Fráncico renano lorenés

11
 Fráncico renano lorenés El fráncico renano lorenés forma parte linguisticamente hablando del fráncico renano y géograficamente está localizado en la región de Lorena. Es una de las tres formas del habla lorenesa. Geografía Las principales ciudades en las cuales se habla el francico renano lorenés sonSaint-Avold, Longeville-lès- Saint-Avold, Creutzwald, Porcelette,  Diesen, L'Hôpital, Carling, Hombourg-Haut,  Freyming-Merlebach, Petite- Rosselle, Cocheren,  Forbach, Stiring-Wendel , Sarreguemines,  Puttelange-aux-Lacs,  Sarralbe, Rohrbach-lès- Bitche, Bitche, Fénétrange, Sarrebourg,Phalsbourg, Dabo. El limite oriental corresponde a la linea montañosa de los Vosgos del Norte: al otro lado de esta linea se encuentra el fráncico meridional o el alemáni co al extremo sur-este del canton moselano de Phalsbourg y de Alsacia. El fráncico renano  lorenés se diferencia del alemáni co por la linea Pund/Pf und (segunda mutacion consonanti ca al inicio de palabra). Hay pocas diferencias con el fráncico renano hablado enAlsacia Bossue (Este territorio dependía en otra epoca grandemente del condado  lorenés de Saarwerden y formaba parte de lo que se llamaría la Lorena alemana y desde este punto de vista se acepta hablar del fráncico renano lorenés como lengua de la Alsacia bossue) . El limite occidental corresponde más o menos a la línea de separación fluvial entre el Nied, región del francico moselano lorenés y los otros afluentes directos o indirectos del Sarre que fluyen en Lorena. El francico renano lorenés se distingue del francico moselano loren és por la linea das/dat(mutación consonántica al final de palabra). El limite sur esta la frontera linguisti ca con los dialectos romances de Lorena. Al norte hay una continuidad linguistica con el francico renano del Sarre y del Palatinado. La denominación de fráncico renano lorenés se detiene, por tanto en la frontera politica sin que el continuum linguistico sea fracturado. Fonología Vo cale s El sistema vocálico del fráncico renan o  lorenés comprende dos clases de vocales: las vocales no redondeadas y las vocales redondeadas. Todas estas vocales pueden ser breves o largas (en la tabla inferior las vocales largas estan señaladas con dos puntos " :"). Las vocales no redondeadas son todas vocales anteriores y las vocales redondeadas son todas posteriores. No hay vocales redondeadas anteriores contrariamente al alemán standard (salvo cuando el fráncico lorenés esta contiguo al alemánico en los limites de Alsacia). Las bajas breves no redondeadas están un poco desplazadas hacia atrás y las largas aun más. La escritura de las vocales breves y de las vocales largas es identica, pero después de las vocales breves la consonante se gemina, es decir aparece doble. En la tabla inferior los simbolos del alfabeto fonetico internacion al estan entre corchetes, la escritura normalizada correspondiente elaborada por el GERIPA está entre parentesis. Es posible escuchar lel sonido al cliquear el signo . La transcripción de las vocales breves y de las largas es la misma pero se las puede diferenciar por el doblamiento de la consonante después de las vocales breves

Transcript of Fráncico renano lorenés

Page 1: Fráncico renano lorenés

5/13/2018 Fr ncico renano loren s - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/francico-renano-lorenes 1/11

Fráncico renano lorenés

El fráncico renano lorenés forma parte linguisticamente hablando del fráncico renano y géograficamente está

localizado en la región de Lorena. Es una de las tres formas del habla lorenesa.

Geografía

Las principales ciudades en las cuales se habla el francico renano lorenés son Saint-Avold, Longeville-lès-

Saint-Avold, Creutzwald, Porcelette, Diesen, L'Hôpital, Carling, Hombourg-Haut, Freyming-Merlebach, Petite-

Rosselle, Cocheren, Forbach, Stiring-Wendel, Sarreguemines, Puttelange-aux-Lacs, Sarralbe, Rohrbach-lès-

Bitche, Bitche, Fénétrange, Sarrebourg,Phalsbourg, Dabo.

El limite oriental corresponde a la linea montañosa de los Vosgos del Norte: al otro lado de esta linea se

encuentra el fráncico meridional o el alemánico al extremo sur-este del canton moselano de Phalsbourg y de

Alsacia. El fráncico renano lorenés se diferencia del alemánico por la linea Pund/Pf und (segunda mutacion

consonantica al inicio de palabra). Hay pocas diferencias con el fráncico renano hablado en AlsaciaBossue (Este territorio dependía en otra epoca grandemente del condado lorenés de Saarwerden y formaba

parte de lo que se llamaría la Lorena alemana y desde este punto de vista se acepta hablar del fráncico

renano lorenés como lengua de la Alsacia bossue).

