FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos...

162
Versión del software 2.00 FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos (SDBm Plus) Para ser utilizada en sistemas de evaluación y monitorización de suelos CSIC/IRNAS, Sevilla FAO/AGLL, Roma Marzo 2002

Transcript of FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos...

Page 1: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

Versión del software 2.00

FAO-CSICBase de Datos Multilingüe de

Perfiles de Suelos(SDBm Plus)

Para ser utilizada en sistemas de evaluación ymonitorización de suelos

CSIC/IRNAS, SevillaFAO/AGLL, Roma

Marzo 2002

Page 2: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

2

Coordinadores:

D. de la Rosa, F. Mayol (CSIC/IRNAS, Sevilla, España)J. Antoine (FAO/AGLL, Roma, Italia)

Principales colaboradores:

F. Moreno, F. Cabrera, E. Díaz-Pereira, R. Cordón, I. Girón, V. Castillo, B. Hafidi (CSIC/IRNAS, Sevilla, España)R. Brinkman (FAO/AGLL, Roma, Italia)J. Sánchez, J.C. Colomer (CSIC/CIDE, España)C. Simota (RISSA, Bucharest, Rumanía)R. Horn, N. Prange (KU, Kiel, Alemania)

Instituciones:

FAO (Organización de la Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación)CSIC (Consejo Superior de Investigaciones Científicas)MIMAM (Ministerio Español de Medio Ambiente)CEC DGXII (Comisión Europea, Dirección General de Investigación)

ISBN: ###########

Copyright: FAO y CSIC, 2001

CSIC FAOInstituto de Recursos Naturales y Agrobiología División de Tierras y Aguasde Sevilla (IRNAS) Servicio de Manejo deGrupo de Evaluación de Suelos Tierras y Nutrientes (AGLL)Avda. Reina Mercedes, 10 Via della Terme di Caracalla,41012 Sevilla, España 00100 Roma, ItaliaTel: +34 954 624711 Tel: +39 6 57051Fax: +34 954 620315 Fax: +39 6 57053152E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]://www.microleis.com Http://www.fao.org/AGL

Page 3: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3

Índice

ResumenLista de figurasLista de abreviaturas

Capítulo 1 INTRODUCCIÓNMarco de desarrolloInstalación

RequisitosInstalaciónDes-instalación

Conversión desde otras bases de datos

Capítulo 2 ESTRUCTURA Y CONFIGURACIÓNTipos de variables

Variables básicasVariables derivadas

Tipos de datosDatos codificadosDatos numéricosDatos en forma de textoDatos en cadenaDatos binarios

Organización de los datosCódigo del perfilNúmero del horizonteCódigo de la muestraFecha

Capítulo 3 FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWAREFunciones de control

Controles del menúBotones habitualesVentanas desplegablesBarras de ayuda

Descripción detalladaMenú principalOpción principal: ‘Archivo’

Introducción/Edición/EliminaciónImportación/Exportación

Opción principal: ‘Códigos’DatosMetadatos

Opción principal: ‘Contenido’

Page 4: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

4

Lista de perfilesVer/ImprimirGráficosEstadísticosMetadatos

Opción principal: ‘Búsqueda’Búsqueda rápidaBúsqueda detallada

Opción principal: ‘Personalizar’Variables adicionalesDesactivación de variables

Opción principal: ‘Idioma’Traducción de variablesTraducción de etiquetas

Opción principal: ‘Evaluación’Variables derivadasGenerador de archivos LES/GIS

Opción principal: ‘Ayuda’

Capítulo 4 SALIDAS DE LA BASELista de perfiles almacenadosDescripción morfológicaTablas de datos analíticosRepresentaciones gráficasResumen estadísticoMetadatos analíticosTablas del sistema de códigosArchivos de entrada de datos LES/GIS

BIBLIOGRAFÍA

Apéndice A Lista de variablesBloque 1. Información generalBloque 2. Descripción de horizontesBloque 3. Análisis generalesBloque 4. Sales solubles/Metales pesadosBloque 5. Análisis físicosBloque 6. Retención de agua/conductividad hidráulicaBloque 7. Variables adicionalesBloque 8. FotografíasBloque 9. Metadatos

Apéndice B Sistema de códigos: Tablas de variables codificadas (en Inglés,Español, Francés y Alemán)

Clasificaciones taxonómicas: FAO 74 y 90, WRB 98, USDA 87 y 98Clasificaciones climáticasForma del terreno y topografíaUso del suelo y vegetación

Page 5: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

5

Material originalCaracterísticas superficialesRelación suelo-aguaDesignación y características de horizontesColorConstituyentes principalesOrganización y componentesHuecosConcentracionesActividad biológicaReacciónLímite de horizontes

Apéndice C Sistema de códigos: Tablas de metadatos codificados (en Inglés,Español, Francés y Alemán)

Análisis generalesSales solubles/Metales pesadosAnálisis físicosRetención de agua/Conductividad hidráulica

Apéndice D Cambio de idioma: Tablas de etiquetas de la interfaz de usuarios (enInglés, Español, Francés y Alemán)

Menú principalEntrada de datosSistema de códigosBase de datosImportaciónExportaciónVer códigosContenidoBúsquedaIdiomasVariables derivadasEvaluación

Apéndice E Diccionario de datos e información técnicaArchivos de datosArchivos índiceArchivos de conversiónCampos de archivos de datosArchivos fuente

Page 6: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

6

Resumen

SDBm Plus: Base de datos multilingüe FAO-CSIC es continuación de laanterior base de datos SDBm (FAO-ISRIC-CSIC, World Soil Resources Reports 81, 1995) y ha sido desarrollada por CSIC/IRNAS en colaboración con FAO/AGLS através de un proyecto conjunto (Contrato PR-15621, 7.12.1999), durante 1999 y 2000. La versión inicial de SDBm fue, a su vez, la base de datos SDB (FAO-ISRIC, WorldSoil Resources Reports 64, 1989). Al igual que sus predecesoras, SDBm Plus es unsistema “abierto” que, sin lugar a dudas, será también modificado en el futuro.

El sistema de gestión de base de datos SDBm Plus se ha diseñado y desarrolladoíntegramente como aplicación para WINDOWS. Es un programa informático de fácilmanejo para homogeneizar, almacenar y usar grandes cantidades de datos geo-referenciados de suelo, tanto procedente de la descripción de campo como de losanálisis de laboratorio. Esta base de datos de perfiles de suelos puede utilizarse para lamonitorización y evaluación de suelos (M&E) a nivel regional, nacional o local. Suscaracterísticas principales son las siguientes: i) se ha desarrollado para el sistemaWINDOWS; ii) se puede utilizar en diferentes idiomas, desde el Inglés, como idiomaorigen, a otros idiomas destino (por ahora, Español, Francés y Alemán); iii) permiteuna caracterización detallada del suelo según los criterios convencionales dedescripción de perfiles, mediante el uso de menús de ayuda en el idioma seleccionado,lo que facilita enormemente el almacenamiento de los datos; iv) ofrece la posibilidad demonitorizar la variabilidad temporal de las propiedades analíticas, físicas e hidráulicasdel suelo; v) cuenta con una metabase para describir los métodos empleados en losanálisis de laboratorio; y vi) ofrece una interfaz que automatiza la conexión consistemas computerizados de información, tales como modelos de evaluación de tierras(LES) y sistemas de información geográfica (GIS).

La base de datos SDBm Plus puede almacenar los siguientes bloques de datos:

! Información general. Características del lugar del perfil, así como información relacionada con su identificación y clasificación.

! Descripción de horizontes. Características morfológicas del suelo que sedescriben horizonte por horizonte y que se almacena junto a la informacióngeneral en un formato codificado conforme a la “Guía para la descripciónde perfiles de suelos” (FAO-ISRIC, 1990).

! Análisis generales. Resultados analíticos convencionales en reconocimientode suelos.

! Sales solubles/Metales pesados. Sales solubles y la mayoría deoligoelementos presentes en el suelo y principales contaminantes delmismo.

Page 7: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

7

! Análisis físicos. Resultados de los análisis físicos convencionales.

! Retención de agua/Conductividad hidráulica. Hasta un máximo de 25determinaciones por muestra de suelo relativas al contenido de agua y a laconductividad hidráulica a diferentes succiones.

! Fotografías. Imágenes digitalizadas del lugar, perfil y otros aspectos.

! Metadatos. Procedimientos y métodos analíticos utilizados.

La base de datos SDBm Plus incluye los siguientes grupos de funciones uopciones principales:

! Archivo. Pantallas de entrada y edición de datos con menús desplegablespara la introducción de datos utilizando la barra de selección. Incluyetambién opciones de importación y exportación para acceder a otras basesde datos, con formatos SDB y ASCII.

! Códigos. La base de datos almacena las variables morfológicas del suelo mediante un sistema abierto de códigos. El conjunto de variablescodificadas se encuentra disponible en Inglés, Español, Francés y Alemán.

! Contenido. Lista del contenido actual de la base de datos. Cada conjuntode datos correspondiente a un perfil de suelo se puede ver en pantalla oimprimir. Las salidas por impresora se ajustan a la descripciónconvencional del perfil de suelo. Los resultados analíticos puedenpresentarse en tablas y en forma de gráficos.

! Búsqueda. Dispositivos de selección rápida o detallada, cuyos resultados seconectan a las opciones de: ver, imprimir, gráficos y evaluación.

! Personalizar. Opción para activar o desactivar campos de las pantallas deintroducción de datos, con lo que permite ajustar el sistema a lasnecesidades particulares de cada usuario.

! Idioma. La base de datos puede utilizarse en Inglés y en otros idiomas, loque permite su utilización como sistema de traducción automática. Elsistema de códigos y etiquetas está disponibles en Inglés, Español, Francés yAlemán.

! Evaluación. Interfaz para automatizar la conexión de la base de datos conmodelos de evaluación de suelos y sistemas de información geográfica(LES/GIS). Esta conexión se realiza a través de un generador de capas desuelo que elabora archivos de introducción de datos, utilizando la mediaponderada o valor dominante, para un rango de profundidad, dedeterminadas variables de un conjunto de perfiles de suelos. Esta opciónpuede emplearse no sólo con las variables básicas almacenadas en la base de

Page 8: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

8

datos, sino también con las variables derivadas que se hayan calculadopreviamente mediante funciones de transferencia edafológica.

! Ayuda. Los menús de ayuda y las instrucciones en pantalla facilitan alusuario la aplicación del sistema.

SDBm Plus se ha desarrollado básicamente con fondos del Ministerio de MedioAmbiente (MIMAM) a través del proyecto SEIS.net: Sistema Español de Informaciónde Suelos sobre Internet (De la Rosa et al., 2000). También ha sido importante laaportación del Proyecto Europeo SIDASS (Horn et al., 1999).

Page 9: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

9

Lista de figuras

Figura 2.1 Esquema general del sistema de gestión de base de datos SDBm PlusFigura 2.2 Estructura de las tablas de la base de datos SDBm Plus

Figura 3.1 Pantalla principal de SDBm Plus Figura 3.2 Entrada de datos: pantalla de información general (página 1)Figura 3.3 Entrada de datos: pantalla de información general (página 2)Figura 3.4 Entrada de datos: pantalla de descripción de horizontesFigura 3.5 Entrada de datos: pantalla de datos analíticosFigura 3.6 Entrada de datos: pantalla de sales solubles/metales pesadosFigura 3.7 Entrada de datos: pantalla de datos físicosFigura 3.8 Entrada de datos: pantalla de retención de aguaFigura 3.9 Entrada de datos: pantalla de conductividad hidráulicaFigura 3.10 Entrada de datos: pantalla de variables adicionalesFigura 3.11 Entrada de datos: pantalla de fotografíasFigura 3.12 Ventana desplegable de códigosFigura 3.13 Pantalla para la importación de datosFigura 3.14 Pantalla para la exportación de datosFigura 3.15 Pantalla del sistema de códigosFigura 3.16 Pantalla de contenidoFigura 3.17 Pantalla para búsqueda rápidaFigura 3.18 Pantalla para búsqueda detalladaFigura 3.19 Pantalla de variables adicionalesFigura 3.20 Pantalla de des/activación de camposFigura 3.21 Pantalla de traducción de etiquetasFigura 3.22 Pantalla para crear variables derivadasFigura 3.23 Pantalla del generador de archivos LES/GISFigura 3.24 Pantalla de ayuda

Figura 4.1 Ejemplo de salida de lista de perfiles de suelos almacenados en la baseFigura 4.2 Ejemplo de salida de descripción morfológica de un perfil de sueloFigura 4.3 Ejemplo de salida de tabla de datos analíticos Figura 4.4a Ejemplo de salida de representación gráfica de datos analíticos.

Distribución verticalFigura 4.4b Ejemplo de salida de representación gráfica de datos analíticos.

Succión vs. contenido de aguaFigura 4.5 Ejemplo de salida de resumen estadísticoFigura 4.6 Ejemplo de salida de relación de métodos analíticos utilizados en unperfilFigura 4.7 Ejemplo de salida de tabla de conversión del sistema de códigosFigura 4.8a Ejemplo de salida de archivos de entrada de datos LES/GIS.

Archivo principalFigura 4.8b Ejemplo de salida de archivos de entrada de datos LES/GIS.

Archivos descriptivosFigura 4.9 Ejemplo de salida de mapa GIS elaborado mediante combinación de

información geográfica e información puntual referida a la variable

Page 10: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

10

‘STGG’ del sistema SDBm Plus

Page 11: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

11

Lista de abreviaturas

AEZ Zonificación Agro-ecológicaASCII Código Estándar Americano para el Intercambio de InformaciónAGLL Servicio de Manejo de Tierras y NutrientesCD ROM Disco Compacto de Memoria de sólo LecturaCEBAC Centro de Edafología y Biología Aplicada del CuartoCEC Comisión EuropeaCGIAR Grupo Consultivo sobre Investigación Agrícola InternacionalCIDE Centro de Investigación sobre la DesertificaciónCSIC Consejo Superior de Investigaciones CientíficasDBF Archivo de Base de DatosDPSIR Esquema: Causas, Intensidad, Situación Actual, Impactos y RespuestasAGRI Empresa de Investigación Agropecuaria y Extensión RuralETDA Ethylenediaminetetra-Acetic AcidFAO Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la AlimentaciónGIS Sistema de Información GeográficaIBM International Business Machines CorporationIRNAS Instituto de Recursos Naturales y Agrobiología de SevillaISRIC Centro Internacional de Referencia e Información de SuelosIUSS Unión Internacional de la Ciencia del SueloKU Universidad de KielLES Sistema de Evaluación de TierrasLRIS Sistema de Información de TierrasLUP Ordenación del TerritorioMB RAM Memoria de Acceso AleatorioM&E Monitorización y EvaluaciónMicroLEIS Sistema Informático de Evaluación de TierrasMIMAM Ministerio Español de Medio AmbientePTF Funciones de Transferencia EdafológicaRISSA Instituto de Investigación de Suelos y AgroquímicaSDB Base de Datos de SuelosSDBm Base Multilingüe de Datos de SuelosSEIS.net Sistema Español de Información de Suelos sobre InternetSOTER Base de Datos de Suelo y TerrenoTEA TriethanolamineTDR Time Domain ReflectometryUNEP Programa de las Naciones Unidas para el Medio AmbienteUNESCO Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la

CulturaUSDA Ministerio de Agricultura de los Estados UnidosWB Banco MundialWRB Base de Referencia Mundial para el Recurso SueloWWW Red Mundial Web

Variables de suelo(Ver Apéndice A y E)

Page 12: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

Capítulo 1

Introducción

MARCO DE DESARROLLO

La creciente utilización de los recursos naturales provoca la erosión, degradaciónfísica y contaminación química de estos recursos a la vez que disminuye su potencialproductivo. Dentro de este contexto, las técnicas informatizadas de evaluación detierras constituyen un buen método para predecir la capacidad productiva y riesgos dedegradación de las tierras, así como para evaluar las consecuencias de los cambios quevayan experimentando. Como una etapa preliminar, las bases de datos de recursosnaturales facilitan y simplifican dichos procesos interpretativos. Estas bases de datos, alincluir información sobre clima, suelos, topografía, uso del suelo y técnicas de manejo,ofrecen la posibilidad de: i) garantizar la homogeneidad de los procedimientos decaracterización, ii) difundir de forma rápida los análisis e interpretaciones realizadasdesde el nivel local al nacional, continental, regional o universal, y iii) favorecer laposibilidad de repetir y comparar los análisis y los resultados.

FAO durante las dos últimas décadas, y dentro del programa de ZonificaciónAgro-ecológica (AEZ), ha ido desarrollando sistemas informatizados para inventariar,evaluar y planificar los recursos rurales con el fin de ser adecuadamente utilizados,sobre todo en países en vías de desarrollo (FAO, 1997). El propósito de estazonificación, tal y como se lleva a cabo en la planificación del uso de las tierrasagrícolas, es delimitar aquellas zonas que presentan similares potencialidades ylimitaciones de desarrollo. La AEZ define zonas en función de la combinación deinformación sobre suelo, relieve, clima y prácticas de manejo, haciendo una aplicaciónfrecuente de la tecnología informática (LRIS; Antoine, 1994). También y a partir de losestudios de suelos, se ha desarrollado una aproximación fisiográfica que integra elrelieve, con los suelos y la vegetación (SOTER; FAO, 1995). Por último, FAO encolaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (UNEP)y en unión con otras instituciones internacionales, ha desarrollado un esquema dedesarrollo y manejo sostenible de los recursos terrestres que aborda la naturalezacambiante de la gestión integrada del suelo (FAO-UNEP, 1999).

Desde 1977, el Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) a través desu Instituto de Recursos Naturales y Agrobiología de Sevilla (IRNAS; anteriormenteCentro de Edafología y Biología Aplicada del Cuarto, CEBAC) ha venido desarrollandouna metodología informatizada de reconocimiento y evaluación de suelos, con especialreferencia a la región mediterránea. Esta metodología cristalizó en el sistema MicroLEIS,cuya versión actual (MicroLEIS 2000; De la Rosa, 1999), facilita una gestión ordenadade la información sobre recursos rurales mediante bases de datos geo-referenciadas ymodelos de evaluación y degradación de suelos. En la última etapa de esta versión, losprocedimientos de evaluación de suelos se han adaptado a los criterios del esquemaintegral DPSIR: causas (D), intensidad (P), situación actual (S), impactos (I) y respuestas(R), con el fin de evaluar no sólo los riesgos de degradación del suelo sino también el

Page 13: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

1 - 2

impacto potencial de esta degradación sobre la productividad, y el efecto del manejoagrícola sobre la vulnerabilidad del suelo.

El sistema de gestión de base de datos SDBm Plus es el resultado de un proyectode cooperación entre las dos instituciones mencionadas anteriormente: FAO y CSIC. Estabase de datos, en forma de programa micoinformático de fácil manejo, permitealmacenar, y gestionar grandes volúmenes de datos procedentes de los estudios dereconocimiento y monitorización de suelos. Los estudios sobre suelos generan grandescantidades de datos tanto de descripción de campo como de análisis en laboratorio.Normalmente, sólo se ha venido aprovechando un mínimo del potencial que posee dichainformación debido a las limitaciones impuestas por los métodos manuales de análisis dedatos y a la necesidad de sintetizar a la hora de plasmarlos en documentos escritos.

SDBm Plus: Base de datos multilingüe de perfiles de suelos ha sido desarrolladapor CSIC en colaboración con FAO a través de un proyecto conjunto (Contrato PR 15621,del 7.12.99). Esta nueva base de datos se basa en la desarrollada con anterioridad porFAO, ISRIC y CSIC (SDBm, World Soil Resources Reports 81, 1995). El Ministerio deMedio Ambiente español (MIMAM) a través del proyecto SEIS.net: Sistema Español deInformación de Suelos sobre Internet (1998-2000; De la Rosa et al., 2000) hasubvencionado el desarrollo de estos trabajos. Igualmente, se han realizado importantescontribuciones desde el Proyecto Europeo SIDASS (1999-2001; Horn et al, 1999).

Con relación a las versiones anteriores SDB (FAO-ISRIC; World Soil ResourcesReports 64, 1989) y SDBm (FAO-ISRIC-CSIC; World Soil Resources Reports 81,1995), SDBm Plus amplia el número de variables que caracterizan un individuo suelo,sobre todo en lo referente a elementos contaminantes como sales y metales pesados, y apropiedades hidráulicas. Igualmente, contempla la temporalidad de las variables, lo quefacilita su utilización en cualquier proceso de monitorización de las característicasmenos estables del suelo. También y como parte del Proyecto SIDASS, se ha hechoespecial hincapié en el desarrollo del módulo de ‘evaluación’ (interfase base-modelos)con el fin de conseguir un flujo automatizado de información desde la base de datoshacia los sistemas de evaluación de tierras (LES) y hacia los sistemas de informacióngeográfica (GIS). Por último, e integrado en el proyecto SEIS.net, se ha desarrolladoel módulo de ‘exportación’ para facilitar el uso de SDBm Plus como sistemaalimentador de una base de datos de suelos on-line que representa el tercer nivel deinformación de dicho proyecto.

Diferentes instituciones nacionales e internacionales vienen haciendo uso de lasanteriores versiones SDB y SDBm. Ciertos proyectos de recuperación medioambientalque se están llevando a cabo en el Este de Europa, financiados por el Banco Mundial,están utilizando la base SDBm para seguir el grado de contaminación o empobrecimientode los suelos, antes y después de los trabajos de limpieza y restauración, y también paracalcular la inversión del proyecto y las medidas de acompañamiento. El Grupo Consultivosobre Investigación Agrícola Internacional (GCIAI) utiliza este sistema para fomentar lainvestigación y planificación técnicas de los recursos rurales. Así por ejemplo, la SDBmha ayudado a identificar zonas donde una nueva variedad de cultivo podría implantarse.

Page 14: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

1 - 3

INSTALACIÓN

Requisitos

Los requisitos mínimos con los que ha de contar el equipo informático dondepoder instalar SDBm Plus son los siguientes:

! Ordenador 486 compatible con IBM.

! 16 MB de memoria RAM.

! 10 MB de espacio disponible en el disco duro.

! Monitor en color.

! Adaptador de vídeo para una resolución en pantalla de 800 x 640 píxeles.

! Ratón de Microsoft o algún otro puntero compatible.

! MS WINDOWS 95.

Si el programa se va utilizar con frecuencia y gran cantidad de datos, seríaconveniente ejecutarlo en un ordenador con un procesador más veloz y con una tarjetade memoria mayor.

La versión 1.02 de SDBm Plus se encuentra disponible en CD ROM y tambiénse puede descargar de forma gratuita de la página Web de FAO/AGLS:

Http://www.fao.org/WAICENT/FaoInfo/Agricult/AGL/Aglhomep.htm

o de la Web de la Unidad de Evaluación de Suelos del CSIC/IRNAS:

Http://leu.irnase.csic.es

Instalación

El procedimiento de instalación del programa es el que normalmente utilizan lasaplicaciones de MS WINDOWS, mediante la ejecución del archivo setup.exe. Tras lainstalación se recomienda reiniciar el equipo, tras lo cual aparecerá un nuevo icono dearranque del programa.

Durante la instalación se copiarán los archivos principales en el directoriodestino que por defecto es: /PROGRAM FILE/SDBMPLUS.

