Formación en ISP: Retos específicos

download Formación en ISP:  Retos específicos

If you can't read please download the document

description

Formación en ISP: Retos específicos. Isabel Abril Martí Greti - Ugr. II Jornadas de T&ISP UAB – MIRAS 20 mayo 2011. ¿ Formación en ISP ? ¿ Retos específicos ?. Isabel Abril Martí Greti - Ugr. II Jornadas de T&ISP UAB – MIRAS 20 mayo 2011. Clases español. Isabel Abril – ugr.es. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Formación en ISP: Retos específicos

Diapositiva 1

Formacin en ISP: Retos especficosIsabel Abril MartGreti - Ugr

II Jornadas de T&ISPUAB MIRAS20 mayo 2011 1Formacin en ISP? Retos especficos?Isabel Abril MartGreti - Ugr

II Jornadas de T&ISPUAB MIRAS20 mayo 20112Clases espaolIsabel Abril ugr.es3La realidad:

Isabel Abril ugr.es4Quin es quin? Qu idiomas hablan?Por qu se justifica la improvisacin?DILEMAS!! Qu puede aportar la formacin?

LA TERMINALIsabel Abril ugr.es5Isabel Abril ugr.es6Necesidad de formacin:any weakness in one of the norm levels will result in another norm spreading to compensate this fact, or even the importation of neighbouring professional norms. In the cases in which there is a lack of community interpreting norms, [] we see a blurring of the line between an interpreter's and the other professionals' roles [] The interpreter's role begins to overlap with those of the mediators, nurses or secretaries or other colleaguesToledano (2010). Community interpreting: breaking with the 'norm' through normalisation. Jostrans ,14.

Isabel Abril ugr.es7Isabel Abril ugr.es8Lenguas de la ISPUrgencia y falta de continuidad en demandaDificultad encontrar docentes univ. Demanda en lugares remotosPerfil de candidatos a formacin en ISPMultidisciplinariedad y participacin de SSPPEspecificidades de la ISP

Limitaciones de la infraestructura establecida:Isabel Abril ugr.es9Parmetros situacionales: ID marco comunicativoquin dndecon quin cundosobre qu para qu

[Abril 2004/2006, basado en Alexieva 1997: A typology of interpreter-mediated events. The Translator 3(2). 153-174.]Rasgos distintivos de la ISPIsabel Abril ugr.es10ParticipantesFormatoConfiguracin contextualTipo de texto y estrategiasObjetivosRelaciones entre participantes (poder y cultura)Papel de los participantesRasgos distintivos de la ISPIsabel Abril ugr.es11Participantes en la situacin comunicativa:Interlocutores primarios: SS.PP. + usuario Lenguas y competencia comunicativaRasgos distintivos de la ISPIsabel Abril ugr.es12Intrprete: no profesional, miembro de la minora: Familiar, amigo, acompaante (tips on wk with untrained)Voluntario ajeno al crculo inmediatoEmpleados del SS.PP.Profesional bilingeContratados oficialmente (prof. O no)Rasgos distintivos de la ISPIsabel Abril ugr.es13Formato de la situacin comunicativa:Entrevista interpersonal didica y dialgicaModalidad bilateralDimensin interpersonal intrprete invisible?Excluded from the exchange but included in the exchanging

Wadensj (1998): The social organisation of remembering in interpreter-mediated encounters. www.criticallink.org/proceedings/12.pdfRasgos distintivos de la ISPIsabel Abril ugr.es14Invisibilidad?:

-Desea ud. un abogado - Y qu hago?A ti te parece que eso es verdad? A este ya lo conozco yoA ver si a ti te entiende Explcale sus derechosRasgos distintivos de la ISPIsabel Abril ugr.es153. Configuracin contextualEntorno profesional, especializado e institucionalizado asimetra dominio tema y contexto, capacidad decisoriaRelacin jerrquica entre interlocutores superioridad SS.PP.Comunicacin oral: Com. NO verbal (diferencias culturales)

Rasgos distintivos de la ISPIsabel Abril ugr.es164. Tipo de texto y estrategias de creacin del textoAsimtrico (formal, planificado, especializado vs. espontneo, no planificado, no especializado)

DILEMAS:Debe el intrprete romper la asimetra (adaptar el discurso especializado y el registro)?

Rasgos distintivos de la ISPIsabel Abril ugr.es175. Objetivos de la situacin comunicativaConflicto de objetivos: Intercambio informativo vs. situacin crtica personalA ttulo institucional vs. PersonalCon poder decisorio vs. No Voluntariamente vs. Situacin impuestaRasgos distintivos de la ISPIsabel Abril ugr.es186. Relaciones entre los participantes:Estatus y relaciones de poder: Asimetra de poder (competencia comunicativa, dominio de tema y discurso, poder decisorio, funcionamiento ss.pp.)Intrprete como figura de poder:IndispensableDomina todos los recursos Domina la interaccin (gestiona turnos)

Rasgos distintivos de la ISPIsabel Abril ugr.es196. Relaciones entre los participantes:Disparidad cultural:Bagaje cultural (paracultura): conceptos de salud o justicia, relaciones parentescoExperiencia vital, grupo profesional (diacultura)

Estrategias comunicativas: personales, relevancia, cantidad

Rasgos distintivos de la ISPIsabel Abril ugr.es206. Relaciones entre los participantes:Disparidad cultural:

DILEMA:Debe el intrprete mediar culturalmente?Qu responsabilidad tiene sobre el RESULTADO?La MalincheFeria (1999)Rasgos distintivos de la ISPIsabel Abril ugr.es21