El limite occidental corresponde más o menos a la línea de separación fluvial entre el Nied, región

del francico moselano lorenés y los otros afluentes directos o indirectos del Sarre que fluyen en Lorena. El

francico renano lorenés se distingue del francico moselano lorenés por la linea das/dat(mutación

consonántica al final de palabra).

El limite sur esta la frontera linguistica con los dialectos romances de Lorena.

Al norte hay una continuidad linguistica con el francico renano del Sarre y del Palatinado. La denominaciónde fráncico renano lorenés se detiene, por tanto en la frontera politica sin que el continuum linguistico sea

fracturado.

Fonología

Vo cales

El sistema vocálico del fráncico renano lorenés comprende dos clases de vocales: las vocales no

redondeadas y las vocales redondeadas. Todas estas vocales pueden ser breves o largas (en la tabla inferior 

las vocales largas estan señaladas con dos puntos ":").

Las vocales no redondeadas son todas vocales anteriores y las vocales redondeadas son todas posteriores.No hay vocales redondeadas anteriores contrariamente al alemán standard (salvo cuando el fráncico lorenés

esta contiguo al alemánico en los limites de Alsacia).

Las bajas breves no redondeadas están un poco desplazadas hacia atrás y las largas aun más.

La escritura de las vocales breves y de las vocales largas es identica, pero después de las vocales breves la

consonante se gemina, es decir aparece doble.

En la tabla inferior los simbolos del alfabeto fonetico internacional estan entre corchetes, la escritura

normalizada correspondiente elaborada por el GERIPA está entre parentesis. Es posible escuchar lel 

sonido al cliquear el signo ♫. La transcripción de las vocales breves y de las largas es la misma pero

se las puede diferenciar por el doblamiento de la consonante después de las vocales breves

Page 2: Fráncico renano lorenés

5/13/2018 Fr ncico renano loren s - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/francico-renano-lorenes 2/11

VOCALES anteriores centrales posteriores

no redondeadas mudas redondeadas

alta [i] [i:] ♫ (i) o (ie) [u] [u:] ♫ (u)

alta inferior  [ɪ] [ɪ:] ♫ (ì) o (ìe) [ʊ] [ʊ:] ♫ (ù)

media superior  [e] [e:] ♫ (é) o (ee)

[ə] ♫ (e)

[o] [o:] ♫ (o)

media inferior  [ɛ] [ɛ:] ♫ (è) o (ä) [ɔ] [ɔ:] ♫ (ò)

baja superior  [æ] [æ:] ♫ (æ) [ɐ] ♫ (r) o (er)

baja [a] [a:] ♫ (a) [ɒ] [ɒ:] ♫ (à)

Las vocales bajas superiores anteriores no están presentes sino de manera marginal.

Diptongos

La diptongacion esta muy desigualmente repartida sobre el territorio del fráncico renano. La parte másseptentrional posee la mayor cantidad de diptongos y la parte sur no ha sido sino, muy poco tocada por ladiptongación. La escritura de los diptongos se obtiene a partir de las dos vocales que la componen.

Conson antes

Consonantes oclusivas

CONSONANTES

OCLUSIVASsordas

sonoras con

desonorizacion (1)sonoras sonoras

bilabial [p] ♫ (p) [b̥] (♫1) (b) [b] ♫ (b) [m] ♫ (m)

alveodental [t] ♫ (t) [d̥] (♫2) (d) [d] ♫ (d) [n] ♫ (n)

Page 3: Fráncico renano lorenés

5/13/2018 Fr ncico renano loren s - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/francico-renano-lorenes 3/11

velar  [k] ♫ (k) [ɡ̊] (♫3) (g) [g] ♫ (g) [ŋ] ♫ (ng)

fuertes débiles débiles nasales

(1) Sorde con explosion sonora: la explosion es sonora, pero el sonido es ensordecido enseguida es decir 

desonorizado.