La estructura del directorio SDBm Plus es la siguiente:

/SDBMPLUS/

Page 15: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

1 - 4

/DATA/EXPORT/EVALUATION/LANGUAGES/

/ENGLISH/SPANISH/FRENCH/GERMAN

El Apéndice E describe los archivos de datos y los nombres de los múltiplescampos.

Des-instalación

El programa dispone de una opción de des-instalación empleando elprocedimiento estándar del Panel de Control de WINDOWS: “añadir/quitar programa”.

CONVERSIÓN DESDE OTRAS BASES DE DATOS

Partiendo de las dos versiones anteriores: SDB (1989) y SDBm (1995), y dadoque todas cuentan con el mismo “sistema de códigos SDB”, se puede convertir lainformación previamente almacenada a formato SDBm Plus. Básicamente, esta nuevaversión se diferencia de las anteriores en lo siguiente:

! Bloques de variables analíticas de suelos que incluye nuevos campos sobremetales pesados, contenido hídrico y conductividad hidráulica.

! Referencia temporal para las variables analíticas de cada uno de los perfiles desuelos almacenados.

! Posibilidad de almacenar fotografías de suelos.

! Información detallada de metadatos sobre los métodos analíticos.

Para convertir inventarios tipo SDB o SDBm en SDBm Plus, se utiliza la opciónImport/Export dentro de la opción principal “Archivo”. Además, el grupo MicroLEIS(CSIC-IRNAS) puede llevar a cabo esta conversión si se le remite todos los archivos DBFde SDB, preferible comprimidos con el programa ZIP en un solo archivo. En este caso elgrupo MicroLEIS comprobará la conversión y efectuará manualmente algunas operacionesque no pueden realizarse de forma automática.

Page 16: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

Capítulo 2

Estructura y configuración

TIPOS DE VARIABLES

Variables básicas

La base de datos SDBm Plus contiene información geo-referenciada sobreatributos de perfiles individuales de suelos. Un “perfil de suelo” representa la proyecciónvertical de una porción de la corteza terrestre, incluyendo todas las capas u horizontes quese han visto alteradas por el proceso de pedogénesis durante el periodo de formación delsuelo, además de aquellas otras capas más profundas que han influido en dicho proceso.Se considera al “perfil de suelo” como elemento identificativo de un “individuo suelo”,siendo observado en calicatas recién excavadas, en el margen de una carretera, o en otrosmuchos lugares (Soil Survey Staff, 1950).

Como muestra la Figura 2.1 y como se detalla en el Apéndice A, lainformación sobre un suelo determinado, tanto la procedente del laboratorio como latomada sobre el terreno, se agrupa en los siguientes bloques de atributos:

! Bloque 1: Información general. Características del lugar de ubicación delperfil, así como la información relacionada con su identificación y clasificación.

! Bloque 2: Descripción de horizontes. Características morfológicas del suelo quese describen horizonte por horizonte.

! Bloque 3: Análisis generales. Resultados de los análisis de laboratorio estándaren los estudios de reconocimiento de suelos.

! Bloque 4: Sales solubles/ Metales pesados. Resultados analíticos sobre las salessolubles más frecuentes en el suelo, y de interés desde una perspectiva agrícola,así como sobre los oligoelementos y otros elementos relacionados con lacontaminación del suelo.

! Bloque 5: Datos físicos. Determinaciones físicas del suelo, de campo y delaboratorio, sobre atributos estándar en reconocimientos y evaluación de suelos.

! Bloque 6: Retención de agua/Conductividad hidráulica. Determinacionessobre propiedades hídricas del suelo que son de frecuente uso en los modelosmecánicos de simulación.

! Bloque 7: Variables analíticas adicionales.. Hasta un total de 10 propiedadesespeciales de caracterización del suelo, como puede ser la cohesión, ángulo defricción interna, estrés de pre-consolidación, proporción de huecos, etc.

! Bloque 8: Fotografías. Información digitalizada sobre imágenes del lugar, elperfil vertical y otros aspectos de interés.

Page 17: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

2 - 2

! Bloque 9: Metadatos. Información sobre los procedimientos y métodosempleados en la obtención de los datos de análisis de laboratorio.

Estos bloques constituyen grupos independientes que se pueden manipular deforma aislada. Así por ejemplo, para un perfil determinado puede que sólo se introduzcan,actualicen, impriman o seleccionen, los resultados analíticos generales. No es relevante elorden en el que se introduzcan los bloques de datos o en qué orden se introduzcan losperfiles dentro de cada bloque. El rango de oscilación fijado para cada variable numéricaen el Apéndice A es simplemente orientativo, aunque corresponde a los valores más

Pantallas detexto, tablasy gráficos

Sistema decodificación SDBm Plus

Variablesbásicas

Variablesderivadas

Informes detexto,tablas

Archivos deentrada de

datos LES/GIS

Cambiode

Entrada de

Códigos Idiomas

Personaliz.

ContenidoBúsquedaEvaluación

ArchivosEvaluación

Salidas/Resultado

Figura 2.1 Esquema general del sistema de gestión de la base de datos de suelos SDBm Plus

Page 18: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

2 - 3

frecuentes en los suelos, y se pueden introducir datos en la base que queden dentro o fuerade ese rango.

Variables derivadas

El sistema de gestión de base de datos SDBm Plus considera un conjunto devariables que no son almacenadas y que se calculan empleando funciones de transferenciaedafológica. Por ejemplo, las propiedades mecánicas e hidráulicas que corresponden adeterminaciones lentas y costosas, se pueden calcular haciendo uso de diversas fórmulas ya partir de datos más accesibles y simples correspondientes a los reconocimientosestándar. Este grupo de variables calculadas corresponde al:

! Bloque 10: Variables derivadas. Información obtenida mediante funciones detransferencia edafológica.

TIPOS DE DATOS

Tal y como se detalla en el Apéndice A, los datos almacenados correspondientesa los perfiles de suelos pueden ser de los tipos que se relacionan a continuación.

Datos codificados

Normalmente la información general y la perteneciente a cada horizonte sealmacena en formato codificado conforme al sistema de códigos SDB. Este sistema esflexible y forma parte de la base de datos, conteniendo por defecto un conjunto muydetallado de códigos y sus correspondientes clases o definiciones. No obstante, se puedenintroducir cambios o ampliaciones. El Capítulo 3 contiene más información sobre estetema.

Datos numéricos

Los datos obtenidos en laboratorio se almacenan casi siempre en formatonumérico.

Datos en forma de texto

Cierta información descriptiva, tal como los comentarios o notas, se almacenaexactamente como se introduce.

Page 19: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

2 - 4

Datos en cadena

Algunas variables se almacenan como una cadena de caracteres y dígitos detamaño limitado.

Datos binarios

Las fotografías se almacenan digitalizadas en formato JPEG.

ORGANIZACIÓN DE LOS DATOS

En la base de datos SDBm Plus los distintos conjuntos de datos de perfiles desuelos se relacionan mediante conectores y tablas de datos (Figura 2.2). A continuaciónse describen estos conectores, mientras que los campos de las distintas tablas aparecendescritos en el Apéndice E.

Código del perfil

Los códigos de los perfiles contienen 6 dígitos seguidos, por ejemplo SE0123,siendo los elementos más importantes ya que definen la información de cada bloque dedatos, conectan los bloques de datos ente sí, y estos a su vez con cada horizonte o muestraespecífica.

Número del horizonte

El horizonte de un perfil de suelo se identifica mediante un número, por ejemplo1, 2, 3, etc., aunque dentro de la base de datos se combina con el correspondiente códigodel perfil. Con esta correspondencia de uno-a-varios, a un solo perfil de suelo le puedecorresponder varios horizontes.

Código de la muestra

Una muestra de suelo de un perfil se almacena mediante un código, por ejemploA, B, C, etc. Los datos analíticos mantienen una correspondencia de uno-a-varios con lainformación general a través del código del perfil; de igual modo, un registro se definedentro de la base de datos mediante la combinación del código del perfil y del código de lamuestra.

Page 20: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

2 - 5

Bloque 2Horizontes

SDBANA2

WAT_RET

SDBANA1

PHYSICS

SDBHORIZ

SDBSITE

KUNSAT

ADDVARS

Bloque 1+8descripción

general

Figura 2.2 Estructura de las tablas de la base de datos SDBm Plus

Bloque 3+9Análisis

generales

Bloque 4+9Sales/Metales

Bloque 5+9Análisisfísicos

Bloque 6+9Retención de

agua

Bloque 6+9Conductividad

hidráulica

Bloque 7+9Variables

adicionales

Page 21: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

2 - 6

Fecha

Los análisis generales, las sales solubles y metales pesados, los análisis físicos ylos datos sobre contenido de agua y conductividad hidráulica mantienen todos unacorrespondencia de uno-a-varios con la información general, pero además, laidentificación de una muestra se realiza mediante la combinación del código del perfilmás el código de la muestra y la fecha en la que se realizaron las determinaciones, porejemplo 10/01/2000). De esta forma, los datos almacenados cuentan siempre con unareferencia temporal.

Page 22: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

Capítulo 3

Funcionamiento del software

FUNCIONES DE CONTROL

El sistema de gestión de base de datos SDBm Plus constituye una aplicaciónestándar de WINDOWS que emplea las funciones de control habituales de este entorno,a las que además se les han añadido otras funciones específicas, la mayoría de las cualesse describen en este capítulo.

Controles del menú

La Figura 3.1 muestra el menú principal o pantalla de inicio de SDBm Plus.Pulsando en cualquiera de los elementos de esta pantalla se abre un menú secundario uotra pantalla correspondiente. Se pueden utilizar los cursores de dirección, flechaarriba o abajo, para el desplazamiento a través de los menús secundarios y la tecla deretorno para activar la opción seleccionada.

Figura 3.1 Pantalla principal de SDBm Plus

Page 23: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 2

Botones habituales

Estos botones aparecen en diferentes pantallas y pertenecen a dos categorías:

Botones de navegación. Botones que se encuentran en la parte superior de laspantallas y se identifican con símbolos gráficos de uso muy frecuente en aplicacionesinformáticas. Las funciones de estos botones son las habituales del entornoWINDOWS:

Nuevo (+), Eliminar (-), Guardar (v), Cancelar (x)

Botones de función. Botones que se encuentran en la parte inferior de laspantallas y realizan funciones específicas, tales como:

Ver, Imprimir, Aceptar, Cancelar, Ayuda

Ventanas desplegables

Son ventanas que se despliegan mostrando en cada caso una lista con los códigos ylos niveles de generalización correspondientes a la variable marcada por el cursor deselección. En el margen derecho aparece una barra de desplazamiento que despliega lalista en la forma habitual en WINDOWS.

Estas listas suelen estar ordenadas alfabéticamente por definición para las variablesdel suelo (Apéndice B) y por código para los metadatos analíticos (Apéndice C).

Barras de ayuda

Las barras de ayuda proporcionan información explicativa sobre cada pantalla.Básicamente, esta información se refiere a las posibles alternativas y servicios de laspantallas de datos para una fácil introducción y/o edición de los mismos.

DESCRIPCIÓN DETALLADA

Menú principal

Al entrar en la base de datos SDBm Plus aparece una pantalla de inicio con loslogotipos de FAO y CSIC, y un menú principal en el margen superior (Figura 3.1).

En ese menú principal figuran las siguientes opciones:

! ‘Archivo’ – administrador del programa que permite manejar el flujo de datosy archivos.

! ‘Códigos’ – sistema de codificación que facilita los códigos y definición de losniveles de generalización de todas las variables codificadas que se utilizan enla descripción de los perfiles.

Page 24: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 3

! ‘Contenido’ – opción que ofrece el contenido real de la base de datos, a travésde lista de perfiles almacenados, descripción individual, tablas, gráficos oestadísticos.

! ‘Búsqueda’ – dispositivo de selección que realiza búsquedas de perfiles,rápidas o detalladas, en base a la presencia de una o más variables con un valordeterminado.

! ‘Personalizar’–opción que activa o desactiva ‘campos’ de variables y definenuevas variables para adecuar y agilizar la introducción de datos.

! ‘Idiomas – opción para seleccionar o crear un nuevo idioma de trabajo

! ‘Evaluación’ – interfaz que posibilita la utilización automática de la basecomo alimentador de datos para otros sistemas de información: modelos GIS oLES.

! ‘Ayuda’ – opción que da acceso a la documentación elaborada sobre el sistemaSDBm Plus.

Opción principal: ‘Archivo’

Las funciones de la base relacionadas con la entrada y salida de datos se realizana través de esta opción principal de SDBm Plus.

Introducción/Edición/Eliminación

Introducción de datos

Esta opción (Botón +) se emplea para introducir en la base de datos nuevasdescripciones y/o nuevos datos de laboratorio sobre perfiles de suelos. En la base SDBmPlus las siguientes pantallas de introducción de datos aparecen en orden correlativo:

! Bloque 1: Pantallas de información general (Figura 3.2 y 3.3).

! Bloque 2: Pantalla de descripción de horizontes (Figura 3.4).

! Bloque 3: Pantalla de análisis generales. (Figura 3.5).

! Bloque 4: Pantalla de sales solubles/metales pesados (Figura 3.6).

! Bloque 5: Pantalla de análisis físicos (Figura 3.7).

! Bloque 6: Pantalla de retención de agua (Figura 3.8).

! Bloque 6: Pantalla de conductividad hidráulica (Figura 3.9).

! Bloque 7: Pantalla de variables adicionales (Figura 3.10).

! Bloque 8: Pantalla de fotografías (Figura 3.11).

Page 25: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 4

Figura 3.2 Entrada de datos: pantalla de información general (página 1)

Figura 3.3 Entrada de datos: Pantalla de información general (página 2)

Page 26: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 5

Figura 3.4 Entrada de datos: pantalla de descripción de horizontes

Figura 3.5 Entrada de datos: pantalla de datos analíticos

Page 27: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 6

Figura 3.6 Entrada de datos: pantalla de sales solubles/metales pesados

Figura 3.7 Entrada de datos: pantalla de datos físicos

Page 28: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 7

Figura 3.8 Entrada de datos: pantalla de retención de agua

Figura 3.9 Entrada de datos: pantalla de conductividad hidráulica

Page 29: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 8

Figura 3.10 Entrada de datos: pantalla de variables adicionales

Figura 3.11 Entrada de datos: pantalla de fotografías

Page 30: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 9

Los metadatos o métodos empleados para las variables analíticas se introducen sobrelas mismas pantallas y a continuación de cada dato analítico.

La información codificada que hace referencia a la descripción general y dehorizontes se introduce siguiendo el sistema de códigos de SDBm Plus (Apéndice B) yhaciendo uso de las ventanas desplegables. Presionando la tecla <F1> se abre la ventanaque muestra los códigos y definiciones de la variable en la que está situado el cursor. Latarea de introducir datos, normalmente tediosa y lenta, se simplifica en gran medidagracias a la visualización de estas tablas de conversión ordenadas alfabéticamente pordefinición. Los códigos seleccionados se introducen automáticamente en los camposcorrespondientes utilizando la barra de selección para localizar la definición deseada ypresionar la tecla <Retorno>.

La Figura 3.12 muestra un ejemplo de ventana desplegable correspondiente a lapantalla de información general. Esta ventana muestra la lista de códigos válidospreviamente definidos en el sistema de codificación. Los códigos desconocidos (códigosno incluidos en el sistema de codificación) son rechazados por el sistema. En todo caso,la información codificada se puede introducir tanto empleando caracteres en mayúsculacomo en minúscula ya que SDBm Plus cambia en pantalla y de forma automática lasminúsculas por mayúsculas.

Cada dato de información numérica, básicamente de variables analíticas, cuenta conun número fijo de decimales o precisión preestablecida. La información en forma de texto,como por ejemplo la localización del lugar o las observaciones, se almacena tal y como seintroduce.

La información fotográfica digitalizada se almacena en formato JPEG.

Todos los datos almacenados se refieren a perfiles individuales de suelo que seidentifican con los códigos de perfiles correspondientes. Los códigos de los perfiles sonúnicos por lo que es imposible introducir duplicados, de tal forma que si se introduce uncódigo ya existente, aparecerá un mensaje de error en pantalla.

Edición de datos

Esta opción secundaria se emplea para actualizar las descripciones de campo o losdatos de laboratorio que ya han sido almacenados. También se pueden añadir nuevoshorizontes y muestras a una descripción ya realizada.

Las pantallas de edición son idénticas a las de introducción de datos y funcionan deigual modo. La única diferencia entre ellas consiste en que las pantallas de edicióncontienen la información del lugar, horizonte o muestra que ha de modificarse, mientrasque las pantallas de introducción de datos aparecen obviamente vacías.

Page 31: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 10

Figura 3.12 Ventana desplegable de códigos

Eliminación de datos

Esta opción secundaria se emplea para eliminar de la base de datos toda aquellainformación almacenada bajo un mismo código de perfil de suelo, o bajo cualquierpantalla de datos de un perfil determinado. Siempre que se introduce el código del perfilque se desea eliminar, SDBm Plus pide que se confirme la eliminación.

También es posible eliminar sólo una parte de la información almacenada para unperfil de suelo. Así, una vez que se haya seleccionado cualquiera de los perfilesexistentes, se pueden eliminar horizontes o muestras analíticas específicas.

Métodos empleados

En el sistema SDBm Plus se presta especial atención a la catalogación yarmonización de las distintas técnicas analíticas empleadas en la caracterización del suelo.Considerando cada dato con su metadato, se pretende minimizar el “efecto del método”sobre la precisión de los datos analíticos.

La información codificada sobre metadatos se introduce en las pantallas de losanálisis de laboratorio en los campos bajo el título de ‘métodos empleados’ que,lógicamente, deberán cumplir los criterios exigidos en la codificación de variables(Apéndice C).

Page 32: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 11

Importación/Exportación

Importación de datos

Esta opción (Figura 3.13) se emplea para transferir información proveniente de:

! Anteriores bases de datos SDBm (Capítulo 1).

! Otras bases de datos SDBm Plus.

Se pueden importar datos disponibles sobre un solo perfil de suelo o sobre una seriede perfiles.

Toda la información relativa al lugar, horizontes, propiedades analíticas, etc. se añadena la base de datos, mientras que no se reemplaza la información ya existente.

Exportación de datos

Con esta opción secundaria (Figura 3.14) se pueden transferir desde el sistemaSDBm Plus series de perfiles almacenados a otras bases de datos o sistemas deinformación.

El grupo de perfiles, las series de variables y el nombre y ruta del archivo a crear sehan de especificar en pantalla para cada operación de exportación de datos.

La exportación se puede llevar a cabo en formato SDBm Plus o en formato ASCII.

Opción principal: ‘Códigos’

Esta opción principal de SDBm Plus facilita la gestión eficaz de la base de datos encuanto a la mayoría de la información descriptiva que se almacena en formato codificado.El almacenamiento de datos y metadatos codificados reduce el tamaño de la base de datos,y lo que es igualmente importante, normaliza los datos descriptivos y con ello se posibilitala selección, comparación y control de validez de los mismos.

Datos

El sistema de codificación ofrece los códigos y definiciones de todos los niveles degeneralización de cada variable codificada (Apéndice B). Este sistema reconoce loscódigos y la definición correspondiente para los siguientes grupos de variables:

! Bloque 1: Información general (28 variables; 28 campos)

! Boque 2: Descripción de horizontes (12 variables; 77 campos)

Page 33: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 12

Figura 3.13 Pantalla para la importación de datos

Figura 3.14 Pantalla para la exportación de datos

Page 34: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 13

El sistema de códigos, que forma parte integral de SDBm Plus y que se encuentraalmacenado en una serie de tablas de conversión, también se utiliza para desarrollar ladimensión multilingüe de la base de datos. Como muestra la Figura 3.15 y el ApéndiceB, la primera columna de la tabla de conversión contiene el código de cada nivel degeneralización, mientras que las siguientes cuatro columnas contienen la definición en losidiomas: Inglés, Español, Francés y Alemán.

El sistema de códigos sigue muy de cerca la “Guía para la descripción de perfiles desuelos” de FAO-ISRIC (1990). Sin embargo, los niveles de generalización de lasvariables no son fijos y cada tabla de conversión puede ser editada de forma interactiva.Esto se traduce en la posibilidad de añadir nuevos códigos, modificar los términos de lasdefiniciones y eliminar códigos y definiciones de la clasificación de cada variable. Por lotanto, el usuario puede adaptar y/o actualizar el sistema de codificación por defecto quese incluye en SDBm Plus.

El sistema actual de codificación se puede ver o imprimir, en cada caso, siguiendo elorden alfabético de códigos como una salida de la base SDBm Plus (Capítulo 4).

Figura 3.15 Pantalla del sistema de códigos

Page 35: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 14

Metadatos

En la base de datos SDBm Plus, y siguiendo los mismos criterios que para lasvariables de datos, se ha extendido el sistema de códigos a los metadatos (ApéndiceC). Estos campos corresponden al siguiente conjunto de datos.

Bloque 9: Metadatos analíticos (32 variables)

Opción principal: ‘Contenido’

Utilizando esta opción principal, a partir del conjunto de perfiles almacenados en labase de datos SDBm Plus, se puede conseguir una lista del contenido total, y cada uno delos perfiles se puede visualizar o imprimir en diferentes formatos: texto, fotográfico,tabular y gráfico.

Lista de perfiles

La relación actual de los perfiles de suelos almacenados en la base de datos sepuede ver en pantalla o imprimir (Figura 3.16; Capítulo 4). A cada código del perfil lesigue su clasificación FAO 90, localización y tipos de datos con los que cuenta. Elnúmero total de perfiles almacenados aparece también en el margen superior derecho dela pantalla.

Desde esta lista de perfiles es posible continuar con las opciones ‘Ver/Imprimir’,‘Exportar’, ‘Estadísticos’ o ‘Evaluar’, activando los botones correspondientes.

Ver/Imprimir

Esta opción secundaria se utiliza para visualizar perfiles individuales de suelos eimprimir, en forma de descripción morfológica estándar o tablas y gráficos de datosanalíticos (Capítulo 4). Para ello se realiza la selección del perfil a partir de la anteriorlista de perfiles almacenados.

Page 36: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 15

Figura 3.16 Pantalla de contenido

Gráficos

Sobre las tablas de datos analíticos y pulsando el botón gráfico que aparece al final decada columna, esta función calcula y muestra las siguientes representaciones gráficas:

! Distribución vertical de las variables analíticas

! Comparación: succión vs. propiedades hidráulicas

En la distribución vertical, sobre el eje horizontal (x) se representan los valores de lasvariables examinadas y sobre el eje vertical (y) la profundidad de las muestras respectivas.

En la representación por comparación, la succión se representa en el eje vertical (y) ylas propiedades hidráulicas (contenido de agua y conductividad hidráulica) en el ejehorizontal (x).

En ambos tipos de gráficos y para conseguir mejor representatividad, se puedemodificar el rango de oscilación de la variable representada de acuerdo con los valores decada caso. El rango que aparece por defecto para cada variable (Apéndice A) essimplemente orientativo. Esta aplicación de SDBm Plus vista en pantalla o impresa enpapel (Capítulo 4), facilita la caracterización de un perfil y su comparación con otrossuelos.

