Free TIME Samara #10'2012

60
НОЯБРЬ/ № 10 47 2012 / САМАРА МОСКВА САНКТПЕТЕРБУРГ ЕКАТЕРИНБУРГ НОВОСИБИРСК / WWW.SPB.FREETIME.RU рекламно-информационное издание Ново-Урицкая ул., д. 22 Тел.: +7 (846) 97-97-440 www.alpha-center.ru

description

Free Time Samara Magazine ISSUE 10'12

Transcript of Free TIME Samara #10'2012

Page 1: Free TIME Samara #10'2012

НОЯБРЬ/ № 10 47 2012 / САМАРА МОСКВА САНКТПЕТЕРБУРГ ЕКАТЕРИНБУРГ НОВОСИБИРСК / WWW.SPB.FREETIME.RU рекламно-информационное издание

Ново-Урицкая ул., д. 22

Тел.: +7 (846) 97-97-440

www.alpha-center.ru

Page 2: Free TIME Samara #10'2012
Page 3: Free TIME Samara #10'2012

Восхищение комфортом!

Диваны möbel&zeit* созданы, чтобы восхищать!

Эксклюзивные натуральные материалы в сочетании с

десятками опций в новых разработках möbel&zeit дарят

обладателю исключительный комфорт.

Современные модульные системы möbel&zeit позволяют

спроектировать диван для просторного холла и для

практичного кабинета.

Узнайте больше о предложении 2012 года в фирменных

салонах möbel&zeit вашего города или посетите наш сайт в

Интернете.

Ателье персонального комфорта

www.mz5.ruПоднесите камеру

телефона к QR коду

и считайте его.

* Мёбель унд Цайт.

г. СамараСалоны мягкой мебели mobel&zeitТК «Интермебель»Московское ш., 16-й км, корп. 1, 1-й эт.Тел. +7 (846) 927-93-09

МЦ «Мягкофф»Революционная ул., д. 70, 1-й эт., сек. 131Тел. +7 (846) 276-20-14

..

Page 4: Free TIME Samara #10'2012

4

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Cont

ent •

анон

сы

10ЧЕЛОВЕК:ФОРМА И СМЫСЛ

18НОВЫЕ ГРАНИКОМФОРТА И СТИЛЯ

12ГЛАВНЫЙРОМАНТИК СТРАНЫ

23

48ОСОБЕННЫЙ ОТДЫХ

54FREEТАЙМ:КАРНАВАЛ ПОРУССКИ

ЧЕГО ХОТЯТ ЖЕНЩИНЫ

Однажды Иван Охлобыстин как сценарист решил исследовать феномен трепетного отношения русских людей к разбойникам. И написал сценарий для фильма с прицелом сыграть главную роль. В режиссерское кресло сел Егор Баранов, которого его учитель Сергей Соловьев отрекомендовал так: «Это как Ваня Охлобыстин, только в режиссуре». «Охлобы-стин в квадрате» выдал комикс-ный вестерн с русским нервом «Соловей-разбойник»./БЕСЕДОВАЛА ЕЛЕНА БОБРОВА/

– Иван Иванович, что характерно, раньше бунтовал простой народ, а нынче клерки.

– Время сейчас такое. Именно клерки ярче всего чувствуют дисгармонию современной жизни. Нельзя безнаказанно мани-пулировать людьми, как винтиками. В конце концов они либо превращаются в роботов, либо сходят с ума. Либо встают на тропу войны, как Соловей-разбойник.

– Бухгалтер с базукой – это сильно.– Да, особенно если это психованный еврей-бухгалтер, которо-

му все в этой стране не нравится. Как его классно сыграл Женя Стычкин, да? Настоящий тайфун! А как вам Оксана Фандера в роли декадентствующей оперной дивы? Кстати, вы заметили, что мой герой очень целомудренный? У нас отношения между муж-чиной и женщиной выверены, как звонкая струна мандолины!

– Слава богу, что тему бандитизма вы завернули в упаковку комедийного комикса.

– Во-первых, не бандитизма, а разбойничания – это разные вещи. Во-вторых, конечно, раз у нас есть битвы, убийства – без них не обойтись, то нужна комедия, чтобы было меньше непри-ятных ассоциаций.

– Драться-то не трудно? Вы же не Сергей Бадюк (он играет одного из подельников Соловья-разбойника).

– Я, кстати, столько не дрался ни в одном фильме. Помню один съемочный день, когда мне пришлось сделать двести переворотов через плечо на руку. Я, конечно, человек уже взрослый, но, слава богу, пока мне еще нетрудно всякие кульбиты совершать. Другое дело, когда приходится это делать с пистолетами, в чугунных сапогах, в тяжеленном кожаном плаще.

– Вы сказали, что есть разница между бандитом и разбойни-ком. В чем она заключается?

– Бандит преследует корыстные цели с умыслом награбить по-больше. А такие, как Соловей-разбойник, грабят не ради денег и славы. Они жаждут воли.

Но что интересно: если внимательно просле-дить историю известных разбойников на Руси, то оказывается, они в какой-то момент из бан-дитов превращались в разбойников. Степан Разин, Емельян Пугачев, Ермак – все они были сначала бандитами и скрывались от органов правопорядка. Но на каком-то этапе их бан-дитской деятельности люди начинали к ним относиться как к естественным защитникам их интересов. Их разбойничание, власть над некоей территорией становились своего рода антитезой государственному управлению, ко-торое предполагало вечное угнетение народа. И поневоле Степан Разин, Емельян Пугачев становятся народными героями.

– В истории нередки случаи раскаявшихся

разбойников, которые в итоге становились отшельниками, а то и святыми.

– У меня, кстати, в паспорте есть иконка Благочестивого Раз-бойника. Единственный человек, по документам находящийся в раю, – это разбойник, который висел на кресте рядом с Христом, все остальные – по слухам. Потому что именно о нем в Еванге-лии написано: «Истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю». Вообще, разбойники очень религиозны. Как и все люди, существующие в форс-мажоре, будь то альпинисты или военные. Потому что каждое мгновение они переживают как последнее, и осмысление окружающего к ним приходит быстрее и глубже, не-жели к обычному человеку, существующему в жизненной текучке.

– То, что религиозны «форс-мажорные» люди, понятно. Но вот почему многие физики верят в Бога?

– Потому что они реалисты. И своим умом доходят до того, до чего не могут дойти простые люди. А главное, их, этих простых людей, не могут пока еще довести. Мало у нас катехизаторов (тех, кто объясняет катехизис – прим. авт.). На самом деле только один догмат не поддается расшифровке – догмат о троице. Если его при-нимаешь априори, все остальное можно расшифровать. Весь мир построен по законам физики, химии, биологии. У православия никогда не было конфликтов с наукой. Поскольку в православии

человек обращает взор внутрь себя.

– В последнее время стали появлять-ся «православные» фильмы – «Остров», «Царь», «Поп», «Чудо»… Это мода или на-сущная потребность? Вам не хотелось снять такое кино?

– Нет, это объективная вещь. Я тоже хотел сделать серию фильмов «Жития святых». Мне кажется, не зная историю святых, нельзя понять историю России. И когда задумал это дело в 2001 году, продал машину, чтобы снять первую серию…

– А сколько должно было быть серий?– Я планировал 365 серий – на каждый

день. Чтоб, к примеру, после «Спокойной ночи, малыши» людям рассказывали, по-

чему завтра чествуют Александра, кто такой святой Александр, что их было несколько и что самый почитаемый – Невский. И тут же эпизодик из фильма Эйзенштейна «Александр Невский». По-моему, интересно. Но когда я положил перед телевизионным руководством заявку, оно на нее посмотрело как на бадью, на-полненную нечистотами. Для них это был ужас, чушь какая-то. А сейчас, когда номенклатура стала креститься, появились и «Остров», и «Поп», и «Царь», и «Чудо». Это неплохо.

– Почему мы вечно впадаем в крайности?– Ну, мы вот такие, про это и наш «Соловей-разбойник». А во-

обще, как сказал Гете, «Бог в мелочах, дьявол – в крайностях». Во всем нужна мера…

ОХЛОБЫСТИН СТАЛ ГЕРОЕМОХЛОБЫСТИН СТАЛ ГЕРОЕМ

Page 5: Free TIME Samara #10'2012
Page 6: Free TIME Samara #10'2012

6

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Week

end •

сам

ара Золотой голос Франции

Мирей Матье – это символ прекрасной эпохи, это песни, которые приходят на ум в тот момент, когда вспоминаешь о

Париже, и которые неизменно звучат в голове, когда про-гуливаешься по улочкам города любви…

Самая известная француженка мира с ее потрясающим, сильным, удивительным по тембру голосом, ее «не-правильным» французским с чрезмерным грассиро-ванием стала одной из самых популярных и любимых исполнительниц как французской, так и мировой эстрады. У Мирей Матье есть маленькая професси-ональная тайна: чтобы протянуть ниточки к сердцам новых, еще вчера далеких слушателей и отдать дань

уважения народу, оказывающему ей гостеприимство, она, как правило, разучивает песню на языке страны, где

ей предстоит выступить. Концерт легендарной певицы, без сомнения, станет самым ярким и значимым событием

этой осени в культурной жизни Самары.

15.11 – Дворец спорта ЦСК ВВС

«Юнона и Авось»: 30 лет спустяЕжегодно легендарная рок-опера «Юнона и Авось» собирает полные залы и является едва ли не самым ожидаемым мероприятием для самарских ценителей прекрасного. В ноябре состоится показ полной авторской версии спектакля, которому исполнилось уже 30 лет.Знаменитые стихи Андрея Вознесенского, проник-новенная музыка Алексея Рыбникова стали залогом колоссального успеха оперы. Премьера состоялась на сцене Московского театра «Ленком» в 1981 году, и с тех пор постановка снискала более 20-и миллионов поклонников по всему миру. Юбилей-ная версия оперы – это синтез традиций русской духовной музыки, фольклора, жанра «городской» музыки. Слово и мысль, музыка и танец, рисунок мизанс-цен, пластика жестов, изящество костюмов – все слито в органичное единство и дополнено но-вейшей сценографией в формате 4D. Постановку рок-оперы осуществил Театр Алексея Рыбникова – композитора, народного артиста России, лауреата государственной премии РФ. Главный акцент сделан на музыку и вокал. Вокальные номера рок-оперы поставле-ны прославленной певицей Жанной Рождественской.Режиссура и хореография исполнены Александром Рыхловым и Жанной Шмаковой, прославившимися своей работой в мюзи-клах «Буратино», «Звезда и смерть Хоакина Мурьеты», «Иствикские ведьмы».

11.11 – КРЦ «Звезда»

Итальянский шармМелодичные и трепетные песни итальянского артиста Риккардо Фольи покоряют сердца благодарных слушателей, побуждая радоваться и грустить, мечтать и танцевать. Его узнают по «визитной карточке» - песне Storie di Tutti i Giorni, которая навсегда внесла его имя в историю итальянской му-зыки конца XX века. С этой песней певец выиграл фестиваль «Сан-Ремо» 1982 года, опередив даже дуэт Аль Бано и Ромины Пауэр с их знаменитой песней Felicità.Непревзойденная манера исполнения восхищает поклонниц Риккардо Фольи особым мужским шармом. Неисчерпаемая любовь к музыке, красоте, женщинам и жизни неустанно пи-тает творческие силы талантливого исполнителя и компози-тора. Такие композиции, как Sulla Buona Strada, Storie di Tutti i Giorni и Quando Nascero Di Nuovo, давно признаны шедеврами мировой эстрады.

28.11 – КРЦ «Звезда»

Лучшее от ГаруСпециальную программу, состоящую только из проверенных и любимых российскими по-клонниками хитов, представит в Самаре Гару, знаменитый певец французской эстрады, один из самых красивых и обаятельных мужчин мира, обладающий невероятной харизмой.

Гару начинал свою карьеру на сценах баров в Канаде, позже он принял участие во

всемирно известном мюзикле Notre Dame de Paris. Блистательное

исполнение роли Квазимодо принесло ему мировую из-вестность. Сейчас Гару – это признанная звезда двух конти-нентов, собирающая огромные залы по всему миру. Гару горя-чо любим и в России, которую уже посещал с концертами.

10.11 – Дворец спорта ЦСК ВВС

Музыканти пять великих скрипокВ ноябре всех любителей классической музыки ожидает уникальный концерт – звучание пяти скрипок легендарных мастеров в руках талантли-вого музыканта-виртуоза, заслуженного артиста России Дмитрия Когана. Страдивари, Гварнери, Амати, Гваданини, Вильом… На протяжении нескольких веков многие талантливые музыкан-ты мечтали прикоснуться хотя бы к одному из инструментов этих великих мастеров, но о том, чтобы иметь возможность играть на пяти скрип-ках, они не смели даже и мечтать! В этот вечер на великих инструментах талантливейшим музы-кантом Дмитрием Коганом в сопровождении Камерного оркестра Самарской филармонии Volga Philharmonic будут исполнены «Четыре времени года в Буэнос-Айресе» и «Гранд танго» Астора Пьяццоллы и многие другие известные и всеми любимые композиции.

14.11 – Самарская государственная филармония

Принцессы цирка из ХэбеяКитайский цирк – один из самых древних в мире. Артисты его со-блюдают традиции четырехтысячелетней давности. Это неповто-римый и красочный восточный колорит, своеобразные, сложные оригинальные номера, непохожие на европейские цирковые шоу. Большая часть номеров цирка состоит из акробатических трюков, которые своей сложностью приводят публику в восхищение. Номер с тарелочками в исполнении юных девушек считается традиционным в китайском цирковом представлении. Суть его – в умении вращать на длинных тонких палочках до четырех тарелок в каждой руке.Китайские акробаты считаются непревзойденными мастерами в ис-кусстве владения своим телом. Никто в мире не способен повторить их номера и трюки. В китайском цирке вы не увидите животных или клоунов, но они там были бы лишними – двухчасовое феерическое зрелище и без них смотрится на одном дыхании. Программа, которую увидят самарские зрители, называется «Семнадцать цветущих роз». В ней участвуют знаменитые китайские девушки – высокопрофессио-нальные артистки, обладательницы почетных цирковых наград.

30.11, 1,2.12 – Окружной дом офицеров

LMFAO – короли вечеринокГерои поп-чартов и авторы суперхита Sexy And I Know It в Самаре! LMFAO - это американский танцевальный хип-хоп, это рэпперы, продюсеры, танцоры и ди-джей Редфу. Их второй альбом Sorry For Party Rocking стал одним большим гимном клубной жизни. Офор-мив обязательное приглашение на свою вечеринку в виде двухминутно-го интро Rock That Beat, эти товарищи виртуозно заводят публику. Sorry For Party Rocking звучит как извинения за грядущий хаос и беспредел, а Party Rock Anthem - начало этого самого хаоса. Sexy And I Know It и Champagne Showers удачно поддержи-вают заданный ритм и дают понять, что LMFAO готовы гулять до потери сознания. Когда начинается One Day, даже удивляешься, почему они решили взять тайм-аут и позволить себе некоторую лиричность. Басовые партии и электронные биты могут довести до полного изнеможения, а бодрые речитативные вставки не дают рас-слабиться ни на секунду.

9.12 – Дворец спорта ЦСК ВВС

Page 7: Free TIME Samara #10'2012
Page 8: Free TIME Samara #10'2012

8

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Pers

on •

ком

мен

тар

ийЭВЕЛИНА СТЕПАНИЩЕВА«Стрекоза»:

Позитивное мышление – это залог успешности не только бизнеса, но и всей жизни. Надо жить легко, понимая, что все, что происходит – и хорошее и плохое, нас чему-то учит. Маленькое темное пятнышко теряется при солнечном свете, а кро-шечная искра освещает непроглядную тьму. Боль-

ше радуйтесь, смейтесь, ведь не просто так говорят, что смех продлевает жизнь. Если грустно и пасмурно на душе, то по-мочь себе мы можем сами - вспомните радостные моменты в жизни, и на губах расцветет улыбка, подарите себе частицу солнца сами, просто представив его внутри себя, и почув-ствуете, как настроение улучшается. Я уверена: нужно жить в свете, сквозь его призму видеть все проблемы и творить этот свет вокруг себя – вот мой девиз.

ЕЛЕНА ЯШИНАкомпания «ЭкоСтиль»:

В жизни каждого челове-ка позитивное мышление играет огромную роль. Настрой очень важен и в работе, и в жизни, и в семье. А уж к бизнесу без оптимизма приближаться вообще нельзя. Только настрой помогает уверен-но и целенаправленно двигаться к намеченной цели. Важно вдохновлять сотрудников и поднимать

им настроение. Лишь при позитивном настрое нас всех ждут великие результаты.Смотреть на вещи позитивно меня научили еще в детстве. Спасибо моим учителям, я им очень благодарна. Мне по-могает полученный еще в школе, пусть советской, простой рецепт: в любой сложной ситуации нужно искать плюсы, и тогда минусы уйдут на второй план! Этот рецепт выручает не только в работе, но и в жизни в целом.