(♫1) La pronunciación es cercana a una b que se transforma en p como en las palabras siguientes donde

sufre la atracción sorda de la letra que le sigue absent; webcam

(♫2) La pronunciación es cercana a una d que se transforma en t como en las palabras siguientes donde

sufre la atracción sorda de la letra que le sigue méd ecin; wod ka

(♫3) La prouonciacion es cercana a una g que se transforma en k como en las palabras siguientes donde

sufre la atracción sorda de la letra que le sigue bi g crash; bi g chief 

Las consonantes débiles realmente sonoras no están presentes sino en la parte oeste del fráncico renano

lorenés, al este de la línea que sigue el curso del rio Sarre, se desonorizan.

Consonantes fricativas

CONSONANTES

FRICATIVASsordas sonoras liquidas vibrantes

labiodentales [ f ] ♫ ( f ) [ v ] ♫ ( v )

alveolares [ s ] ♫ (z) ou (s) [ z ] ♫ ( s ) [ l ] ♫ ( l ) [ r ] ♫ ( r )

pos alveolares [ ʃ ] ♫ (sch) [ ʒ ] ♫ (jh)

dorso palatales [ ç ] ♫ (ch) [ ʝ ] ♫ ( j )

dorso

velares/uvulares[ x ] ♫ (ch) [ ɣ ] ♫ (gh) [ R ] ♫ ( r )

laringales [ h ] ♫ ( h )

aspirante lateral

Page 4: Fráncico renano lorenés

5/13/2018 Fr ncico renano loren s - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/francico-renano-lorenes 4/11

La pronunciación de la dorso palatal fricativa [ ç ] no es uniforme y difiere a menudo del "ich-Laut" alemán

acercándose más a la pronunciación del ch francés estando dicho sonido en el medio de ambos, es decir,

entre el "ich-Laut" alemán y el [ ʃ ] ch francesa.

GramáticaVerbos y conjugación

Los verbos poseen en general un infinitivo, un imperativo, un participio pasado y una conjugación en el

presente de indicativo. Los otros tiempos se obtienen con la ayuda de auxiliares que pueden tener una

conjugación más completa. Estos auxiliares pueden estar seguidos del infinitivo o del participio pasado de

acuerdo al tiempo que se quiera obtener.

El infinitivo está formado por el radical verbal seguido de la letra n (géhn) o de la letra e (mache).

El participio pasado:

generalmente se forma con el radical verbal precedido de ge- y seguido de -t

infinitivo: mache; participio pasado gemacht 

infinitivo: lèse; participio pasado gelèst 

Tambien hay excepciones, en particular para los verbos que comienzan por g o k

infinitivo: kùmme; participio pasado kùmm

infinitivo: géhn; participio pasado gòng 

El presente de indicativo

La conjugacion en el presente de indicativo es la siguiente (el radical verbal siendo indicado por un - :

present indicativo singular plural

1ra persona ich - , - e, - n mìr -e

2a persona de - sch ìhr - t

3a persona er, se, es - t se - e

El presente posee de igual manera una forma progresiva …estoy trabajando ... ich bìnn òmm schaffe (je suis

en train de travailler) el verbo sinn conjugado más la particula omm y luego el verbo principal en infinitivo

El pasado del indicativo

El pasado (pretérito perfecto) se conjuga con la ayuda de uno de los verbos auxiliares hònn (haber, tener) o

sìnn (ser, estar) seguido por el participio pasado. El participio pasado se marca generalmente por el prefijo

ge- (gelèst) pero hay excepciones (kùmm).

auxiliar hònn o han (to have en inglés, Haben en alemán)

Page 5: Fráncico renano lorenés

5/13/2018 Fr ncico renano loren s - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/francico-renano-lorenes 5/11

presente indicativo singular plural

1

ra

persona ich hònn ou hann mìr hònn ou hann

2a persona de hasch ìhr hònn ou hann

3a persona er, se, es hatt se hònn ou hann

auxiliar sìnn (To be en inglés, Sein en alemán)

présent indicatif singulier pluriel

1re personne ich bìnn ou sìnn mìr sìnn

2e personne de bìsch ìhr sìnn

3e personne er, se, es ìsch se sìnn

El pasado posee otra forma para expresar continuidad y acción no acabada ; son las formas progresiva y

copretérito del castellano):

ich war òmm schaffe (yo trabajaba o yo estaba trabajando).