Page 37: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 16

Estadísticos

Desde la lista de perfiles contenidos, se pueden seleccionar todos o un grupo de ellosy desarrollar esta opción de estadísticos. Seleccionadas a su vez la variable o variablesanalíticas que se quiere estudiar, se muestra una tabla con el número de muestrasanalizadas (n), el rango (m, valor mínimo; y M, valor máximo) junto con los códigos delos perfiles a los que pertenecen ambos valores, la desviación típica ® y el coeficiente devariación (CV).

Esta aplicación de SDBm Plus vista en pantalla o impresa en papel (Capítulo 4),resulta de gran utilidad para un primer análisis de los datos almacenados.

Metadatos

En las pantallas de entrada de datos analíticos, y haciendo doble click sobre cualquierdato, se puede ver el método analítico empleado para esa determinación concreta.También se puede imprimir un informe con todos los métodos empleados en lacaracterización analítica de cualquier perfil (Capítulo 4).

Opción principal: ‘Búsqueda’

Esta opción principal selecciona un conjunto de perfiles de suelos en base a lapresencia/ausencia de una o más variables con determinados valores.

Búsqueda rápida

Este procedimiento (Figura 3.17) es recomendable en caso de querer realizar en labase de datos una búsqueda en función de uno o de una combinación de dos, de lossiguientes criterios de búsqueda:

! Código del perfil: por ejemplo el rango de perfiles de XXX000 a XXX100. Hayque tener en cuenta que el código menor ha de encontrarse en la base de datos yaque de otro modo el resultado de la búsqueda sería nulo.

! Clasificación del suelo: FAO 74 y 90, USDA 87 y 98, y WRB 98. Lasbúsquedas pueden realizarse con uno o dos filtros y con un tercero.

! Unidad de suelo: selección de todos los perfiles situados en una determinadaunidad cartográfica de suelo.

! Status del perfil: selección según la calidad de la información almacenada.

! Unidad administrativa: búsqueda según la localización administrativa ygeográfica del perfil de suelo.

Page 38: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 17

! Coordenadas geográficas: se puede realizar una búsqueda por cualquier áreadefinida por sus coordenadas. Sin embargo, dicha área ha de hallarse en elsentido de longitud Este u Oeste, y en caso de que la zona comparta ambossentidos habrá que realizar una búsqueda doble. Lo mismo ocurrirá con relacióna la latitud.

Esta opción de búsqueda rápida cubre la mayor parte de los criterios de búsqueda másfrecuentes en bases de datos geo-referenciados de suelos.

Figura 3.17 Pantalla para búsqueda rápida

Búsqueda detallada

Este procedimiento se emplea para búsquedas en función de prácticamente cualquiercaracterística de campo o laboratorio o combinación de las mismas (Figura 3.18). Lasvariables de la búsqueda podrán corresponder a los siguientes bloques de datos:

! Bloque 1: Información general.

! Bloque 2: Descripción de horizontes.

! Bloque 3: Análisis generales.

! Bloque 4: Sales solubles/Metales pesados.

! Bloque 5: Datos físicos.

! Bloque 6: Retención de agua/Conductividad hidráulica.

! Bloque 7: Variables analíticas adicionales.

El Apéndice A muestra la lista de variables potenciales de búsqueda para cadabloque de datos.

Page 39: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 18

Para realizar este tipo de búsqueda, se han de activar los conjuntos o bloques de datosy la variable requerida, pudiéndose seleccionar una segunda variable del mismo bloque.Seguidamente los símbolos de las variables aparecerán en pantalla, y entonces seintroducirá el código o valor numérico de búsqueda junto con el operador lógico decomparación seleccionado.

Si se introduce un código no existente (para esa variable en particular) elprocedimiento de búsqueda tendrá un resultado nulo. Para una variable numérica, el rangose define introduciendo el límite inferior y el superior. Los valores reales introducidos enpantalla se excluyen del rango.

Los resultados de las búsquedas, tanto la rápida como la detallada, aparecerán enpantalla como una relación de los perfiles de suelo, ordenada alfabéticamente onuméricamente por códigos, que cumplan los criterios de selección. Desde esta lista deperfiles es posible continuar con las opciones ‘Ver/Imprimir’, ‘Exportar’, ‘Estadísticos’ o‘Evaluar’, activando los botones correspondientes.

Figura 3.18 Pantalla para búsqueda detallada

Opción principal: ‘Personalizar’

Esta opción principal de SDBm Plus ofrece la posibilidad de adaptar la base de datosa los necesidades de cada usuario, bien definiendo nuevas variables básicas odesactivando variables de las pantallas de entrada de datos.

Page 40: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 19

Variables adicionales

En SDBm Plus se pueden definir hasta diez nuevas variables que se localizan en elBloque 7: Variables analíticas adicionales. Esto permite la consideración de ciertascaracterísticas edáficas, especiales, no incluidas en los bloques básicos, tales comocohesión, ángulo de fricción interna, estrés de pre-consolidación, proporción de huecos,etc. Dichas variables adicionales sólo admiten datos numéricos.

Para definir estas variables se utiliza la opción principal ‘Idioma’ (Figura 3.19),seleccionando las etiquetas de variables adicionales (#1 a #10), borrando e introduciendolos nombres de las nuevas variables en el mismo idioma.

Una vez que se activen las nuevas variables, éstas se podrán utilizar como cualquierotra variable básica de SDBm Plus. Se podrán imprimir, ver en pantalla o usar enbúsquedas.

Figura 3.19 Pantalla de variables adicionales

Desactivación de variables

En el caso de que no se vaya a introducir toda la información básica sobre suelos quecontempla SDBm Plus, esta función (Figura 3.20) permite la desactivación de camposinnecesarios lo que facilita y acelera la introducción de datos. Los campos desactivadosdesaparecerán de las pantallas de ‘Introducción/Edición/Eliminación’ de datos. Ladesactivación es permanente y se mantendrá hasta que los campos desactivados sean

Page 41: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 20

nuevamente activados por el usuario. Sin embargo, la des/activación no afecta a los datosintroducidos con anterioridad.

Esta opción secundaria de ‘desactivación’ se puede utilizar con los siguientes gruposde variables:

! Bloque 1: Descripción general.

! Bloque 2: Descripción de horizontes.

! Bloque 3: Análisis generales.

! Bloque 4: Sales solubles/Metales pesados.

! Bloque 5: Datos físicos.

Figura 3.20 Pantalla de des/activación de campos

Opción principal: ‘Idioma’

Esta opción principal de SDBm Plus (Figura 3.19), permite seleccionar el idiomade trabajo o crear un nuevo idioma. El idioma de trabajo por defecto es el Inglés, y en laactualidad la base de datos también puede ejecutarse en Español, Francés y Alemán. En elfuturo se prevé ampliar la traducción del sistema de códigos y etiquetas del software paraincluir nuevos idiomas.

Page 42: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 21

Para establecer las reglas gramaticales de las oraciones, sobre todo en lasdescripciones de horizontes, es necesario especificar la familia de lenguas a la quepertenece cada nuevo idioma, concretamente, Romance (Español, Francés, etc.) oGermánico (Inglés, Alemán).

A través de esta opción principal, el sistema SDBm Plus no sólo puede ser utilizadoen diferentes idiomas, sino que además funciona como un traductor simultáneo de toda lainformación contenida mediante las salidas multilingües de la base (Capítulo 4).

Traducción de variables

Tal y como se vio en el sistema de códigos (Figura 3.15), todos los niveles degeneralización ya definidos para cada variable de suelo codificada se pueden traducir acualquier otro idioma manteniendo los mismos códigos. El Apéndice B muestra losniveles de generalización actualmente incluidos en el sistema SDBm Plus (en Inglés,Español, Francés y Alemán).

Traducción de etiquetas

Para desarrollar un nuevo idioma de trabajo dentro de la base de datos SDBm Plus esnecesario traducir todas las etiquetas de la interfaz de usuario (Figura 3.21). ElApéndice D incluye, en forma de tablas de traducción (en Inglés, Español, Francés yAlemán), las etiquetas correspondientes a la versión actual del software.

Opción principal: ‘Evaluación’

Esta función posibilita el uso de SDBm Plus como fuente de datos para la aplicaciónautomática de sistemas o modelos de evaluación de tierras (LESs) y de sistemas deinformación geográfica (GISs). Según el ‘Esquema General de Evaluación de Tierras’(FAO, 1976), un sistema de evaluación desarrolla la interpretación práctica de los datosrelativos al entorno físico y al uso actual y pasado del suelo en relación con suspotencialidades y limitaciones. Los GISs son en esencia bases de datos que almacenan ygestionan grandes cantidades de información en formato geográfico. Ambos sistemasterritoriales, que incluyen procesos interpretativos y de espacialización, son instrumentosclaves a la hora de formular estrategias, ambientalmente sostenibles, en relación con laordenación del territorio (LUP).

Page 43: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 22

Figura 3.21 Pantalla de traducción de etiquetas

Variables derivadas

Para ampliar las posibilidades de aplicación de la opción principal: ‘Evaluación’,y haciendo uso de funciones de transferencia edafológica (PTF), se puede calcular unaserie de variables de suelos no almacenadas en la base de datos (Bloque 10: Variablesderivadas). Las funciones de transferencia edafológica relacionan atributos de suelos,lentos y costosos de determinar (e.j. propiedades mecánicas e hidráulicas), con otros defácil determinación (e.j. textura y materia orgánica). Así, por ejemplo, se puedenformular modelos de regresión polinomial, sobre todo en el caso de estimaciones delas propiedades mecánicas e hídricas del suelo (De la Rosa, 1979; Simota y Mayr,1996), a partir de variables básicas de suelos ya contenidas en la base de datos.

Esta opción secundaria (Figura 3.22) facilita la formulación de funciones deregresión para calcular variables derivadas (Bloque 10) que serán utilizadas en elgenerador de archivos LES/GIS con las variables básicas ya almacenadas. Para ello sepuede hacer uso de los siguientes grupos de variables como variables independientes:

! Bloque 3: Análisis generales.

! Bloque 5: Datos físicos.

El usuario establece el símbolo de la variable derivada a calcular, mientras que lossímbolos utilizados para las variables independientes corresponden a los nombres de loscampos de las tablas de la base de datos (Apéndice E).

Page 44: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 23

Figura 3.22 Pantalla para crear variables derivadas

Generador de archivos LES/GIS

Esta función (Figura 3.23) genera archivos de entrada de datos de modelos LES oGIS, para lo que se precisa establecer los siguientes apartados:

! Rango de los perfiles de suelos: selección de los perfiles a incluir en esteanálisis.

! Características del suelo: selección de las variables morfológicas y analíticas aanalizar. Para ello se pueden utilizar los siguientes grupos de variables:Bloque 1: Descripción general.Bloque 2: Descripción de horizontes.Bloque 3: Análisis generales.Bloque 4: Sales solubles/Metales pesados.Bloque 5: Datos físicos.Bloque 6: Retención de agua/Conductividad hidráulica.Bloque 7: Variables adicionales.Bloque 10: Variables derivadas.

! Sección de control: determinación de los límites, superior e inferior, de la capa osección del perfil vertical del suelo a analizar.

! Forma de cálculo: determinación del tipo de cálculo, media ponderada o valordominante, a realizar. Esto último hace referencia a los valores másrepresentativos de la sección de control. Para las variables codificadas solo seutiliza este método del valor dominante.

! Tipo de archivo a generar: especificación del formato ASCII o dBASE que sedesea conseguir.

El resultado de la generación es un archivo principal en forma de matriz con unnúmero de filas igual al de perfiles de suelos seleccionados y de columnascorrespondientes a las variables edáficas que se hayan analizado. Las variables se

Page 45: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 24

identifican con los símbolos o nombres de los campos de las tablas de la base de datos(Apéndice E). Al mismo tiempo, se genera un conjunto de archivos descriptivos queexplican los códigos empleados en cada variable codificada analizada y los metadatosanalíticos correspondientes (Capítulo 4).

Figura 3.23 Pantalla del generador de archivos LES/GIS

Opción principal: ‘Ayuda’

Esta función principal (Figura 3.25) muestra la información sobre SDBm Pluscontenida en este Manual y su traducción al inglés.

Page 46: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

3 - 25

Figura 3.24 Pantalla de ayuda

Page 47: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

Capítulo 4

Salidas de la base

El sistema de gestión de base de datos SDBm Plus ofrece la posibilidad de generar una ampliagama de documentos impresos y otros tipos de resultados sobre los datos y metadatos de los perfilesde suelos almacenados. Estos resultados o salidas se pueden ver en pantalla, imprimir o exportar comoficheros de texto, todo ello básicamente como informes HTML. Los archivos de salida con laextensión HTML se pueden guardar en el directorio designado por el usuario.

En este capítulo se muestran ejemplos de productos SDBm Plus sobre perfiles de suelos, muyen especial de las salidas impresas.

LISTA DE PERFILES ALMACENADOS

La lista impresa de los perfiles de suelos almacenados en la base de datos (Figura 4.1) se obtienea través de la opción principal ‘Contenido’ (Capítulo 3).

Esta lista del contenido actual de la base incluye para cada perfil el código, clasificación FAO,localización y tipo de datos con los que cuenta ese perfil: morfológicos (M), fotográficos (P),analíticos (A), físicos (F) e hidráulicos (H).

DESCRIPCIÓN MORFOLÓGICA

A partir de la lista de perfiles almacenados o seleccionados, se obtiene la salida impresa de ladescripción morfológica de un perfil de suelo previamente seleccionado de la lista de contenido. Estadescripción, de acuerdo con los criterios convencionalmente aceptados, se refiere a los siguientesaspectos: i) características generales; ii) descripción de horizontes; y iii) fotografías del perfil ypaisaje (Figura 4.2).

Con esta descripción morfológica detallada del perfil de suelo, tanto del lugar como horizonte porhorizonte, que sigue la ‘Guía para la descripción de perfiles de suelos’ de FAO/ISRIC (1990), sepretende fomentar la estandarización de las descripciones de suelos y así como facilitar su correlacióncon otros suelos.

Page 48: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

SDBm Plus. FAO-CSIC Base de datos Multilingüe de Perfiles de Suelo.

Lista de perfilesPerfil Clasificación FAO 90 Localización Tipo de datos*

SE0305 Calcic Vertisol Finca El Pinganillo. Utrera. SE0306 Vertisols Las Marismas de Lebrija SE0403 Fluvisol Guillena ( Finca Torre de la Reina ) SE0502 Calcic Luvisol La Rinconada. Finca Casa de las Vacas. SE0503 Cambisols Finca La Hampa SE0504 Fluvisol Finca La Suerte. Tocina. SE0505 Fluvisol Finca El Aljarafe ( La Hampa ). Km 13.5 de la c SE0601 Salic Fluvisol Puebla del Río. ( Finca La Mejorada ). SE0602 Salic Fluvisol Puebla del Río. ( Finca La Mejorada ).

(*) M = Datos morfológicos ; A = Datos analíticos ; F = Datos físicos ; H = Datos hidráulicos ; P = Fotografías

Figura 4.1 Ejemplo de salida de lista de perfiles de suelos almacenados en la base de datos

Page 49: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

SDBm Plus. FAO-CSIC Base de datos Multilingüe de Perfiles de Suelo. DESCRIPCIÓN DEL PERFIL DE SUELO

Código del perfil : SE0305 Fecha : 1/06/76 Hoja / cuad : 1020 / Coordenadas : N370700 / W 054720 Area de estudio : Zonas Agrícolas del Bajo Guadalquivir Elevación, : 18 localización : Finca El Pinganillo. Utrera. Unidad admininstrativa : La Campiña Autores : Jose L. Arrue Clasificación FAO 90 : Calcic Vertisol Clima del suelo :Clasificación WRB 98 : Vertisol Calcic Clasificación local del suelo (seri: Clasificación USDA 87 : Pelloxerert Uso del terreno : Cultivo anual Topografía : Plana Influencia humana : Geomorfología : Llano Cultivos : Trigo Posición fisiográfica : depresión Vegetación : Emplazamiento del perfil : Especies : Pendiente : 2 - 8% Cobertura de herbáceas : Microtopografía : Material original : Drenaje : Profundidad útil : >150 Capa freática : Afloramientos rocosos : Inundación : Pedregosidad superficial : Condiciones de humedad : Erosión :Cementación / costras : Observaciones : PROYECTO METALES PESADOS SUELOS DE ANDALUCIA (MEPESA). ARRUE UGARTE, J.L., 1976.

Factores químicos, fisico-químicos y físicos determinantes de los caracteres, propiedades y dinámica de laporosidad de los suelos. Tesis Doctoral. Universidad de Sevi

Horizonte Prof., cm Descripción morfológica

A p 0-30 Gris muy oscuro (10YR 3/1) (humedo) y Gris claro a gris (10YR 6/1) (seco); arcilloso; estructuradébil media prismática subangular que se deshace en fina; duro en seco y friable en húmedo,adherente y plástico en mojado; porosidad elevada, muchos poros finos, muchos poros muyfinos; frecuentes nódulos calcáreos blancos duros; fuertemente calcáreo; frecuente/s actividadbiológica; abundantes raíces finas y abundantes raíces medias; límite neto y plano.

B 21 30-48 Gris oscuro (10YR 4/1) (humedo) y Gris claro a gris (10YR 6/1) (seco); arcilloso; estructura débilmedia; muy duro en seco y firme en húmedo, muy adherente y muy plástico en mojado; pocosCutanes slickensides en las caras de los agregados; porosidad elevada, frecuentes poros finos,frecuentes poros muy finos; frecuentes nódulos calcáreos blancos duros; fuertemente calcáreo; mucha/s actividad biológica; abundantes raíces finas y abundantes raíces medias; límite difuso yplano.

B 22 48-82 Gris oscuro (10YR 4/1) (humedo) y Gris claro a gris (10YR 6/1) (seco); arcilloso; estructuramoderada media; muy duro en seco y firme en húmedo, muy adherente y muy plástico en mojado; frecuentes Cutanes definidos slickensides en las caras de los agregados; pocos poros finos,frecuentes poros muy finos; fuertemente calcáreo; frecuente/s actividad biológica; frecuentesraíces finas; límite difuso y plano.

C 1 82- Gris muy oscuro (10YR 3/1) (humedo) y Gris claro a gris (10YR 6/1) (seco); arcilloso; estructurafuerte media; muy duro en seco y muy firme en húmedo, muy adherente y muy plástico enmojado; porosidad baja, pocos poros finos; fuertemente calcáreo; muy poca/s actividadbiológica; pocas raíces finas y pocas raíces muy finas.

Emplazamiento del perfil

Perfil

Figura 4.2 Ejemplo de salida de descripción morfológica de un perfil de suelo

Page 50: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

4 - 2

TABLAS DE DATOS ANALÍTICOS

A partir de la lista de perfiles almacenados o seleccionados, se pueden imprimir diversas tablas dedatos analíticos del perfil previamente seleccionado: i) análisis generales; ii) granulometría; iii)sales solubles; iv) metales pesados; v) propiedades físicas; vi) retención de agua; y vii)conductividad hidráulica (Figura 4.3).

El conjunto de estas siete tablas de datos que completan la caracterización analítica de un perfilde suelo puede duplicarse, muestra a muestra, si cualquiera de los bloques de atributos se ha analizadopara más de una fecha.

REPRESENTACIONES GRÁFICAS

Sobre las salidas en pantalla de las tablas de datos analíticos, se pueden generar dos tipos derepresentaciones gráficas: i) variabilidad vertical de la mayoría de variables analíticas, perfil porperfil; y ii) comparación succión vs. propiedades hidráulicas, muestra por muestra (Figura 4.4). Losrangos de oscilación de las variables, aunque por defecto aparecen unos valores orientativos(Apéndice A), se pueden cambiar para mejorar la representatividad en cada caso.

Ambos tipos de representaciones gráficas resultan de gran utilidad a la hora de analizar lavariabilidad vertical del perfil de un suelo y de compararlo con otros suelos.

RESUMEN ESTADÍSTICO

A partir de la lista de perfiles almacenados o seleccionados, se puede elaborar un resumenestadístico para todos o un conjunto de perfiles y una o varias variables seleccionadas (Figura 4.5).Este resumen en forma de tabla incluye, para cada variable, el número de muestras analizadas (n), elrango (m, valor mínimo; y M, valor máximo) junto con los códigos de los perfiles a los que pertenecenambos valores, el valor medio, la desviación típica ® y el coeficiente de variación (CV).

Este resumen de estadísticos simples resulta de utilidad para un primer análisis o chequeo delos datos almacenados.

METADATOS ANALÍTICOS

A partir de la lista de perfiles almacenados o seleccionados, se puede generar un informe impresocon los métodos empleados en la caracterización analítica de un perfil de suelo previamenteseleccionado (Figura 4.6). Este informe, elaborado variable por variable, es complementario de lainformación que se puede obtener, dato por dato, sobre las pantallas de las tablas de datos analíticos.

Con este informe de metadatos se pretende enfatizar sobre la validez y precisión de los datos, asícomo facilitar la armonización de las técnicas de medición analítica.

Page 51: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

SDBm Plus. FAO-CSIC Base de datos Multilingüe de Perfiles de Suelo.

SALES SOLUBLESCódigo del perfil : SE0305

Muestra Prof.,

pH EC Ca Mg K Na B CO3 HCO3

cm mS/cm meq/100g

A 0-30 7,7 1,53 0,51 0,13 0,04 0,52 0,00 0,00 0,17 B 30-48 7,5 1,93 0,67 0,14 0,04 0,69 0,00 0,00 0,11 C 48-82 7,5 3,63 1,35 0,25 0,04 1,18 0,00 0,00 0,15 D 82- 7,5 4,81 1,76 0,36 0,05 1,73 0,01 0,00 0,15

SDBm Plus. FAO-CSIC Base de datos Multilingüe de Perfiles de Suelo.

METALES PESADOSCódigo del perfil : SE0305

MuestraProf., As Cd Co Cr Cu Hg Mn Mo Ni

cm mg/kg

A 0-30 6,10 0,00 12,10 56,50 26,90 0,05 511,00 28,40 B 30-48 6,00 0,00 12,50 57,00 27,10 0,00 603,00 31,90 C 48-82 5,70 0,00 11,80 59,50 26,90 0,00 530,00 30,90 D 82- 5,70 0,00 5,02 67,50 27,80 0,00 472,00 29,20

Figura 4.3 Ejemplo de salida de tabla de datos de sales solubles/metales pesados

Page 52: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

Figure 4.4a Ejemplo de salida de representación gráfica de datos analíticos. Distribución vertical.

Figure 4.4b Ejemplo de salida de representación gráfica de datos analíticos. Succión vs. contenido de agua.