ЕЛЕНА КУЗИНА«Элитное 925 серебро»:

Позитивное мышление играет важную роль в жизни человека. Это наше отношение к жиз-ни, к самому себе, к происходящему. Это наши светлые мысли, слова и образы, ожидание счастья, радости, здоровья, успешного завершения любой ситуации. В нашей жизни всегда появляется то, чего мы ждем и во что верим. Некоторые считают это бессмысленным и просто насмехаются над людьми, которые соглашаются с принципами позитивного мыш-ления. Но и среди людей, принимающих его, не так много тех, кто знает, как использовать эту философию для получения конкретных результатов. Как часто вам доводилось слы-шать слова: «Думай позитивно»? Так обычно говорят людям, которые плохо себя чувствуют или беспокоятся. Многие не воспринимают эти слова всерьез, поскольку не знают, что позитивное мышление действительно полезно и эффективно.Позитивный настрой, безусловно, важен при создании бизнеса. Пессимисты редко доби-ваются чего-либо в жизни. А вот оптимисты легко преодолевают трудности, на всех парах

стремятся к поставленной цели и достигают ее. Позитивный настрой – это самонастрой и вера в то, что все получится. Успех приходит к тем, кто встречает каждый новый день с улыбкой и не теряет заряда бодрости в течение всего дня.В жизни важно каждое мгновение, каждую минуту нужно тратить с пользой. Поэтому начните прямо сейчас. Просто настраи-вайте себя на позитив. Отговорки о плохой погоде, недосыпе и хронической усталости не принимаются.В погоне за хорошим настроением не стоит забывать о следующих вещах.Чаще улыбайтесь. Для этого не нужен повод. Просто посмотрите в зеркало и улыбнитесь себе. Лучезарная улыбка способна перевернуть мир и расположить к вам множество людей. Ваше лицо будет светиться, а настроение подниматься.Чаще смейтесь. Заряжайте себя позитивом, бодростью и просто продлевайте себе жизнь. Смех часто «заражает» окружаю-щих, помогает быстрее сблизиться.Чаще радуйтесь. Ищите для радости незначительные поводы. Первый снег, первый лучик солнца, птички поют, почки набуха-ют, и вы способны наблюдать всю эту красоту и наслаждаться ею. Почувствуйте себя счастливым человеком. Представьте, что мир существует только ради вас!Чаще меняйтесь. Не бойтесь экспериментировать. Это добавит новых острых ощущений и поможет найти себя.Не забывайте говорить своим близким людям, насколько они вам дороги. Иногда нам не хватает именно этих слов для взаи-мопонимания.Создайте дома такую атмосферу, в которой будете чувствовать себя комфортно. Очень важно, чтобы вам хотелось воз-вращаться домой, откуда бы то ни было. Ваш дом – ваша крепость, где можно отдохнуть от внешнего мира. Окружите себя любимыми вещами, безделушками, которые радуют глаз.Самое главное: научитесь быть благодарными. Нужно благодарить жизнь за все: за новый день, за прекрасную погоду, хоро-шее настроение и за близких, которые рядом с вами. Неспроста ведь кто-то вас наградил этим.Все, что у вас есть, – это ваш мир, который вы создаете долгим и кропотливым трудом.

НИКИТА ЗЛОБИНавтоцентр «Альфа»:

Только позитивное мышление и помогает жить! Представьте мир без красок и эмоций – это довольно печальная картина. В наше время без улыбки не заключаются сделки, не идут прода-жи. Реклама, которая не несет в себе позитивных эмоций, не работает. Что касается моего

личного рецепта, то я всегда стараюсь оценить ситуацию не только субъективно, но и объективно. Но самое главное мое оружие – улыбка. Этот инструмент известен людям на протяжении многих лет и все это время остается неизменно эффективным.

АНАСТАСИЯ ЖОРНИКОВАгалерея бутиков Vittoria:

Быть позитивно настроенным человеком значит ориентироваться в жизни на что-то хорошее. Раньше это называли оптимизмом. Но как ни называй, позитивное мышление или оптимистичный взгляд на жизнь – это особое состояние души, чувство любви ко всему окружающему. Оптимистичное восприятие мира лежит в основе древнейших религий и учений: христианства, буддизма, суфизма. Сейчас модным стало обращение к духовным практикам самопознания. Для кого-то это большой труд, для других позитивное убеж-дение, позитивный настрой – просто вера в то, что все получится, и ощущение гармонии человека с самим собой и с окружающими. Простой пример: если спросить, какого цвета здание, один ответит, что оно грязно-белое, а другому покажется, что оно благородного серого оттенка. Способность видеть положительное в человеке дает возможность не просто воспринимать его как хорошего человека, но и чаще хвалить, делать комплименты, а значит, выражать позитивное в общении. Я делаю это искренне, от души. Если человек обладает позитивным мышлением, это проявляется во всем: в успешном бизнесе – потому что есть огромная вера в успех в любых начинаниях; в окружении – потому что рядом с

легкими, ориентированными на результат людьми всегда такие же коллеги, друзья, и все они близки по духу, устремлениям.Позитивный настрой в бизнесе может помочь найти такие решения, которые человек, недостаточно уверенный в успехе или заинтересованный только в получении материальной выгоды, не примет в расчет. Если правильно воспринимать и адекватно оценивать все события, происходящие в жизни, можно увидеть и не упустить тот единственный шанс, который вы так долго искали. И тогда на первый взгляд нереальное может стать вполне достижимым. Нет какого-то особого рецепта, помогающего научиться смотреть на вещи позитивно. Если нет в душе радости, любви, света, если нет веры в себя, в лучшее, в людей, не будет и успехов.

ИРИНА ВОЛКОВАкомпания «Магик-Тур»:

Я считаю себя позитивным человеком и стараюсь окружать себя оптимиста-ми. Я убеждена, что таким людям живется гораздо легче и интереснее. Я много общаюсь с тури-стами и могу сказать, что у клиентов с позитивным настроем всегда отдых складывается удачно, они возвращаются из

поездок довольными и с массой новых ярких впечатлений, независимо от погодных условий и количества звезд отеля. С настроенными на хороший отдых туристами всегда легко и приятно работать, и им обычно во всем везет.Успешный бизнес можно создать только благодаря позитив-ному настрою и огромному энтузиазму. Именно это и позво-ляет преодолеть всевозможные трудности и препятствия. Я в любой ситуации пытаюсь найти положительные моменты, как говорится, фокусирую внимание только на хорошем, и это мне сильно помогает в моей работе. Любите жизнь, и она непременно полюбит вас!

ВЛАДИМИР НАЗАРОВ«Назаров и Маслов»:

Позитивное мышление чрезвычайно важно для каждого из нас. Люди, настроенные на позитивную волну, правильно относятся к работе, к окружающим, к жизни в целом. Про-работав уже не один год в индустрии красоты, мы поняли, как важно дарить клиентам по-ложительные эмоции, радость, ощущение праздника. Нам, в свою очередь, очень легко и приятно работать с людьми с хорошей энергетикой, нам также передается их прекрасное настроение, мы заряжаемся от них позитивом. Здорово, когда люди дарят друг другу улыб-ки – на работе клиентам или коллегам, дома родным и близким, в ресторане, на светском мероприятии, да просто на улице незнакомому прохожему. Меня окружают позитивные люди. Например, моя мама Наталья Геннадьевна никогда не унывает, что бы ни случилось, какие бы проблемы ни коснулись нас, она всегда уверена, что все будет хорошо. Я считаю, что всегда нужно верить только в лучшее. Каждый рабочий день я начинаю с того, что приветствую коллектив салона красоты и самых ранних клиентов словами «Доброе утро!», ведь всем нам необходим заряд бодрости в начале этого долгого дня. Я призываю всех созидать новое и все трудности преодолевать с улыбкой.

При создании бизнеса без позитивного настроя не обойтись. Я убежден: всегда необходимо ставить завышенную планку, только так можно добиться многого. И главное правило в нашем бизнесе: несмотря ни на что, для клиентов мы, мастера салона красоты, творцы прекрасного, всегда должны быть в отличном настроении. Ведь мы как артисты, всегда на виду. Когда примадонна нашей эстрады Алла Борисовна Пугачева узнала за несколько часов до начала концерта о смерти своей мамы, она вышла на сцену и выступила так, словно ничего не произошло, подарив зрителям эмоции. Так и мы, что бы ни случилось, в каком бы настроении мы ни проснулись, клиенту мы обязаны дарить только позитив, только праздник.

Жизнь полна взлетов и падений. Позитивное мышление – это склонность к видению положи-тельных моментов в любой ситуации. Позитивно мыслящие люди не прячут голову в песок, убегая от проблем; они признают негативные аспекты ситуации, но предпочитают сосредо-тачиваться на положительных моментах и возможностях выхода из сложившейся ситуации. Кстати, преимущества позитивного мышления и отношения к жизни научно доказаны. Люди с позитивным мышлением более счастливы, у них меньше проблем со здоровьем и живут они дольше, чем те, кто испытывают гнев, жалость к себе и раздражение. О роли позитивно-го мышления в жизни и бизнесе рассказали представители самарского бизнес-сообщества.

Page 9: Free TIME Samara #10'2012
Page 10: Free TIME Samara #10'2012

10

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

ЧЕЛОВЕК:ФОРМА И СМЫСЛ

Роман Григорьевич Виктюк – счастливый человек, потому что профессия у него особая. Это лишь на первый взгляд кажется, что он режиссер, на самом деле он гранильщик алмазов. Только гранит он не драгоценные минералы, а людей – своих актеров и зрителей. /БЕСЕДОВАЛА КРИСТИНА ФРАНЦУЗОВА-ЯНУШ/

– Роман Григорьевич, не теряя вре-мени, хочу спросить вас о премьерном спектакле «Маскарад маркиза де Сада». Расскажите, как зародился этот проект?

– В его основе пьеса Андрея Максимо-ва. Любопытно, как все началось. Я был в потрясающей старинной церкви на ули-це Брюсова. И вот выхожу я оттуда, а на-встречу мне идет Максимов Андрюша с сыном. Вокруг ни-ко-го. Мы с ним вдвоем. А внутри идет служба. Вы понимаете? В многомиллионной Москве двое людей встречаются на святом, можно сказать, месте. Я понимаю, что это неспроста, и говорю ему: «Андрей, вечером пришлите мне вашу последнюю пьесу, я ее не знаю». Он прислал. Я ее прочитал, наутро собрал ребят, мы прочитали вместе и начали ре-петировать.

– Маркиз де Сад прославился особым отношением к женщинам. Тема взаимо-действия мужского и женского всегда была актуальна, но сегодня союз этих двух противоположностей терпит крах. Вы согласны?

– Нельзя разделять мужское и женское, в творце должно быть и то, и другое.

– Как в Боге?– Да, именно так. Никакого открытия

в этом нет. Категорически. И когда мои артисты репетируют в театре или делают этюды на курсе, они должны уметь играть женщин. И мужчин, и женщин. Это пер-вое, без чего нельзя обойтись и что было реализовано в «Служанках». Во-вторых, я хочу сказать следующее и надеюсь, вы это поймете. Когда они репетировали «Слу-жанок», они пришли в мой театр, как в монастырь, в который были заключены на четыре месяца, сокрыты от жен и от всего мирского. Лишь передавали записочки домой, а им – еду на веревочках.

– В буквальном смысле монастырь?– Во всем. Никто с ними не общался. Се-

годня через это же проходят те, кто только пришел к нам, – например, Игорь Неве-ров, который играет в «Ромео и Джульет-те» Джульетту. Кормилицу тоже играет мальчишка. Видя, как перевоплощается в Джульетту Игорь, артистки, игравшие эту роль, мне сказали: «Мы даже не пред-полагали, что в этой роли есть такое…». Он открыл им новую Джульетту. И это действительно так. Вот он, парадокс.

– Раньше женщина была матерью, же-ной, музой, она была ведома мужчиной, а сегодня она фактически доминирует над мужчиной.

– В театре этого нет.

– Давайте отойдем от театра, погово-рим о мирском.

– Как я могу? Зачем?

– Все-таки что такое женщина в жизни?– Театр к жизни не имеет никакого от-

ношения.

– То есть это отдельная планета?– Совершенно. Вот если мирское на-

чинает вторгаться в театр, на сцене по-являются сталевары, колхозники… По-нимаешь? И не только они. Тогда в театре начинается беспредел. В жизни нет верти-кальной линии, а в театре – есть. И благо-даря этому возникает особая энергетика. А театр, питаясь этой энергетикой, взлета-ет. Поэтому Цветаева говорила, что артист начинается с верхней ноты до.

– Я где-то прочитала, что «Служанки» – самый любимый ваш спектакль.

– «Служанки» – это особая история. По-смотрите, как мои ребята-актеры играют женщин-плебеек, живущих в рабстве. Они же служанки, это особая психика, пла-стика тела и души. Было время, я пробо-вал сделать этот спектакль с замечатель-ными артистами. Но получалось нечто иное, не о том. К искусству это не имело никакого отношения. И главная мысль, что в рабстве любить нельзя, никак не проявлялась. Она не была нужна никому. Я перепробовал много вариантов, пока не понял, что женские роли должны играть мужчины. И все сложилось. Это было фан-тастично. Они играли и играют так, как будто не ходят по земле, а летают над ней. Они словно ходят по воде, по облакам. Я не знаю, как у них это получается. Для них нет никаких физических препятствий, и, поверьте, не имеет значения, женщина это или мужчина. Потому что от Бога мы все едины. Только светская культура раз-делила это единство, создала границы и определения. Так нами легче управлять.

– Еще Платон говорил, что изначально мы были едины.

– Совершенно правильно ты говоришь. И что ты меня тут расспрашиваешь, когда сама все знаешь? Андрогин. Так это на-зывалось.

– Но, может, нас разделили потом, что-бы мы могли что-то создавать?

– Что создавать?

– Детей, поэзию, искусство… Противо-стояние необходимо, ведь только когда сталкиваются две противоположности, рождается нечто третье.

– Рассказываю медленно. В школе, в ин-ституте нас воспитывают: «Ты – мужчина, будь мужчиной, а ты – женщина, будь жен-щиной». Нельзя так. Нельзя воспринимать нас так узко. Если индивидуум начинает в это верить, то из него уходит милосердие, происходит перекос в ту или иную сторо-ну. В каждом человеке этих составляющих пятьдесят на пятьдесят. А как же иначе? Мы такими созданы.

– Давайте вернемся к спектаклю «Ма-скарад маркиза де Сада». Расскажите, о чем он.

– О власти и творцах. О том, что проис-ходит сегодня в театре и за его пределами. В пьесе есть полицейский. Вы понимаете, насколько это актуально?

– Для маркиза де Сада это было еще бо-лее актуально, он половину своей жизни провел в тюрьме и под надзором.

– Менялась власть, и почти при каждом режиме к нему приставляли полицей-ского. И каждый раз его всячески пыта-лись втянуть в политику того времени, по-разному – хитростью, поощрением, протягивали руку помощи, печатали его произведения, выдумывали за него факты биографии, приключения, придумали ему насыщенную сексуальную жизнь, чем он не занимался никогда. Понимаешь? Ни-ко-гда. На самом деле он постигал природу женщины.

– Его садистские замашки – миф?– Конечно, вся пьеса на этом построена.

Актеры это и репетируют, понимая суть происходящего. Если спектакль получит-ся, то это будет крик о том, что творец ни в коей мере, никак не может взаимодей-ствовать с полицией, партией, никаких игр, компромиссов ему не дозволено. Даже один пальчик он не может отдать за гарантию покоя. Он сам по себе.

Art •

инт

ервь

ю

Page 11: Free TIME Samara #10'2012
Page 12: Free TIME Samara #10'2012

12

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

– Вы с детства мечтали о сцене или осоз-нание того, что вы хотите стать звездой, пришло со временем?

– Звезды на небе. Действительно, я с дет-ства хотел быть артистом. Поэтому после школы поступил в ГИТИС. В вузе у меня были потрясающе талантливые педаго-ги: Иоаким Георгиевич Шароев, Михаил Борисович Борисов. На четвертом курсе я начал активно посещать всевозможные кастинги, и мне улыбнулась удача: я сы-грал капитана Феба в Notre-Dame de Paris. Затем была роль Ромео в мюзикле «Ромео и Джульетта». С 2006 года начал реализо-вывать свою мечту: исполнять собствен-ные песни. Я счастлив, что сегодня у меня есть своя публика и сольные концерты с успехом идут по всей стране.

– В вашей биографии – поступление сразу на второй курс ГИТИСа, потом се-рьезная роль в известном мюзикле… Вы можете назвать себя удачливым чело-веком?

– Не думаю, что дело только в удаче. Москва не сразу строилась. Между посту-плением в ГИТИС и первой серьезной ро-лью прошло четыре года. Знаете, хорошо, когда есть цель или мечта. Это дает силы добиваться успеха. Это закаляет волю и вселяет веру. Проще говоря, я люблю жить так, как мне нравится, но для этого при-ходится много работать.

Art •

инт

ервь

ю

ГЛАВНЫЙРОМАНТИК СТРАНЫ«Странная жизнь», «Я и ты», My baby, «По имени Настя» – каждому наверняка знакомы некоторые из названных композиций талантливого музыканта Эда Шульжевского. Сольная карьера артиста началась в 2006 году. К тому моменту он уже был звездой такого известного мюзикла, как Notre-Dame de Paris, а также выступал в гастрольной версии французского мюзикла «Ромео и Джульетта» в роли Ромео. Сегодня артист успешно гастролирует, снимает клипы, за-писывает новые хиты. О чем песни одного из самых романтичных исполнителей отечественной эстрады? Конечно же, о любви.В конце октября Эд Шульжевский выступил на мероприятии, посвященном четырехлетию журнала «FreeТайм Самара», а уже в ноябре ожидается его сольный концерт в нашем городе./БЕСЕДОВАЛА ИРИНА СОЛТАНОВА/

– Расскажите, над чем вы сейчас рабо-таете. Связаны ли ваши творческие пла-ны с театром?

– Сейчас начинается концертный тур, в рамках которого мы посетим 22 города. Для меня это самое важное событие. Каж-дый концерт – это новая жизнь, это мои зрители, которые делают меня счастли-вым. А в театре совсем скоро сыграю роль Кристиана в мюзикле «Ледяное сердце».

– Можно ли предугадать судьбу песни?– Это невозможно. Иначе все пели бы

только хиты. Песен очень много, а народ-ными становятся единицы.

– Часто артистам приходится испол-нять песни, которые им не нравятся?

– В одном из своих интервью Алла Бо-рисовна Пугачева рассказала, что в песню «Миллион алых роз» не верила, а в итоге ее пела вся страна. И подобные ситуации случаются. Наверное, я никогда не спел бы «По имени Настя»… Не сразу поверил в эту песню. Но сегодня это моя визитная карточка и я рад исполнять ее на бис.