El futuro de indicativo

El futuro s'expresa de varias maneras, puesto que el futuro es un tiempo que aun no ha ocurrido, el auxiliar 

aporta matices sobre la naturaleza del acontecimiento futuro:

futuro seguro (sin verbo auxiliar, valiendose del presente de indicativo): ich mache das (yo haré

eso, ciertamente, es como si estuviese por hacerlo: esa es la razón por la cual se utiliza entonces

simplemente el presente)

ciertos matices pueden introducirse al usar los auxiliares de modo seguidos por la forma del infinitivo:

futuro seguro con promesa (con el auxiliar dùn, en ingles to do, en aleman Tun): ich dù das

mache (yo me comprometo a hacerlo)

auxiliar dùn

Page 6: Fráncico renano lorenés

5/13/2018 Fr ncico renano loren s - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/francico-renano-lorenes 6/11

presente indicativo singular plural

1

ra

persona ich dù mìr dùn

2a persona de dùsch ìhr dùn

3a persona er, se, es dùd se dùn

futuro probable (con el auxiliar wèrre, en alemán Werden): ich wèr das mache (yo lo hare)

auxiliar wèrre

presente indicativo singular plural

1ra persona ich wèr mìr wèrre

2a persona de wèrsch ìhr wèrre

3a persona er, se, es wèrd se wèrre

futuro proximo (auxiliar géhn): ich géh das mache (yo voy hacerlo)

auxiliar géhn

presente indicativo singular plural

1ra persona ich géh mìr géhn

2a persona de géhsch ìhr géhn

3a persona er, se, es géht se géhn

Page 7: Fráncico renano lorenés

5/13/2018 Fr ncico renano loren s - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/francico-renano-lorenes 7/11

futuro intencional (con el auxiliar wìlle): ich wìll das mache (yo tengo la intención de hacerlo)

auxiliar wìlle

presente indicativo singular plural

1ra persona ich wìll mìr wìlle

2a persona de wìllsch ìhr wìlle

3a persona er, se, es wìll se wìlle

El presente condicional

El presente condicional se conjuga con el auxiliar wèrre en condicional: ich wùdd das mache (yo lo

haría probablemente si...) o con el auxiliar dùn en condicional: ich dìdd das mache (yo lo haría

ciertamente si...) seguido por el verbo principal en infinitivo.

auxiliaire wèrre

presentcondicional

singular plural

1ra persona ich wùdd mìr wùdde

2a persona de wùdsch ìhr wùdde

3a persona er, se, es wùdd se wùdde

auxiliar dùn

presente

condicionalsingular plural

1ra persona ich dìdd mìr dìdde

Page 8: Fráncico renano lorenés

5/13/2018 Fr ncico renano loren s - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/francico-renano-lorenes 8/11

2a persona de dìdsch ìhr dìdde

3

a

persona er, se, es dìdd se dìdde

El pasado condicional

El pasado condicional se conjuga con el auxiliar hann o el auxiliar sìnn en condicional seguido por el

participo pasado: ich hätt das gemacht (yo lo habría hecho) o ich wär kùmm (yo habría venido).

auxiliar hann

presentecondicional

singular plural

1ra persona ich hätt mìr hätte

2a persona de hättsch ìhr hätte

3a

persona er, se, es hätt se hätte

auxiliar sìnn

presente

condicionalsingular plural

1ra persona ich wär mìr wäre

2a persona de wärsch ìhr wäre

3a persona er, se, es wär se wäre

Artículos nombres y declinacion

Page 9: Fráncico renano lorenés

5/13/2018 Fr ncico renano loren s - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/francico-renano-lorenes 9/11

Los nombres se reparten en tres generos: masculino feminino y neutro. La declinación se puede hacer con elartículo indefinido o con el artículo definido. El nombre en si mismo no se declina. La marca del caso seencuentra en el artículo.

Declinaciones

con el artículo

definidomasculino feminino neutro plural

nominativo de Mònn ou Mann die Fraa es ou s' Kìnd die Lit

genitivo em Mònn ou Mann der Fraa em Kìnd de Lit

dativo em Mònn ou Mann der Fraa em Kìnd de Lit

acusativo de Mònn ou Mann die Fraa es ou s' Kìnd die Lit

con el artículo

indefinidomasculino feminino neutro plural

nominativo e Mònn ou Mann e Fraa e Kìnd Lit

genitivo me Mònn ou Mann der Fraa me Kìnd Lit

dativo me Mònn ou Mann er Fraa me Kìnd Lit

acusativo e Mònn ou Mann e Fraa e Kìnd Lit

El genitivo tiene la misma forma que el dativo, pero la construccion es la siguiente em Mònn sinn Bùch el

libro del hombre.

Preposiciones

Como en alemán, existen preposiciones seguidas por el caso dativo y otras por el acusativo. Tambien hay

preposiciones que pueden estar seguidas por el caso dativo (locativo) o por el caso acusativo (directivo), las

reglas son casi idénticas a las del alemán standard, salvo por las preposiciones que en alemán están

seguidas por el genitivo.