Page 53: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

Resumen Estadístico

Variables n Mínimo Máximo Media σσσσ CV

pH H2O 294 3.9 (CA0510) 8.8 (SE0601) 7,20 1,06 14,77

ph CaCl2 98 3 (CA0510) 7.5 (CA0504) 5,59 1,38 24,73

Conductividad eléctrica 17 1.09 (SE0601) 3.5 (SE0602) 1,98 0,81 40,70

Fósforo 31 0.53 (LU0501) 85 (CA0104) 14,42 16,66 115,55

Nitrógeno 204 0 (CA0509) 1.42 (CA0510) 0,28 0,46 160,58

Carbono 301 0 (CA0507) 59.02 (CA0507) 4,57 9,48 207,62

Carbonato cálcico total 275 0 (SE0502) 69.38 (CA0503) 16,09 14,56 90,49

Carbonato cálcico efectivo 3 14.5 (CO0205) 15.8 (CO0205) 15,23 2,27 14,90

Sulfato cálcico 0 N/A N/A N/A N/A N/A

Capacidad de intercambio catiónico 144 3.23 (CA0503) 132.22 (CA0514) 40,85 32,20 78,81

Figure 4.5 Ejemplo de salida de resumen estadístico

Page 54: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

SDBm Plus. FAO-CSIC Multilingual Soil Profile Database. Input data

Metadata Report

List of methods used for analytical characterization of soil profileProfile code: SE0305

* General analysis:Date: 1/06/76

pH water: Saturated paste Nitrogen: Total - Kjeldahl Organic Carbon: Walkley & Black Total CaCO3: Calcimeter with HCl CEC Soil: NH4OAc at pH 7 Exchangeable calcium: NH4OAc Exchangeable magnesium: NH4OAc Exchangeable Potassium: NH4OAc Exchangeable Sodium: NH4OAc Coarse Sand: Hydrometer Fine Sand: Hydrometer Sand: Hydrometer Silt: Hydrometer Clay: Hydrometer

Date: 26/07/00pH water: 1:2.5 soil/water suspension Phosphorus: Olsen-extractable Nitrogen: Total - Kjeldahl Organic Carbon: Walkley & Black Total CaCO3: Calcimeter with HCl Coarse Sand: Hydrometer Fine Sand: Hydrometer Sand: Hydrometer Silt: Hydrometer Clay: Hydrometer

* Soluble salts / Heavy metals: Date: 26/07/00

pH: Saturated paste Electro Conductivity: Saturated paste Calcium: Saturated paste Magnesium: Saturated paste Potassium: Saturated paste Sodium: Saturated paste Boron: Saturated paste Carbonates: Saturated paste Bicarbonates: Saturated paste Chlorine: Saturated paste Sulphates: Saturated paste Nitrates: Saturated paste Na/Ca/Mg relationship: Saturated paste

Figure 4.6 Ejemplo de salida de relación de métodos analíticos utilizados en un perfil

Page 55: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

4 - 3

TABLAS DEL SISTEMA DE CÓDIGOS

A través de la opción principal ‘Códigos’ (Capítulo 3), se puede generar una copia impresa delsistema de códigos almacenado en la base de datos (Figura 4.7). Esta salida impresa incluye lastablas de conversión en los cuatro idiomas de la base de datos, para el conjunto de variables que hayansido previamente seleccionadas.

Este informe proporciona transparencia al sistema de códigos almacenado, facilitando con ellola corrección de los códigos y las definiciones, así como la comparación entre los sistemas decodificación utilizados en distintas bases de datos.

ARCHIVOS DE ENTRADA DE DATOS LES/GIS

A través de la opción principal ‘Evaluación’ (Capítulo 3), se puede generar archivos de entradade datos LES o GIS: i) archivo principal; y ii) archivos descriptivos de los perfiles y variables desuelos seleccionados (Figura 4.8). El archivo principal tiene forma de matriz, con tantas filas comoperfiles de suelos seleccionados y columnas como variables también seleccionadas. Las variables seidentifican con los símbolos o nombres de los campos de las tablas de la base de datos (Apéndice E).Los archivos descriptivos se refieren a los códigos empleados en cada variable codificada y losmetadatos correspondientes.

Este resultado de la base automatiza la conexión entre la propia base de datos edafológicos ylos sistemas informatizados tanto de evaluación (LES) como geográficos (GIS). La Figura 4.9muestra un ejemplo de mapa automático, en cuya elaboración se ha combinado los archivos deentrada de datos puntuales generados por la base de datos SDBm Plus para la variable ‘STGG’ conunos archivos geográficos ARCVIEW disponibles sobre Andalucía.

Page 56: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

SDBm Plus. FAO-CSIC Base de datos Multilingüe de Perfiles de Suelo.

Código Características biológicas: tipo

AB actividad biológica AR artefactos BI madrigueras rellenadas BO madrigueras abiertas BU madrigueras CC carbón vegetal EW lombrices IA actividad de insectos PT pedotúbulos TC termiteras ab biological activity

Código Características biológicas: cantidad

0 ningún/a C frecuente/s F poca/s M mucha/s V muy poca/s

Código Límite: topografía

B e interrumpido I e irregular S y plano W y ondulado i irregular s smooth

Código Límite: anchura

A brusco C neto D difuso G gradual

Figure 4.7 Ejemplo de salida de tabla de conversión del sistema de códigos

Page 57: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

4 - 4

/ SDBMPLUS / EVALUATION / E1_.DBF

PRNO NUT4 STGG STSG LAT LON ELEV LAFO LAEL SLGR SLFR STOQ STOS DRAI LUT CRO1

CA0101 CA01 VXL CH N364832 W060030 53 VA VA 3 0 I AA WHCA0102 CA01 ER RE N364456 W061130 60 HI SL 4 0 W AP FRCA0201 CA02 VXR AA N361214 W052250 70 HI SL 4 0 W AA WHCA0401 CA04 AXR CA N363049 W060908 20 HI SL 3 0 M AA WHCA0402 CA04 AXB N363014 W054015 450 MO SL 6 A S W UCO0101 CO01 EOX RE N373110 W043950 240 HI SL 6 0 W AP OLCO0201 CO02 VXR AA N374903 W044702 130 HI SL 4 0 I AA WHCO0202 CO02 IOX LI02 N375825 W044730 620 MO SL 5 M S W UCO0501 CO05 IOX AA N382105 W043928 670 HI SL 4 V S W AP FRCO0502 CO05 AXA AA N381145 W044856 710 HI SL 4 V S W AP OLCO0601 CO06 AXA N372304 W040820 1020 MO SL 6 A S W UH0101 H01 EQV SA N371214 W072335 1 VA VA 3 C 0 I UH0201 H02 EOX N373330 W065638 170 HI SL 3 A S W AFH0301 H03 VXL EN N372738 W062208 75 HI SL 4 S 0 I AA WHH0401 H04 IMX EN N370104 W063028 22 HI SL 3 C 0 S AFH0501 H05 AXB AQ06 N372046 W070010 50 HI SL 4 0 M AFH0601 H06 IOX LI02 N375025 W070335 570 HI SL 6 A S S AFH0602 H06 IOE DY02 N375304 W062835 607 VA VA 3 C F M AFSE0101 SE01 MXA EN N371655 W045445 480 HI SL 5 F S W AP OLSE0201 SE02 AXR AA N372258 W061120 100 HI SL 4 0 W AP OLSE0301 SE03 AXA CA N371410 W053935 80 PT ME 4 0 W AT FRSE0302 SE03 VXR AA N372238 W053930 60 HI SL 4 0 M AA WHSE0401 SE04 UXB N375520 W053815 740 MO SL 5 M S W AFSE0501 SE05 EVX AA N373204 W055510 10 VA VA 4 C 0 W AT FRSE0701 SE07 VXR N370250 W052625 250 HI SL 5 A S M AP OL

Figura 4.8a. Ejemplo de salida de archivos de entrada de datos LES/GIS. Archivo principal

Page 58: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

4 - 5

E1_LANDFORM.DBF

LAFO D_LAFO

HI hillMO mountainPT plateauVA valley

E1_STONESABUNDANC.DBF

STOQ D_STOQ

0 nilA abundantF fewM manyV very few

E1_LANDUSE.DBF

LUT D_LUT

AA annual field croppingAF agroforestry systemAP perennial field croppingAT tree croppingU not used and not managed

E1_USDA87GROUP.DBF

STGG D_STGG

AXA HaploxeralfAXB PalexeralfAXR RhodoxeralfEOX XerorthentEQV FluvaquentER ArentEVX XerofluventIMX XerumbreptIOE EutrochreptIOX XerochreptMXA HaploxerollUXB PalexerultVXL PelloxerertVXR Chromoxerert

E1_LANDELEMENT.DBF

LAEL D_LAEL

ME mesetaSL slopeTE terraceVA valley

E1_STONESSIZE.DBF

STOS D_STOS

S stones

E1_CROPTYPE.DBF

CRO1 D_CRO1

FR fruitsOL olive treeWH wheat

E1_SLOPEGRADIENT.DBF

SLGR D_SLGR

3 0.7 - 2%4 2 - 8%5 8 - 16%6 16 - 30%

E1_ADMINUNIT.DBF

NUT4 D_NUT4

CA01 Campiña de CadizCA02 Campo de GibraltarCA04 De la JandaCO01 Campiña AltaCO02 Campiña BajaCO05 PedrochesCO06 PenibeticaH01 Andevalo-OccidentalH02 Andevalo-OrientalH03 Condado CampiñaH04 Condado LitoralH05 CostaH06 SierraSE01 De EstepaSE02 El AljarafeSE03 La CampiñaSE04 La Sierra NorteSE05 La VegaSE07 Sierra Sur

E1_USDA87SUBGR.DBF

STSG D_STSG

AA TypicAQ06 AquicCA CalcicDY02 DystricEN EnticLI02 LithicRE RendollicSA Salorthidic

E1_SLOPEFORM.DBF

SLFR D_SLFR

C concaveS straight

E1_INTDRAINAGE.DBF

DRAI D_DRAI

I imperfectM moderately wellS somewhat excessW well

Figura 4.8b. Ejemplo de salida de archivos de entrada de datos LES/GIS. Archivos descriptivos

Page 59: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

4 - 6

Figura 4.9 Ejemplo de salida de mapa GIS elaborado mediante combinación de nformación geográfica e información puntual referida a la variable ‘STGG’ del sistemaSDBm Plus

Page 60: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

Bibliografía

Antoine, J. 1994. Linking geographical information systems (GIS) and FAO’s agro-ecological zone (AEZ) models for land resource appraisal. pp. 35-52. World SoilResources Report 75. FAO, Rome.

Black, C.A. 1965. Methods of soil analysis. Part 1, Physical and mineralogicalproperties. American Society of Agronomy, Inc. Madison.

De la Rosa, D. 1979. Relation of several pedological characteristics to engineeringqualities of soil. Soil Science 30: 793-799.

De la Rosa, D. (Coord.). 1999. MicroLEIS 2000: Integrated system for land data transferand agro-ecological land evaluation. CSIC/IRNAS, Sevilla. Http://leu.irnase.csic.es

De la Rosa, D. (Coord.). 2000. SEIS.net: Sistema español de información de suelossobre Internet. MIMAM-CSIC, Sevilla. Http://leu.irnase.csic.es/mimam/seisnet.htm.

FAO. 1974. FAO-UNESCO Soil map of the World.. Vol. 1: Legend. UNESCO, Paris.

FAO. 1976. A framework for land evaluation. FAO Soils Bulletin 32. Rome.

FAO. 1990. Soil units of the soil map of the World. FAO-UNESCO-ISRIC, Rome.

FAO. 1995. Global and national soils and terrain digital database (SOTER).Procedures manual. World Soil Resources Report 74, FAO, Rome.

FAO. 1997. Agro-ecological zoning. General guidelines. FAO Soils Bulletin 73. Rome.Http://www.fao.org/WAICENT/FaoInfo/Agricult/AGL/Aglhomep.htm

FAO and ISRIC. 1989. SDB: Soil database. World Soil Resources Report 64. FAO,Rome.

FAO and ISRIC. 1990. Guidelines for soil profile description. Third edition (revised).FAO, Rome.

FAO, ISRIC and CSIC. 1995. SDBm: Multilingual soil database. World Soil ResourcesReport 81. FAO, Rome.

FAO, ISRIC and IUSS. 1998. WRB: World reference base for soil resources. World SoilResources Report 84. FAO, Rome.

FAO and UNEP. 1999. The future of our land. Guidelines for integrated planning forsustainable management of land resources. UNEP-FAO, Rome.

Horn, R., De la Rosa, D., Rajkai, K., Dexter, T., Simota, C., 1999. SIDASS: A

Page 61: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

5 - 2

spacially distributed model predicting the dynamics of agrophysical soil statewithin eastern and western European countries for the selection of managementpractices to prevent soil erosion. Project Work Program. INCO-CopernicusIC15-CT98-0106 project. DG XII, CEC.

Page, A.L. et al. (Eds.). 1982. Methods of soil analysis. Part 2, Chemical andmicrobiological properties. American Society of Agronomy, Inc. Madison.

Rayment, G.E. and Higginson, F.R. 1992. Australian laboratory handbook of soil andwater chemical methods. Intaka Press, Melbourne.

Simota, C. and Mayr, T. 1996. Pedotransfer functions. In: Loveland et al. (Eds.),EuroACCESS: Agroclimatic change and European soil suitability. CranfieldUniv. Pub., Silsoe, UK.

USDA. 1984. Procedures for collecting soil samples and methods of analysis for soilsurvey. Soil Survey Staff Pub. US Govt. Printing Office, Washington DC.

USDA. 1987. Soil taxonomy. A basic system of soil classification for making andinterpreting soil surveys. USDA Handbook, Washington DC.

USDA. 1998. Keys to soil taxonomy. Eighth Edition. Soil Survey Staff. USDAHandbook, Washington DC.

SOFTWARE USED

BORLAND C++ Builder, Version 5. 2000. Borland International Inc.

HTML Report, Version 3.1. 2000. ProGa Inc.

Page 62: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

Apéndice A

Lista de variables

______________________________________________________________________

VARIABLE* TIPO /RANGO**______________________________________________________________________

Código del perfil cadena

Bloque 1. INFORMACIÓN GENERAL

Identificación y localización

Calidad de la información (Status) cadena Fecha de descripción cadena Autores (3) cadenaUnidad de suelo cadenaLocalización cadenaArea de reconocimiento cadenaUnidad administrativa cadenaLatitud cadenaLongitud cadenaElevación, m ####Hoja topográfica cadenaCuadrícula cadena

Clasificación del suelo

Clasificación FAO 74: unidad, fase códigoClasificación FAO 90: unidad, tercer nivel códigoClasificación WRB 98: grupo, unidad, especificador códigoClasificación USDA 87: gran grupo, subgrupo, familia (t, m, r) códigoClasificación USDA 98: gran grupo, subgrupo, familia (t, m, r) códigoClasificación local (Serie) códigoClasificación climática: clase, régimen de humedad, régimen térmico código

Forma del terreno y topografía

Topografía códigoForma del terreno códigoElemento del terreno códigoPosición códigoPendiente: clase, forma códigoMicrotopografía código

Uso del suelo y vegetación

Tipo de uso código

Page 63: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

A - 2

Influencia antrópica códigoCultivos (2) códigoTipo de vegetación códigoEspecies (5) códigoCubierta de pasto código

Material original

Material original: sobre, derivado de códigoProfundidad útil del suelo código

Características superficiales

Pedregosidad: abundancia, tamaño códigoRocosidad: abundancia, distancia, altura códigoErosión/deposición: tipo, intensidad código

Sellado/costra código

Relación suelo-agua

Drenaje: clase, interno, externo códigoInundación: frecuencia, duración código

Capa freática: tipo, máximo y mínimo, profundidad, observación código Condiciones de humedad (3): condiciones, profundidad código, ###

Otros

Notas texto

Bloque 2. DESCRIPCIÓN DE HORIZONTES

Número del horizonte cadena

Identificación y potencia

Símbolo del horizonteProfundidad, cm: superior, inferior ###, ###

Color del suelo

Color base (2): matiz, brillo, croma, modificador cadenaMoteados (2): abundancia, tamaño, contraste, límite, color código

Constituyentes principales

Textura de la fracción fina (2) códigoFragmentos rocosos (2): abundancia, tamaño, forma, meteorización, código

naturaleza

Organización y componentes

Estructura (2): grado, tamaño, tipo, relación códigoConsistencia: seco, húmedo, adhesividad, plasticidad código

Huecos (porosidad)

Page 64: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

A - 3

Huecos (2): abundancia, tamaño, tipo, porosidad código

Concentraciones

Cutanes (2): cantidad, contraste, naturaleza, localización códigoCementación/Compactación: continuidad, estructura, grado, naturaleza códigoNódulos (2): abundancia, clase, tamaño, forma, dureza, naturaleza, color código

Actividad biológica

Raíces (2): abundancia, tamaño códigoCaracterísticas biológicas (2): abundancia, clase código

Reacción

Carbonatos códigopH* en campo 5.0 – 9.0

Límite de horizontes

Límite: anchura, topografía código

Bloque 3. ANÁLISIS GENERALES

Código de la muestra cadenaFecha cadena

Profundidad, cm: superior, inferior ###, ###pH: H2O, otro* 5.0 – 9.0Conductividad eléctrica, EC*, mS/cm 0.0 – 4.0Fósforo, P*, mg/kg 0.0 – 40.0Carbono orgánico, OC*, g/100g 0.00 – 5.00Nitrógeno, N*, g/100g 0.00 – 0.50Capacidad de cambio catiónico, CEC*, meq/100g 2.0 – 25.0Cationes cambiables*, meq/100g:

Calcio, Ca 0.0 – 25.0Magnesio, Mg 0.0 – 15.0Potasio, K 0.00 – 3.00Sodio, Na 0.00 – 5.00Hidrógeno, H ##.##Aluminio, Al ##.##

Porcentaje de saturación en bases, % 0 - 100Potasio, K*, mg/kg ##.##

Tamaño de partículas

Arena*, g/100g: muy gruesa, gruesa, media, fina, muy fina, total 0 - 100Limo*, g/100g: grueso, fino, total 0 - 100Arcilla*, g/100g 0 - 100

Capacidad de cambio catiónico de la arcilla*, meq/100g 0.0 – 150.0Contenido en carbonatos, CaCO3*, g/100g: total, activo 0.0 – 50.0Contenido en yeso, CaSO4*, g/100g 0.0 – 15.0

Page 65: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

A - 4

Bloque 4. SALES SOLUBLES/METALES PESADOS

Código de la muestra cadenaFecha cadena

Profundidad, cm: superior, inferior ###, ###pH* 3.0 – 9.0Conductividad eléctrica, EC*, mS/cm 0.0 – 10.0

Cationes solubles

Calcio, Ca*, meq/100g 0.00 – 4.00Magnesio, Mg*, meq/100g 0.00 – 4.00Potasio, K*, meq/100g 0.00 – 1.00Sodio, Na*, meq/100g 0.0 – 20.0Boro, B*, meq/100g ##.##

Aniones solubles

Carbonato, CO3*, meq/100g 0.00 – 1.00Bicarbonato, HCO3*, meq/100g 0.00 – 3.00Cloruro, Cl*, meq/100g 0.0 – 20.0Sulfato, SO4*, meq/100g 0.00 – 5.00

SAR 0.0 – 40.0

Metales pesados

Arsenio, As*, mg/kg 2.0 – 20.0Cadmio, Cd*, mg/kg 0.01 – 2.00Cobalto, Co*, mg/kg 3.0 – 25.0Cromo, Cr*, mg/kg 3 – 150Cobre, Cu*, mg/kg 2 – 250Mercurio, Hg*, mg/kg 0.01 – 0.50Manganeso, Mn*, mg/kg 10 – 3000Molibdeno, Mo*, mg/kg 0.1 – 40.0Niquel, Ni*, mg/kg 3 – 100Plomo, Pb*, mg/kg 3 – 200Antimonio, Sb*, mg/kg 0.2 – 10.0Selenio, Se*, mg/kg 0.01 – 12.00Zinc, Zn*, mg/kg 3 – 1000

Bloque 5. ANÁLISIS FÍSICOS

Código de la muestra cadenaFecha cadena

Profundidad, cm: superior, inferior ###, ###Contenido de agua*, cm3/cm3 0.2 – 0.6Densidad aparente*, g/cm3 1.0 – 1.7Resistencia a la penetración*, MPa 0.01 – 7.00Índice de estabilidad ##.##

Page 66: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

A - 5

Densidad de partículas*, g/cm3 2.55 – 2.85Porosidad total*, cm3/cm3 0.3 – 0.6Conductividad hidráulica saturada*, cm/d 0.001 - 100

Bloque 6. RETENCIÓN DE AGUA/CONDUCTIVIDAD HIDRÁULICA

Código de la muestra cadenaFecha cadena

Profundidad, cm: superior, inferior ###, ###Succión (1 a 25)*, cm, bar o kPa ####.##Contenido de agua (1 a 25)*, cm/cm o g/100g #######.##Conductividad hidráulica (1 a 25)*, cm/d o mm/s ####.##

Bloque 7. VARIABLES ANALÍTICAS ADICIONALES

Código de la muestra cadenaFecha cadena

Variable adicional #1 ####.##Variable adicional #2 ####.##Variable adicional #3 ####.##Variable adicional #4 ####.##Variable adicional #5 ####.##Variable adicional #6 ####.##Variable adicional #7 ####.##Variable adicional #8 ####.##Variable adicional #9 ####.##Variable adicional #10 ####.##

Bloque 8. FOTOGRAFÍAS

Lugar de perfil gráficoPerfil del suelo gráficoOtra gráfico

Bloque 9. METADATOS

Método usado para cada variable analítica código

(*) El símbolo del ‘campo’ correspondiente a cada variable edáfica se encuentra en el Apéndice E.(**) Rango orientativo de las variables numéricas con los valores más probables en suelos, aunque la entrada de datos de SDBm Plus admite cualquier valor dentro o fuera de ese rango.