– Вас часто представляют как главного романтика нашей эстрады. В жизни вы романтик?

– Для меня романтика – это некая му-дрость. Это внутренняя гармония. Конеч-но, это любовь. В каждой своей песне я пою о любви. Пожалуй, и в повседневной жизни стараюсь увидеть как можно боль-ше красоты. Да! Я романтик, но не в об-лаках, а на земле.

– Тема нашего номера – позитивное мышление. Как думаете, какую роль оно играет в жизни и творчестве артиста?

– Позитивное мышление – это легкий взгляд на жизнь. Нужно уметь отстранять-ся от проблем и стрессов и говорить себе, что все будет отлично... Всем бывает не-просто. Но жизнь одна, и нужно ценить каждый миг независимо от настроения.

– Вы участвовали в российском отборе на «Евровидение» и были буквально в одном шаге от участия в международном конкурсе. Вы разочарованы?

– Действительно, я уже дважды прохо-дил в финал российского отбора «Еврови-дения» – в 2010 и 2012 году. Каждый раз мое участие в конкурсе было спонтанным, и я легко относился к тому, что не побеж-дал. Это замечательный конкурс, но побе-да в нем не является моей главной целью.

– Как вы считаете, свое свободное вре-мя нужно планировать? Или отдых дол-жен быть спонтанным?

– Свой отпуск, который случается ред-ко, я всегда планирую. Выбираю страну, которую хочу посетить. Недавно побывал в Мексике – это другой континент, другая природа, потрясающее Карибское море. Даже звезды на небе светят иначе. Это место, где ты находишься в гармонии с природой. Следующий отпуск я хотел бы провести в Австралии. Но иногда во время гастролей случается спонтанный отдых. Например, сегодня я здорово выспался, за что большое спасибо Самаре.

– Вам приходилось сниматься в кино или сериалах? Не задумывались о том, чтобы стать профессиональным кино-актером?

– Я снимался в кино. Но… Пока мне по душе именно сцена. В кино я чаще в роли зрителя.

– У вас есть несколько песен на англий-ском языке. Не планируете выходить на зарубежную эстраду, как это многие де-лают?

– Не планирую. Я родился в этой стране и хочу говорить и петь на родном языке.

СОЛЬНЫЙ КОНЦЕРТ ЭДА ШУЛЬЖЕВСКОГО СОСТОИТСЯ 28 НОЯБРЯ В САМАРСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ФИЛАРМОНИИ

Page 13: Free TIME Samara #10'2012

ЮВЕЛИРНЫЕ УКРАШЕНИЯКАК ИСТОЧНИК НАСЛАЖДЕНИЯМарку Leo Wittwer можно отнести к старожилам ювелирного дела из немецкого Пфорцхайма. «Мы не желаем покорно следовать тенденциям, которые диктует мода. Мы предпочитаем сами творить стиль» – таков девиз марки Leo Wittwer. И компания имеет на это право.Роскошные ювелирные изделия от Leo Wittwer выглядят одновременно элегантными и лаконичными. Дизайнеры Leo Wittwer являются искусны-ми мастерами, умеющими использовать драгоценные металлы и камни так, чтобы приятно удивлять.Шикарные украшения всегда уместны: сияние белого золота контрасти-рует с блеском бриллиантового паве; теплое свечение розового золота идеально дополняет естественность бриллиантов; крупный солитер покоится в торжественном одиночестве на сверкающей основе кольца, усеянного бриллиантами.Ювелирные украшения должны быть источником наслаждения. И именно такие украшения предлагает своим клиентам компания Leo Wittwer.

ул. Мичурина, 8. Тел: +7 (846) 336-86-40www.925.com.ru

Page 14: Free TIME Samara #10'2012

14

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

АННА НЕТРЕБКОво Франкфурте-на-Майне (Германия)Старая опера (Alte Oper), 18 ноября, 20-00Отправиться прямым рейсом во Франкфурт, чтобы насладиться великолепным сопрано оперной дивы!

Animal ДжаZ в СамареКлуб-ресторан VINYL16 ноября, 19.00Долгожданный концерт одного из самых популярных отечественных музыкальных коллективов. Их музыка – это глубокие эмоции, сокровенные мысли, а главное, никакой игры – все по-настоящему.Питерская рок-группа представит в Самаре программу «The Best Плюс» – сочную смесь из всеми признанных хитов и премьер новых песен для будущего альбома.

А также: рекомендуем обратить внима-ние на музыку

АСАФА АВИДАНА, израильского фолк-рок-музыканта и композитора, который во многих европейских странах стал звездой № 1, благодаря своему не-обычному голосу и манере исполнения. Впечатление гарантировано!

asafavidanmusic.com

Diar

y • дн

евни

к

МЕСЯЦ БАЛЕТА В САМАРЕ – для настоящих гурманов!

УЛЬЯНА ЛОПАТКИНА и звезды русского балета7 ноябряСамарская государственная филармонияУвидеть «Умирающего лебедя» примы Мариинского театра (но не умереть) и другие шедевры мировой хореографии.

ФЕСТИВАЛЬ КЛАССИЧЕСКОГО БАЛЕТА ИМЕНИ АЛЛЫ ШЕЛЕСТ21-29 ноября на сцене Самарского академического театра оперы и балета – «Лебединое озеро», «Ромео и Джульетта», «Анюта», «Баядерка», кульмина-цией станет традиционный гала-концерт 29 ноября.

ПРЕМЬЕРА В «САМАРСКОЙ ПЛОЩАДИ»11 ноябряwww.theater-samara.ruВедущая актриса театра НАТАЛЬЯ НОСОВА в моноспектакле «Я – СОБАКА».Это трогательная история собаки-поводыря по повести молодого талантли-вого писателя Михаила Самарского «Радуга для друга». Мир глазами собаки, которая рассказывает о своей жизни и показывает нас,

обыкновенных людей, такими, какими мы себя никогда не видим.

музыка

театр

кино

арт

NON-FICTION – 14-я Международная ярмаркаинтеллектуальной литературы

Центральный дом художника, Москва28 ноября – 2 декабря

Более 250 универсальных и специализированных издательств и литературных объединений из 20 стран мира предоставят читателям качественный выбор

гуманитарной, образовательной, научно-технической и художественной литера-туры. На этом крупнейшем книжном форуме подводятся итоги литературного

года и анализируются изменения в предпочтениях современного читателя.www.moscowbookfair.ru литература

Мастер-класс«Человек и бренд»

КСЕНИИ СОБЧАК17 ноября

Самара, КРЦ «ЗВЕЗДА», 14.00-17.00Кто не знает Собчак? Собчак знают все!

Известная телеведущая, политический журналист, актриса, писательница, светская львица и популярный

объект критики, восторгов, подражания, презрения, зависти и обожания. Лидер и лицо разношерстных, иногда полярных

по позиционированию, проектов. Но, пожалуй, Ксения – это талисман, символ удачи и успеха любого проекта.

event

«ИЗМЕНА» КИРИЛЛА СЕРЕБРЕННИКОВА

в прокате с 1 ноябряПервая картина режиссера Кирилла Серебренникова, участвовавшая в конкурсной программе 69-го Венецианского кинофестиваля. Фильм о боли, проблемах времени и супружеской измене.

«ПЬЕТА»КИМ КИ ДУКАв прокате с 22 ноября

18-й фильм Ким Ки Дука, принесший ему венецианского

«Золотого льва» 2012 года, служит режиссерским комментарием к разрушающей силе денежных

знаков.Фильм, о котором говорят!

А также: триллер ФРАНСУА ОЗОНА «В ДОМЕ» –для любителей творчества эпатажного режиссера

и французского кинов прокате с 22 ноября.

МАРК КУИНН26 октября – 16 декабряМосковский Мультимедиа Арт Музейwww. mamm-mdf.ruВыставка скульптур и арт-объектов известного английского художника Марка Куинна «Большое колесо продолжает вращаться».Увидеть золотую статую Кейт Мосс, а также автопортрет, для которого художник использовал четыре с половиной литра собственной замороженной крови!

НЕЛЯ И РОМАН КОРЖОВЫ2-20 ноябряСамарский областной художественный музейВдохновленные недавним путешествием по Италии, творцы российского со-временного искусства Неля и Роман Коржовы представляют свою персональную выставку «Поэзия отчужденности» к столетию Микеланджело Антониони. Живопись и принты, а также видеокартины (тренд в искусстве) – все это проникнуто поэзией глубокой осени. Рекомендуем каждому!

КАРЛ ЛАГЕРФЕЛЬД20 октября – 11 ноябряЦентр дизайна ARTPLAY, МоскваВыставка фотографий легендарного Карла Лагерфельда The little black jacket –113 способов (именно столько фотографий) нарядиться в черный твидовый жакет Chanel – культовый предмет гардероба, сделанный мастером и Карин Ройтфельд для одноименной книги.

А также: выставка АНРИ ДЕ ТУЛУЗ-ЛОТРЕКА Paris, Paris… в арт-центре«Перинные ряды» (Санкт-Петербург) с 25 октября для всех любителей Парижаи не только.

Алексей Прокаев, кандидат наук,человек мира,продюсер

ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ! Осенняя программа досуга традиционно очень интенсивна и насыщенна. Город пестрит афишами, а интернет-пользователи не успевают кликать для подтверждения своего участия в многочисленных мероприятиях. Наш «Компас-гид», как и само время года, предлагает вам всю палитру красок для создания и поддержания прекрасного настроения. Если октябрь прошел в Самаре под эгидой моды и стиля, то ноябрь смело можно назвать месяцем балета в нашем любимом городе. Мы рады были недавней встрече с вами на дне рождения журнала. С не-терпением ждем новых встреч на предстоящих мероприятиях! Желаю всем красивого осеннего настроения, любви и удовольствия во всем!

“ ВСЕ САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ В САМАРЕ И В МИРЕ! ТО, ЧТО НЕЛЬЗЯ ПРОПУСТИТЬ!ТО НЕЛЬЗЯ

обыкновенных людей, такими, какимникогда не видим.

«ИЗСЕ

в пПекоп

«Кв

18пр

«Золрежисразру

з

р р ф д д

е

КОМПАС-ГИД«FREE ТАЙМ»

Отдыхайте, радуйтесь и наслаждайтесь!

АВТ

ОР

НИ

КОЛ

АЙ

КА

НД

АЛ

ОВ

Корейский режиссер Ким Ки Дуки Алексей Прокаев на кинофестивале в Каннах эксклюзивно для «FreeТайм Самара»

Page 15: Free TIME Samara #10'2012
Page 16: Free TIME Samara #10'2012
Page 17: Free TIME Samara #10'2012
Page 18: Free TIME Samara #10'2012

18

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

CORUM ШВЕЙЦАРСКИЙ БЕСТСЕЛЛЕРГалерея «Бризо» подготовила еще один приятный сюрприз для покорителей новых вершин. Им, кому так импонирует слоган бренда швейцарских часов Corum «Открывай и покоряй», представилась возможность выбрать свою модель из широкого ассортимента престижной марки.Эмблема Corum – устремленный ввысь ключ – стала символом постижения тайны, раз-решения загадки, освоения новых пространств, поиска новых идей. Первая модель Corum, появившаяся на часовом рынке в 1956 году, имела оглушительный успех. Новая марка дышала свежестью и оригинальностью и даже получила признание часовщиков как одна из самых креативных марок часовой отрасли.Под именем Corum выпускаются невероятно интересные модели, поражающие своей не-обычностью, новизной и непохожестью на все, что до этого придумывали часовщики. Чего только стоит, например, коллекция Bridge, не говоря уже о часах, встроенных в монету, которые были сверхпопулярны в 60–70-х годах XX века, или Rolls-Roys, напоминающих решетку радиатора легендарного автомобиля. Все эти невероятно креативные идеи на-всегда вписали имя Corum в книгу мирового часового искусства, которую с огромным интересом будут читать наши правнуки. Остается лишь удивляться тому, сколько энергии и сил вложено в создание каждой модели часов Corum, ведь они представляют собой еще и лучшие об-разцы точнейших и сложнейших механизмов. Практи-чески все часы Corum – это бестселлеры, новаторские и классические одновременно модели, которые восхища-ют уже не одно поколение ценителей.

НОВЫЕ ГРАНИ

Галерея «Бризо» не устает удивлять своих поку-пателей. И делает она это не только при помощи регулярно обновляющихся роскошных коллекций из-вестных ювелирных брендов. Не так давно в галерее появились новые актуальные направления, которые будут интересны как женщинам, так и мужчинам. Но главный принцип компании «Бризо» остается неиз-менным: в галерее клиенты всегда найдут только качественные изделия и проверенные марки.

Podi

um •

сти

ль

ETRO HOME ДЛЯ ЦЕНИТЕЛЕЙ СТИЛЬНОГО КОМФОРТАТе, кто считает, что девушек приводят в восторг одни лишь ювелирные украшения и наряды, глубоко ошибаются. Не только. Есть еще отделы, попадая в которые, представительницы прекрасной половины человечества теряют контроль над собой. Это магазины, где представлены уютные и стильные аксессуары для дома.Когда речь заходит об Etro, представляется знаменитый орнамент Paisley. Оказывается, этот узор может быть актуален не только для предметов одежды, но так же стильно и эффектно смотрится и в интерьере дома или квартиры.История Etro началась в Италии в 1968 году. Марку основал Джилорамо Этро, путешественник и коллекционер. Перво-начально марка Etro представляла собой фабрику по производству качественных тканей. Вдохновение для создания новых образцов тканей Джилорамо черпал в узорах индийских платков XIX века и книгах по искусству изготовления текстиля. С самого начала целью Джироламо стало создание текстиля высочайшего качества с использованием благо-родных натуральных волокон – кашемира, шелка, льна и хлопка. Пристальное внимание уделялось необычным цве-товым сочетаниям и оригинальным узорам: навеянные традициями разных народов и эпох, они до сих пор являются лейтмотивом многочисленных коллекций Etro.В 1985 году компания Etro запустила линию аксессуаров для дома, включившую в себя постельное белье, одеяла, по-душки, пледы, полотенца и даже настольные лампы, которые благодаря ручной отделке, качественным материалам и невероятным колористическим решениям сразу начали пользоваться большим спросом. Продолжая традиции модно-го дома, вся продукция выполнена в фирменных расцветках Пейсли. В галерее «Бризо» можно приобрести текстиль для дома, простыни, пледы, халаты, фарфоровые и керамические вазы и посуду, фотоальбомы и рамки для фотографий, аксессуары для дома и офиса.

PORSCHE DESIGN: АКСЕССУАРЫ ПОД СТАТЬ АВТОМОБИЛЮГромкое имя Porsche многим известно как марка дорогих автомобилей, хотя изначально это не только производитель роскошных средств передвижения, но и дизайн-студия, которая разрабатывает дизайн яхт, самолетов, поездов метро, мебели, посуды, одежды и широчай-шего ассортимента аксессуаров. Создатель марки Porsche Design – профессор Фердинанд Александр Порше основал свое дизайн–бюро в 1972 году. Перенести стиль автомобилей Porsche на самые различные предметы – непростая задача, но ничего невозможного нет. Поэтому роскошный, практичный, истинно немецкий стиль, присущий автомобилям марки, теперь можно увидеть в самых разных, порой неожиданных областях. Роскошь, высокое качество и классический стиль подходят всем и никогда не выходят из моды.Изделия от Porsche являются образцом функционального и футуристического дизайна, не подверженного влиянию моды и впечатляющего техническими инновациями. Фердинанд Александр Порше не раз подчеркивал, что секрет успеха, который компания смогла не только завоевать, но и поддерживать на протяжении без малого сорока лет, заключается в стремлении к совершенству, желании достичь идеала, требовательности к качеству на всех этапах создания эксклюзивной вещи, от дизайнерской идеи до ее технического исполнения.Вещи, разработанные дизайнерской командой Porsche Design, можно сравнить с хорошей современной интерпретацией классического произведения. Традиционные формы, воспри-нятые и переосмысленные дизайнерами студии, получают новый импульс, свежее дыхание, благодаря чему им не присущ налет той «музейности», которой неизбежно покрывается, будучи оторванной от современной жизни, даже гениальная классика. Поклонники бренда это редкое качество ценят, с интересом следя за новыми разработками Porsche Design. А дизайнеры продолжают виртуозно балансировать на очень тонкой грани, экспериментируя и гармонично сочетая, казалось бы, несовместимые вещи. То и дело в разработках студии дает о себе знать и связь ее основателя с автопромом, которая привнесла немало интересных находок в работы Porsche Design. Например, при из-готовлении часов используются сверхлегкие прочные материалы, а дизайн часто отличается намеренно ярко выраженной механикой, несущие функциональную нагрузку детали могут одновременно являться декоративными элементами.Приобрести аксессуары Porsche можно в галерее «Бризо», ну а потом и к автомобилю марки можно внимательнее присмотреться.

КОМФОРТА И СТИЛЯ

Page 19: Free TIME Samara #10'2012
Page 20: Free TIME Samara #10'2012
Page 21: Free TIME Samara #10'2012
Page 22: Free TIME Samara #10'2012

22

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Podi

um •

сти

ль

НЕСКУЧНАЯ МОДА.КТО ЗА КЕМ?

