page 52: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 52

処理中の支払いに関する最初の問い合わせ先となるのは、Global EasyPay サポート チーム です。こちらのE メール

アドレスが新しくなりました。[email protected]

また、同じ Web サイトの [Frequently Asked Questions] セクションでは、 よくある質問とその答えが確認できます。

ほかにサポートが必要な場合は、[Contact Us] をクリックして、質問を送信してください。

これらの連絡先は、パートナー セントラルの Global EasyPay ホームページ にも掲載されています。

Page 53: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点

© 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. シスコ社外秘 53

これで、Global EasyPay パートナー エクスペリエンスを終わります

Page 54: global easypay partner presentation japanese q3fy13 · © 2011 Cisco and/or its affiliates. All rights reserved. 1シスコ社外秘 Global EasyPay 2013 年度第 3 四半期 支払い規則の変更点