Page 67: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

Apéndice B

Sistema de códigos: Tablas de variables codificadas (en Inglés, Español, Francés y Alemán)

El sistema de codificación seguido corresponde básicamente a los códigos estandarizados incluidos en las publicaciones : Guidelines for Soil Profile Description, 3ª Edición (FAO-ISRIC, 1990); y las versiones anteriores de esta base de datos SDBm Plus (FAO-ISRIC, 1989; FAO-ISRIC-CSIC, 1995). Bloque 1. INFORMACIÓN GENERAL 1.1. Clasificaciones taxonómicas (Sólo en inglés) CLASIFICACIÓN FAO 74: UNIDADES SUELO A Acrisols GK Calcic Gleysol SO Orthic Solonetz AF Ferric Acrisol GD Dystric Gleysol N Nitosols AG Gleyic Acrisol GE Eutric Gleysol ND Dystric Nitosol T Andosols AH Humic Acrisol GH Humic Gleysol NE Eutric Nitosol TH Humic Andosol AO Orthic Acrisol GM Mollic Gleysol NH Humic Nitosol TM Mollic Andosol AP Plinthic Acrisol GP Plinthic Gleysol TO Ochric Andosol GX Gelic Gleysol O Histosols TV Vitric Andosol B Cambisols OD Dystric Histosol BC Chromic Cambisol H Phaeozems OE Eutric Histosol U Rankers

Page 68: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-2

BD Dystric Cambisol HC Calcaric Phaeozem OX Gelic Histosol BE Eutric Cambisol HG Gleyic Phaeozem V Vertisols BF Ferralic Cambisol HH Haplic Phaeozem P Podzols VC Chromic Vertisol BG Gleyic Cambisol HL Luvic Phaeozem PF Ferric Podzol VP Pellic Vertisol BH Humic Cambisol PG Gleyic Podzol BK Calcic Cambisol I Lithosol PH Humic Podzol W Planosols BV Vertic Cambisol PL Leptic Podzol WD Dystric Planosol BX Gelic Cambisol J Fluvisols PO Orthic Podzol WE Eutric Planosol JC Calcaric Fluvisol PP Placic Podzol WH Humic Planosol C Chernozems JD Dystric Fluvisol WM Mollic Planosol CG Glossic Chernozem JE Eutric Fluvisol Q Arenosols WS Solodic Planosol CH Haplic Chernozem JT Thionic Fluvisol QA Albic Arenosol WX Gelic Planosol CK Calcic Chernozem QB Cambic Arenosol CL Luvic Chernozem K Kastanozems QC Calcaric Arenosol X Xerosols KH Haplic Kastanozem QD Dystric Arenosol XH Haplic Xerosol D Podzoluvisols KK Calcic Kastanozem QE Eutric Arenosol XK Calcic Xerosol DD Dystric Podzoluvisol KL Luvic Kastanozem QF Ferralic Arenosol XL Luvic Xerosol DE Eutric Podzoluvisol QK Calcic Arenosol XY Gypsic Xerosol DG Gleyic Podzoluvisol L Luvisols QL Luvic Arenosol LA Albic Luvisol QP Petrocalcic Arenosol Y Yermosols E Rendzinas LC Chromic Luvisol YH Haplic Yermosol LF Ferric Luvisol R Regosols YK Calcic Yermosol F Ferralsols LG Gleyic Luvisol RC Calcaric Regosol YL Luvic Yermosol FA Acric Ferralsol LK Calcic Luvisol RD Dystric Regosol YT Takyric Yermosol FH Humic Ferralsol LO Orthic Luvisol RE Eutric Regosol YY Gypsic Yermosol FO Orthic Ferralsol LP Plinthic Luvisol FP Plinthic Ferralsol LV Vertic Luvisol RX Gelic Regosol Z Solonchaks FR Rhodic Ferralsol ZG Gleyic Solonchak FX Xanthic Ferralsol M Greyzems S Solonetz ZM Mollic Solonchak MG Gleyic Greyzem SG Gleyic Solonetz ZO Orthic Solonchak G Gleysols MO Orthic Greyzem SM Mollic Solonetz ZT Takyric Solonchak

Page 69: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-3

CLASIFICACIÓN FAO 74: FASES LI Lithic PE Petric (skeletic) GI Gilgai YE Yermic PC Petrocalcic SO Sodic PF Petroferric CL Clayey DU Duripan ST Stony (rudic) SS Saline and sodic PH Phreatic PG Petrogypsic FR Fragipan IN Inundic CLASIFICACIÓN FAO 90: UNIDADES SUELO FL Fluvisols ANI Gelic Andosol PHJ Stagnic Phaeozem FLE Eutric Fluvisol PHL Luvic Phaeozem AL Alisols FLC Calcaric Fluvisol VR Vertisols ALH Haplic Alisol FLD Dystric Fluvisol GR Greyzems ALF Ferric Alisol FLM Mollic Fluvisol VRY Gypsic Vertisol GRH Haplic Greyzem ALU Humic Alisol FLU Umbric Fluvisol VRD Dystric Vertisol GRG Gleyic Greyzem ALP Plinthic Alisol FLT Thionic Fluvisol VRK Calcic Vertisol ALJ Stagnic Alisol FLS Salic Fluvisol VRH Haplic Vertisol LV Luvisols ALG Gleyic Alisol

LVH Haplic Luvisol GL Gleysols CL Calcisols LVF Ferric Luvisol NT Nitisols GLE Eutric Gleysol CLH Haplic Calcisol LVX Chromic Luvisol NTH Haplic Nitisol GLK Calcic Gleysol CLL Luvic Calcisol LVK Calcic Luvisol NTR Rhodic Nitisol GLD Dystric Gleysol CLP Petric Calcisol LVJ Stagnic Luvisol GLA Andic Gleysol LVG Gleyic Luvisol NTU Humic Nitisol GLM Mollic Gleysol GY Gypsisols FR Ferralsols GLU Umbric Gleysol GYH Haplic Gypsisol PL Planosols FRH Haplic Ferralsol GLT Thionic Gleysol GYK Calcic Gypsisol PLE Eutric Planosol FRX Xanthic Ferralsol GLI Gelic Gleysol GYL Luvic Gypsisol PLD Dystric Planosol FRR Rhodic Ferralsol

GYP Petric Gypsisol PLM Mollic Planosol FRU Humic Ferralsol

Page 70: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-4

RG Regosols PLU Umbric Planosol FRG Geric Ferralsol RGE Eutric Regosol SN Solonetz PLI Gelic Planosol FRP Plinthic Ferralsol RGC Calcaric Regosol SNH Haplic solonetz RGY Gypsic Regosol SNM Mollic Solonetz PD Podzoluvisols PT Plinthosols RGD Dystric Regosol SNK Calcic Solonetz PDE Eutric Podzoluvisol PTE Eutric Plinthosol RGU Umbric Regosol SNY Gypsic Solonetz PDD Dystric PTD Dystric Plinthosol RGI Gelic Regosol SNJ Stagnic Solonetz Podzoluvisol PTU Humic Plinthosol

PDJ Stagnic PTA Albic Plinthosol LP Leptosols SC Solonchaks Podzoluvisol LPE Eutric Leptosol SCH Haplic Solonchak PDG Gleyic Podzoluvisol CM Cambisols LPD Dystric leptosol SCM Mollic Solonchak PDI Gelic Podzoluvisol CME Eutric Cambisol LPK Rendzic Leptosol SCK Calcic Solonchak CMD Dystric Cambisol LPM Mollic Leptosol SCY Gypsic Solonchak PZ Podzols CMU Humic Cambisol LPU Umbric leptosol SCN Sodic Solonchak PZH Haplic Podzol CMC Calcaric Cambisol LPQ Lithic Leptosol SCG Gleyic Solonchak PZB Cambic Podzol CMX Chromic Cambisol LPI Gelic leptosol SCI Gelic Solonchak PZF Ferric podzol CMV Vertic Cambisol LPC Calcaric Leptosol PZC Carbic Podzol CMO Ferralic Cambisol

KS Kastanozems PZG Gleyic Podzol CMG Gleyic Cambisol AR Arenosols KSH Haplic Kastanozem PZI Gelic Podzol CMI Gelic Cambisol ARH Haplic Arenosol KSL Luvic Kastanozem CMJ Stagnic Cambisol ARB Cambic Arenosol KSK Calcic Kastanozem LX Lixisols ARL Luvic Arenosol KSY Gypsic Kastanozem LXH Haplic Lixisol AT Anthrosols ARO Ferralic Arenosol LXF Ferric Lixisol ARA Aric Anthrosol ARA Albic Arenosol CH Chernozems LXP Plinthic Lixisol ATC Cumulic Anthrosol ARK Calcic Arenosol CHH Haplic Chernozem LXA Albic Lixisol ATF Fimic Anthrosol ARC Calcaric Arenosol CHK Calcic Chernozem LXJ Stagnic Lixisol ATU Urbic Anthrosol ARG Gleyic Arenosol CHL Luvic Chernozem LXG Gleyic Lixisol

CHW Glossic Chernozem HS Histosols AN Andosols CHG Gleyic Chernozem AC Acrisols HSL Folic Histosol ANH Haplic Andosol ACH Haplic Acrisol HSS Terric Histosol ANM Mollic Andosol PH Phaeozems ACF Ferric Acrisol HSF Fibric Histosol ANU Umbric Andosol PHG Gleyic Pheaozem ACU Humic Acrisol HST Thionic Histosol ANZ Vitric Andosol PHH Haplic Phaeozem ACP Plinthic Acrisol HSI Gelic Histosol

Page 71: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-5

ANG Gleyic Andosol PHC Calcaric Phaeozem ACG Gleyic Acrisol CLASIFICACIÓN FAO 90: TERCER NIVEL AL Albi- NI Niti- EU Eutri- MA Mazi- FE Ferralo- AR Areni- DY Dystri- GU Grumi- CM Cambi- GL Gleyi- UM Umbri- AL Albi- AN Andi- SO Sodi- MO Molli- SM Sombri- LU Luvi- OR Orthi- CA Calcari- FL Fluvi- CH Chromi- KA Calci- VE Verti- RH Rhodi- PE Pelli- CLASIFICACIÓN WRB 98: GRUPO DE SUELOS AC Acrisol CH Chernozem KS Kastanozem PT Plinthosol AB Albeluvisol CR Cryosol LP Leptosol PZ Podzol AL Alisol DU Durisol LX Lixisol RG Regosol AN Andosol FR Ferralsol LV Luvisol SC Solonchak AT Anthrosol FL Fluvisol NT Nitisol SN Solonetz AR Arenosol GL Gleysol PH Phaeozem UM Umbrisol CL Calcisol GY Gypsisol PL Planosol VR Vertisol CM Cambisol HS Histosol

Page 72: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-6

CLASIFICACIÓN WRB 98: UNIDAD SUELO AP Abruptic ES Eutrisilic LL Lamellic RG Regic AE Aceric FL Ferralic LE Leptic RZ Rendizc AC Acric FLH Hyperferralic LEN Endoleptic RH Rheic AO Acroxic FLW Hypoferralic LEP Epileptic RO Rhodic AB Albic FR Ferric LI Lithic RU Rubic ABH Hyperalbic FRH Hyperferric LIP Paralithic RP Ruptic ABG Glossalbic FI Fibric LX Lixic RS Rustic AX Alcalic FO Folic LV Luvic SZ Salic AL Alic FV Fluvic LVW Hypoluvic SZN Endosalic AU Alumic FG Fragic MG Magnesic SZP Episalic AN Andic FU Fulvic MZ Mazic SZW Hyposalic ANA Aluandic GA Garbic ME Melanic SA Sapric ANS Silandic GE Gelic MS Mesotrophic SI Silic AQ Anthraquic GT Gelistagnic MO Mollic SL Siltic AM Anthric GR Geric NA Natric SK Skeletic AH Anthropic GI Gibbsic NI Nitic SKN Endoskeletic AI Aric GC Glacic OH Ochric SKP Episkeletic AR Arenic GL Gleyic OHH Hyperochric SO Sodic AD Aridic GLN Endogleyic OM Ombric SON Endosodic AZ Arzic GLP Epigleyic OR Orthic SOW Hyposodic CA Calcaric GS Glossic OA Oxyaquic SD Spodic CC Calcic GSM Molliglossic PH Pachic SP Spolic CCH Hypercalcic GSU Umbriglossic PE Pellic ST Stagnic CCW Hypocalcic GZ Greyic PT Petric STN Endostagnic CCO Orthicalcic GM Grumic PTP Epipetric SU Sulphatic CB Carbic GY Gypsic PC Petrocalcic TY Takyric CN Carbonatic GYH Hypergypsic PD Petroduric TF Tephric CH Chernic GYW Hypogypsic PG Petrogypsic TR Terric CL Chloridic GP Gypsiric PP Petroplinthic TI Thionic CR Chromic HA Haplic PS Petrosalic TIO Orthithionic

Page 73: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-7

CY Cryic HI Histic PI Placic TIT Protothionic CT Cutanic HIF Fibrihistic PA Plaggic TX Toxic DN Densic HIS Saprihistic PN Planic TU Turbic DU Duric HIB Thaptohistic PL Plinthic UM Umbric DY Dystric HT Hortic PLP Epiplinthic UB Urbic DYE Epidystric HU Humic PLH Hyperplinthic VT Vetic DYH Hyperdystric HUM Mollihumic PLO Orthiplinthic VM Vermic DYO Orthidystric HUU Umbrihumic PLR Paraplinthic VR Vertic ET Entic HG Hydragric PO Posic VI Vitric EU Eutric HY Hydric PF Profondic XA Xanthic EUN Endoeutric HK Hyperskeletic PR Protic YE Yermic EUH Ypereutric IR Irragric RD Reductic YES Nudiyermic EUO Orthieutric CLASIFICACIÓN WRB 98: UNIDAD SUELO ESPECÍFICA D Bathi P Epi O Orthi T Proto C Cumuli H Hyper R Para B Thapto N Endo W Hypo CLASIFICACIÓN USDA 87: GRANDES GRUPOS Alfisols EQS Psammaquent IQL Plinthaquept OUA Haplustox ABB Paleboralf EQT Tropaquent IQN Andaquept OUC Acrustox ABE Eutroboralf EQV Fluvaquent IQP Placaquept OUE Eutrustox ABF Fragiboralf EQW Hydraquent IQS Sulfaquept OUK Kandiustox ABG Glossoboralf ER Arent IQT Tropaquept OUS Sombriustox

Page 74: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-8

ABN Natriboralf ESC Cryopsamment IQX Halaquept ABO Cryoboralf ESD Udipsamment ITE Eutropept Spodosols ADA Hapludalf ESP Torripsamment ITH Humitropept SHA Haplohumod ADB Paleudalf EST Tropopsamment ITS Sombritropept SHC Cryohumod ADC Agrudalf ESU Ustipsamment ITU Ustropept SHF Fragihumod ADF Fragiudalf ESX Xeropsamment ITY Dystropept SHP Placohumod ADG Glossudalf ESZ Quartzipsamment SHT Tropohumod ADI Ferrudalf EVC Cryofluvent Mollisols SI Ferrod ADK Kandiudalf EVD Udifluvent MBA Haploboroll SOA Haplorthod ADN Natrudalf EVP Torrifluvent MBB Paleboroll SOC Cryorthod ADR Rhodudalf EVT Tropofluvent MBC Cryoboroll SOF Fragiorthod AGF Fraglossudalf EVU Ustifluvent MBK Calciboroll SOP Placorthod AQD Duraqualf EVX Xerofluvent MBN Natriboroll SOT Troporthod AQF Fragiaqualf MBR Argiboroll SQA Haplaquod AQG Glossaqualf Histosols MBV Vermiboroll SQC Cryaquod AQK Kandiaqualf HAC Cryosaprist MDA Hapludoll SQD Duraquod AQL Plinthaqualf HAM Medisaprist MDB Paleudoll SQF Fragiaquod AQM Umbraqualf HAR Borosaprist MDR Argiudoll SQP Placaquod AQN Natraqualf HAT Troposaprist MDV Vermudoll SQS Sideraquod AQO Ochraqualf HEB Borohemist MQA Haplaquoll SQT Tropaquod AQW Albaqualf HEC Cryohemist MQC Cryaquoll AUA Haplustalf HEI Sulfihemist MQD Duraquoll Ultisols AUB Paleustalf HEL Luvihemist MQK Calciaquoll UDA Hapludult AUD Durustalf HEM Medihemist MQN Natraquoll UDB Paleudult AUH Kanhaplustalf HEO Sulfohemist MQR Argiaquoll UDF Fragiudult AUK Kandiustalf HET Tropohemist MR Rendoll UDL Plinthudult AUL Plinthustalf HIB Borofibrist MUA Haplustoll UDR Rhodudult AUN Natrustalf HIC Cryofibrist MUB Paleustoll UHA Haplohumult AUR Rhodustalf HIL Luvifibrist MUD Durustoll UHB Palehumult AXA Haploxeralf HIM Medifibrist MUK Calciustoll UHH Kandihaplohumult AXB Palexeralf HIS Sphagnofibrist MUN Natrustoll UHK Kandihumult AXD Durixeralf HIT Tropofibrist MUR Argiustoll UHL Plinthohumult AXF Fragixeralf HLB Borofolist MUV Vermustoll UHS Sombrihumult

Page 75: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-9

AXL Plinthoxeralf HLC Cryofolist MWN Natralboll UQB Paleaquult AXN Natrixeralf HLT Tropofolist MWR Argialboll UQF Fragiaquult AXR Rhodoxeralf MXA Haploxeroll UQK Kandiaquult Inceptisols MXD Durixeroll UQL Plinthaquult Aridisols IG Plaggept MXK Calcixeroll UQM Umbraquult DOB Paleorthid IMA Haplumbrept MXN Natrixeroll UQO Ochraquult DOD Durorthid IMC Cryumbrept MXR Argixeroll UQW Albaquult DOG Gypsiorthid IMF Fragiumbrept MXP Palexeroll UUA Haplustult DOK Calciorthid IMX Xerumbrept UUB Paleustult DOM Camborthid INC Cryandept Oxisols UUH Kandihaplustult DOS Salorthid IND Durandept ODA Hapludox UUK Kandiustult DRA Haplargid INE Eutrandept ODC Acrudox UUL Plinthustult DRB Paleargid INP Placandept ODE Eutrudox UUR Rhodustult DRD Durargid INV Vitrandept ODK Kandiudox UXA Haploxerult DRJ Nadurargid INW Hydrandept ODS Sombriudox UXB Palexerult DRN Natrargid INY Dystrandept OPA Haploperox IOC Cryochrept OPC Acroperox Vertisols Entisols IOD Durochrept OPE Eutroperox VDL Pelludert EOC Cryorthent IOE Eutrochrept OPK Kandiperox VDR Chromudert EOD Udorthent IOF Fragiochrept OPS Sombriperox VP Torrert EOP Torriorthent IOU Ustochrept OQA Haplaquox VUL Pellustert EOT Troporthent IOX Xerochrept OQC Acraquox VUR Chromustert EOU Ustorthent IOY Dystrochrept OQE Eutraquox VXL Pelloxerert EOX Xerorthent IQA Haplaquept OQL Plinthaquox VXR Chromoxerert EQA Haplaquent IQC Cryaquept OTA Haplotorrox EQC Cryaquent IQF Fragiaquept OTC Acritorrox EQI Sulfaquent IQH Humaquept OTE Eutrotorrox

Page 76: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-10

CLASIFICACIÓN USDA 87: SUBGRUPOS AA Typic AR32 Argic Vertic GR11 Grossarenic Rhodic PE14 Petrocalcic Xerollic AB Abruptic AR34 Aridic GR12 Grossarenic Petrocalcic PE16 Petroferric AB04 Abruptic Aridic AR36 Aridic Calcic GR13 Grossarenic Ustollic PE17 Petroferric Rhodic AB08 Abruptic Cryic AR36 Aridic Calcic GR14 Grossarenic Ustalfic PE20 Petrogypsic AB10 Abruptic Haplic AR42 Aridic Duric GR15 Grossarenic Aridic PK Placic AB14 Abruptic Udic AR42 Aridic Duric HA Haplaquodic PK10 Plaggeptic AB16 Abruptic Xerollic AR50 Aridic Pachic HA01 Haplaquic PK12 Plaggic AC Acric AR52 Aridic Petrocalcic HA02 Haplic PL Plinthaquic AC05 Acric Plinthic BO Boralfic HA05 Haplohumic PL04 Plinthic AE Aeric BO02 Boralfic Lithic HA07 Haploxerollic PL06 Plinthudic AE03 Aeric Arenic BO04 Boralfic Udic HA09 Hapludic PS Psammaquentic AE05 Aeric Grossarenic BO06 Borollic HA12 Hapludollic PS02 Psammentic AE06 Aeric Mollic BO08 Borollic Glossic HA16 Haplustollic PS04 Psammentic Kandic AE09 Aeric Tropic BO10 Borollic Lithic HE Hemic PS06 Psammentic Rhodic AE10 Aeric Umbric BO12 Borollic Vertic HE02 Hemic Terric PS08 Psammentic Kandic

Rhodic AE12 Aeric Xeric CA Calcic HI Histic PS09 Psammentic Ustollic AL Albaquic CA04 Calcic Pachic HI02 Histic Lithic PS10 Psammentic Ustalfic AL02 Albaquultic CA06 Calciorthidic HI06 Histic Pergelic QU Quartzipsammentic AL04 Albic CA10 Calcixerollic HU Humic RE Rendollic AL08 Albic Glossic CA20 Cambic HU02 Humic Lithic RH Rhodic AL09 Albic Alfic CH Chromic HU05 Humic Pergelic RU02 Ruptic-Alfic AL10 Alfic CH06 Chromudic HU06 Humoxic RU09 Ruptic-Lithic AL12 Alfic Arenic CR Cryic HU10 Humaqueptic RU11 Ruptic-Lithic-Entic AL13 Alfic Andeptic CR10 Cryic Lithic HU15 Humic Rhodic RU15 Ruptic-Lithic-Xerochreptic AL16 Alfic Lithic CR14 Cryic Pachic HU20 Humic Xanthic RU17 Ruptic-Ultic AN Andic CU Cumulic HY Hydric RU19 Ruptic-Vertic AN01 Andeptic CU02 Cumulic Udic HY02 Hydric Lithic SA Salorthidic AN03 Andaquic CU04 Cumulic Ultic IN Inceptic SA02 Sapric AN06 Andic Dystric DU Durargidic KA Kandic SA04 Sapric Terric AN11 Andeptic Glos soboric DU02 Duric KA02 Kandiudalfic SI Sidfric

Page 77: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-11

AN20 Andic Udic DU08 Duroxerollic KA04 Kandiustalfic SO Sombric AN22 Andic Ustic DU10 Duroxerollic Lithic KH Kanhaplic SO04 Sombrihumic AN24 Andaqueptic DU11 Durochreptic LE Leptic SP Sphagnic AN25 Anionic DU12 Durorthidic LI Limnic SP02 Sphagnic Terric AN30 Anthropic DU14 Durorthidic Xeric LI02 Lithic SP04 Spodic AQ Aqualfic DY02 Dystric LI03 Lithic Petrocalcic SU Sulfic AQ02 Aquentic DY03 Dystric Enthic LI04 Lithic Mollic TE Terric AQ04 Aqueptic DY04 Dystric Fluventic LI05 Lithic Pergelic TH04 Thapto-Histic AQ06 Aquic DY06 Dystric Lithic LI06 Lithic Ruptic-Alfic TH06 Thapto-Histic Tropic AQ08 Aquic Arenic DY08 Dystropeptic LI07 Lithic Ruptic-Argic TO Torrertic AQ14 Aquic Duric EN Entic LI08 Lithic Ruptic-Entic Xerollic TO02 Torrifluventic AQ16 Aquic Durorthidic EN02 Enthic Lithic LI09 Lithic Ruptic-Entic TO04 Torriorthentic AQ18 Aquic Dystric EN04 Eutropeptic LI10 Lithic Udic TO06 Torripsammentic AQ24 Aquic Haplic EN06 Enthic Ultic LI11 Lithic Ruptic-xerorthentic TO10 Torroxic AQ26 Aquic Lithic EP Epiaquic LI12 Lithic Ultic TR Tropaquodic AQ31 Aquic Psammentic EP10 Epiaquic Orthoxic LI13 Lithic Ruptic-Ultic TR02 Tropeptic AQ34 Aquollic EU Eutric LI14 Lithic Umbric TR04 Tropic AQ36 Aquultic EU02 Eutrochreptic LI15 Lithic Ruptic-Xerochreptic UD Udertic AR Arenic EU04 Eutropeptic LI16 Lithic Ustic UD01 Udalfic AR02 Arenic Aridic FE Ferrudalfic LI18 Lithic Ustollic UD02 Udic AR04 Arenic Plinthaquic FI Fibric LI20 Lithic Vertic UD03 Udollic AR06 Arenic Plinthic FI02 Fibric Terric LI22 Lithic Xeric UD05 Udorthentic AR07 Arenic Kandic FL02 Fluvaquentic LI24 Lithic Xerollic UD10 Udoxic AR08 Arenic Rhodic FL06 Fluventic MO Mollic UL Ultic AR09 Arenic Kandic Rhodic FL12 Fluventic Umbric NA06 Natric UM Umbreptic AR10 Arenic Ultic FR10 Fragiaquic OC Ochreptic UM02 Umbric AR11 Arenic Kanhaplic FR18 Fragic OR Orthidic US Ustalfic AR12 Arenic Kanhaplic Rhodic GL02 Glossaquic OR01 Orthic US02 Usteric AR13 Arenic Petrocalcic GL04 Glossic OR02 Orthoxic US04 Ustic AR14 Arenic Umbric GL10 Glossic Udic PA Pachic US06 Ustochreptic AR15 Arenic Calciorthidic GL12 Glossic Ustollic PA02 Pachic udic US08 Ustollic AR16 Arenic Ustalfic GL14 Glossoboralfic PA04 Pachic Ultic US12 Ustoxic AR17 Arenic Ustochreptic GL16 Glossoboric PA06 Paleorthidic VE Vermic

Page 78: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-12

AR18 Arenic Ustollic GR Grossarenic PA08 Paleustollic VE01 Vertic AR19 Arenic Petroferric GR01 Grossarenic Entic PA10 Palexerollic XA Xanthic AR20 Arenic Petroferric Rhodic GR04 Grossarenic Plinthic PA20 Paralithic Vertic XE Xeralfic AR21 Arenic Paleorthidic GR05 Grossarenic Petroferric PE Pergelic XE02 Xerertic AR22 Argiaquic GR06 Grossarenic petroferric

Rhodic PE01 Pergelic Ruptic-Histic XE04 Xeric

AR24 Argiaquic Xeric GR07 Grossarenic Kandic PE02 Pergelic Sideric XE08 Xerollic AR26 Argic GR08 Grossarenic Kandic

Rhodic PE04 Petrocalcic

AR28 Argic Lithic GR09 Grossarenic Kanhaplic PE06 Petrocalcic Ustalfic AR30 Argic Pachic GR10 Grossarenic Kanhaplic

Rhodic PE08 Petrocalcic Ustollic

CLASIFICACIÓN USDA 87: FAMILIAS Mineralogía 03 allitic 16 ferrigenous 28 kaolinitic 40 oxidic 05 carbonatic 18 gibbsitic 30 marly 44 serpentinitic 08 coprogenous 20 glauconitic 32 micaceous 46 siliceous 09 chloritic 22 gypsic 34 mixed 50 vermiculitic 10 diatomaceous 24 halloysitic 35 mixed(calcareous) 12 ferrihumic 26 illitic 37 montmorrilonitic 14 ferritic 27 illitic(calcareous) 38 montmorrilonitic(calc.)