Что появилось раньше: курица или яйцо? Этот вопрос так и остается загадкой. Такая аналогия всплыла в памяти, когда я стала анализировать детскую моду и тенденции ее формирования. А вывод оказался несколько непред-сказуемым. Всегда считалось, что детская мода заимству-ет предметы одежды и манеру их ношения из взрослой моды. Но тенденция последних лет такова, что происхо-дит с точностью, да наоборот. Стоит упомянуть такие не сходящие с подиумов и улиц тренды, как «из-под пятницы суббота» (иначе говоря, многослойность) или лосины (леггинсы) плюс туника (платье). А короткие брюки, кото-рые будто еще вчера были как раз, но мальчик подрос и...С яркими цветами и их сочетаниями и так все ясно: нам стало скучно в деликатных тонах и неясных оттенках. У детей цветовая гамма намного веселее.Вот и получается, что заимствование идет по вполне четкому направлению – от детей к взрослым. Поэтому неуместно заявление, что дети копируют нас.Вернемся к тому, что актуально в детской моде сегодня. Самарские бутики догоняют столичные по ассортименту и разнообразию представленных марок. Это приятно, потому что не придется ждать очередной поездки за границу, чтобы пополнить детский гардероб вещами по-любившихся брендов.Для нашей рубрики мы подобрали предметы одежды, которые актуальны и универсальны одновременно.Девочкам понравится стильный образ, в котором сочета-ются пышная юбка (желанная вещь для любой модницы) и обычная майка, дополненная жакетом. Контрастность фактур и силуэтов жакета и юбки сглаживается родствен-ной цветовой гаммой. Такой look подойдет для вечерин-ки в честь дня рождения или похода на концерт. Модный жакет, безусловно, многофункционален и будет очень удобен для школы. В этом случае уместны темные узкие брючки или юбка более сдержанного силуэта и цветовой гаммы.Молодые люди могут создать стильный look на базе вполне традиционных вещей: трикотажного кардигана, рубашки и брюк джинсового кроя. Брюки или джинсы можно подвернуть, тогда они будут более неформальны-ми. Манжеты рукавов лучше оставить незастегнутыми, а рукава кардигана слегка вздернуть. Сдержанная палитра всего ансамбля компенсируется легкой небрежностью в манере ношения. Эту небрежность, идущую из детства, с радостью подхватили взрослые, сделав актуальным трендом всех последних лет.Не могли мы пройти мимо и актуальных жилетов с натуральным утеплителем. Теплые и удобные, они не-заменимы осенью на прогулке и зимой для активного отдыха. А как в них смотрятся дети! Легкие трикотажные шапки актуального фасона «петушок» станут идеальным дополнением.Мода особенно любит юных. Так пусть наши дети полу-чают удовольствие, экспериментируя с вещами, которые мы им покупаем!

анььшешеше:: : кукууририр цацаца иилили яяйцйццо?о? ЭЭтотоотт вовоопрпррососос ттааа

Анастасия Камышева,стилист-имиджмейкер.

Консультации, шоп-сопровождение:+7 (902) 371-15-23

-

ыы

.

акакакккк

ой

а-ы) ь не

нныь

зкие

нн---й

е ой

ВОДОЛАЗКА SPECIAL DAUЦена – 3 240 руб.JUNIORMODAТел.: +7 (846) 203-67-69

ЮБКА LITTLE MARC JACOBSЦена - 4 200 руб.Kids ModaТел.: +7 (902) 291-36-64

БРЮКИ ELSYЦена – 5 900 руб.Kids ModaТел.: +7 (902) 291-36-64

ЖИЛЕТ EDDIE PENЦена – 10 300 руб.JUNIORMODAТел.: +7 (846) 203-67-69

ЖИЛЕТ TOMMY HILFIGERЦена - 6 910 руб.UNIQUEТел.: +7 (846) 201-72-82

ШАПКА TOMMY HILFIGERЦена - 1 380 руб.UNIQUEТел.: +7 (846) 201-72-82

РУБАШКА GUESSЦена - 2 200 руб.«Подиум Kids»Тел.: +7 (929) 711-09-98

РЕМЕНЬ SARABANDAЦена - 610 руб.EGO showroomТел.: +7 (846) 374-30-30

БРЮКИ SARABANDAЦена - 2 960 руб.EGO showroomТел.: +7 (846) 374-30-30

ПЕРЧАТКИ TOMMY HILFIGERЦена - 1 380 руб.UNIQUEТел.: +7 (846) 201-72-82

КОМПЛЕКТ ДЛЯ ДЕВОЧКИ GF FERREЦена - 7 200 руб.Бутик для мам и малышей «Детки конфетки»Тел.: +7 (846) 334-75-75

ПИДЖАК LIU JOЦена - 4 300 руб.«Модная сказка»Тел.: +7 (927) 718-00-22

КАРДИГАН SARABANDAЦена - 2 370 руб.EGO showroomТел.: +7 (846) 374-30-30

Page 23: Free TIME Samara #10'2012

23

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Podi

um •

сти

ль

нежной и приятной на ощупь, эластичной, ни в коем случае не твердой, у неокрашен-ных шкурок мездра должна быть белого цвета. Вы покупаете дорогую вещь и по-этому должны очень внимательно отнестись к покупке. В любом элитном меховом салоне вам с удовольствием предложат вниматель-но рассмотреть меховое изделие.

– Какими моделями, цветами, фа-сонами представлены новые кол-лекции в MARCONI?– Сегодня мы рады предложить на-шим клиентам меховые изделия из коллекции «Зима 2013» таких извест-ных итальянских брендов, как Mala

Mati, Vinicio Pajaro, RinDi, Florence Mode. Это короткие и длинные

жакеты, пальто из соболя, рыси, шиншиллы, норки, лисы и каракуля, высшего качества и в огромном ассортименте, причем практически все изделия в единичном исполнении.

– Каждая ли женщи-на может найти свою модель в магазинах MARCONI?– Очень бы хотелось, чтобы в нашем салоне каждая посетительница нашла то, о чем мечтает. Мы предлагаем большой выбор моделей из новых коллекций, гарантируя качество всех изделий. Мы всегда готовы связать-ся с производителями в Италии и уточнить у них, возможно ли пошить то

или иное меховое пальто, которое хочет женщина, если желаемой вещи нет в

настоящий момент. Испол-нить желание клиента - это

главное сегодня.

– О каких тенденциях можно говорить применительно к коллекциям 2013 года?– В последние годы мы отмечаем, что меховая мода меняется достаточно дина-мичными темпами. В этом году дизайнеры порадовали нас прежде всего обилием цвета. Новые, непривычные для мехов цвета – персиковый, цвет мяты, нежные песочные оттенки и очень насыщенные темно-синий, ярко-розовый, жизнерадостный желтый, голубой, бордо и лавандовый – прежде практически не присутствовали в меховых коллекциях.

– Какие модели и фасоны можно на-звать наиболее актуальными?– На пике моды остается прямой притален-ный силуэт. Женственность, актуальная во все времена, царит практически во всех кол-лекциях итальянских брендов: RinDi, Mala Mati, Vinicio Pajaro, Florence Mode. Отсут-ствие воротников и комбинации различных мехов в одном изделии (например, сочета-ние лисы с норкой, соболя с рысью, каракуля с лисой и соболем) также в моде. Необходи-мость сделать меховые изделия удобными для носки холодной зимой отразилась на длине рукава: все чаще в моделях новых кол-лекций встречается 7/8 или полный рукав взамен столь актуальному прежде рукаву до локтя. Простой крой остался в прошлом.

Сегодня в моде только поперечный крой, по диагонали и всевозможные комбинации раскладки шкурок.

– Какой мех будет наиболее популярен в этом сезоне?– Самый популярный мех сегодня (увы, он же и самый дорогой!) – это соболь, наш баргузинский соболь. В коллекциях очень немного изделий из шиншиллы ввиду их непрактичности, но по-прежнему в моде изделия из лисы и норки всевозможных цветов.

– Как вы считаете, что является опреде-ляющим фактором при выборе мехового изделия: качество меха, оригинальность фасона или известность лейбла?– На мой взгляд, выбирая меховое изделие, прежде всего нужно ответить на вопрос: для каких случаев вы приобретаете меховое пальто? Будете ли эксплуатировать его еже-дневно или надевать по особым случаям – на мероприятия, вечеринки? Или вы соби-раетесь отправиться в нем на горнолыжный курорт в Швейцарию? Мы с гордостью от-мечаем, что сейчас к мехам не относятся как к особой роскоши, у многих наших клиентов имеется по несколько меховых изделий.Меховое изделие в идеале должно сочетать в себе все: качество, оригинальность фасона

и известность бренда. Если вы наденете очень оригинальную вещь, но сомнитель-ного качества, вряд ли это будет выгля-деть достойно. Пошитая из качественной норки меховая куртка, которая смотрится тяжеловесно или старомодно, также не будет радовать свою обладательницу. Всем современным качественным меховым из-делиям присущи легкость, шик и элегантность.

– Дайте, пожалуйста, несколь-ко советов читателям: на что об-ращать внимание при покупке мехового изделия?– Самое главное – то, как вещь сидит на вас. Мех ни в коем случае не должен делать вас громоздкой, объем-ной. Не покупайте шубу руководствуясь только тем соображением, что вам должно быть в ней тепло: мех прежде всего должен украшать вас! Вы должны нравиться себе в нем. Обязательно посо-ветуйтесь с близким вам мужчиной, и если ему не нравится, как на вас сидит то или иное изделие, не покупайте его. Мужчины практически никогда не ошибаются при выборе мехового манто для люби-мой женщины.Немаловажным фактором является ощущение ком-форта: ничто не должно стеснять ваши движения. И уже после того, как вы подобрали подходящий фасон, проверьте качество меха: он должен быть шел-ковистым и плотным. Обяза-тельно попросите подпороть подклад: мездра – обратная сторона шкурки должна быть

ЧЕГО ХОТЯТЖЕНЩИНЫЕсть две темы, которые всегда с удовольствием поддержат все женщины без исключения, о которых они прочтут все попавшиеся на глаза статьи. Речь идет о последних модных тенденциях и о том, как выбрать меховое изделие. Несколько советов чита-тельницам, которые задумались о покупке шубы, дала Ольга Новосельская, генеральный директор меховой компании MARCONI в Поволжье.

л

MM

жрл

а

мM–чкнМ

из

Page 24: Free TIME Samara #10'2012

24

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Beau

ty •

сове

ршен

ство

Page 25: Free TIME Samara #10'2012
Page 26: Free TIME Samara #10'2012
Page 27: Free TIME Samara #10'2012
Page 28: Free TIME Samara #10'2012

28

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Heal

th • ме

дици

на ВВРАЧ НАШЕГО ВРЕМЕНИКаким мы хотели бы видеть современного стража нашего здоровья? Как и во все времена,это должен быть специалист, который уже одним добрым словом может улучшить ваше самочувствие, вселить веру в будущее. Врач должен всегда делать все возможное для пациента. Профессионализм в медицине невозможен без развития личностных качеств специалиста и ответственности за свою работу. Кроме всего прочего, хороший доктор – это тот, кто идет в ногу со временем, активно осваивает новые методики лечения, препараты, изучает научную литературу, самосовершенствуется и растет в своей области. О врачах нашего времени, которые помогли многим забыть о боли и проблемах, связанныхсо здоровьем, о лучших специалистах медицинских учреждений Самары расскажет наш проект.

СВЕТЛАНА АЛЕКСАНДРОВНА КОРЧАЖКИНАглавный врач лечебно-оздоровительного комплекса Matrёshka Plaza, врач высшей квалификационной категории, кандидат медицинских наук

Светлана Александровна Корчажкина постоянно расширяет поле своей врачеб-ной деятельности – терапия, гематология, пульмонология. В каждой области стара-ется преуспеть. Но главным для нее яв-ляется пациент, с которым главный врач лечебно-оздоровительного комплекса Matrёshka Plaza старается наладить дру-жеские отношения и максимально помочь в решении проблемы. Светлана Алексан-дровна полностью согласна со словами французского философа Мишеля де Мон-теня: «Врач, приступая к лечению свое-го пациента, должен делать это изящно, весело и с приятностью для больного; и никогда хмурый врач не преуспеет в своем ремесле».

Многопрофильный комплекс Matrёshka PlazaУл. Енисейская, д. 62 АТел.: +7 (846) 933-30-30www.matreshkaplaza.comЛицензия – № ЛО-63-01-001536 от 23.04.2012 г. выдана Мини-стерством здравоохранения и социального развития

ВАЛЕНТИН ГРИГОРЬЕВИЧ ТРОНИНврач уролог-андролог высшей категории медицинского центра Самарский

Расстройства мочеиспускания и заболе-вания половых органов зачастую застига-ют многих мужчин и женщин врасплох,

протекая порой бессимптомно. Подобная особенность этой патологии, несвоевре-менность обращения за медицинской помощью, ложная стыдливость – все это может привести любого человека к опе-рационному столу.

«Несмотря на свой почти сорокалетний опыт работы в области оперативной уро-логии, до сих пор испытываю большую радость, когда удается решить проблемы здоровья пациента без скальпеля», – при-знается Валентин Григорьевич.

В медицинском центре Самарский док-тор Тронин располагает современными методами диагностики, которые позво-ляют сделать наиболее адекватный выбор лечения, а порой избежать оперативного вмешательства.

Проведение ультразвуковых и эндоско-пических исследований, урофлоуметрии, всех видов лабораторных исследований, лечение при помощи широкого спектра физиотерапевтических процедур, в том числе и на аппаратах «Андро-Гин» и АИР, возвращают пациентам здоровье и, самое главное, веру в себя.

Медицинский центр СамарскийБарбошина поляна, 9-я просека, 5-я линия, д. 4Тел.: +7 (846) 22-11-300, 22-11-500www.samarskiy.ruООО «Арника», лицензия № ЛО-63-01-000746 от 04.03.2010г.

СЕРГЕЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ ИЛЬИЧЕВврач-рентгенолог ЛДЦ МИБС

Не можете понять, почему у вас ломит суставы, подозрительно часто болит го-лова или беспокоит печень и поджелудоч-ная железа? Необходимо обследоваться. Какой метод диагностики сегодня при-знан самым качественным и быстрым? Это магнитно-резонансная томография – наиболее информативный метод диа-гностики различных заболеваний, в том числе опорно-двигательного аппарата. МРТ позволяет получить отчетливые изо-бражения тканей, сосудов и внутренних органов. Для получения изображения используется не рентгеновское излуче-ние, применяемое в традиционной рент-генологии и компьютерной томографии (КТ), а радиоволны и магнитное поле, что делает метод абсолютно безвредным для здоровья. Исследование на МРТ не требует специальной подготовки, вы можете есть, пить и принимать прописанные лекар-ства. В Самаре магнитно-резонансную то-

мографию можно сделать в Лечебно-диа-гностическом центре Международного института биологических систем. Самар-ский ЛДЦ МИБС активно сотрудничает с ведущими лечебными и научными учреж-дениями Самарской области. Головное от-деление ЛДЦ МИБС в Санкт-Петербурге владеет высокоэффективным методом лечения патологических объемных об-разований в организме человека без хи-рургического вмешательства – это гамма-нож и кибер-нож. Под действием высокой дозы облучения происходит разрушение ДНК опухолевых клеток, которые теряют способность к делению и постепенно по-гибают.

ЛДЦ МИБСКалинина ул., д. 32.(район ул. Ново-Вокзальной и ул. Вольской)Тел.: +7 (846) 932-55-00www.ldc.ruЛО 63-01-001254 от 19 июля 2011 года выдана Министер-ством здравоохранения и социального развития Самарской области

АЛЕКСАНДРА АЛЕКСЕЕВНА ДЕНИСОВАглавный врач, врач-ортодонт семейной стоматологической клиники MAX, член европейского и российского общества орто-донтов

Если раньше достаточно было ухожен-ного лица, красивой стильной прически, подтянутой спортивной фигуры и модной одежды, то сегодня критерием успешно-сти является еще и красивая улыбка – ров-ные, здоровые, белоснежные зубы!

Отклонения от нормы правильного прикуса наблюдаются у 80% людей. Ис-править это можно с помощью ортодон-тии. Легче и быстрее лечение протекает в детском возрасте, пока не закончился рост челюстей. Лучше всего начать наблюдать-ся у ортодонта в 5-6 лет и посещать врача каждые полгода, тогда можно не лечить болезнь, а предотвратить ее появление, воздействуя на факторы возникновения неправильного прикуса. Но начинать ле-чение никогда не поздно!

Главное оружие в жизни – как в личной, так и в деловой сфере, – это улыбка, и она должна быть на высоте. Красивая улыбка придает уверенность в себе, она говорит о здоровье и достатке человека. А носить брекеты в наше время модно. Многие звез-ды мировой величины носили брекеты, демонстрируя их всем окружающим!

При ортодонтическом лечении необхо-димо большое желание со стороны паци-ента, так как потребуется больше усилий

и времени для чистки зубов. Будет и определенный дискомфорт при упо-треблении пищи. Но неужели все эти мелочи могут остановить вас на пути к достижению совершенства? Ведь нет ничего невозможного! Как сказал вели-кий писатель Антон Павлович Чехов, в человеке все должно быть прекрасно.

Семейная стоматологическая клиника MAXУл. Братьев Коростелевых, д. 272 Тел.: +7 (846) 205-50-02, +7 (846) 337-56-32Лицензия ЛО-63-01-000991 от 18 октября 2010г выдана МЗСР Самарской области

МАРИНА ЕВГЕНЬЕВНА ЦВЕТКОВАзаместитель главного врача по лечеб-ной работе Муниципального медицин-ского бюджетного учреждения «Медико-санитарная часть № 1» Промышленного района

Стационар, в котором Марина Евге-ньевна Цветкова занимается лечебным делом более двадцати лет, является многопрофильным центром, где оказы-вается специализированная медицин-ская помощь в плановом, экстренном порядке, а также платные услуги.

В составе стационара пять лечебных отделений:• терапевтическое с нефрологически-

ми койками;• отоларингологическое;• урологическое с онкоурологически-

ми койками;• неврологическое;• гинекологическое.

Имеется хорошо оснащенная диа-гностическая база. В стационаре тру-дится квалифицированный коллектив, в составе которого семь кандидатов медицинских наук, а заведующие всех отделений являются докторами выс-шей квалификационной категории. Обследование, лечение больных вы-полняются по современным стандар-там оказания медицинской помощи.