Page 10: Fráncico renano lorenés

5/13/2018 Fr ncico renano loren s - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/francico-renano-lorenes 10/11

las preposiciones seguidas de acusativo son: dùrch (por), fer (para), gehe (contra), ohne (sin), ùmm

(alrededor de), widder (contra)

las preposiciones seguidas de dativo son: anstatt ou ònstadt (en lugar de), aus ou uss (fuera, fuera

de), ausserhalb ou usserhalb (al exterior de, afuera de), bei (en casa de), ìnnerhalb ( en el interior de,

dentro de), ìwwerhalb (sobre de), mìt (con, con la ayuda de), nòh (a, hacia), seit ou sitt (desde),

ùnnerhalb (debajo de, abajo de), von (de), währe (durante de), zù (hacia, en)

las preposiciones seguidas de acustaivo o de dativo segun experimentemovimiento (acusativo), o

posicion estable(dativo) son: àn o òn (cerca de), hìnner (detrás de), ìn (en, dentro de), ìwwer (sobre),

nèwe (al lado de), ùff ou auf (sobre), ùnner (bajo, debajo de), vòr (adelante det), zwìsche (entre)

Ciertas preposiciones se contractan con el articulo por ejemplo ìm Wald por ìn em Wald 

Sintaxis

La frase afirmativa esta habitualmente formada en el suiguiente orden : sujeto + verbo+ complementos.

Cuando se quiere expresar cierta insistencia en uno de los complementos , éste se coloca delante del verbo:

el sujeto entonces se coloca despues del verbo.

La frase interrogativa y la frase exclamativa comienzan por el verbo seguido del sujeto. Cuando se quiere

expresar cierta insistencia en un complemento la frase interrogativa o exclamativa puede comenzar tambien

por dicho complemento. El verbo precede siempre al sujeto en estas frases.

Diccionnarios

Wörterbuch der deutsch-lothringischen Mundarten (consultable en linea sur le sitio de la universidad

de Treveris) por Michael Ferdinand Follmann 1909 Strasbourg SHAL; réédition 1983 Sändig Reprint

Verlag Lichtenstein

Le Platt, Hélène Nicklaus éditions Pierron 2001 Lexique de dialecte de la région de Sarreguemines, Marianne Haas Heckel, éditions confluences

2001

Boussa Platt, René Baro, édité par l'auteur 

Dictionnaire du parler francique de Saint-Avold par Manfred Pützer-Adolphe Thil-Julien Helleringer,

Éditions Serpenoise, Metz 2001

Fuentes

Atlas linguistique et ethnographique de la Lorraine germanophone par Marthe Philipp, A.Bothorel et

G. Levieuge 1977 Éditions du CNRS Charte de la graphie harmonisée des parlers franciques de la Moselle germanophone GERIPA

université de Haute Alsace sous la direction d'Albert Hudlett

DTV: Atlas zur deutschen Sprache

Histoire linguistique d'Alsace et de Lorraine, Paul Lévy 1929, Belles lettres Paris réédition editions

Manucius Houilles 2004.

Enlaces externos

Wörterbuch der deutsch-lothringischen Mundarten

Lothringisch zum Anhören sitio más propiamente linguistico

Page 11: Fráncico renano lorenés

5/13/2018 Fr ncico renano loren s - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/francico-renano-lorenes 11/11

à la découverte des franciques de Lorraine

le terme francique lorrain désigne trois dialectes germaniques de Lorraine

el sitio el festival de Sarreguemines

sitio historia del francico-mapas-literatur a

sitio de Gau un Griis, associacion para la defensa y promocion del francico (Bouzonville). "Gau unGriis" edita, desde 2001, una revista literaria trilingue (francés, alemán, fráncico) y semestal, le "Paraple".

Site de l'association Culture et Bilinguisme de Lorraine - Zweisprachig, unsere Zukunft pour la

promotion de la langue (dialectes franciques et alémanique de Moselle et allemand standard) et de la

culture régionales de la Lorraine germanophone et des classes paritaires bilingues français-allemand en

Moselle

Hughes, S.P., (2005) Bilingualism in North-East France with specific reference to Rhenish Franconian

spoken by Moselle Cross-border (or frontier) workers

l'influence de la langue des Francs sur le français, vu par le Ministère de la Culture français

l'influence de la langue des Francs sur le français, vu par la Communauté française (wallonne) de

Belgique