Page 79: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-13

Textura 003 cindery 020 medial o.loamy skeletal 056 clayey skeletal 098 fine loamy o.fragmental 004 cindery over sandy 022 medial over sandy 058 clayey-skeletal o.sandy 100 fine loamy o.sandy (skel) 005 ashy 024 medial o.thixotropic 062 sandy 102 fine loamy o.clayey 006 cindery over loamy 026 thixotropic 063 sandy or sandy skeletal 106 fine silty 007 ashy over cindery 027 thixotropic skeletal 064 sandy over clayey 108 fine silty o.fragmental 008 ashy over loamy 028 thixotropic o.fragmental 066 sandy over clayey 110 fine silty o.sandy 009 ashy skeletal 030 thixotropic o. sandy (sk) 068 loamy 112 fine silty o.clayey 010 medial 032 thixotropic o.loamy skel. 072 loamy over sandy(skel) 114 clayey 011 medial skeletal 034 thixotropic over loamy 080 coarse loamy 116 clayey over fragmental 012 medial o. cindery 036 fragmental 082 coarse loamy o.fragmental 118 clayey over sandy 013 ashy over loamy skeletal 044 sandy skeletal 084 coarse loamy o.sandy (sk) 120 clayey o.loamy skeletal 014 medial o.clayey 046 sandy skeletal o. loamy 086 coarse loamy o.clayey 122 clayey over fine silty 015 cindery o.medial skeletal 050 loamy skeletal 088 coarse silty 124 clayey over loamy 016 medial o.fragmental 051 loamy skeletal o.fragment 092 coarse silty o.sandy 126 fine 017 cindery over medial 052 loamy skeletal o.sandy 094 coarse silty o.clayey 134 very fine 018 medial o.loamy 054 loamy skeletal o. clayey 096 fine loamy 019 ashy over medial 055 loamy or clayey skeletal 097 fine-loamy over cindery Reacción AL allic AC acid EU euic DY dysic NC noncalcareous NA nonacid

Page 80: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-14

CLASIFICACIÓN USDA 98: GRANDES GRUPOS Alfisols GDB Natrigypsids EDE Haploperox JAA Cryaqualfs GDC Argigypsids Inceptisols EEA Sombriudox JAB Plinthaqualfs GDD Calcigypsids KAA Sulfaquepts EEB Acrudox JAC Duraqualfs GDE Haplogypsids KAB Petraquepts EEC Eutrudox JAD Natraqualfs GEA Petroargids KAC Halaquepts EED Kandiudox JAE Fragiaqualfs GEB Natrargids KAD Fragiaquepts EEE Hapludox JAF Kandiaqualfs GEC Paleargids KAE Cryaquepts JAG Vermaqualfs GED Gypsiargids KAF Vermaquepts Spodosols JAH Albaqualfs GEE Calciargids KAG Humaquepts CAA Cryaquods JAI Glossaqualfs GEF Haplargids KAH Epiaquepts CAB Alaquods JAJ Epiaqualfs GFA Petrocalcids KAI Endoaquepts CAC Fragiaquods JAK Endoaqualfs GFB Haplocalcids KBA Plagganthrepts CAD Placaquods JBA Palecryalfs GGA Aquicambids KBB Haplanthrepts CAE Duraquods JBB Glossocryalfs GGB Petrocambids KCA Eutrocryepts CAF Epiaquods JBC Haplocryalfs GGC Anthracambids KCB Dystrocryepts CAG Endoaquods JCA Durustalfs GGD Haplocambids KDA Durustepts CBA Placocryods JCB Plinthustalfs KDB Calciustepts CBB Durycriods JCC Natrustalfs Entisols KDC Dystrustepts CBC Humicryods JCD Kandiustalfs LAA Sulfaquents KDD Haplustepts CBD Haplocryods JCE Kanhaplustalfs LAB Hydraquents KEA Durixerepts CCA Placohumods JCF Paleustalfs LAC Cryaquents KEB Calcixerepts CCB Durihumods JCG Rhodustalfs LAD Psammaquents KEC Fragixerepts CCC Fragihumods JCH Haplustalfs LAE Fluvaquents KED Dystroxerepts CCD Haplohumods JDA Durixeralfs LAF Epiaquents KEE Haploxerepts CDA Placorthods JDB Natrixeralfs LAG Endoaquents KFA Sulfudepts CDB Durorthods JDC Fragixeralfs LBA Ustarents KFB Durudepts CDC Fragiorthods JDD Plinthoxeralfs LBB Xerarents KFC Fragiudepts CDD Alorthods JDE Rhodoxeralfs LBC Torriarents KFD Eutrudepts CDE Haplorthods JDF Palexeralfs LBD Udarents KFE Dystrudepts JDG Haploxeralfs LCA Cryopsamments Ultisols

Page 81: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-15

JEA Natrudalfs LCB Torripsamments Mollisols HAA Plinthaquults JEB Ferrudalfs LCC Quartzipsamments IAA Natralbolls HAB Fragiaquults JEC Fraglossudalfs LCD Ustipsamments IAB Argialbolls HAC Albaquults JED Fragiudalfs LCE Xeropsamments IBA Cryaquolls HAD Kandiaquults JEE Kandiudalfs LCF Udipsamments IBB Duraquolls HAE Kanhaplaquults JEF Kanhapludalfs LDA Cryofluvents IBC Natraquolls HAF Paleaquults JEG Paleudalfs LDB Xerofluvents IBD Calciaquolls HAG Umbraquults JEH Rhodudalfs LDC Ustifluvents IBE Argiaquolls HAH Epiaquults JEI Glossudalfs LDD Torrifluvents IBF Epiaquolls HAI Endoaquults JEJ Hapludalfs LDE Udifluvents IBG Endoaquolls HBA Sombrihumults

LEA Cryiorthents ICA Cryrendolls HBB Plinthohumults Andisols LEB Torriorthents ICB Haprendolls HBC Kandihumults DAA Cryaquands LEC Xerorthents IDA Duricryolls HBD Kanhaplohumults DAB Placaquands LED Ustorthents IDB Natricryolls HBE Palehumults DAC Duraquands LEE Udorthents IDC Palecryolls HBF Haplohumults DAD Vitraquands IDD Argicryolls HCA Plinthudults DAE Melanaquands Gelisols IDE Calcicryolls HCB Fragiudults DAF Epiaquands AAA Folistels IDF Haplocryolls HCC Kandiudults DAG Endoaquands AAB Glacistels IEA Durixerolls HCD Kanhapludults DBA Duricryands AAC Fibristels IEB Natrixerolls HCE Paleudults DBB Hydrocryands AAD Hemistels IEC Palexerolls HCF Rhodudults DBC Melanocryands AAE Sapristels IED Calcixerolls HCG Hapludults DBD Fulvicryands ABA Histoturbels IEE Argixerolls HDA Plinthustults DBE Vitricryands ABB Aquiturbels IEF Haploxerolls HDB Kandiustults DBF Haplocryands ABC Anhyturbels IFA Durustolls HDC Kanhaplustults DCA Duritorrands ABD Molliturbels IFB Natrustolls HDD Paleustults DCB Vitritorrands ABE Umbriturbels IFC Calciustolls HDE Rhodustults DCC Haplotorrands ABF Psammoturbels IFD Paleustolls HDF Haplustults DDA Vitrixerands ABG Haploturbels IFE Argiustolls HEA Palexerults DDB Melanoxerands ACA Historthels IFF Vermustolls HEB Haploxerults DDC Haploxerands ACB Aquorthels IFG Haplustolls DEA Ustivitrands ACC Anhyorthels IGA Natrudolls Vertisols DEB Udivitrands ACD Mollorthels IGB Calciudolls FAA Salaquerts

Page 82: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-16

DFA Durustands ACE Umbrorthels IGC Paleudolls FAB Duraquerts DFB Haplustands ACF Argiorthels IGD Argiudolls FAC Natraquerts DGA Placudands ACG Psammorthels IGE Vermudolls FAD Calciaquerts DGB Durudands ACH Haplorthels IGF Hapludolls FAE Dystraquerts DGC Melanudands FAF Epiaquerts DGD Hydrudands Histosols Oxisols FAG Endoaquerts DGE Fulvudands BAA Cryofolists EAA Acraquox FBA Humicryerts DGF Hapludands BAB Torrifolist EAB Plinthaquox FBB Haplocryerts

BAC Ustifolists EAC Eutraquox FCA Durixererts Aridisols BAD Udifolists EAD Haplaquox FCB Calcixererts GAA Salicryids BBA Cryofibrists EBA Acrotorrox FCC Haploxererts GAB Petrocryids BBB Sphagnofibrists EBB Eutrotorrox FDA Salitorrerts GAC Gypsicryids BBC Haplofibrists EBC Haplotorrox FDB Gypsitorrerts GAD Argicryids BCA Sulfosaprists ECA Sombriustox FDC Calcitorrerts GAE Calcicryids BCB Sulfisaprists ECB Acrustox FDD Haplotorrerts GAF Haplocryids BCC Cryosaprists ECC Eutrustox FEA Dystrusterts GBA Aquisalids BCD Haplosaprists ECD Kandiustox FEB Salusterts GBB Haplosalids BDA Sulfohemists ECE Haplustox FEC Gypsiusterts GCA Natridurids BDB Sulfihemists EDA Sombriperox FED Calciusterts GCB Argidurids BDC Luvihemists EDB Acroperox FEE Haplusterts GCC Haplodurids BDD Cryohemists EDC Eutroperox FFA Dystruderts GDA Petrogypsids BDE Haplohemists EDD Kandiperox FFB Hapluderts CLASIFICACIÓN USDA 98: SUBGRUPOS AA00 Typic BA01 Argiaquic Xeric CH00 Haploxerollic DQ00 Placic AB00 Abruptic BB00 Argic CI00 Hapto-Histic DR00 Plagganthreptic AB01 Abruptic Argiduridic BC00 Argidic CJ00 Hemic DS00 Plinthaquic AB02 Abruptic Haplic BD00 Argiduridic CK00 Histic DT00 Plinthic AB03 Abruptic Xeric BE00 Aridic CK01 Histic Lithic DU00 Psammentic AC00 Acraquoxic BE01 Aridic Leptic CK02 Histic Placic DV00 Rendollic

Page 83: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-17

AD00 Acrudoxic BE02 Aridic Lithic CL00 Humaqueptic DW00 Rhodic AD01 Acrudoxic Hydric BF00 Calciargidic CM00 Humic DX00 Ruptic AD02 Acrudoxic Plinthic BG00 Calcic CM01 Humic Inceptic DY00 Ruptic-Alfic AD03 Acrudoxic Thaptic BG01 Calcic Lithic CM02 Humic Lithic DZ00 Ruptic-Histic AD04 Acrudoxic Ultic BG02 Calcic Pachic CM03 Humic Pachic EA00 Ruptic-Lithic AD05 Acrudoxic Vitric BG03 Calcic Udic CM04 Humic Psammentic EB00 Ruptic-Ultic AE00 Acrustoxic BH00 Calcidic CM05 Humic Rhodic EC00 Salic AF00 Aeric BI00 Cambidic CM06 Humic Xanthic ED00 Salidic AF01 Aeric Chromic Vertic BJ00 Chromic CM07 Humic Xeric EE00 Sapric AF02 Aeric Fragic BJ01 Chromic Udic CN00 Hydraquentic EF00 Sodic AF03 Aeric Humic BJ02 Chromic Vertic CO00 Hydric EF01 Sodic Ustic AF04 Aeric Umbric BK00 Cumulic CO01 Hydric Pachic EF02 Sodic Xeric AF05 Aeric Vertic BK01 Cumulic Ultic CO02 Hydric Thaptic EG00 Sombric AG00 Albaquic BK02 Cumulic Vertic CP00 Inceptic EH00 Sphagnic AH00 Albaquultic BL00 Duric CQ00 Kandic EI00 Spodic AI00 Albic BL01 Duric Histic CR00 Kandiudalfic EJ00 Sulfaqueptic AI01 Albic Glossic BL02 Duric Xeric CS00 Kandiustalfic EK00 Sulfic AJ00 Alfic BM00 Duridic CT00 Kanhaplic EL00 Sulfuric AJ01 Alfic Arenic BN00 Durinodic CU00 Lamellic EM00 Terric AJ02 Alfic Humic BN01 Durinodic Xeric CU01 Lamellic Ustic EN00 Thaptic AJ03 Alfic Lithic BO00 Dystric CV00 Leptic EO00 Thapto-Histic AJ04 Alfic Oxyaquic BO01 Dystric Fluventic CV01 Leptic Torrertic EP00 Torrertic AJ05 Alfic Vertic BO02 Dystric Vitric CV02 Leptic Udic EQ00 Torrifluventic AK00 Alic BP00 Entic CV03 Leptic Vertic ER00 Torriorthentic AL00 Andic BP01 Entic Grossarenic CW00 Limnic ES00 Torripsammentic AL01 Andic Ombroaquic BP02 Entic Lithic CX00 Lithic ET00 Torroxic AM00 Anionic BP03 Entic Udic CX01 Lithic Mollic EU00 Udandic AM01 Anionic Aquic BP04 Entic Ultic CX02 Lithic Petrocalcic EV00 Udertic AN00 Anthraquic BQ00 Eutric CX03 Lithic Ruptic-Entic EW00 Udic AO00 Anthropic BQ01 Eutric Lithic CX04 Lithic Ruptic-Inceptic EX00 Udifluventic AP00 Aqualfic BQ02 Eutric Pachic CX05 Lithic Ultic EY00 Udollic AQ00 Aquandic BQ03 Eutric Thaptic CX06 Lithic Ustic EZ00 Udorthentic AR00 Aquentic BR00 Fibric CX07 Lithic Xeric FA00 Udoxic

Page 84: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-18

AS00 Aqueptic BS00 Fluvaquentic CY00 Lithic-Ruptic-Entic FB00 Ultic AT00 Aquertic BS01 Fluvaquentic Vertic CZ00 Mollic FC00 Umbric AT01 Aquertic Chromic BT00 Fluventic DA00 Natrargidic FD00 Umbric Xeric AU00 Aquic BT01 Fluventic Humic DB00 Natric FD01 Ustalfic AU01 Aquic Arenic BU00 Fragiaquic DC00 Natrixeralfic FE00 Ustandic AU02 Aquic Cumulic BV00 Fragic DE00 Nitric FF00 Ustertic AU03 Aquic Duric BV01 Fragic Oxyaquic DF00 Ombroaquic FG00 Ustic AU04 Aquic Durinodic BW00 Glacic DG00 Oxic FH00 Ustifluventic AU05 Aquic Dystric BX00 Glossaquic DH00 Oxyaquic FI00 Ustollic AU06 Aquic Humic BY00 Glossic DH01 Oxyaquic Ultic FJ00 Ustoxic AU07 Aquic Lithic BY01 Glossic Ustic DH02 Oxyaquic Vertic FK00 Vermic AU08 Aquic Natrargidic BY02 Glossic Vertic DI00 Pachic FL00 Vertic AU09 Aquic Petroferric BZ00 Grossarenic DI01 Pachic Udertic FM00 Vitrandic AV00 Aquicambidic BZ01 Grossarenic Plinthic DI02 Pachic Ultic FN00 Vitric AW00 Aquodic CA00 Gypsic DI03 Pachic Vertic FO00 Vitritorrandic AX00 Aquollic CB00 Halic DI04 Pachic Vitric FP00 Vitrixerandic AY00 Aquultic CB01 Halic Terric DJ00 Paleargidic FQ00 Xanthic AZ00 Arenic CC00 Haplargidic DK00 Palexerollic FR00 Xeralfic AZ01 Arenic Aridic CD00 Haplic DL00 Petrocalcic FS00 Xereptic AZ02 Arenic Plinthaquic CD01 Haplic Haploxerollic DM00 Petrocalcidic FT00 Xerertic AZ03 Arenic Plinthic CD02 Haplic Palexerollic DN00 Petroferric FU00 Xeric AZ04 Arenic Rhodic CD03 Haplic Ustic DO00 Petrogypsic FV00 Xerofluventic AZ05 Arenic Ultic CE00 Haplocalcidic DO01 Petrogypsic Ustic FW00 Xerollic AZ06 Arenic Umbric CF00 Haploduridic DP00 Petronodic AZ07 Arenic Ustic CG00 Haploxeralfic DP01 Petronodic Ustic BA00 Argiaquic CG01 Haploxeralfic Natrargids DP02 Petronodic Xeric

Page 85: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-19

CLASIFICACIÓN USDA 98: FAMILIAS Mineralogía 01 Allitic 09 Gibbsitic 17 Isotic 25 Mixed 02 Amorphic 10 Glassy 18 Kaolinitic 26 Paramicaceous 03 Carbonatic 11 Glauconitic 19 Kaolinitic 27 Parasesquic 04 Ferrihydritic 12 Gypsic 20 Magnesic 28 Sesquic 05 Ferritic 13 Halloysitic 21 Micaceous 29 Siliceous 06 Ferritic 14 Halloysitic 22 Mixed 30 Smectitic 07 Ferruginous 15 Illitic 23 Mixed 31 Vermiculitic 08 Gibbsitic 16 Isotic 24 Mixed Textura 01 Ashy 08 Coarse-silty 15 Hydrous-skeletal 23 Sandy 02 Ashy-pumiceous 09 Fine 16 Loamy 24 Sandy-skeletal 03 Ashy-skeletal 10 Fine-loamy 18 Loamy-skeletal 25 Strongly Contrasting Particle-

Size Classes 04 Cindery 11 Fine-silty 19 Medial 26 Very-fine 05 Clayey 12 Fragmental 20 Medial-pumiceous 06 Clayey-skeletal 13 Hydrous 21 Medial-skeletal 07 Coarse-loamy 14 Hydrous-pumiceous 22 Pumiceous

Page 86: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-20

Reacción 01 Acid 02 Allic 03 Calcareous 04 Nonacid 1.2. C lasificación climática (Sólo en inglés) CLIMA DE SUELO (USDA 87 Y 98): RÉGIMEN DE HUMEDAD AQ Aquic AR Aridic UD Udic US Ustic PQ Peraquic TO Torric PU Perudic XE Xeric CLIMA DE SUELO (USDA 87 Y 98): RÉGIMEN DE TEMPERATURA PG Pergelic TH Thermic IT Isothermic SG Subgelic CR Cryic HT Hyperthermic IH Isohyperthermic FR Frigid IF Isofrigid MT Megathermic ME Mesic IM Isomesic HG Hypergelic

Page 87: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-21

1.3. Forma del terreno y topografía CÓDIGO TOPOGRAPHY TOPOGRAFÍA TOPOGRAPHIE TOPOGRAPHIE F flat plana plate flach A almost flat casi plana fresque plate nahezu flach G gently undulating ligeramente ondulada légèrement ondulée leicht wellig U undulating ondulada ondulée wellig R rolling moderadamente ondulada légèrement ondulée wellig H hilly colinada collinaire hügelig S steeply dissected a fuertemente socavada abrupte steil zerklüftet M mountainous montañosa montagneuse bergig CÓDIGO LANDFORM GEOMORFOLOGÍA GEOMORPHOLOGIE GEOMORPHOLOGIE AP alluvial plain llano aluvial plaine alluviale alluviale Ebene BA basin cuenca bassin Becken PY beach playa plage Strand CP coastal plain llano costero plaine côtière Küstenebene DT delta delta delta Delta DU dunefield campo de dunas champ de dunes Dünenfeld FG fluvio-glacial plain llano fluvio-glacial plaine fluvio-glaciale fluvio-glaziale Ebene GP glacial plain llano glacial plaine glaciaire glaziale Ebene HI hill colina colline Hügel LP lacustrine plain llano lacustre plaine lacustre Ebene aus Seesedimenten LA lava plain llano de lava plaine de lave Lavafeld MO mountain montaña montagne Berg

Page 88: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-22

PE pediment piedemonte pédiment Bergfußniederung PN peneplane penillanura pénéplaine Fastebene, Penepläne PL plain llano plaine Ebene PT plateau meseta plateau Plateau, Hochebene SP sand plain llano de arena plaine de sable Sandebene TF tidal flat llanura mareal slikke Watt UP upland sierra chaîne de montagne Hochland VA valley valle vallée Tal VO volcano volcán volcan Vulkan CÓDIGO LAND ELEMENT POSICION FISIOGRÁFICA POSITION PHYSIOGRAPHIQUE LANDELEMENT AF alluvial fan abanico aluvial glacis alluvial Schwemmfächer BA backswamp pantano marais Auesumpf BR beachridge frente de dunas front de dunes maritimes Strandwall CA caldera caldera cratère Kaldera CH channel canal canal Kanal CO coral reef arrecife de coral récif de corail Korallenriff DE depression depresión dépression Senke DU dune duna dune Düne FP flood plain llano inundable plaine alluviale Überschwemmungsgebiet ID interdune depression depresión interdunar dépression interdunaire Dünensenke IF interfluve interfluvio interfluve Riedel LA lagoon laguna lagune Lagune LE levee leve levée Damm LD longitudinal dune duna longitudinal dune longitudinale langgestreckte Düne,

angeschnittene Düne ME meseta meseta meseta Hochebene PA pan pan pan RI ridge cordillera crête de montagne Kamm, Erddamm SL slope pendiente pente Hang