Медико-санитарная часть №1 Промышлен-ного районаПоликлиника МСЧ №1:пр. Кирова, д. 38Тел.: +7 (846) 995-64-70(69)Стационар МСЧ №1:ул. Нагорная, д. 88 / Ново-Вокзальная, д. 55Тел.: +7 (846) 995-62-04, 995-64-47www.msch1.ruЛицензия ЛО-63-01-000410 от 12 мая 2009г выдана Ми-нистерством здравоохранения и социального развития Самарской обл.

Page 29: Free TIME Samara #10'2012

29

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Heal

th • ме

дици

на

ОФТАЛЬМОЛОГИЧЕСКАЯ КЛИНИКА «ХИРУРГИЯ ГЛАЗА»ОФТАЛЬМОЛОГИЧЕСКАЯ КЛИНИКА «ХИРУРГИЯ ГЛАЗА»

“АкриСоф Ай Кью” с системой “АкриСерт” (США)“АкриСоф Ай Кью” с системой “АкриСерт” (США)

Серьезныйинновационный технологический шагамериканских специалистов – создание «заряженного»искусственногохрусталика

Самаясовременная технология

имплантации искусственного хрусталика,

позволяющая получатьпациентам

максимальноезрение

Одно движение рук хирурга, и система «АкриСерт» восстанавливает зрениеВОЛШЕБСТВО? НЕТ, ВЫСОКИЕ ТЕХНОЛОГИИ!

Адрес клиники: г. Самара, ул. Самарская, 25, тел. 8 (846) 310 13 42 Лиц.

№ Л

О- 6

3-01

-000

944

от 3

сен

тябр

я 20

10г в

ыд.

МЗС

Р Са

мар

ской

обл

.

Page 30: Free TIME Samara #10'2012

30

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

все достижения современной стомато-логии направлены как раз на то, чтобы сделать все процедуры безболезнен-ными. Новые технологии лечения зубов и средства обезболивания позволяют провести любую стоматологическую манипуляцию быстро и безболезненно. Обычно, когда человек приходит к нам во второй раз, он уже забывает о своих страхах и чувствует себя абсолютно спокойно и уверенно.

- Ваша стоматологическая клини-ка позиционируется как семейная, а значит, у вас имеется и детское от-деление. Как удается найти подход к детям?- В нашей клинике всегда был особый подход к детям. Сейчас у нас работают четыре прекрасных детских стоматоло-га. Первый визит ребенка к стоматологу должен быть ознакомительным. Во время такой встречи не стоит выполнять никаких манипуляций. Нужно поиграть, порисовать, сделать ребенку подарок, подружиться. И в следующий раз ма-ленький пациент придет к врачу уже как к другу, принесет свои поделки, рисунки. У нас целый стеллаж таких подарков, которыми мы очень гордимся. По новым санитарным нормам в стоматологических клиниках детские отделения должны быть изолированны-ми: иметь отдельный вход, отдельные инструменты. И мы сейчас работаем над тем, чтобы расширить детское отделе-ние и сделать его еще более комфорт-ным для наших маленьких пациентов.

- Изменилось ли что-нибудь в ва-шем подходе, отношении к работе по сравнению с тем временем, когда вы только начинали свою деятельность?- Начну с того, что я стоматолог во вто-ром поколении. Моя мама, Халида Яку-бовна Рахимова, работала в областной поликлинике, в которой и я в 1996 году после института начал свою практику. Главный врач поликлиники Анатолий Иванович Богатов, заведующая отде-лением Валентина Петровна Тлустенко научили меня очень многому. Еще тогда я понял: самое важное - отношение к людям, установление психологического контакта. Врач прежде всего должен быть человеком, добрым по отношению и к пациентам, и к коллегам, гуманным. И конечно, он должен быть профессиона-лом, помогающим сохранять здоровье пациентам. Только благодаря этим двум аспектам клиника будет местом, куда будет приятно прийти всей семьей.

- Вы открыли клинику еще в 2000 году. Чем тогда завоевывали доверие клиен-тов?- Двенадцать лет назад, когда мы открывали стоматологическую клинику, нам удавалось привлекать клиентов и завоевывать их до-верие только благодаря высокому качеству работы, внимательному отношению и инди-видуальному подходу к проблемам каждого. Спустя несколько лет отделение стало расширяться, увеличилось количество каби-нетов, пришли новые квалифицированные специалисты. В клинику стали приезжать пациенты со всего города. Сегодня «Клиника Рахимова» площадью 400 квадратных ме-тров, включает в себя 10 стоматологических кабинетов, зуботехническую лабораторию, рентген кабинет, просторный холл для пациентов. В клинике представлен полный спектр услуг, оказываемых при помощи современного оборудования и с использо-ванием качественных материалов.

- Какие виды стоматологических услуг представлены в клинике?- Одно из наших основных направлений – дентальная имплантация. Современная стоматология располагает самыми прогрес-сивными методами лечения и протезирова-ния зубов. Использование зубосохраняющих технологий позволяет спасти даже, казалось бы, обреченные зубы. Но все же, если все возможности исчерпаны и зуб спасти не-возможно, приходится его удалять. Самым физиологичным видом восстановления

зубов является дентальная имплантация.Для проведения особенно сложных сто-матологических манипуляций у нас есть просторная и комфортная изолированная операционная. Врачи-хирурги – опытные специалисты, которые прошли обучение у ведущего имплантолога Франции доктора Альбера Франка Зера. И для нас большая честь, что мы можем перенять его бесцен-ный опыт, время от времени обращаться к нему за профессиональной помощью. У нас сложились тесные партнерские отношения, и во время своего визита в Самару он очень хорошо отозвался о нашей клинике и ее специалистах. Врачами нашей стоматологической клиники давно и эффективно осуществляются ле-чение зубов и их реставрация, удаление, протезирование зубов любой сложности, такие косметические процедуры, как отбе-ливание и исправление прикуса, установка брекетов (металлических, сапфировых, «невидимок»). Наша стоматологическая клиника готова оказать полный комплекс услуг, включая лечение заболеваний десен и профессиональную чистку зубов. В клинике имеется собственная лаборатория, поэтому протезирование выполняется всегда быстро и качественно. В последние годы для из-готовления коронок, мостовидных протезов мы используем оксид циркония – современ-ный материал, хорошо зарекомендовавший себя. Ему нет равных по эстетичности, качеству и твердости.

– Сегодня популярностью пользуются процедуры, которые подчеркивают кра-соту улыбки. Расскажите, пожалуйста, о процедуре отбеливания. Кому показана процедура? Какая методика отбеливания применяется в вашей клинике?- Скажу сразу, что прежде я несколько скептически относился к процедуре отбе-ливания, считал ее небезопасной. Но изучив вопрос и современные методики проведе-ния этой процедуры, могу с уверенностью сказать, что это абсолютно безопасная и эффективная процедура, которая показана всем желающим иметь не только здоровые, но и красивые по-голливудски белоснежные улыбки. Для избавления от желтоватого оттенка зубной эмали мы пользуемся про-веренной американской системой Zoom. Естественно, стоматолог должен учитывать такие факторы, как возможное наличие пломб – в этом случае проводить процедуру

«Клиника Рахимова»Ул. Нагорная, 143Тел. (846) [email protected]

нежелательно, так как их цвет оста-нется неизменным и будет отличаться от цвета зубов. Нужно сказать, что процедура довольно чувствительна, но спустя некоторое время все непри-ятные ощущения исчезнут, а результат сохранится на 2-4 года.

- Стоматология шагнула далеко вперед и сегодня немыслима без современного оборудования, на котором проводится лечение. Расскажите о вашей техниче-ской базе. - Благодаря наличию современной техни-ческой базы качество нашей работы всегда на высоте. У нас есть все необходимое: современные установки, рентгеновское оборудование последнего поколения (визи-ограф, ортопантомограф), зуботехническая лаборатория, лучшие материалы и вспо-могательное оборудование (установка для проведения имплантации, ультразвуковые гигиенические приборы, внутриротовая видеокамера, аппарат QuickSleeper для эффективного обезболивания). Сейчас по-явились более современные компьютерные томографы, думаю, что в дальнейшем мы обзаведемся этим аппаратом. Своевремен-ная диагностика очень важна, позволяет объемно и во всех плоскостях рассмотреть интересующие объекты.

- «Клиника Рахимова» не просто част-ная, но еще и именная.Это персональная ответственность, личностное обраще-ние, индивидуальный подход к пациен-там. Чем обусловлено такое решение и как оно влияет на отношение клиентов?- Когда стоял вопрос выбора названия кли-ники, я сомневался, считая такое название нескромным. Но меня поддержали друзья. Первоначально это было необходимо для того, чтобы не потерять тех клиентов, кото-рые проходили лечение у меня. Но спустя время это уже стало названием, за которым стоят отношение, привязанность, доверие. Ведь если пациенты мне доверяют, то они будут доверять и клинике. Безусловно, такая персонализация - это большая ответствен-ность. Но наша клиника – это прежде всего дружный коллектив хороших специалистов. У нас всегда царит особая позитивная атмос-фера, которая исключает чувство тревоги и создает позитивное ощущение предвкуше-ния совершенства своей улыбки.

- Ринат Мухтарович, у вас большой опыт работы. Скажите, а как быть людям, которые боятся стоматологов? Что вы можете посоветовать? - Думаю, что страх перед посещением сто-матолога – чувство, хорошо знакомое всем людям. Каждый второй клиент говорит, что есть страх, некий барьер, даже когда речь идет о самых простых стоматологических процедурах. В таких случаях мы начинаем с того, что разговариваем с клиентом о его проблеме, даем ему возможность адаптиро-ваться. Не зря говорят, что стоматологи со временем становятся хорошими психолога-ми. Человека нужно сначала понять, выслу-шать его, помочь ему собраться с мыслями и только потом провести все необходимые манипуляции. Мы используем мягкий, деликатный подход, создаем комфортные условия для каждого клиента. Кроме того,

КЛИНИКА РАХИМОВА СТОМАТОЛОГИЯ ДЛЯ ВСЕЙ СЕМЬИ

Наверное, все согласятся с утверждением, что улыбка многое может рассказать о человеке, его характере и нраве. Искренние, обворожительные и естественные улыбки делают мир лучше! Вот уже 12 лет «Клиника Рахимова» дарит красивые улыбки и прекрасное настроение своим пациентам, помогая им навсег-да забыть о зубной боли и страхе. О переменах, расширении семейной стоматологической клиники и принципах работы ее специалистов рассказал главный врач Ринат Рахимов, кандидат медицинских наук.

Heal

th • ме

дици

на

Лицензия № ЛО 63-01-001678 от 23 августа 2012 г. выдана Министерством здравоохранения и социального развития Самарской области

Page 31: Free TIME Samara #10'2012

31

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Fam

ily •

ценн

ост

и

МТЛПЛЮС ШКОЛА,КОТОРАЯ НРАВИТСЯ ДЕТЯМЧасто родителей огорчают плохие оценки детей и их нежелание учиться. Пора всерьез за-думаться, почему так происходит. Ведь далеко не всегда причиной является лень и отсутствие тяги к знаниям, а все дело в том, что ребенку не нравится школа, в которой он учится. Чтобы этого не случилось, нужно очень ответственно подойти к вопросу выбора школы. О том, какими критериями при этом стоит руководствоваться, расскажет наша статья.

Отдав ребенка в школу «МТЛ-плюс», ро-дители могут быть твердо уверенными в том, что он будет под присмотром опытных педагогов, прекрасно накормлен, что ему будут обеспечены идеальные условия и у него появится возможность дополнительно заниматься всем, чем он пожелает. Если ваш ребенок учится в государственной школе, его досуг после уроков целиком и полностью ложится на ваши плечи. Но как

КУРСЫ ПО ПОДГОТОВКЕ УЧАЩИХСЯК ЕГЭ И ГИА:• Лучшие учителя. Высокое качество и

результативность• Обучение в группах и индивидуально• Оказываем помощь учащимся, про-

ходящим семейную форму обучения и экстернат.

• Разрабатываем и реализуем про-граммы индивидуального обучения любого уровня сложности для уча-щихся всех классов.

«МТЛ-плюс» –только плюсы!Ул. Пушкина, д. 280Тел.: +7 (846) 270-66-90www.mtl-plus.ru

СЕГОДНЯ МНОГИЕ РОДИТЕЛИ, ЗАДУМЫВАЯСЬ О БУДУЩЕМ СВОЕГО РЕБЕНКА, ДЕЛАЮТ ВЫБОР В ПОЛЬЗУ ЧАСТНОЙ ШКОЛЫПАНСИОНА МТЛПЛЮС,ПОТОМУ ЧТО ЭТО:• только педагоги высокой квалифи-

кации, с большим опытом препода-вания и любовью к своему предмету и детям;

• классы до 14 человек, а значит, индивидуальный подход учителя к каждому ученику;

• современный подход к организации обучения и образовательной среды: здесь реализуются программы всестороннего развития личности ученика;

• работа в режиме полупансионас 8.00 до 19.00.

быть, если некому сопровождать школьника в кружки и секции? При обучении в школе «МТЛ-плюс» такого вопроса не возникает. Организацией свободного времени учащих-ся здесь занимаются опытные воспитатели и руководители многочисленных клубов по интересам. В придачу к блестящему основному образованию (наряду с общими предметами практикуется углубленное из-учение английского языка с первого класса и информатики со второго класса) ваш ребенок получит возможность развивать свои творческие способности в кружках, до-биваться спортивных успехов в секциях.

Попав в комфортные условия и доброжела-тельную обстановку школы «МТЛ-плюс», где каждым лично интересуются и распознают способности, школьники меняют учебную мотивацию на положительную и начинают лучше учиться.

Осуществляется набор на вакантные места в 1-й, 3-йи 4-й классы.Стоимость обучения –20 000 рублей в месяц(включая питание).

Приглашаем детей 5-6 лет в школу дошкольника.Занятия проводятся три раза в неделю с 16.00 до 18.30.В программе: подготовка к школе, развивающие и творче-ские занятия, английский язык.Группы по 7-10 человек.Стоимость обучения:8 000 руб. в месяц.

Page 32: Free TIME Samara #10'2012

32

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

«Самовыражение». Уважать законы здесь учатся, соблюдая Правила для учащихся, которые устанавливают четкие санкции за нарушения.

АССОЦИИРОВАННАЯ ШКОЛА ЮНЕСКОШкольники участвуют в мероприятиях про-екта «Ассоциированные школы ЮНЕСКО», а также самарского отделения Российской ассоциации содействия ООН. Идея миро-творческого воспитания навсегда завла-дела умами и сердцами членов школьного сообщества. Школа поддерживает между-народные контакты с образовательными учреждениями Китая и Турции. Кстати, это единственная школа, в которой в качестве второго иностранного языка предлагается изучение китайского. Тесное сотрудничество связывает школу с иностранными фирмами SMART-Technologies и DELCAM, занимающи-мися производством учебного оборудова-ния и программного обеспечения.

ЕЛЕНА АЛЕКСАНДРОВНА, МАМА ВАНИ, УЧЕНИКА 5 КЛАССА:- Прежде всего мне бы хотелось, чтобы к моему ребенку хорошо относились. Ведь он не один из многих. Каждый ребенок – личность, и к каждому нужен индивидуальный подход. Не знаю, возможно ли это, но в идеале ребенку в школе должно быть интересно. И я сейчас говорю не только об уроках, учебниках и оценках, а о насыщенной внешкольной работе. Здорово, когда дети посещают экскурсии, участвуют в школьных спектаклях, конкурсах, мероприятиях.Мой плотный рабочий график не позволяет мне возвращаться домой в обед, следить за тем, как мое чадо питается, делает ли уроки, не сидит ли весь день, уткнувшись в телевизор. Так удобно было, когда Ваня был маленьким и ходил в детский сад, – я весь день могла ни о чем не волноваться, знала, что он будет накормлен и под присмотром.Ну и конечно, учителя должны быть увлечены своими предметами и способны заинтересовать детей, вовлечь их в процесс обучения и, разуме-ется, любить детей и быть гуманными. Пожалуй, это все. Возможно ли это в условиях современной школы, не знаю. Но было бы очень здорово…

КАТЯ, УЧЕНИЦА 9 КЛАССА:- Школа – это место, где тебя уважают и считают-ся с твоим мнением. У педагогов не должно быть любимчиков, ко всем ученикам они должны относиться одинаково. Мы проводим в школе очень много времени, поэтому там должно быть как дома – атмосфера, отношения с учителями и одноклассниками, все должны знать друг друга, относиться друг к другу с уважением – все должно быть классно. В школу моей мечты я бы приходила каждый день с радостью, мне было бы приятно там находиться, получать новые знания, участвовать в различных мероприятиях, общаться с друзьями. Кстати, в идеальной школе детям интересно учиться, а когда есть интерес, процесс обучения доставляет только радость. По-ставить «двойку» легко, а подать тему так, чтобы стало понятно любому, – это надо постараться.Я хочу быть успешной бизнес-леди, иметь свой бизнес. Для этого мне необходимо отличное зна-ние иностранного языка (а лучше нескольких), владение компьютерными программами, ну и конечно, навыки ведения переговоров. Всему этому нужно начинать учиться с детства. Я счи-таю, именно в школе должны дать эти базовые навыки. Вот в такой школе я бы действительно хотела учиться.

ул. Осипенко, д. 14, 1 эт.Тел. +7 (846) 334-26-81

Экологическая экскурсияпо Самарской Луке

Директор школыЕлена Петровна Савина

Театрализованный урок:«Суд Истории: политика Николая I»

Экстремальная экскурсия «Полет над Волгой»

VI Чемпионат школы по дебатам: товарище-ская игра между сборной учителей и родителей

и сборной учеников

ШКОЛА ТВОРЧЕСТВО ТО, ЧТО НУЖНО ДЕТЯМ И ИХ РОДИТЕЛЯМ

РО

ДИ

ТЕ

ЛИ

УЧ

ЕН

ИК

И

«Творчество» – общеобразовательная школа, в которой благодаря индивидуальному подходу каждый ученик находит себя и реализует весь свой творческий потенциал.

