Gaidhlig - Russian Parallels
Transcript of Gaidhlig - Russian Parallels
-
7/28/2019 Gaidhlig - Russian Parallels
1/7
-
Russian and Gaelic cognates
This is a short list of etymologically related words
of the Russian and the Gaelic languages. The idea
of making it suggested itself to me when I saw the
list of Faclan cirdeach sa Ghidhlig agus sa
Ruisis. Last time I saw it it contained only threeitems. As a Russian proverb runs God loves
trinity (~ all good things come in threes), but this
not definitely the case. In fact this list could be
much longer. I would like to make it more
comprehensive.
.
,
Faclan c irdeach sa Gh idhlig agus
sa Ruisis. , .
: , ,
, . ,
.
.
On the other hand, I would like to destroy some
myths about Gaelic. Many Russians think that
Gaelic is a strange, exotic and mysterious language.
Perhaps, this enigmatical touch accounts for the
growing interest in this language. In fact, Gaelic is
as mysterious as, for example, German orFrench. This truth may be disappointing to some
Celts enthusiasts but it may also stimulate activity
of the others.
,
.
,
, .
,
. , , ,
, .
,
,
, , .
Etymological dictionaries usually trace the history
of words changes. They give the earliest forms of
the words, fixed in ancient monuments of dead
languages, analyse their components. It is a general
practice to give the Old Irish form for a word of
some Goidelic language and an Old Slavonic form
for a word of some Slavic language. The modernforms are often ignored.
.
,
,
. -
, -
.
.
This list does not include either detailed
information on historical changes or
morphological analysis. Its aim is to give the
general idea of cognation of modern Russian and
modern Gaelic.
,
.
.
Besides, sometimes similarity between Russian and
Gaelic words is so striking that it may have even
practical significance.
,
,
.The Russian words are transcribed in accordance
with SAMPA (Speech Assessment Methods
Phonetic Alphabet) forRussian.
SAMPA (Speech Assessment
Methods Phonetic Alphabet) .
If you find any mistakes inform me of them,
sending an e-mail to [email protected].
- ,
, :
@ . ., 2006 @Mitroshin A. V., 2006
The first part of the list includes the words the
origin of which can be traced back to some earlier
Indo-European form.
,
-.
.The second part of the list contains international
words, scientific terms and borrowings.
-
,
.
http://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/cananan/russky/cairdeach.htmlhttp://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/cananan/russky/cairdeach.htmlhttp://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/cananan/russky/cairdeach.htmlhttp://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/cananan/russky/cairdeach.htmlhttp://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/cananan/russky/cairdeach.htmlhttp://www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa/russian.htmhttp://www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa/russian.htmhttp://www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa/russian.htmhttp://www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa/russian.htmhttp://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/cananan/russky/cairdeach.htmlhttp://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/cananan/russky/cairdeach.htmlhttp://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/cananan/russky/cairdeach.htmlhttp://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/cananan/russky/cairdeach.htmlhttp://www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa/russian.htmhttp://www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa/russian.htm -
7/28/2019 Gaidhlig - Russian Parallels
2/7
-
7/28/2019 Gaidhlig - Russian Parallels
3/7
earb roedeer jarina wool
fersaid spindle viritino spindle virtet to spin
f(h)in self () , svoj, svaja his, her, my,your, our, its
feusag8 beard us1 moustachefor true ,
vrn1j true
fios knowledge vedat to know videt to see
flath king; prince;
ruler
; ;
vladet to govern, tocontrol
gal weeping Zalet to feel pitygeamhradh winter zima wintergeinn wedge Zala a stingglm to devour ;
golat hunger
geug branch suk branch, bough
gobh beak zup toothiasg fish ,9
piskar,piskar
gudgeon
imlich to lick lizat to lickith to eat pitat to feedln full poln1j fulllon flax, lint ; lon flaxmaoin wealth mena exchangemarbh to kill; dead ; mortv1j dead
smert deathmthair mother ,
mat,matiri
mother,
mothers (gen.
sg.)meacan root; bulb ;
mak poppy
meil to mill, to
grind
malot to grind
meadhon the middle meZdu betweenmin meal , , mat,
mnuto crush, I crush
mion small meneje lessmios month mesat-s monthmol to praise; to
propose
;
malit to implore
muir sea more seamn urine m1t to washnaoi nine 10 devat ninenead nest gnizdo nestneul cloud neba skynochd naked nagoj nakednuadh new nov1j newochd eight vosem eightg young , 11 jun1j youngs shoal at the , ; ustje; mouth of a
8 *uondh-s-sos ( uendh , ).9 () .10 , ; *devet- de-
n ( newints ), 10; -t-
; neun.