Page 89: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-23

TE terrace terraza terrasse Terasse VA valley valle vallée Tal VF valley floor fondo de valle fond de vallée Talgrund CÓDIGO POSITION EMPLAZAMIENTO DEL PERFIL POSITION DU PROFIL POSITION DES PROFILS CR crest cima crête Kamm US upper slope pendiente alta pente supérieure Oberhang MS middle slope pendiente media pente intermédiaire Mittelhang LS lower slope pendiente baja pente inférieure Unterhang SL slope pendiente pente Hang HI higher part parte más alta partie plus élevée höhergelegenes Stück IN intermediate part parte intermedia partie intermédiaire mittleres Stück LO lower part parte más baja partie plus basse unteres Stück BO bottom fondo fond Fuß CÓDIGO SLOPE GRADIENT CLASE DE PENDIENTE CLASSE DE PENTE DU TERRAIN GEFÄLLE 0 0 - 0.1% 1 0.1 - 0.3% 2 0.3 - 0.7% 3 0.7 - 2% 4 2 - 8% 5 8 - 16% 6 16 - 30% 7 > 30%

Page 90: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-24

CÓDIGO SLOPE FORM FORMA DE LA PENDIENTE FORME DE LA PENTE HANGFORM S straight recta droite gerade C concave cóncava concave konkav V convex convexa convexe konvex T terraced aterrazada étagée en terrasses terassenförmig X complex compleja complexe komplex CÓDIGO MICROTOPOGRAPHY MICROTOPOGRAFÍA MICROTOPOGRAPHIE MIKROTOPOGRAPHIE GL low gilgai gilgai poco desarrollado gilgai peu développé niedriger Gilgai GM medium gilgai gilgai moderadamente desarrollado gilgai modérément développé mittlerer Gilgai GH high gilgai gilgai muy desarrollado gilgai très développé hoher Gilgai GI gilgai gilgai gilgai Gilgai TM termite mounds túmulos de termitas tumulus de termites Termitenhügel AT animal tracks huellas de animales empreintes d'animoux Tierpfade AB animal burrows madrigueras galeries d'animaux Tierhöhlen/-bau HL low hummocks montículos bajos monticules bas niedrieger Hummock (Hügel) HM medium hummocks montículos medios monticules moyens mittlerer Hummock (Hügel) HH high hummocks montículos altos monticules hauts hoher Hummock (Hügel) HU hummocks montículos monticules Hügel UN uneven terreno no nivelado terrain non nivelé uneben SS shifting sands arenas móviles sables mobiles Treibsand LE level llano niveau Meeresniveau ( ?) 0 even terreno nivelado terrain nivelé eben

Page 91: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-25

1.4. Uso del terreno y vegetación CÓDIGO LAND USE USO DEL TERRENO USAGE DU TERRAIN LANDNUTZUNG 0 none ninguno néant keine U not used and not managed sin uso ni manejo non utilisé ungenutzt und nicht verwaltet S settlements urbano agglomérations urbaines Siedlungen A agriculture agrícola agricole Landwirtschaft AA annual field cropping cultivo anual cultures annuelles Jahreskultur AP perennial field cropping cultivo perenne cultures pérennes halbjährliche Kultur AT tree cropping cultivo arboreo arbre Baumanbau H animal husbandry cria de ganado élevage Tierzucht F forestry forestal forêt Forst M mixed farming agricultura mixta agriculture mixte gemischte Landwirtschaft E extraction and collection cantera extraction et collection P nature protection zona protegida zone protégée Naturschutz AF agroforestry system dehesa système agro-sylvicole SR residential use uso residencial usage résidence Wohngebiete SI industrial use uso industrial usage industriel Industrie ST roads carreteras routes Straßen SC recreational use uso recreativo usage récréatif SX excavation excavación excavation Ausgrabungen A1 shifting cultivation cultivo migratorio divagation des cultures Wechselwirtschaft A2 fallow system barbecho terre en jachère Brache A3 ley system cultivation prado temporal pâture temporaire A4 rainfed arable cultivo arable inundado culture arable inondée Acker A5 paddy rice cultivation arroz bajo inundación culture de riz inondée Reiskultur A6 irrigated cultivation cultivo de riego culture d'irrigation Bewässerungskultur

Page 92: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-26

CÓDIGO HUMAN INFLUENCE INFLUENCIA ANTRÓPICA INFLUENCE HUMAINE MENSCHLICHER EINFLUSS 0 no influence sin influencia sans influence kein Einfluß FE application of fertilizers fertilizado application d'engrais Einsatz von Düngemitteln AD artificial drainage artificialmente drenado drainage artificiel künstliche Entwässerung BU bunding cercado bunding BR burning with con restos quemados avec restes d’incendies Verbrennung CL clearing aclarado éclairci Rodung, Abholzung IP flood irrigation riego a manta irrigation par inondation Bewässerng durch

Überschwemmung IF furrow irrigation riego por surco irrigation par sillon Rillen-, Furchenbewässerung IU irrigation de regadío irrigation Bewässerung IB Border irrigation riego irrigation Bewässerung MU mineral fertilizer use uso de fertilizantes usage des engrais Nutzung von Mineraldüngern VM moderat. disturbed vegetation vegetación modera. disturbada végétation modérément troublé mäßig gestörte Vegetation NK not known desconocida inconnue unbekannt MP plaggen plágeno plaggen plaggen PL ploughing arado labourage pflügen PO pollution contaminado pollution Verschmutzung MR raised beds levantado billons surélevés Hochbeete MS sand additions enarenado apports de sable Sandzugabe VS slightly disturbed vegetation veget. ligeramente disturbada végétation légèrement troublé leicht gestörte Vegetation IS sprinkler irrigation riego por aspersión irrigation par aspersion künstliche Beregnung VE strongly disturbed vegetation vegetación fuert. disturbada végétation fortement troublé stark gestörte Vegetation SC surface compaction compactado superficialmente compaction de la surface Oberflächenverdichtung TE terracing aterrazado terrassement Terassierung VU vegetation disturbed con vegetación alterada végétation dégradée gestörte Vegetation

Page 93: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-27

CÓDIGO CROPS CULTIVOS CULTURES FELDFRUCHT AL alfalfa alfalfa luzerne Luzerne AM almond tree almendro amandier Mandelbaum BA barley cebada orge Gerste BE beans judías haricots verts Bohnen CR carthamus cártamo cartheme CH cashew anacardo noix d'acajou Cashewnüsse CA cassava mandioca cassave CO cocoa cacao cacao Kakao CC coconut coco noix de coco Kokosnuß CF coffee café café Kaffee CT cotton algodón coton Baumwolle CP cowpea frijol niébé FB flooded rice arroz inundación riz inondation Reis FR fruits cultivos frutícolas fruits Obst GR groundnut cacahuete arachide Erdnuß MA maize maíz maïs Mais MI millet mijo millet Hirse AV oats avena avoine Hafer OP oil palm palma aceitera palme à huile Ölpalme OL olive tree olivos olivier Olivenbaum PE peas guisantes petit pois Erbsen PO potato patata pomme de terre Kartoffel RI rice arroz riz Reis RR rubber caucho caoutchouc Kautschuk SO sorghum sorgo sorghum SY soyabean soja soja Sojabohne SC sugar cane caña de azúcar canne à sucre Zuckerrohr SB sugarbeet remolacha betterave Zuckerrübe SF sunflower girasol tournesol Sonnenblumen SP sweet potato batata patate douce Süßkartoffel

Page 94: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-28

TE tea té thé Tee TB tobacco tabaco tabac Tabak RU upland rice arroz de tierras altas riz de montagne Hochlandreis VE vegetables cultivos hortícolas horticulture Gemüse VI vine vid vigne Wein WH wheat trigo blé Weizen YA yams ñame igname Jams CÓDIGO VEGETATION TYPE TIPO DE VEGETACION TYPE DE VÉGÉTATION VEGETATIONSTYP N no vegetation sin vegetación sans vegetation ohne Vegetation F closed forest bosque cerrado forêt dense geschlossener Wald FE evergreen forest bosque perennifolio forêt à feuillage permoment immergrüner Wald FS semi-deciduous forest bosque semi-caducifolio forêt à feuillage semi-caduc Mischwald FD deciduous forest bosque caducifolio forêt à feuillage caduque Laubwald FX xeromorphic forest bosque xeromórfico forêt xéromorphe xeromorhischer Wald W woodland bosque maderero forêt claire Waldland WE evergreen woodland bosque maderero perennifolio forêt claire sempervirente immergrünes Waldland WS semi-deciduous woodland bosque maderero semi-caducifolio forêt claire à feuillage semi-

caduque gemischtes Waldland

WD deciduous woodland bosque maderero caducifolio forêt claire à feuillage caduque Laubwaldland WX xeromorphic woodland bosque maderero xeromórfico forêt claire xéromorphe xeromorphisches Waldland S shrub arbusto arbuste Strauch SE evergreen shrub arbusto perennifolio arbuste sempervirent immergrüne Sträucher SS semi-deciduous shrub arbusto semi-caducifolio arbuste à feuillage semi-caduque gemischte Sträucher SD deciduous shrub arbusto caducifolio arbuste à feuillage caduque Laubsträucher SX xeromorphic shrub arbusto xeromórfico arbuste xéromorphe xeromorphische Sträucher D dwarf shrub arbusto enano arbuste nain Zwergsträucher DE evergreen dwarf shrub arbusto enano perennifolio arbuste nain sempervirent immergrüne Zwergsträucher DS semi-deciduous dwarf shrub arbusto enano semi-caducifolio arbuste nain à feuillage semi-

caduque gemischte Zwergsträucher

Page 95: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-29

DD deciduous dwarf shrub arbusto enano caducifolio arbuste nain à feuillage caduque Laubzwergsträucher DX xeromorphic dwarf shrub arbusto enano xeromórfico arbuste nain xéromorphe xeromorphische Zwergsträucher DT tundra tundra toundra Tundra H herbaceous herbáceos herbe krautartige Pflanzen HT tall grassland pasto alto prairie haute Langgrassteppe HM medium tall grassland pasto medio prairie moyenne Steppe mit mittellangem Gras HS short grassland pasto bajo prairie basse Kurzgrassteppe HF forb helecho herbe G grassland pradera herbages Steppe SA savanna sabana brousse Savanne CÓDIGO SPECIES ESPECIES ESPECES ARTEN AO andaluz oak roble andaluz chêne d'Andalousie Andalusische Eiche AP aspen poplar chopo temblón peuplier tremble BP black pine pino negro pin noir Schwarzkiefer CN black poplar chopo negro peuplier noir Schwarzpappel CP canario pine pino canario pin canario Kanarische Kiefer AL carob tree algarrobo caroubier Johannesbrotbaum CT chestnut tree castaño châtaigne Kastanie CO cork oak alcornoque chêne-liège Korkeiche GU guayule guayule guayule HO holm oak encina yeuse Stecheiche LP laricio pine pino laricio pin laricio Lärche MP monterey pine pino insigne pin monterey MO muricated oak quejigo chêneau PI pinsapo pinsapo pinsapo RE red eucaliptus eucalipto rojo eucalyptus rouge roter Eukalyptus SP silvestre pine pino silvestre pin sylvestre PP stone pine pino piñonero pin à pignons comestibles Steinkiefer

Page 96: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-30

WP swamp pine pino carrasco pin des marécages Sumpfkiefer TO Turkey oak rebollo chêne de Turquie Türkische Eiche WE white eucaliptus eucalipto blanco eucalyptus blanc weißer Eukalyptus CB white poplar chopo blanco peuplier blanc Weißpappel WO wild olive acebuche olivier sauvage Wilder Olivenbaum CÓDIGO GRASS COVER CUBIERTA VEGETAL COUVERTURE HERBACEE GRASBEDECKUNG 0 0-15% 1 15-40% 2 40-80% 3 >80% 1.5. Material original CÓDIGO PARENT MATERIAL MATERIAL ORIGINAL MATERIAU PARENTAL AUSGANGSMATERIAL AU aeolian deposits depósitos eólicos dépôts éoliens äolische Ablagerungen AS aeolian sand arenas eólicas sable éolien Äolische Sande AV alluvium terreno aluvial sol alluvial Alluvium AH alluvium (Holocene) aluvial (Holoceno) sol alluvial (Holocène) Alluvium (Holozän) AP alluvium (Pleistocene) aluvial (Pleistoceno) sol alluvial (Pléistocène) Alluvium (Pleistozän) CO colluvium terreno coluvial sol colluvial Kolluvium FL fluvial deposits depósitos fluviales dépôts fluviaux fluviale Ablagerungen GL glacial deposits depósitos glaciales dépôts glaciaires glaziale Ablagerungen WE in situ weathered meteorizado in situ altéré in situ in situ Verwitterung

Page 97: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-31

LA lacustrine deposits depósitos lacustres dépôts lacustres Seeablagerungen LG lagoonal deposits depósitos lagunares dépôts lagunaires Haff-Ablagerungen LI littoral deposits depósitos litorales dépôts littoraux littorale Ablagerungen LO loess loess loess Löß LH loess (Holocene) loess (Holoceno) loess (Holocène) Löß (Holozän) MA marine deposits depósitos marinos dépôts marins marine Ablagerungen OR organic deposits depósitos orgánicos dépôts organiques organische Ablagerungen PY pyroclastic deposits depósitos piroclásticos dépôts pyroclastiques pyroklastische Ablagerungen UU unconsolidated sin consolidar sans consolider unverdichtet VA volcanic ash cenizas volcánicas cendres volcaniques vulkanische Asche CÓDIGO PARENT ROCK ROCA ORIGINAL ROCHE-MÈRE AUSGANGSGESTEIN AC acid igneous/metamorphic roca ácida ígnea/metamórfica roche acide ignée/métamorphique sauer igneous/metamorph (?) AN andesite andesita andésite Andesit BT basalt basalto basalte Basalt BA basic igneous/metamorphic roca básica ígnea/metamórfica roche basique

ignée/métamorphique basisch igneous/metamorph

AH clay (Holocene) arcilla (Holoceno) argile (Holocène) Ton (Holozän) AP clay (Pliocene) arcilla (Plioceno) argile (Pliocène) Ton (Pliozän) CO conglomerate conglomerado conglomérat Konglomerat CQ conglomerate (Pleistocene) conglomerado (Pleistoceno) conglomérat (Pléistocène) Konglomerat (Pleistozän) CP conglomerate (Pliocene) conglomerado (Plioceno) conglomérat (Pliocène) Konglomerat (Pliozän) DI diorite diorita diorite Diorith DO dolerite dolerita dolérite Dolerith DM dolomite dolomita dolomite Dolomit EV evaporite evaporita évaporite Evaporite GN gneiss gneis gneiss Gneis GR granite granito granite Granit IA igneous rock roca ígnea roche ignée LM lime (Miocene) caliza (Mioceno) calcaire (Miocène) Kalk (Miozän)

Page 98: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-32

LC lime-sandstone (Miocene) arenisca caliza (Mioceno) grès calcaire (Miocène) Kalksandstein (Miozän) LS lime-sandstone (Pliocene) arenisca caliza (Plioceno) grès limoniteux (Pliocène) Kalksandstein (Pliozän) LI limestone caliza calcaire Kalkstein LK limestone (Cambrium) caliza (Cámbrico) calcaire (Cambrique) Kalkstein (Kambrium) LE limestone (Eocene) caliza (Eoceno) calcaire (Eocène) Kalkstein (Eozän) LJ limestone (Jurassic) caliza (Jurásico) calcaire (Jurassique) Kalkstein (Jura) MA marl marga marne Mergel MC marl (Cretaceous) marga (Cretáceo) marne (Crétacé) Mergel (Kreide) ME marl (Eocene) marga (Eoceno) marne (Eocène) Mergel (Eozän) MM marl (Miocene) marga (Mioceno) marne (Miocène) Mergel (Miozän) MO marl (Oligocene) marga (Oligoceno) marne (Oligocène) Mergel (Oligozän) MT marl (Trias) marga (Trías) marne (Trias) Mergel (Trias) MP marl-gypsum (Pliocene) marga yesífera (Plioceno) marne-gypsum (Pliocène) Mergel-Gips (Pliozän) MY marl-gypsum (Triassic) marga yesífera (Triásico) marne-gypsum (Trias) Mergel-Gips (Trias) NK not known desconocida inconnue unbekannt PU pumice pumita pierre ponce Bimsstein PY pyroclastic rock roca piroclástica roche pyroclastique pyroklastiches Gestein QZ quartzite cuarcita quartzite Quarzit SA sandstone arenisca grès Sandstein SO sandstone (Oligocene) arenisca (Oligoceno) grès (Oligocène) Sandstein (Oligozän) SP sandstone (Pleistocene) arenisca (Pleistoceno) grès (Pléistocène) Sandstein (Pleistozän) SC schist esquisto schiste Schiefer SM schist (Cambrium) esquisto (Cámbrico) schiste (Cambrique) Schiefer (Kambrium) ST schist (Triassic) esquisto (Triásico) schiste (Triassique) Schiefer (Trias) SE sedimentary rock roca sedimentaria roche sédimentaire Sedimentgestein SH shale lutita shale Schiefer SK shale (Cambrium) lutita (Cámbrico) shale (Cambrique) Schiefer (Kambrium) SN shale (Carboniferous) lutita (Carbonífero) shale (Carbonifère) Schiefer (?) SD shale (Devonian) lutita (Devónico) shale (Dévonien) Schiefer (?) SD shale (Devonian) lutita (Devónico) shale (Dévonien) Schiefer (Devon) SI siltstone limonita limonite TU tuff toba volcánica tuf Tuff UB ultrabasic rock roca ultrabásica roche ultrabasique extrem basisches Gestein

Page 99: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-33

CÓDIGO EFFECTIVE SOIL DEPTH PROFUNDIDAD ÚTIL PROFONDEUR UTIL EFFEKTIVE BODENTIEFE 1 0 -25cm 2 25-50cm 3 50-100cm 4 100-150cm 5 >150 1.6. Características superficiales CÓDIGO STONES ABUNDANCE PEDREGOSIDAD ABONDANCE D’ELEMENTS

GROSSIERS STEINVORKOMMEN

0 nil ninguna néant keine V very few muy poca très peu nombreux sehr wenige F few poca peu nombreux wenige C common frecuente nombreux einige M many mucha très nombreux viele A abundant abundante abondants vorkommend D dominant dominante dominant dominierend

Page 100: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-34

CÓDIGO STONES SIZE TAMAÑO DE PIEDRAS DIMENSIONS DES ÉLÉMENTS GRÖßE DER STEINE G gravel gravas graviers Kies F fine gravel gravas finas graviers fins feiner Kies M medium gravel gravas medias graviers moyens Mittelkies C coarse gravel gravas gruesas graviers grossiers grober Kies S stones piedras cailloux Steine B boulders cantos rodados blocs Geröll L large boulders grandes cantos rodados grands cailloux roulés großes Geröll CÓDIGO ROCK OUTCROPS ABUNDANCE AFLORAMIENTOS ROCOSOS / AFFLEUREMENTS ROCHEUX 0 nil ningunos non rocheux keine V very few muy pocos très peu rocheux sehr wenige F few pocos assez rocheux wenige C common frecuentes rocheux fréquents einige M many muchos très rocheux viele A abundant abundantes excessivement rocheux vorkommend D dominant dominantes dominant dominierend

Page 101: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-35

CÓDIGO ROCK OUTCROPS DISTANCE DISTANCIA ENTRE

AFLORAMIENTOS DISTANCE ENTRE AFFLEUREMENTS

1 >100m 2 35-100m 3 10-35m 4 3-10m 5 <3m CÓDIGO EROSION-DEPOSITION TYPE TIPO DE EROSIÓN-DEPOSICIÓN TYPE D’ÉROSION-DÉPôT EROSIONSTYP WG gully erosion erosión en cárcavas érosion par ravinement Gulli-Erosion WR rill erosion erosión en surcos érosion en rigoles Rinnenerosion WS sheet erosion erosión laminar érosion en nappe flächenhafte

Erosion/Massenversatz AM wind erosion/deposition erosión/deposición eólica érosion/accumulation éolienne Winderosion/akkumulation AE wind erosion erosión eólica érosion éolienne Winderosion AD wind deposition deposición eólica dépôt éolien Windakkumulation WD deposition by water deposición por agua dépôt aquatique Akkumulation durch Wasser WT tunnel erosion erosión en túnel érosion souterraine Tunnelerosion CÓDIGO EROSION-DEPOSITION

INTENSITY INTENSIDAD DE EROSIÓN-DEPOSICIÓN

INTENSITÉ DES DÉPôTS EROSIONSINTENSITÄT

0 nil nula nulle keine SL slight ligera légère leicht

Page 102: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-36

MO moderate moderada modérée mäßig ST strong fuerte forte stark SE severe severa sévère besonders stark E extreme extrema extrême extrem CÓDIGO SEALING-CRUSTING SELLADO-ENCOSTRAMIENTO CIMENTATION-CUIRASSE VERSIEGELUNGSKRUSTEN 0 nil ninguno néant keine CR crust costra cuirasse Krusten SL slight sealing ligeramente cementado peu cimenté leichte Versiegelung MO moderate sealing moderadamente cementado fortement cimenté mäßige Versiegelung ST strong sealing fuertemente cementado induré starke Versiegelung 1.7. Relación suelo-agua CÓDIGO DRAINAGE CLASS CLASE DE DRENAJE CLASSE DE DRAINAGE ENTWÄSSERUNG V very poor muy pobre très pauvre schlecht P poor pobre pauvre schlecht/unzureichend I imperfect imperfecto imparfait mangelhaft/unvollkommen M moderately well moderadamente bueno modéré mäßig gut

Page 103: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-37

W well bueno normal gut S somewhat excessively algo excesivo légèrement excessif E excessively excesivo excessif übermäßig CÓDIGO INTERNAL DRAINAGE DRENAJE INTERNO DRAINAGE INTERNE V very slow muy lento très pauvre sehr langsam S slow lento pauvre langsam M moderate moderado modéré mäßig H high rápido excessif hoch CÓDIGO EXTERNAL DRAINAGE DRENAJE EXTERNO DRAINAGE SUPERFICIEL EXTERNE ENTWÄSSERUNG P ponded impedido très pauvre S slow lento pauvre langsam M moderate moderado modéré mäßig R rapid rápido excessif schnell CÓDIGO FLOOD FREQUENCY FRECUENCIA DE

INUNDACIONES FRÉQUENCE DES INONDATIONS ANZAHL DER

ÜBERSCHWEMMUNGEN 0 nil nula néant keine D daily diaria journalière täglich W weekly semanal hebdomadaire wöchentlich M monthly mensual mensuelle monatlich

Page 104: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-38

A annually anual annuelle jährlich B biennually bianual bisannuelle halbjährlich R rare escasa rare selten F every 2-4 years cada 2-4 años chaque 2-4 ann. alle 2-4 Jahre T every 5-10 ye. cada 5-10 años chaque 5-10 an. alle 5-10 Jahre N not known desconocida inconnu unbekannt CÓDIGO FLOOD DURATION TIEMPO DE INUNDACIÓN PÉRIODE DES INONDATIONS DAUER DER