МЕЧТЫОБ ИДЕАЛЬНОЙ ШКОЛЕ РЕАЛЬНОСТЬ

Так же часто, как мы, взрослые, мечтаем об иде-альной работе, дети мечтают об идеальной школе как о месте, куда им будет приятно приходить и где интересно проводить время. Как часто эти мечты совпадают с представлениями их родите-лей и существует ли в реальности школа мечты?

ШКОЛА ПОЛНОГО ДНЯУченики находятся в школе с 8.15 до 17.00. За это время они успевают побывать на уроках, погулять на свежем воздухе, выполнить до-машние задания, посетить дополнительные занятия по любимым предметам, а также по журналистике, сольному и хоровому вокалу, прикладному искусству и живописи. При этом родители могут не волноваться, что их чадо будет голодать – повара школьной сто-ловой стараются, чтобы все было вкусным и полезным.

МАЛОКОМПЛЕКТНЫЕ КЛАССЫВ классах учатся от 3-х до 12-и человек. Ца-рит рабочая комфортная и доброжелатель-ная атмосфера. При этом на уроках каждый успевает побывать в центре внимания. А как же иначе? Ведь в Декларации идеалов шко-лы говорится: «Каждый человек уникален. Каждый обладает способностями и наклон-ностями, характерными только для него».

ТАЛАНТЛИВЫЕ И ОПЫТНЫЕ ПЕДАГОГИУчителя школы «Творчество» – постоянные ведущие методических и обучающих семи-наров для учителей города. Их конек – smart-технологии. Используя интерактивную до-ску, электронный микроскоп, возможности сетевого компьютерного класса, они делают обучение интересным и эффективным. Важ-ное место в нем отводится самостоятельной творческой работе.

ОТЛИЧНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕВ школе на каждого ученика приходится компьютер. В каждом классе рабочее место учителя оборудовано интерактивной до-ской, проектором, компьютером, принте-ром.

ШКОЛА ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫНи одна школа в России не обладает таким интеллектуальным и методическим по-тенциалом для формирования навыков коммуникации и лидерства. Здесь прово-дятся дебаты, пресс-конференции, круглые столы, конкурсы «Речь лидера», акции

НЕГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА ТВОРЧЕСТВО ЭТО:• Лучшая школа Самарской области –

2006.• Лауреат Всероссийского конкурса

«Лучшие школы России – 2006».• Победитель Всероссийского конкурса

школ, реализующих инновационные образовательные проекты – 2006, 2007.

• Победитель Всероссийского конкурса «Инноватика в образовании – 2009».

• Ассоциированная школа ЮНЕСКО с 2011 года. Школа демократической культуры.

• «Образцовая школа SMART» – лидер среди учебных учреждений России, использующих современные инфор-мационные технологии.

• 2012 г. – Диплом Всероссийского кон-курса инновационных школ

Fam

ily •

ценн

ост

и

Page 33: Free TIME Samara #10'2012

33

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Fam

ily •

ценн

ост

и

Page 34: Free TIME Samara #10'2012

34

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Beau

ty •

обра

з

СВЕЖИЕ РЕШЕНИЯОТ СОК ФИТНЕСБесспорно, осень при всех ее недостатках - прекрасное время года. Просто надо уметь им наслаждаться. Только осенью можно полюбоваться золотисто-багряным лесным убором, послушать тишину леса, походить по шуршащим под ногами опавшим листьям, подышать целебным осенним воздухом. А можно, воспользовавшись убедительным аргументом о приближении осенней хандры, записаться на сеанс йога-массажа в клубе «СОК Фитнес», погрузиться в лето и испытать истинное блаженство и к тому же нанести непоправимую пользу своему здоровью. Или посетить Styling Class от Cloud Nine в салоне красоты Botticelli, получить индивидуальную консультацию по укладке волос и всегда выглядеть великолепно, независимо от погодных мета-морфоз и настроения.

ПОДАРОК ДЛЯ ДУШИ И ТЕЛАПроблемы разрастаются как снежный ком, появляются уныние, апатия, депрессивные настроения? Хочется расслабиться, и душа просит тепла и праздника? Подарите себе сеанс тайского массажа. На первый взгляд, такой подарок может показаться странным – действительно, как он способен помочь зимой, а тем более в личных проблемах или в работе? А между тем врачи уже давно прислушиваются к специалистам восточной медицины и рекомендуют лечить плохое на-строение и депрессию при помощи тайского йога-массажа.Согласно теории тайской медицины, жиз-ненная энергия в теле человека движется по энергетическим каналам, которые связаны со всеми тканями и органами. И закупорка энергетического потока влечет за собой ухудшение состояния здоровья и плохое на-строение. Чтобы восстановить энергообмен, специально обученный массажист надавли-вает на определенные мышцы, воздействуя на энергетические точки и линии, и тем самым высвобождает энергию.

ИТАК, В ЧЕМ ЖЕ ПРАКТИЧЕСКАЯ ПОЛЬЗА ТАЙСКОГО МАССАЖА? Любой вид массажа рекоменду-ется при сидячем и малоподвижном образе жизни, а тайский – особенно, благодаря разносторонней тренировке мышц, которую можно сравнить лишь с регулярным посе-щением спортзала. Сеанс массажа позволяет полностью абстрагироваться от ежеднев-ной суеты и сиюминутных проблем, голова становится свежей благодаря глубокой релаксации. Приятные эмоции приходят на смену стрессу, депрессии и хронической

* Услуга Styling Class от Cloud Nine включает мытье головы, консультацию стилиста и укладку.

усталости.Йога-массаж активизирует собственные за-щитные силы организма и восстанавливает его функции - интенсифицирует циркуля-ционные процессы, стимулирует лимфати-ческую систему, облегчает вывод токсинов и содействует выделению эндорфинов в кровь.Йога-массаж, или, как его еще называют, пассивная йога, позволяет максимально расслабить мышцы и восстановить силы. Во время йога-массажа вы принимаете позы и расслабляетесь в них, в то время как тренер растягивает, скручивает и разминает ваше тело.В отличие от других техник массажа, тренер использует не только руки, но и локти и даже стопы. Мягкость и ритмичность как нельзя лучше отражают суть йога-массажа, для ко-торого характерны плавные надавливания, растягивания и скручивания. Смена темпа и силы нажатия кажется незаметной, одно движение перетекает в другое, один способ массажа постепенно сменяется другим, и все это происходит мягко и гармонично. Это позволяет эффективно воздействовать на энергетические линии и акупунктурные точки, а также осуществлять глубокое раз-минание, растяжку мышц и мягкое раскры-тие суставов.Йога-массаж - лучший метод улучшения гибкости, осанки, фигуры и уникальное средство для снятия стресса.Тайский йога-массаж – своеобразный ключик к обретению счастья: гармонии с окружающим миром, состояния покоя и уверенности в собственных силах.

СТИЛЬНЫЙ ОБРАЗ КАЖДЫЙ ДЕНЬИдеальные гладкие волосы, упругие тугие кудри, романтичные локоны, невероятный объем – теперь стало возможным создать любой образ, не травмируя волосы. Уни-кальность инструментов Cloud Nine – в их безопасности для волос, а также в скорости укладки.Вы хотели бы иметь возможность встречать-ся со своим стилистом ежедневно? Ответ, скорее всего, будет утвердительным. Но увы, не каждая женщина может найти время ежедневно посещать салон. Выход есть! Посетите Styling Class от Cloud Nine в салоне красоты Botticelli и получите индивидуаль-ную консультацию по укладке волос.

ВЫ НАУЧИТЕСЬ:• использовать Cloud Nine Iron для созда-

ния идеально прямых гладких волос;• накручивать кудри и локоны с помощью

Cloud Nine Wand;• создавать объем без начеса и спутанно-

сти волос всего за 4 секунды, используя инновационную систему THEO от Cloud Nine.

Cloud Nine – ниже температура, больше возможностей!

СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕТОЛЬКО ДО 14 НОЯБРЯ

• Скидка 15% на покупку клубной карты;• 7 недель фитнеса в подарок;• 7 гостевых визитов;• 7 услуг от салона красоты «Ботичелли»;• 1 персональная тренировка в подарок.

*- подробная информация в отделе продаж клуба

Мичурина ул., д. 98269-69-70

www.sokfi tness.ru

Page 35: Free TIME Samara #10'2012
Page 36: Free TIME Samara #10'2012

36

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Обустраивать свой дом, делать его уют-ным, безопасным и чистым – естествен-ное стремление каждого. В этом нам всем помогает компания «ЭкоСтиль», которой в октябре исполняется пятнадцать лет. Благодарные клиенты рекомендуют по-сетить «ЭкоСтиль» своим родственникам, друзьям и знакомым.

Своевременно узнавать о технических новинках, новых коллекциях текстиля для дома, водоочистном оборудовании, технике для дома, быть в курсе модных тенденций – это значит просто заглянуть на сайт компании или заехать на чашечку кофе в Центр обустройства комфортного дома «ЭкоСтиль». Здесь можно воочию убедиться в качестве товаров, оценить их «на ощупь», подробно расспросить кон-сультантов, которые компетентно и об-стоятельно ответят на все вопросы. Ассор-тимент товаров регулярно обновляется, расширяется спектр услуг. Жителям Са-мары и Тольятти предлагается широкий выбор систем водоочистки. На протяже-нии всего срока эксплуатации опытные специалисты обслуживают приобрете-ние, консультируют заказчиков по теле-фону по любому интересующему вопросу.

Пятнадцатилетие компании – прекрас-ный повод порадовать своих клиентов и сделать им приятные сюрпризы! Появи-лась новогодняя коллекция текстиля для дома. Регулярно проходят встречи лю-бителей вкусного и здорового питания. Участники клубов делятся рецептами приготовления пищи с помощью совре-менной кухонной техники «Термомикс». Часто проходят детские занятия. Кроме кофе в «ЭкоСтиле» всегда предложат ста-кан свежевыжатого сока из любых фрук-тов и овощей.

Гладильное оборудование «София

ЭКОСТИЛЬ: 15 ЛЕТ УСПЕХАH

ome •

ком

фор

т

г. Самара, пр. Масленникова, д. 18тел.: +7(846) 225 20 65 +7(846) 263 02 22г. Тольятти, ул. Жукова, д. 2тел.: +7 (8482) 61 66 18 +7 (8482) 42 91 56

www.ecostil.ru

Люкс» по достоинству оценят все, кому важен презентабельный вид одежды бук-вально за считанные секунды. Гладить с помощью такой техники быстро и легко!

Клининговые услуги компании извест-ны в Самаре и Тольятти. Компания зареко-мендовала себя как надежный партнер. Об этом свидетельствуют многочисленные отзывы клиентов. Спектр услуг широк: от генеральной уборки после ремонта до фрагментарной уборки помещения. «Эко-Стиль» выполняет аппаратную уборку с применением новейших эффективных техник. Сотрудники компании – опытные специалисты, владеющие технологией уборки абсолютно разных поверхностей.

Юбилей компании - повод с оптимиз-мом смотреть в будущее и расти, уверенно развиваясь!

Елена Сергеевна Яшина, коммерческий директор ООО «ЭкоСтиль» Дмитрий Игоревич Яшин, генеральный директор ООО «ЭкоСтиль»

Page 37: Free TIME Samara #10'2012

RAINBOW – лучшее изобретение для создания чистоты нашего дома.RAINBOW – передовая техника для очистки дома от аллергенов, пыли и вирусов.RAINBOW – единственный в мире пылесос, который имеет международный сертификат по очистке воздуха и рекомендован аллергикам.RAINBOW – ловит всю пыль в водную ловушку, остаётся только вылить воду.

Будущее уже сегодня!

Уникальная соковыжималка Angel:

• живой сок, холодный прессовый отжим;• бесшумно выжимает сок из любых овощей, фруктов, ягод,

зерен, орехов и зелени;• дает выход сока до 90%, жмых ! сухая стружка;• работает так долго, как вам нужно;• ручная сборка, медицинская сталь.

www.angel!juicer.ru

РОСКОШЬ, КОТОРУЮ ХОТЯТ ИМЕТЬ ВСЕг. Самара, пр. Масленникова, д. 18, тел.: +7(846) 225 20 65, +7(846) 263 02 22г. Тольятти, ул. Жукова, д. 2, тел.: +7 (8482) 61 66 18, +7 (8482) 42 91 56www.ecostil.ru

Каждый из нас проводит во сне третью часть своей жизни. Как сделать сон удовольствием, знаем мы ! консультанты компании «ЭкоСтиль». Секретом сладких снов мы готовы поделиться со всеми желающими получать приятные ощущения от постельных принадлежностей, выполненных из высококачественных материалов и по последнему слову моды. Нашим клиентам мы предлагаем индивидуальный подход во время подбора комплектов постельного белья от лучших мировых производителей:Christian Fischbacher, Schlossberg, Hefel, Graser и Elegante.

МОДНЫЕ ПОДАРКИ

усов.

(846) 225 20 65 7(846) 263 02 22

Подаритьна Новый

год!

Подарить нагодовщинусвадьбы!

Подарить крождениюребенка!

Page 38: Free TIME Samara #10'2012

СТК «Кубатура», 1 этаж, секция 128, 8 (846) 225 12 12

ЭКСКЛЮЗИВНОЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО В РОССИИ ЕВРОПЕЙСКИХ БРЕНДОВ

Более подробную информацию вы можете получить у продавцов-консультантов, а также на нашем сайте

Салон элитных дверей

раздвижные системывходная группа

www.gerda-smr.ru

Двери австрийского производителя Wippro. Изделия класса премиум Wippro высочайшего европейского качества изготавливаются строго по индивидуальному заказу. В конструкциях органично сочетаются металл, современные композитные материалы и дерево ценных пород. Дверные блоки узнаваемы по презентабельному внешнему виду, имеют уникальные показатели тепло- и шумоизоляции, устойчивы к агрессивному воздействию окружающей среды.

Израильские защитные стальные двери openGallery, снабженные надежными замками MuI-T-Lock, представлены несколькими коллекциями, модели которых различаются по дизайну - от классики до техно. Стандартные дверные блоки нескольких типовых размеров в кратчайшие сроки поставляются со складов в России. На заказ возможно изготовление дверей по индивидуальному проекту клиента - по заданным размерам проема, особенностям конструкции, цвету и материалу отделки.

Межкомнатные двери и раздвижные системы с полотнами из декоративного стекла от германского производителя MaMe. Раздвижные конструкции марки МаМе производятся под любые размеры проема, межкомнатные двери имеют широкий выбор размеров и фактур и производятся из стекла на любой вкус в любом цветовом решении.

Высочайшие охранные свойства польских сейф-дверей марки Gerda подтверждены сертификационными испытаниями в России и за рубежом. Компания Gerda реализовала все новейшие технологи в замках собственного производства. Серьезным отличием замков Gerda является то, что считывание информации производится не с одной стороны как у обычных сувальдных замков, а с четырех сторон, что служит защитой от вскрытия замка бампинг-методом и отмычками. Секретность замка достигает более 4 млрд. комбинаций. Гарантия на эти сейф-двери - 10 лет.

Page 39: Free TIME Samara #10'2012

39

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

,

Hom

e • ко

мф

орт

Page 40: Free TIME Samara #10'2012
Page 41: Free TIME Samara #10'2012
Page 42: Free TIME Samara #10'2012

42

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

покупателей ждет широкий выбор всегда свежих и вкусных тортов, хлеба и сдобы, круассанов и слоек.

В фирменных магазинах принимаются заказы на изготовление эксклюзивных тортов и свадебных караваев. Торты, сде-ланные на заказ кондитерами и художни-ками Самарского БКК, поражают вообра-жение. По желанию клиента торт может быть выполнен в виде книги, самолета, автомобиля, футбольного поля, сельско-го домика или средневекового замка с башенками из взбитых сливок, окружен-ного цукатными рощами с сахарными медведями и леденцовыми бабочками. Изысканные лакомства с поэтичными на-званиями «Фантазия», «Райские яблочки» или «Каприз» станут незабываемым по-дарком к любому празднику.

Популярностью у самарцев пользует-ся и «Кофейня-пиццерия» на Самарской площади, где представлен большой ассор-тимент пиццы, есть разнообразные ко-фейная и чайная карты, горячая выпечка. Здесь можно прекрасно отдохнуть, съесть вкусный и питательный бизнес-ланч, про-вести детский праздник или день рож-дения.

УСТОЙЧИВОЕ РАЗВИТИЕИзготовление торта-рекордсмена, над

которым на протяжении трех суток тру-дилась ударная бригада из 60 кондитеров, – очень показательный эпизод из жизни ЗАО «Самарский БКК». Вся его история – это постоянное развитие, движение вперед, череда перемен, успехов и дости-жений. Коллектив комбината неустанно заботится о качестве выпускаемой про-дукции, расширении и обновлении ассор-тимента, высокой культуре производства и обслуживания клиентов.

Сегодня Самарский БКК является од-ним из крупнейших в области предпри-ятий хлебопекарной отрасли и занимает лидирующие позиции по производству тортов, пирожных, слоеных изделий. Покупателям предлагается порядка 200 наименований кондитерской и хлебо-булочной продукции. Общая стратегия предприятия направлена на дальнейшее развитие и совершенствование приори-тетных производств.

Изделия комбината неоднократно от-мечены золотыми медалями и почетны-ми дипломами на российских и между-народных выставках. Среди недавних достижений – Гран-при Всероссийского отраслевого конкурса «Лучший по про-фессии» в номинации «Лучший кондитер России - 2009». На 14-й Поволжской агро-промышленной выставке, которая прохо-дила в сентябре, Самарский БКК получил две золотые медали за внедрение новых видов продукции. Высшей награды жюри были удостоены сдобное изделие «Бостон» и торт «Райские яблочки».