Isabel Abril ugr.es22Un ejemplo real []: Un funcionario, hombre de bien, le dice a un seor mayor, marroqu, a quien haban pescado con cierta cantidad de hachs, que no se preocupe. El marroqu le responde yo creo en Dios, respuesta que el intrprete reproduce literalmente en castellano. El funcionario, defraudado, con desagrado y mala cara, pide que conduzcan al detenido a calabozos.Rasgos distintivos de la ISPIsabel Abril ugr.es23Antes de irse le dice al intrprete: Dgale, por favor, que no se crea que es el nico que cree en Dios, y que no piense que yo soy menos creyente que l. Pero que sepa que para creer en Dios lo primero es no dedicarse a vender drogas.Feria, M. (1999). El traductor-intrprete de la Administracin de Justicia. En Feria Garca, M. (ed.) Traducir para la Justicia. Granada, Comares. 87-108. (p. 98)Rasgos distintivos de la ISPIsabel Abril ugr.es24DILEMA:

Debe el intrprete mediar culturalmente?Qu hara un profesional?

Rasgos distintivos de la ISPIsabel Abril ugr.es257. Papel de los participantes:Interlocutores primarios: emisor/receptorIntrprete:Conflicto de roles y lealtadesAmbigedad en la definicin:Conduit advocateSobrecarga de responsabilidad: informar, mediar, explicar, gestionar, adaptar e interpretar?!

Rasgos distintivos de la ISPIsabel Abril ugr.es26The Mary Poppins interpreters who attempt to do everything are a danger to themselves, their clients, and everyone else

Corsellis (1997). Training needs of public personnel working with interpreters. En: Carr, S. E., et al. (eds.) The Critical Link: Interpreters in the Community. Amsterdam/Filadelfia: Benjamins. 77-89. (p. 81).Rasgos distintivos de la ISPIsabel Abril ugr.es27BASES PARA LA FORMACIN[RETOS]28RETOS Factores para definir OBJETIVOS CONTENIDOSMTODOS IMPLANTACIN DIDCTICA EVALUACINBASES PARA LA FORMACIN29OBJETIVOS:Qu hace/se espera que haga? (OBJETIVOS )

necesidades sociales y de mercadoestndares profesionalesconcepto de competenciaperfil de participantes

Kelly (2005). A Handbook for Translator Trainers. Manchester/Northampton: St JeromeIsabel Abril ugr.es30OBJETIVOS:1. Necesidades sociales y mercadoTODOS los participantes Implicacin en planificacin, docencia, prcticas!(ejm. Curso-LSE)Realismo/pragmatismo: emergencia + sistema global integrado de niveles de formacin[Grotius]Isabel Abril ugr.es31OBJETIVOS:2. Definicin general de competencia:

Conjunto de conocimientos, habilidades y actitudes del profesionalQu debe saber y poder hacer el profesionalIsabel Abril ugr.es32OBJETIVOS: CompetenciaCOMPETENCIA TRADUCTORA*:Subc. comunicativa y textual(inter)culturaltemtica (subject-area Knowledge)psicofisiolgicainstrumental profesionalinterpersonalEstratgica*Kelly (2005)Isabel Abril ugr.es33OBJETIVOS: Competencia1.Comunicativa y textual (ling. y comunic):Varios registros, dialectos, variedades y acentos 2.Cultural e intercultural:El fenmeno social y demogrfico de la inmigracin Concepto de cultura (comp.GENRICA!!!):valores culturales concepto de salud o justicia (y relacin sociocomunicativa)

OJO TPICOS Y ETIQUETASCOMPETENCIA CULTURAL DE LOS SS.PP.Isabel Abril ugr.es34OBJETIVOS: Competencia3.Temtica: conocimientos campos SS.PP. (conceptual [discurso, adm., docs.] + terminolgico) Medicina y Derecho 4. Psicofisiolgica: conciencia del prof. sobre s mismo + cualidades psicof. pre-interpretacin (atencin y memoria, anlisis y reformulacin)Isabel Abril ugr.es35OBJETIVOS: Competencia5.Instrumental profesional: Docs y herram. xa ejercicio profesionalFuentes y estrategias de documtn y gestin terms. Gestin de empresasDeontologa (papel y sus lmites)

Conflicto sobre el papel del intrprete: marcos de referencia y criterios instrumentales (for decision-mking) vs. Prescripcin, dogma

Isabel Abril ugr.es36Isabel Abril ugr.esIncremental Intervention Model (Bridging the Gap Roat et al. 1999)37OBJETIVOS: Competencia6. Interpersonal: Habilidades sociales de comunicacin interpersonal (escucha activa, asertividd, negociacin)Gestin entrevista dialgica interaccin (turnos, pedir aclaraciones...) Protocolo (briefing) CRITERIO, FLEXIBILIDAD [Shlesinger, Valero 2008]Isabel Abril ugr.es38OBJETIVOS: Competencia7. Estratgica (todo + competencia de transferencia):Proceso cognitivo (gestin/coordinacin de esfuerzos) Capacidad decisoriaCompetencia metacomunicativa:Knowing what to do and why Niska (2002). Community interpreter training: Past, present, future. En: Garzone, G. y Viezzi, M. (eds.). Interpreting in the 21st Century: Challenges and Opportunities. Amsterdam/Filadelfia: John Benjamins. 133-44.

Isabel Abril ugr.es39OBJETIVOS:4. Perfil de participantes:Nativos lengua rara,