-
7/28/2019 Gaidhlig - Russian Parallels
4/7
mouth of a
river
usta river; mouth
ruadh red r1Z1j redpiuthar12 sister sistra sistersalann salt sol saltsmhach quiet ; ()
sam; (tot)sam1j
-self; the same
sth ones fill
s1t1j replete, full
seachd seven sem sevensealg spleen silizonka spleensearbh bitter xvarat to be sickseasg barren, dry ,
issaknut to run dry
sid to blow, to
breathe
; svistet to whistle
sia six Sest sixsmaoinich to think ,
m1slit to think, to
reasonsmuain a thought m1sl a thoughtsneachd snow snek snowsuidh to sit sidet to sittl adze ; tislo adzetana thin tonkij thintarbh a bull tur an aurochsteamhall slight swoon or
stun
tomn1j dark
tma darknessteann tight, tense , tanut to pullteich to flee , tet-S,
tiku
to flow, I flow
teas heat tiplo heat; warmthteine fire tiplo heat; warmthteth hot topl1j warmtha13 am, is, are stajat to standtoll14 a hole, a pit , tkat to weavetri three tri threetrod a quarrel,
scolding
, trudnost difficulty
truagh wretched,
pitiful
,
strugat to shave, toscrape
uan lamb jagnonak a lamb
uasal noble; proud ;
v1sokij high, tall
ubh15 egg jajt-so eggubhal apple jablaka appleuisge16 water vada water
11 *ieu-; - *iu-n-os, -k- (. yaouank ).12 siur.13 stare ().
14 *tukslo- ( *tuk- ).15 *oi-om : *oui-om; wy, [, , . 27].16
*udeskio- ( unda ).
-
7/28/2019 Gaidhlig - Russian Parallels
5/7
Gaelic word English
translation
Russian
translation
Russian word SAMPA
transliteration
English
translation
abaid abbey abbat-stva abbeyacair anchor jakar anchoractair actor aktor actoratam atom atam atom
banc(a) bank bank bankbr bar , bar snack-barbrd bard bard bard, singerbocsair boxer baksor boxerbotal bottle but1lka bottlebriste brooch broS broochcaiptean captain kapitan captaincaractar character
(in a play
etc.)
,
;
;
xarakter character,personality,
nature
cat cat kot, koSka tom cat, tabby
cilemeatair kilometre kilametr kilometreclann clan klan clancoimpiutar computer kampjutar computercrann-togail crane
()
kran crane
dannsair dancer tant-sor dancerdeamhan demon deman demondiabhal devil , djaval devildoca dock dok dockfilm film film film (cinema)fiosaig physics fzika physicsfn telephone tilifon telephone
gas gas gas gasgeoimeatraidh geometry giametrija geometrylampa lamp lampa lampmanach monk manax monkmeatair metre metr metremotar motor mator motorndar 1) nature;
2) character
1) ; 2)
,
natura character
nidhlean nylon nejon nylonnisean nation ; nat-s1ja nation (=
people)
neactar nectar niktar nectarnearbh nerve nerv nerveson ozone azon ozone
pirc park park parkplaide a blanket , pled plaidpoileas police palit-s1ja policeridio radio radio radioSbaid Saturday subota Saturdaystoirm storm Storm stormtagsaidh taxi taksi taxitlann talant talant talant
telebhisean television tilividinije televisiontrop trope,figure of
speech
trop trope, figure ofspeech
-
7/28/2019 Gaidhlig - Russian Parallels
6/7
., . . ., , 2002.
. . ., , 2002.
. . : . //
. .,
, 2002. . . ., , 2002.
. . / . . . . . . ., ,
1964-1973. . 1 4.
. . - . ., , 1993. .
1 2.
MacBain A. An Etymological Dictionary of the Gaelic Language. Glasgow, Gairm Publications, 1982
(http://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/faclair/macbain/).
MacFarlane M. The School Gaelic Dictionary. Stirling. 1912 (http://www.ceantar.org/Dicts/MF2/index.html )
Pokorny, J. Indogermanisches etymologisches Wrterbuch. (http://www.ieed.nl/index2.html)
Watkins C. Roots of the Proto-Indo-European language. (http://www.yourdictionary.com/library/indoeuropean.html
).
-
7/28/2019 Gaidhlig - Russian Parallels
7/7
http://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/faclair/macbain/http://www.ceantar.org/Dicts/MF2/index.htmlhttp://www.ieed.nl/index2.htmlhttp://www.yourdictionary.com/library/indoeuropean.html