ТРИ ПУТИ К СЕРДЦУ ПОКУПАТЕЛЯСамарский БКК развивается в трех ос-

новных направлениях. Это хлебобулочное производство, выпуск слоеных и сдобных изделий и кондитерское производство.

Хлебобулочный цех оснащен шестью комплексно механизированными линия-ми производительностью свыше 40 тонн в сутки. Здесь выпекается более 50 наиме-нований продукции, в том числе формо-вой и подовый хлеб, заварные сорта хлеба, батоны и ароматная сдоба. Изменения ассортимента происходят с учетом поку-пательского спроса и новейших тенден-ций рынка. Так, в рамках приоритетного национального проекта «Здоровье» на предприятии освоили выпуск линии зер-новых хлебов «Здравое зерно». В линейке тостовых хлебов, предлагаемых БКК, есть сорта «1000 зерен и семян» и «Пшенич-ный». Тем, кто стремится поддерживать себя в отличной спортивной форме, мож-но порекомендовать хлеба «Фруктовый», «Боярский» и «Лепешку шотландскую».

Цех по производству слоеных и сдобных изделий выпускает свыше пяти тонн про-дукции в сутки. Это круассаны с различ-ными начинками, слойки, рулеты, сдоба. В свое время комбинат первым в Самаре освоил производство круассанов. Первые круассаны изготавливались вручную, но вскоре специалисты комбината изучили европейские технологии, прошли обу-чение на ведущих предприятиях России и дальнего зарубежья. В 2007 году была введена в эксплуатацию швейцарская ли-ния по производству слоеных и сдобных изделий.

Кондитерское производство ежедневно радует самарских сладкоежек тортами со сливочным и белковым кремом, на ос-нове бисквита, безе, йогуртовыми торта-ми, пирожными и рулетами, кексами и зефиром – всего более 150 наименований оригинальных сладостей. Буквально со дня основания Самарский БКК стал за-конодателем моды на заказные торты и до сих пор оправдывает свою репутацию.

Благодаря установке современного обо-рудования цех имеет возможность выпу-скать до пяти тонн продукции в сутки.

КАЧЕСТВО ПОДТВЕРЖДЕНОДля поддержания безупречного ка-

чества продукции и разработки новых видов изделий на предприятии создана

технологиче-с к а я с л у ж-ба. Имеются собственные х имико-тех-нологическая и лицензиро-ванная бакте-рио лог и че с к а я лаборатории. Обе оснащены современ-ным оборудованием, позволяющим проводить входной контроль сырья, а также контроль выпускаемой продукции и по-луфабрикатов по органолептическим, физико-химическим показателям и по-казателям безопасности.

Самарский булочно-кондитерский ком-бинат первым среди хлебопекарных пред-приятий Самарской губернии в 2011 году внедрил систему менеджмента безопас-ности пищевых продуктов ISO 22000. А

“Сластена”, Московское шоссе, 234“Сластена”, пр. Кирова, 74“Сластена”, ул. Самарская, 203“Сластена”, п. Мехзавод, кв. 5, д. 1ТЦ “Европа”, ул. Фрунзе, 96, сек. 001ТЦ “Добрыня”, ул. Ст. Загоры, 151А, сек. 105“Сладкиши”, ул. Ст. Загоры, 133“Губернский рынок”, павильон,ул. Агибалова/МаяковскогоРынок “Барбошина поляна”, сек. 12

САМАРСКИЙ БКК РЕКОРДСМЕНЫНА ВОЛГЕРовно тонна муки, 33 тысячи яиц, 1260 кг сахара, 2500 кг джема и повидла, 487 кг кокосовой стружки и 780 кг конфитюра по-надобилось сотрудникам Самарского БКК, чтобы попасть в Российскую Книгу рекор-дов Гиннесса. Длина сладкого чуда, изго-товленного кондитерами-рекордсменами в 2006 году, составила 151 метр, а вес - 7200 кг. Самый длинный в мире бисквитный торт довелось попробовать самарцам.

в 2012 году ком-бинат снова под-твердил соответ-ствие высоким т р е б о в а н и я м этого стандарта.

«Получение сер-тификата для нас –

очередное подтверж-дение безупречного

качества выпускаемой продукции», – считает гене-

ральный директор комбината Лидия Ерошина.

СЕТЬ СЛАСТЕНОсобое внимание на комбинате уде-

ляется развитию фирменной торговли. Около 25% выпускаемой продукции реа-лизуется через фирменную торговую сеть. Торговый дом «Сластена» объединяет 14 магазинов, павильонов и секций. Здесь

Loun

ge •

вкус

ы

--я е -я о-те-к а я . Обе времен-

дованием, м проводить роль сырья, а также ускаемой продукции и по-

в 20бинтверствт р еэтог

«Полутифик

очередндение бе

качества впродукции», –

ральный директоЛидия Ерошина.

Page 43: Free TIME Samara #10'2012
Page 44: Free TIME Samara #10'2012

44

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

ПРАЗДНИК ДЛЯ СЛАВЯНСКОЙ ДУШИ

«Хуторок» – это островок солнечной Украины в Са-маре. Где, как не здесь, можно отведать настоящего борща и вкуснейших вареников? В «Хуторке» отды-хает славянская душа! Здесь можно уютно посидеть всей семьей или встретиться с друзьями, а также провести переговоры с деловыми партнерами. Этой осенью ресторан подготовил для самарских ценителей украинской кухни блюдо с говоря-щим названием – «Нам бы такое счастье». Это свиная, баранья и куриная рульки, которые подаются с запеченным картофелем, тушеной капустой и картофелем, обжаренным с сельде-реем и яблоком.

Ресторан «Хуторок»Ул. Республиканская, д. 48.Тел.: +7 (846) 993-07-17www.restoria.ru

НОВИНКИ ОСЕНИ ПОЯПОНСКИ

Меню суши-бара «Тануки» постоянно пополняется новыми оригинальными идеями и изысканными рецептами. Различные виды суши, традиционные, оригинальные, теплые, острые и вегетарианские роллы – все многообразие вкусов в одном меню. Кро-ме традиционных японских суши и роллов в сети ре-

сторанов «Тануки» вы можете попробовать большое количество разнообразных закусок, салатов, первых

и вторых блюд. Также можно заказать острые и вегета-рианские блюда, шашлычки из мяса и морепродуктов,

классические японские супы, привычные и совсем экзо-тические блюда. Рекомендуем попробовать нежный сыр-

ный крем-суп «Канраку сиру», хрустящую фаршированную ароматную утку с овощами и рисовыми блинчиками, сочный

стейк из мраморной говядины с обжаренными на тепане овоща-ми. Побалуйте себя изысканным десертом «Наполеон-сан» – слоеный

торт со свежими фруктами, легким кремом и малиновым соусом или всеми любимым тирамису. Осе-нью как никогда актуальны будут ароматный глинтвейн, кофе латте с ванильным и ореховым сиропом, «Бейлис кофе», ароматные и согревающие имбирный и фруктовый чаи и хит сезона - гляссе с кун-жутом. В ресторанах «Тануки» вас ждут акции и спецпредложения, а именинникам предоставляется скидка 20%!

Рестораны «Тануки»Ул. Дачная, д. 2. Тел.: +7 (846) 270-27-63Ул. Ленинградская, д. 37. Тел.: +7 (846) [email protected]

САЛАТ ДЛЯ ГУРМАНОВ

Ресторан In Chocolate представляет осенние новин-ки, которые порадуют ценителей европейской и русской кухни. Основное меню и меню бизнес-ланча включают разнообразные аппетитные салаты, закуски, горячие блюда и десерты, которые обязательно придутся по вкусу са-марским гурманам. Одна из осенних премьер In Chocolate - салат из печеной тыквы с пармской ветчиной и сыром грана падано. В нем сочетаются традиции славянской кухни и европейская утончен-ность.

Ресторан In ChocolateМногопрофильный комплекс Matrёshka PlazaУл. Енисейская, д. 62 А. Тел.: +7 (846) 933-30-30www.matreshkaplaza.com

ОСЕННИЕПРЕМЬЕРЫОсень – время громких театральных и кинопремьер, время, к которому труппы и съемочные группы активно готовятся, репетируют, чтобы в новом сезоне презентовать зрителю что-то свежее, яркое, актуальное, действительно интересное. За кулисами ресторанов в преддверии осени также ведутся серьезные приготовления: разработка новинок меню, соз-дание кулинарных шедевров, способных вызвать бурные овации и желание повторить «на бис». О самых вкусных пре-мьерах этой осени, представленных в ресторанах Самары, расскажет наш проект.

БЛЮДА С ДЫМКОМ

Этой осенью ресторан «Русская охота» приглашает вас попробовать блюда из мяса и рыбы собственного коп-

чения. Благодаря стараниям шеф-повара в меню по-явилось девять новых авторских позиций, представ-

ляющих собой композицию вкусов благородного мяса с легким, чуть уловимым ароматом ольховой стружки. Эффект копчения по-новому раскрывает вкус этих блюд, в котором слышится благоухание лесной опушки, согретой лучами уходящего осен-него солнца. Среди новинок - утиная грудка с пече-

ной грушей и брусничным соусом, свиные ребрыш-ки в пряном маринаде с картофелем по-деревенски

и острым соусом, филе подкопченной семги с соусом из малины и граната, пикантный суп с салями, горчичный

салат с беконом и многое другое. Все блюда – «с дымком», подаются непосредственно из коптильни.

Ресторан «Русская охота»Ул. Гагарина, д. 54. Тел.: +7 (846) 260-29-54 www.ohota.vidgroup.ru

I менюL

ounge

• вк

усы

Page 45: Free TIME Samara #10'2012

45

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Loun

ge •

вкус

ы

Page 46: Free TIME Samara #10'2012

46

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Loun

ge •

вкус

ы НАЦИОНАЛЬНОЕ ДОСТОЯНИЕШОТЛАНДИИ

Первыми производителями виски в Шотландии были монахи, которые ис-пользовали простейшие перегонные аппараты, производя скромное количе-ство продукции. Впрочем, много его и не требовалось – напиток использовался исключительно как лекарство. Уже в XVI-XVII веках виски производился на всей территории Шотландии, постепенно за-воевывая статус национального напит-ка. Во второй половине XIX века, после внедрения установки Коффи, винокурни сумели значительно увеличить объем выпускаемой продукции, и производство виски встало на промышленные рельсы. Сегодня, когда говорят о виски, его обыч-но делят на шотландский и «остальной» – ирландский, американский, канадский и даже японский. Виски – предмет наци-ональной гордости шотландцев, кроме того, экспорт скотча приносит более двух миллионов фунтов стерлингов британ-ской казне ежегодно. В английском языке даже существует два способа написания слова «виски»: whisky – обозначающее шотландский виски, скотч, и whiskey – остальной виски.

У ценителей и знатоков виски и его истории не возникает вопрос, что может быть общего между этим напитком и ку-ропаткой. Создатели бренда The Famous Grouse прославили эту птичку на весь мир.

Родилась знаменитая «Куропатка» практически полтора века назад, когда умелый дистиллятор Метью Глоаг выпу-стил первую бутылку виски The Grouse на старинной шотландской вискикурне Glenturret. Будучи человеком скромным и трудолюбивым, Метью не захотел на-зывать созданной напиток своим именем,

как традиционно поступали его коллеги с окрестных вискикурен. Название ви-ски было дано в честь любимой птицы шотландских охотников – куропатки. И бутылка виски The Grouse очень быстро стала неизменным и желанным атрибу-том, а в некоторых случаях, возможно, даже и смыслом самой охоты. К названию «Куропатка» быстро прирос эпитет «зна-менитая», что вместе звучит не иначе как The Famous Grouse.

Знаменитым и любимым на своей роди-не этот виски является уже более ста лет и уже более тридцати лет гордо носит титул виски номер один в Шотландии. Каждую секунду в Шотландии выпивается мини-мум три миллилитра именно этого виски. Настоящим признанием стало офици-альное разрешение на поставку Famous Grouse ко двору Ее Величества Королевы Великобритании, полученное в 2007 году. Это является свидетельством высочайше-го качества и дает брендам, удостоенным этой почести, право использовать коро-левский герб. В настоящее время королев-ского разрешения удостоены около 800 компаний и частных лиц – от поставщиков цветов до поставщиков компьютеров.

За богатую, более чем 150-летнюю исто-рию существования бренда накопилась масса превосходных рецептов коктейлей. Лучшие повара Шотландии посвящали «Куропатке» свои кулинарные шедевры, а многочисленные сорта виски The Famous Grouse получали высочайшие оценки ми-ровых экспертов в области крепкого ал-коголя. Этот виски имеет немало поклон-ников и в России. Ведь то, что так близко шотландским аристократам, несомненно, нравится и нам!

Что мечтает увидеть каж-дый турист, оказавшийся в Шотландии? Безусловно, знаменитые замки с приви-дениями, волынщиков, Лох-несское чудовище и мужчин в национальных килтах. Но кроме всего прочего далеко не последним (если не одним из первых) пунктом его про-граммы станет приобщение к таинству создания настоя-щего шотландского виски.

Page 47: Free TIME Samara #10'2012
Page 48: Free TIME Samara #10'2012

48

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Подробно об экскурсионном туре по святой земле Израиля и святым местам Русской право-славной церкви с отдыхом на Мертвом море и в отелях Иордании на пресс-конференции, организованной компанией Pegas Touristik, рассказал специальный гость Рафаэль Бен-Гур, управляющий директор и совладелец принимающей туристической компании в Израиле «Рафаэль Бен-Гур Туризм Лимитед», до 2011 года руководитель департамента по туризму Министерства туризма Израиля:– Главное преимущество программы, которую мы презентуем на самарском рынке, – это совмещение двух видов отдыха. Этот тур не является исключительно паломническим или только экскурсионным, его нельзя назвать просто отдыхом и оздоровлением на Мертвом море. Он включает в себя все: посещение исторических, культурных достопримечательно-стей, религиозных святынь, отдых и лечебные процедуры на Мертвом море и многое-многое другое. Иордания, Израиль, Сирия, Палестина – увидеть все это за девять дней – разве не фантастика?

Программа экскурсионного тура будет включать в себя посещение самых уникальных святых мест Русской православной церкви, к которым вот уже много лет стремятся паломники со всего мира: храм Рождества Христова в Вифлееме, арка Ecce Homo, монастырь Сестер Сиона, храм Гроба Господня, церковь Святой Марии Магдалины в Гефсимании, гробница Богоро-дицы, монастырь Святого Георгия, Каср-эль-Яхуд (река Иордан), греческая православная церковь Благовещения и многое другое. В рамках программы тура также предусмотрена встреча с патриархом православной церкви.Что такое Израиль для русского туриста? Находясь в этой стране, вы никогда не почувствуете себя чужим, как, например, находясь в Париже или Нью-Йорке. В Израиле проживает очень много русских. И некоторые израильтяне прекрасно понимают русскую речь и будут рады помочь вам в любой ситуации. Я глубоко убежден: этот тур – настоящий подарок для туриста. Он позволяет увидеть все и сразу, а также отдохнуть на море, испытать на себе его целебную силу и при этом не терять время, пересаживаясь с автобуса на самолет, с самолета на поезд. Наши гиды будут заботить-ся о вас 24 часа в сутки. Индивидуальный туризм – это очень здорово, интересно и познава-тельно, но для него нужно больше времени – не менее 3-4 недель. Но мы всегда открыты к диалогу с нашими туристами и готовы вносить изменения в программу в соответствии с их пожеланиями.

ИГОРЬ ТРИШИН, директор компании Pegas Touristik:– Мы предлагаем действительно уникальный продукт – программу, сформированную и соз-данную людьми, которые знают на Святой земле каждый камушек, имеют непосредственное отношение к воссозданию реликвий, знают, как велика их культурная значимость. Рафаэль Бен-Гур лично внес неоценимый вклад в развитие туристической отрасли Израиля, в том числе в развитие туристических услуг и объектов в Назарете, восстановление местоположе-ния подлинного крещения Иисуса Христа, Каср-эль-Яхуд в долине реки Иордан, восстанов-ление подъездных дорог к монастырю Святого Георгия, специальные услуги по пересечению границы для паломнических и туристических групп со всего мира. Поэтому этот тур – не просто посещение памятников архитектуры, а действительно прикосновение к святыне. Чартерные программы в Израиль и Иорданию будут доступны жителям Самарской области уже в ноябре 2012 года.

Holi

day •

возм

ожно

сти

ОСОБЕННЫЙ ОТДЫХ

Как приятно хмурым ноябрьским днем поразмышлять о том, каким должен быть отдых. Кому-то воображение нарисует солнце, море, белый песок и массу забавных приключений, кому-то прогулки по улицам городов, знакомство с достопримечательностями, традици-ями и национальной кухней. Но есть еще другой вид отдыха – раз-вивающий духовность, нравственное начало в человеке. Программу именно такого тура предложила самарцам компания Pegas Touristik этой осенью.

Page 49: Free TIME Samara #10'2012

49

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

2) 2

012

Holi

day •

возм

ожно

сти

Page 50: Free TIME Samara #10'2012

50

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Особый коньяк для особенных людейКоньяк «Старый Город» - это коньяк для людей творческих и динамичных профес-сий. Этот напиток достойно представляет его производителя - Группу Компаний «КиН» - на ярких и стильных мероприятиях. «Старый Город» можно найти в домаш-них барах многих известных личностей, сильных и самобытных, стремящихся к новизне решений, ценителей изысканного русского стиля.

«Старый Город» создается по классической технологии из французских дистилля-тов, выдержанных в дубовых бочках. Это коньяк насыщенного янтарного цвета с таинственным и чарующим ароматом, во вкусе которого ярко выражены ваниль-ные и шоколадные тона и аромат сухофруктов.

Коньяк «Старый Город» имеет экологический сертификат Международного эко-логического фонда, подтверждающий его натуральность, отсутствие химических консервантов и генетически модифицированных объектов растительного проис-хождения.

Потапова ЕкатеринаШАРЖИ, ПОРТРЕТЫ

с натуры на праздничных мероприятиях

тел. 8-9277130718 e-mail: [email protected]

по фотографии

Holi

day •

наст

роен

ие

Page 51: Free TIME Samara #10'2012

51

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Volkswagen: охота за эмоциямиВ конце сентября в стрелковом комплексе "Вепрь" прошло мероприятие Volkswagen Skeet, организо-ванное автосалоном Volkswagen Самарские автомобили. В ходе тест-драйва гости могли оценить все достоинства внедорожников Volkswagen Tiguan и Touareg, их уникальные технические возможности, испытав их как на асфальтированной трассе, так и на бездорожье. Гости мероприятия убедились, что Volkswagen – настоящий эксперт в производстве внедорожников. Тест-драйв многим помог опреде-литься, какой автомобиль в большей степени соответствует их потребностям, и принять решение о покупке. Кроме знакомства с автомобилями, гостям было предложено пострелять из настоящего оружия по тарелочкам. Также работала площадка для метания ножей и площадка по стрельбе из лука. А самых маленьких гостей развлекали аниматоры. Не обошлось без изысканного фуршета. Одним словом, Volkswagen в очередной раз подарил своим клиентам массу положительных эмоций.

День рождения бутика Max MaraУтренний кофе со звездой – актером и певцом Эдом Шульжевским, исполнителем хитов «По имени Настя», My baby, а также участником известных мюзиклов Notre-Dame de Paris, «Ромео и Джульетта», – именно такой была концепция мероприятия, посвященного двенадцатилетию бутика Max Mara в Самаре и прошедшего в конце сентября. Гости встречи получили возможность пообщаться с артистом в неформальной обстановке, сфотографироваться с ним, задать интересующие их вопросы, а также выпить чашечку кофе со вкусным праздничным тортом. Кроме того, каждый покупатель магазина в этот день получил фирменный подарок Max Mara.

Встреча для будущих мамС замиранием сердца вы смотрите на заветные две полоски: у вас будет ребенок. Счастье пере-полняет. Но вместе с тем появляется огромное количество вопросов: что теперь можно есть, сколько нужно спать, как быстро будет расти живот, какую одежду лучше носить и много-много других. Медицинская компания ИДК приглашает на встречу для будущих мам, которая состо-ится 29 ноября в 18-00. На встрече в дружеской обстановке вы сможете бесплатно получить консультацию врача акушера-гинеколога по вопросам, особенно актуальным в самом начале беременности. Врач расскажет о правильном питании, о распорядке и нормальном режиме дня, изменениях в организме будущей мамы и малыша, необходимых обследованиях и других аспектах, волнующих женщин, которые готовятся стать мамами. H

olida

y • на

стро

ение

Page 52: Free TIME Samara #10'2012
Page 53: Free TIME Samara #10'2012

53

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Модная феерия MoschinoСовсем недавно, в августе, среди бутиков мировых брендов, которые представляет компания Bosco di Ciliegi, открылся первый бутик Moschino в Самаре. Теперь среди витрин Etro, Emporio Armani, Max Mara, Ermenegildo Zegna, Ermanno Scervino и Bosco Sport есть и витрины Moschino, поражающие прохожих необычными инсталляциями в виде больших лягушек или «кукольных» домиков из платьев Moschino. 12 октября в ДК железнодорожников состоялся показ новой коллекции Moschino – настоящая феерия праздника и жизнерадостности. Гостей ждали все главные атрибуты показов Недели моды в Милане: фотографы у входа, ловящие каждого посетителя в объективы своих камер, настоящий профессио-нальный подиум, завораживающая музыка и коллекция Moschino, привезенная специально для этого случая из Милана. В показе приняли участие не только профессиональные модели, но и известная певица Алена Свиридова.

Гастрономическоепутешествие в отелеРенессанс Самара От немецких пивоваров до чувственных танцев фламенко, от жгучей Латинской Америки до заснеженной России, от деликатесов Среди-земноморья до загадок Японии…

Полюбившаяся самарской публике традиция международных вос-кресных бранчей в отеле Ренессанс Самара снова радует гостей!

Каждый месяц вас ожидает новый бранч с кулинарными изысками кухонь всего мира и развлекательной программой под аккомпане-мент живой музыки. На протяжении пяти часов для гостей будет открыт национальный буфет с неограниченным количеством блюд и напитков.

На бранчах работает детская комната, так что посещение ресторана Sunlight прекрасно подходит как для семейного обеда или уединен-ной встречи, так и для праздника в большой компании друзей.

Посетив бранч, вы становитесь обладателем «Кулинарного паспор-та», который дает возможность получать приятные бонусы от отеля Ренессанс Самара: бесплатные часы игры в боулинг или бильярд в спорт-баре «10 Pins», незабываемый уикенд в отеле, праздничный торт в подарок от Ренессанс Самара в день рождения.

Порадуйте себя и своих близких, насладившись международным бранчем в ресторане Sunlight! Каждое воскресенье с 13:00 до 18:00 за 1 600 руб. на персону. Дети до 6 лет – бесплатно, детям до 12 лет – скидка 50% от стоимости бранча.

Новые модели из коллекции Vega в «Бризо»Ярким акцентом в линейке кол-лекций ювелирного дома Ponte Vecchio Gioielli является коллек-ция Vega.

Ее модельный ряд, представлен-ный в галерее бриллиантов и золота «Бризо», пополнился кок-тейльными кольцами с крупными полудрагоценными камнями и россыпью драгоценных камней по окантовке.

В кольцах присутствуют обяза-тельные для коллекции Vega под-вижные бриллианты, создающие настроение играющей роскоши.

Holi

day •

наст

роен

ие

Page 54: Free TIME Samara #10'2012

54

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Holi

day •

наст

роен

ие FREEТАЙМ: КАРНАВАЛ ПО-РУССКИПо случаю своего четырехлетия в Самаре журнал «FreeТайм» устроил для партнеров и друзей грандиозный праздник, который состоялся 27 сентября в Matrёshka Plaza.Этот день рождения, темой которого стал карнавал по-русски, был действительно особенным, прошел в атмосфере безудержного веселья, и несо-мненно, запомнился всем гостям надолго.Главными партнерами вечера стали компании: Matrёshka Plaza, крупнейший частный банк России Альфа-Банк и Infi nity Самарские автомобили.Гостей праздника ждали потрясающие воображение представления, зажигательные ритмы в исполнении джаз-квартета Boomerang, показ новой роскошной коллекции мехов от бутика MARCONI, дефиле модной женской одежды Germano Zama и Mary Stone, презентация коллек-ции причесок от салона красоты «Назаров и Маслов». Настоящим украшением вечера стало дефиле невероятных цветочных платьев от креативных флористов «Цветочного королевства Symphony» Гузелии Гареевой и Никиты Бутузова - главных оформителей вечера.Фото на память на фоне роскошного автомобиля Infi nity FX, забавные шаржи, изысканный фуршет от ресторана Matrёshka Plaza, дегустация коньяка «Старый город» и коктейлей от компании «Белая березка», мастер-класс по изготовлению карнавальных масок от Symphony, а также розыгрыш ценных призов для гостей праздника – это далеко не весь перечень сюрпризов для гостей, под-готовленных журналом «FreeТайм» в этот знаменательный вечер! Одним из самых запоминающихся стал приз от Альфа-Банка - пакет услуг «Стиль», обладательницей которого стала Анастасия Обрубова.Многие гости с нетерпением ждали главного сюрприза вечера – выступления самого романтичного исполнителя отечествен-ной эстрады Эда Шульжевского. Уже буквально со второй песни большинство гостей подпевали артисту и танцевали под такие, как оказалось, знакомые и такие душевные музыкальные композиции.Поздравления, угощения, улыбки, приятные люди и приятные впечатления – как жаль, что день рождения бывает лишь раз в году. С нетерпением ждем следующего!

Дефиле Germano ZamaГости вечера по достоинству оценили комфорт диванадля домашнего кинотеатра от möbel&zeit

Коктейли от «Белой березки»

Юлия Бгатова, «Зебра»Татьяна Петрова, автосалон «Арго»,с гостьей вечера Ирина и Иван Кабины

Изготовление роскошных цветочных масок Symphony

Гузелия Гареева, Никита Бутузов, Symphony

Дефиле Marconi

Приготовление ароматного кофе от кофейни Ameli-Cafe

Танцевальный номер от двукратных чемпионов мирапо Hip-Hop - «Джаст Блэк», Luxury Fitness

Сергей и Ольга Новосельские, Marconi, Людмила Ильченко, «FreeТайм»

Дефиле от салона женской одежды Mary Stone

Праздничный торт от БКК Эд ШульжевскийУ входа в Matrёshka Club встречал роскошный автомобиль Infi nity

Счастливая обладательница приза Альфа-Банка

Александр Киреев, Volkswagen «Самарские автомобили», Николай Варевцев, Infi nity «Самарские автомобили»,Иван Югов, Nissan «Самарские автомобили»Елена и Владислав Герасимовы, «Асахи»

Рашид Салюков,Omni & Omni 2

Павел Щербаков,директор Matrёshka Plaza Елена и Алексей Дорожкины, Danne

Светлана Алешечкина и Ирина Савинова, Germano Zama

Ирина Шабаева,«Абсолют Банк»

Оксана Шахназарова, M-r Doors, обладательница призаот Luxury Fitness

Приз от компании Lecadeau выигралаНадежда Резвина, бутик Fashion House

Андрей Филлипенко, cчастливый обладательэксклюзивного подсвечника от möbei&zeit

Оксана Мартынова, Luxury fi tness, Маргарита Левянт,Светлана Салманова, авторские украшения Salmanova

Page 55: Free TIME Samara #10'2012

55

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Марина Сордия «Диа Тревел»с гостьей вечера

Наталья Стародубцева с супругом, STILNO

Светлана Луговая,«5 элемент»

Светлана Виноградова, «Ассоциация йоги»,гостья вечера

Зал Matrёshka club был оформленкомпозициями от Symphony

Инна Бурцева и Татьяна Писанова, möbel&zeit

Ирина и Анастасия Абросовы и Владимир Пачин

Дефиле цветочных платьев Symphony

Лидия Лемарк, «Cалон кра-соты Лидии Лемарк»

Джаз-квартет Boomerang

ШаржистЕкатерина Потапова

Дегустация коньяка «Старый город»Дефиле «Назаров и Маслов»

Ирина Солтанова, «FreeТайм», Владимир Назаров,«Назаров и Маслов»

Анна Аксютина и Галина Илющенко, «Будуар»

Александр Яковенцев, Pegas Touristik

Андрей и Ольга Ромаховы,питомник «Ёлы-Палы»

Валерий Круглов,«Клиника неврологии доктора Круглова»

Анатолий Березин, Prodeo Наталья Дронова, Gant

Алёна Рассохина, «Элегант»

Наталья Суздальцева, «ЛДЦ иммунологии и аллер-гологии» с супругом Александром

Юлия Петренко,Premier Product

Сергей и Любовь Путылины,«Борская ковка»

Максим Кузнецов и Александра Колесник, «Престиж-оптика»

Вручение сертиката «ЛДЦ иммунологии и аллергологии» Долотовой Юлии,«Та диковинка»

Анвар и Гелия Шакировы, «Ателье мрамора»Елена Мельникова,«Кухмастер»Ринат и Гульнара Рахимовы, «Клиника Рахимова»

Татьяна и Алексей Сухановы, möbel&zeitИгорь Маслов,«Назаров и Маслов»

Шоколадный фонтан от Panier Verael

Представители компании «Мебельная карта»

Юлия Гусева, ландшафтный дизайнер,Николай Влас, «Средневолжское предприятие камня»,Ирина Ширшицкая, «Русские газоны»

Вручение приза «Будуар»Анастасии Семенцовой, ГП «Берег»

Вручение подарка от «Клиники Корытцевой»Георгию Поверенову, «ЮниКредит Банк»

Вручение сертификата Matrёshka Plaza

Марианна Абравитова с призомот «Новой галереи»

Приз Frey Wille достался Дмитрию Черналеву, «Кинап-Мед»

Приз Germano Zama получила Ольга Захарова, ландшафтная группа Green Line

Приз Salmanova выиграла Юлия Кузина, Sladis

Приз от «Ателье мрамора»достался Соне Ласточкиной

Приз «Макрос» досталсяАнвару Шакирову, «Ателье мрамора»

Приз компании «Модное место»достался Владимру Ходячих, Domani

Вручение приза «Асахи»

Приз от центра Danne достался Татьяне Лопатинской

Приз «Ювелюкс» достался Денису Химикусу,«Азимут-Поволжье»

Цветочный веер от Symphonyдостался Марии Копаловой, Sladis

Приз компании Giulia Novars выиграла Алла Костомарова

Никита Злобин,«Автоцентр Альфа»

Ольга Дуранова, Василий Шевелев, «Атон»

Ольга и Сергей Трофимовы,«Вертикаль групп»

Holi

day •

наст

роен

ие

Page 56: Free TIME Samara #10'2012

56

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Holi

day •

наст

роен

ие

г. Самара, ул. М.Горького, 78 «В»тел: (846) 373-47-20 (21)www.dannesamara.ruwww.beauty63.ru

Центрэстетической медицины

С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, DANNE!В начале октября Центр эстетической медицины Danne – один из ведущих косметологических центров Самары отпраздновал свой десятый день рождения. В числе приглашенных были преданные клиенты, которые в течение десятилетия оценивали достижения центра, радовались новинкам и хорошим результатам от процедур.На празднике царила непринужденная дружеская атмосфера. Гости общались, с удовольствием позировали шаржистам и получали на память свои забавные портреты, участвовали в лотерее. Каждый гость ушел с ценным подарком. В этот день клиенты центра также имели возможность приобрести профессиональную косметику со скидкой от 35 до 50%. Ну и конечно, порадовали гостей изысканный праздничный фуршет и напитки. Главный врач центра Елена Дорожкина весь вечер при-нимала поздравления и слова благодарности за чуткий индивидуальный подход к каждому клиенту, высокий профессиона-лизм в работе и постоянное стремление к лучшему. Десять лет – это только начало! ЦЭМ Danne будет продолжать радовать и удивлять клиентов новейшими методиками омоложения и передовыми идеями.

Page 57: Free TIME Samara #10'2012

57

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Holi

day •

наст

роен

ие

Page 58: Free TIME Samara #10'2012

58

free

та

йм

Сам

ара.

№ 1

0 (4

7) 2

012

Holi

day •

наст

роен

ие

Все права защищены.Воспроизведение материалов без письменного разрешения запрещено.В публикуемых программах возможны изменения. Рукописи и фотографии не рецензируются и не возвращаются, мнения авторов могут не совпадать с мнением редакции. Все рекламируемые товары и услуги имеют соответствующие лицензии и сертификаты.

Рекламная редакция рекомендует при обращении:*в рекламируемую организацию – требовать лицензию, разрешающую деятельность в запрашиваемой сфере (если деятельность подлежит лицензированию);

*в рекламируемую организацию, связанную с привлечением денежных средств участников долевого строительства, – требовать проектную декларацию, государственную регистрацию, право собственности или право аренды на земельный участок, предоставленный для строительства;

*в рекламируемую организацию, связанную с привлечением и использованием жилищным накопительным кооперативом денежных средств физических лиц на приобретение жилых помещений, – требовать сведения о включении жилищного накопительного кооператива в реестр жилищных накопительных кооперативов и информацию о порядке покрытия членами жилищного накопительного кооператива понесенных им убытков.

За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет.

Учредитель журнала«Свободное время. Free Тайм» – © ООО «ЭКСПРЕСС СЕРВИС», 2005

Регистрационное свидетельство ПИ № ФС77-28853 от 29.07.2007 г.Рекламно-информационное издание.Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия.Территория распространения – Российская Федерация.

Издатель – ООО «ЭКСПРЕСС СЕРВИС – регион»197110, г. Санкт-Петербург, Константиновский проспект, д. 11а.Тел./факс: (812) 633-03-00.

Директор по региональным проектам:Людмила Смирнова – [email protected]Главный редактор: Константин Федоров – [email protected]

Адрес представительства в Самаре:443086, г. Самара, Ерошевского ул., 3, оф. 421.Тел./факс: (846) 334-56-87, (846) 205-99-28,(846) 205-99-27.Директор представительства:Людмила Ильченко – [email protected] Редактор: Ирина Солтанова – [email protected]Начальник отдела распространения:Елена СвиридоваВедущие менеджеры по рекламе:Мария Зорина, Татьяна Мезенцева,Ольга ЕрмаковаКоординатор: Тамара ЛогиноваБренд-менеджер: Виолетта Петрунина

Адрес представительства в Москве:123056, г. Москва, Васильевская ул., д. 2, к. 2 Тел./факс: +7 (499) 999-01-75;

Адрес представительства в Екатеринбурге:ООО Компания «Е+Е»,620075, г. Екатеринбург, ул. К. Цеткин, 4Тел.: (343) 253-01-19, 206-83-03.Прием рекламы от рекламных агентств:[email protected]

Адрес представительства в Новосибирске:630132, г. НовосибирскУл. 1905 года, дом 21, корп. 2Тел. +7 (383) 220-49-43, 217-39-74 

Дизайн и верстка: ООО «ЭКСПРЕСС СЕРВИС – регион»

Типография: SCANWEB OY, KORJALANKATU 27, 45101, KOUVOLA, FINLAND.

Журнал «Свободное время. Free Тайм»Самара № 10 (47) 2012.Подписан в печать: 19.10.2012 г.Бесплатно. Тираж ноябрь 2012 – 20 000 экземпляров в г. Самаре.Совокупный тираж ноябрь 2012 – 140 000 экземпляров:Санкт-Петербург, Москва, Самара, Екатеринбург, Новосибирск. В России выходит 1 раз в месяц с 1998 года.

www.freetime.ru

Page 59: Free TIME Samara #10'2012
Page 60: Free TIME Samara #10'2012