ÜBERSCHWEMMUNG 1 less than 1 day menos de 1 día moins d'1 jour weniger als 1 Tag 2 1-15 days 1-15 días 1 à 15 jours 1-15 Tage 3 15-30 days 15-30 días 15 à 30 jours 15-30 Tage 4 30-90 days 30-90 días 30 à 90 jours 30-90 Tage 5 90-180 days 90-180 días 90 à 180 jours 90-180 Tage 6 180-360 days 180-360 días 180 à 360 jours 180-360 Tage 7 continuous continuamente continuellement kontinuierlich CÓDIGO WATER TABLE TYPE TIPO DE CAPA FREÁTICA TYPE DE NAPPE PHRÉATIQUE GRUNDWASSERTYP SA saline salina saline salzig BR brackish salobre saumâtre brackig FR fresh agua dulce eau douce frisch OX oxygenated oxigenada oxygénée sauerstoffreich PO polluted contaminada polluée verschmutzt SG stagnating estancada stagnante stagnierend

Page 105: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-39

CÓDIGO WATER TABLE DEPTH PROFUNDIDAD DE LA CAPA

FREÁTICA PROFONDEUR DE LA NAPPE PHRÉATIQUE

TIEFE DES GRUNDWASSERS

0 not observed no observada néant nicht untersucht 1 0-25cm 0-25 cm 0-25 cm 0-25 cm 2 25-50cm 25-50 cm 25-50 cm 25-50 cm 3 50-100cm 50-100 cm 50-100 cm 50-100 cm 4 100-150cm 100-150 cm 100-150 cm 100-150 cm 5 > 150cm > 150 cm > 150 cm >150 cm CÓDIGO MOISTURE CONDITION CONDICIONES DE HUMEDAD ETAT HYDRIQUE DU SOL WASSERVERHÄLTNISSE D dry seco sec trocken S slightly moist ligeramente húmedo légèrement humide mäßig feucht M moist húmedo humide feucht W wet mojado mouillé naß

Page 106: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-40

Bloque 2. DESCRIPCIÓN DEL HORIZONTE 2.1. Designación y características del horizonte 2.2. Color del suelo CÓDIGO COLOUR MODIFIER MODIFICADOR DE COLOR MODIFICATEUR DE COULEUR M (moist) (húmedo) humide (feucht) D (dry) (seco) sec (trocken) MM mottled (moist) manchas (húmedo) tacheté (mouillé) marmoriert/gesprenkelt (feucht) MD mottled (dry) manchas (seco) tacheté (sec) marmoriert/gesprenkelt (trocken) CÓDIGO MOTTLES ABUNDANCE CANTIDAD DE MANCHAS ABONDANCE DES TACHES VORKOMMEN VON FLECKEN 0 none sin néant keine V very few muy poca très peu sehr viele F few poca peu wenige C common frecuente fréquentes einige M many mucha nombreuses viele A abundant abundante abondante

Page 107: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-41

MODE MOTTLES SIZE TAMAÑO DE MANCHAS DIMENSION DES TACHES GRÖßE DER FLECKEN V very fine muy fino très fines sehr klein F fine pequeño petites klein M medium mediano moyennes mittel C coarse grande grandes grob CÓDIGO MOTTLES CONTRAST NATURALEZA DE LAS

MANCHAS NATURE DES TACHES FLECKENKONTRAST

F faint indistinta faible verschwommen D distinct definida distinct P prominent destacada prononcé ausgeprägt CÓDIGO MOTTLES BOUNDARY LÍMITE DE MANCHAS LIMITE DES TACHES FLECKENBEGRENZUNG S sharp brusco brusque scharf C clear neto nette klar D diffuse difuso diffuse verschwommen CÓDIGO MOTTLES COLOUR COLOR DE LAS MANCHAS COULEUR DES TACHES FARBE DER FLECKEN BL black negro noires schwarz BB bluish-black negro azulado noir-bleuâtre bläulich-schwarz BR brown pardo brune braun

Page 108: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-42

BS brownish pardusco brunâtres bräunlich GR gray gris grises grau GS grayish grisáceo grisâtres gräulich GE green verde vertes grün RE red rojo rouges rot RS reddish rojizo rougeâtres rötlich RB reddish-brown pardo rojizo brun-rougeâtre rötlich-braun RY reddish-yellow amarillo rojizo jaune-rougeâtre rötlich-gelb WH white blanco blanches weiß YE yellow amarillo jaunes gelb YB yellowish-brown pardo amarillento brun-jaunâtre gelblich-braun YR yellowish-red rojo amarillento rouge-jaunâtre gelblich-rot BA yellowish-white blanco amarillento blanc jaunatre gelblich-weiß 2.3. Constituyentes principales CÓDIGO TEXTURE TEXTURA TEXTURE KÖRNUNG C clay arcillosa argile Ton CL clayloam franco arcillosa limon argileux toniger Lehm CS coarse sand arenoso gruesa sable grossier Grobsand CSL coarse sandy loam franco arenoso gruesa limon sableux grossier grobsandiger Lehm FS fine sand arenoso fina sable fin Feinsand FSL fine sandy loam franco arenoso fina limon sableux fin feinsandiger Lehm L loam franca limon Lehm LCS loamy coarse sand areno francoso gruesa sable limoneux grossier lehmiger Grobsand LFS loamy fine sand areno francoso fina sable limoneux fin lehmiger Feinsand LS loamy sand areno francosa sable limoneux lehmiger Sand LVFS loamy very fine sand areno francoso muy fina sable limoneux très fin lehmiger sehr feiner Sand

Page 109: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-43

MS medium sand arena media sable moyen Mittelsand S sand arenosa sable Sand SC sandy clay arcillo arenosa argile sableux sandiger Ton SCL sandy clayloam franco arcillo arenosa limon argilo-sableux sandig-toniger Lehm SL sandy loam franco arenosa limon sableux sandiger Lehm SI silt limosa limon Schluff SIL siltloam franco limosa limon fin schluffiger Lehm SIC silty clay arcillo limosa argile limoneuse schluffiger Ton SICL silty clayloam franco arcillo limosa limon argileux fin schluffig-toniger Lehm US unsorted sand arena sin clasificar sable sans classer unsortierter Sand VFS very fine sand arenoso muy fina sable très fin sehr feiner Sand VFSL very fine sandy loam franco arenoso muy fina limon sableux très fin sehr feinsandiger Lehm CÓDIGO ROCK FRAGMENTS

ABUNDANCE CANTIDAD DE FRAGMENTOS DE ROCAS

ABONDANCE DES FRAGMENTS ROCHEUX

VORKOMMEN VON GESTEINSRESTEN

0 none ningunas néant keine V very few muy pocas très peu nombreux sehr wenige F few pocas peu nombreux wenige C common frecuentes nombreux einige M many muchas très nombreux viele A abundant abundantes abondants reichlich D dominant dominantes dominantes dominant

Page 110: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-44

CÓDIGO ROCK FRAGMENTS SIZE TAMAÑO DE FRAGMENTOS DE ROCAS

DIMENSION DES FRAGMENTS ROCHEUX

GRÖßE DER GESTEINSRESTE

FI fine pequeñas fins klein FM fine and medium pequeñas y medianas fins et moyens klein und mittel ME medium medianas moyens mittel MC medium and coarse medio y gruesas moyens et grossiers mittel und grob CO coarse gruesas grossiers grob CV coarse and very coarse gruesas y muy gruesas grossiers et très grossiers grob und sehr grob VC very coarse muy gruesas très grossiers sehr grob EC extremely coarse extremadamente gruesas extrêmement grossiers extrem grob SB stones and boulders piedras y cantos rodados pierres et cailloux roulés Steine und Geröll CÓDIGO ROCK FRAGMENTS SHAPE FORMA DE LOS FRAGMENTOS

DE ROCAS FORME DES FRAGMENTS ROCHEUX

GESTEINSFORM

R rounded redondeadas ronds abgerundet F flat planas plats glatt A angular angulares angulaires eckig S subrounded subredondeadas irréguliers CÓDIGO ROCK FRAGMENTS

WEATHERING METEORIZACIÓN DE LOS FRAGMENTOS DE ROCAS

ALTÉRATION DES FRAGMENTS ROCHEUX

VERWITTERUNGSZUSTAND DER GESTEINE

F fresh-slightly weathered poco ó nada meteorizadas peu ou non-altérés leicht verwittert W weathered meteorizadas altérés verwittert S strongly weathered fuertemente meteorizadas très altérés stark verwittert

Page 111: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-45

CÓDIGO ROCK FRAGMENTS NATURE NATURALEZA DE LOS

FRAGMENTOS DE ROCAS NATURE DES FRAGMENTS ROCHEUX

GESTEINSMATERIAL

BT basalt basalto basalte Basalt CH chert sílex chert Hornstein DI diorite diorita diorite Diorith DO dolerite dolerita dolérite Dolerith DM dolomite dolomita dolomite Dolomit FE feldspar feldespato feldspathe Feldspat GA gabbro gabro gabbro Gabbro GN gneiss gneiss gneiss Gneis GR granite granito granite Granit LI limestone caliza calcaire Kalkstein MI mica mica mica Glimmer PU pumice pumita ponce QU quartz cuarzo quartz Quartz QZ quartzite cuarcita quartzite Quarzit SA sandstone arenisca grès Sandstein SC schist esquisto schiste Schiefer SH shale lutita shale Schiefer SI siltstone limonita limon TU tuff toba volcánica tuf Tuff

Page 112: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-46

2.4. Organización y componentes CÓDIGO STRUCTURE GRADE GRADO DE ESTRUCTURA DEGRÉ DE STRUCTURE KRÜMELUNGSGRAD ( ?) VW very weak muy débil très faible sehr schwach WE weak débil faible schwach MO moderate moderado moyenne mäßig ST strong fuerte forte stark VS very strong muy fuerte très forte sehr stark WM weak to moderate de débil a moderado de faible à moyenne schwach bis mäßig MS moderate to strong de moderado a fuerte de moyenne à forte mäßig bis stark SG single grain de grano suelto particulaire Einzelkörner MA massive masivo massive massiv MP porous massive masivo poroso massive poreuse porös und massiv CÓDIGO STRUCTURE SIZE TAMAÑO DE ESTRUCTURA CLASSE DE STRUCTURE STRUKTURGRÖßE VF very fine muy fino très fine sehr fein FI fine fino fine fein ME medium medio moyenne mittel CO coarse grueso grossière grob VC very coarse muy grueso très grossière sehr grob FM fine and medium fino y medio fine et moyenne fein und mittel MC medium and coarse medio y grueso moyenne et grossière mittel und grob CV coarse and very coarse grueso y muy grueso grossière et très grossière grob und sehr grob FC fine to coarse fino a grueso de fine à grossière fein bis grob MV medium to very coarse medio a muy grueso de moyenne à très grossière mittel bis sehr grob FF fine and very fine fino y muy fino fine et très fine fein und sehr fein

Page 113: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-47

CÓDIGO STRUCTURE TIPE TIPO DE ESTRUCTURA TYPE DE STRUCTURE STRUKTURART GR granular granular granulaire körnig CR crumb migajoso grumeleuse klumpig/krümelig PR prismatic prismático prismatique prismenartig SB subangular blocky en bloques subangulares polyédrique sub-angulaire subpolyedrisch AB angular blocky en bloques angulares polyédrique angulaire polyedrisch AW wedge shaped angular blocky en bloques angulares cuneiformes polyédrique angulaire en fuseaux keilförmig polyedrisch CO columnar columnar en colonnes säulenförmig PL platy laminar feuilletée plattig SA subangular and angular blocky en bloques angulares y

subangulares polyédrique angulaire et sub-angulaire

subpolyedrisch und polyedrisch

AS angular and subangular blocky en bloques subangulares y angulares

polyédrique sub-angulaire et angulaire

polyedrisch und subpolyedrisch

PS subangular prismatic prismático subangular prismatique subangulaire subpolyedrische Prismen SN nutty subangular blocky bloques en forma de nuez bloc en forme de noix RS rocky structure estructura rocosa structure rocheuse steinige Struktur SS stratified structure estructura estratificada structure stratifiée Schichtstruktur CÓDIGO STRUCTURE RELATION RELACIÓN DE ESTRUCTURA RELATION DE STRUCTURE * parting into que se deshace en se séparant en + and y et und / to a à zu

Page 114: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-48

CÓDIGO DRY CONSISTENCE CONSISTENCIA EN SECO CONSISTANCE EN SEC KONSISTENZ BEI

TROCKENHEIT LO loose suelta meuble locker SO soft blanda tendre weich SHA slightly hard ligeramente dura peu dur leicht hart HA hard dura dur hart VHA very hard muy dura très dur sehr hart EHA extremely hard extremadamente dura extrêmement dur extrem hart SS soft to slightly hard blanda a ligeramente dura tendre à peu dur weich bis leicht hart SH slightly hard to hard ligeramente dura a dura peu dur à dur leicht hart bis hart HV hard to very hard dura a muy dura dur à très dur hart bis sehr hart CÓDIGO MOIST CONSISTENCE CONSISTENCIA EN HÚMEDO CONSISTANCE À L’ÉTAT FRAIS KONSISTENZ BEI

FEUCHTIGKEIT LO loose suelta meuble locker VFR very friable muy friable très friable sehr bröckelig FR friable friable friable bröckelig FI firm firme ferme fest VFI very firm muy firme très ferme sehr fest EFI extremely firm extremadamente firme extrêmement ferme extrem fest VF very friable to friable muy friable a friable très friable à friable sehr bröckelig bis bröckelig FRF friable to firm friable a firme friable à ferme bröckelig bis fest FV firm to very firm firme a muy firme ferme à très ferme fest bis sehr fest

Page 115: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-49

CÓDIGO STICKINESS ADHESIVIDAD ADHÉSIVITÉ BINDIGKEIT NST non sticky no adherente non-adhèsif nicht bindig SST slightly sticky ligeramente adherente peu- leicht bindig ST sticky adherente adhèsif bindig VST very sticky muy adherente très collant sehr bindig SS slightly sticky to sticky ligeramente adherente a adherente peu collant à collant leicht bindig bis bindig SV sticky to very sticky adherente a muy adherente collant à très collant bindig bis sehr bindig CÓDIGO PLASTICITY PLASTICIDAD PLASTICITÉ PLASTIZITÄT NPL non plastic no plástico non-plastique nicht plastisch SPL slightly plastic ligeramente plástico peu plastique leicht plastisch PL plastic plástico plastique plastisch VPL very plastic muy plástico très plastique sehr plastisch

Page 116: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-50

2.5. Huecos (porosidad) CÓDIGO VOIDS ABUNDANCE CANTIDAD DE HUECOS ABONDANCE DES VIDES PORENVORKOMMEN 0 nil ningunos néant keine V very few muy pocos très peu nombreux sehr wenige F few pocos peu nombreux wenige C common frecuentes nombreux einige M many muchos très nombreux viele A abundant abundantes abondants reichlich CÓDIGO VOIDS SIZE TAMAÑO DE HUECOS DIMENSION DES VIDES PORENGRÖßE VF very fine muy finos très fins sehr fein FI fine finos fins fein FM fine-medium de finos a medios fins et moyens fein bis mitel FF fine and very fine fino y muy finos fins et très fins fein und sehr fein ME medium medios moyens mittel MC medium-coarse de medios a gruesos moyens et grossiers mittel bis grob CO coarse gruesos grossiers grob VC very coarse muy gruesos très grossiers sehr grob

Page 117: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-51

CÓDIGO VOIDS TYPE TIPO DE HUECOS TYPE DES VIDES PORENART I interstitial pores poros intersticiales pores interstitiels B vesicles poros vesículares vésicules Bläschen V vughs cavidades cavités C channels canales chenaux Kanäle P planes poros planos CÓDIGO POROSITY POROSIDAD POROSITÉ POROSITÄT 0 very low porosity muy baja porosité très basse sehr niedrige Porosität L low porosity baja porosité basse niedrige Porosität M medium porosity media porosité moyenne mittlere Porosität H high porosity elevada porosité élevée hohe Porosität V very high porosity muy elevada porosité très élevée sehr hohe Porosität

Page 118: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-52

2.6. Concentraciones CÓDIGO CUTANTS QUANTITY CANTIDAD DE CUTANES ABONDANCE DE CUTANES 0 none ninguna néant keine V very few muy poca très peu sehr wenige F few poca peu wenige C common frecuente fréquents einige M many mucha nombreux viele A abundant abundante abondantes D dominant dominante dominant dominant CÓDIGO CUTANTS CONTRAST CONTRASTE DE CUTANES NETTETÉ DES CUTANES KONTRAST DER KUTANE F faint indiferenciado faibles schwach D distinct definido distincts klar/ausgeprägt P prominent destacado prononcés sehr ausgeprägt

Page 119: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-53

CÓDIGO CUTANTS NATURE NATURALEZA DE CUTANES NATURE DES CUTANES MATERIAL DER KUTANE CL clay arcillosas argileux purs Ton CS clay-sesquioxides cutans sesquióxido-arcillosas argileux-sesquioxydes Ton-Sesquioxid-Kutane CH clay-humus cutans arcillo-húmicas argileux- humiques Ton-Humus-Kutane PF pressure faces caras de presión faces de pression SL slickensides slickensides faces de glissement Slickensides SP partly intersecting slickensides slickensides parcialmente

disectadas faces de glissement partiellement entrecoupées

sich kreuzende Slickensides

SI predominantly intersecting slickensides

slickensides predominantemente disectadas

faces de glissement entrecoupées sich teilweise kreuzende Slickensides

CÓDIGO CUTANTS LOCATION UBICACIÓN DE CUTANES LOCALISATION DES CUTANES FUNDORT DER KUTANE PF on pedfaces en las caras de los agregados en surface des agrégats an natürlichen Aggregaten PV on vertical pedfaces en las caras verticales de los

agregados sur les faces verticales des agrégats

an natürlichen vertikal gelagerten Aggregaten

PH on horizontal pedfaces en las caras horizontales de los agregados

sur les faces horizontales des agrégats

na natürlichen horizontal gelagerten Aggregaten

PO in pores en los poros dans les pores in den Poren LA lamellae formando lamelas en lamelles blättrig/lamellenartig CF coarse fragments fragmentos gruesos fragments grossiers grobe Bruchstücke NS not specified no especificado no especifiée nicht bestimmt

Page 120: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-54

CÓDIGO CEMENTATION CONTINUITY CONTINUIDAD DE CEMENTACIONES

CONTINUITÉ DES CIMENTATIONS

KONTINUITÄT DER ZEMENTIERUNG

0 no no néant nein D discontinuous discontinua discontinue nicht zusammenhängend C continuous continua continue zusammenhängend B broken quebrada cassée unterbrochen CÓDIGO CEMENTATION STRUCTURE ESTRUCTURA DE

CEMENTACIONES STRUCTURE DES CIMENTATIONS

STRUKTUR DER ZEMENTIERUNG

M massive masiva massive massiv V vesiculair vesicular vésiculaire blasenförmig P platy laminar lamellaire plattig N nodular nodular noduleuse klumpig/knollenförmig CÓDIGO CEMENTATION GRADE GRADO DE CEMENTACION DEGRÉ DE CIMENTATION GRAD DER ZEMENTIERUNG W weakly cemented débil peu cimenté schwach zementiert M moderately cement moderada peu cémentée mäßig zementiert C cemented cementada cimenté verdichtet S strongly cemented fuerte fortement cimenté stark zementiert I indurated endurecida endurci N not cemented nor compacted no cementada ni compactada ni cimenté ni compact. nicht zementiert, nicht verdichtet Y compactes but not cemented compactada pero no cementada compact. mois non peu cimenté kompakt, aber nicht zementiert

Page 121: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-55

CÓDIGO CEMENTATION NATURE NATURALEZA DE LA

CEMENTACION NATURE DE LA CIMENTATION MATERIAL DER

ZEMENTIERUNGEN K carbonates carbonatos carbonates Karbonate Q quartz sílice silice Quartz S sesquioxides sesquióxidos sesquioxydes Sesquioxide F iron hierro fer Eisen M iron-manganese hierro manganeso fer-manganèse Eisen-Mangan O iron-organic matt hierro-mat. orgánica fer-matière organique Eisen-organisches Material Y gypsum yeso gypse Gips C clay arcilla argile Ton N not known desconocida inconnue nicht bekannt CÓDIGO NODULES ABUNDANCE CANTIDAD DE NÓDULOS ABONDANCE DES NODULES 0 nil ninguna néant keine V very few muy poca très peu nombreux sehr wenige F few poca peu nombreux wenige C common frecuente nombreux einige M many mucha très nombreux viele A abundant abundante abondants reichlich D dominant dominante dominants dominierend

Page 122: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-56

CÓDIGO NODULES KIND TIPO DE NÓDULOS TYPE DES NODULES C concretions nódulos(concreciones) concrétions Konkretionen T crystals cristales cristaux Kristalle S soft segregation nódulos (segregaciones blandas) nodules (ségrégations tendres) weiche Ablgerungen N nodules nódulos nodules Knöllchen/Klumpen R residual fock fragments fragmentos de rocas residuales fragments de roches residuelles residuelle Steinfragmente CÓDIGO NODULE SIZE TAMAÑO DE NÓDULOS DIMENSION DES NODULES GRÖßE DER V very fine muy fino très fines sehr fein F fine pequeño petits fein M medium mediano moyens mittel C coarse grande grossiers grob CÓDIGO NODULES SHAPE FORMA DE LOS NÓDULOS FORME DES NODULES FORM DER S spherical esférica sphérique I irregular irregular irrégulier unregelmäßig A angular angular angulaires polyedrisch F flat plana plain flach E elongated alargada allongée ausgestreckt/ausgedehnt

Page 123: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-57

CÓDIGO NODULES HARDNESS DUREZA DE LOS NÓDULOS DURETÉ DES NODULES HÄRTE DER H hard dura durs hart S soft blanda tendres weich B hard and soft dura y blanda durs et tendres hart und weich CÓDIGO NODULES NATURE NATURALEZA DE LOS

NÓDULOS NATURE DES NODULES BESCHAFFENHEIT DER

K calcareous calcárea calcaires kalkhaltig G gypsiferous yesífera gypsifères gipshaltig Q siliceous silícea siliceux silikathaltig S iron-manganese de hierro-manganeso ferro-manganeux Eisen-Mangan-haltig F ferrigenous ferruginosa ferrugineux eisenhaltig M manganiferous manganífera manganifère manganhaltig C argilleous arcillosa argileux tonhaltig X carbonate-silic carbonato-sílice carbonate-silic Carbonat-Silikat-haltig T clay-sesquioxid arcilla-sesquióxido argile-sesquiox Ton-Sesquioxid-haltig L salt sal sels Salz U sulphur sulfurosa sulfure Schwefel N not known desconocida inconnus unbekannt CÓDIGO NODULES COLOUR COLOR DE LOS NÓDULOS COULEUR DES NODULES FARBE DER WH white blanco blancs weiß RE red rojo rouges rot BR brown pardo bruns braun GR grey gris gris grau

Page 124: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-58

YE yellow amarillo jaunes gelb BB bluish-black negro azulado noir-bleuâtre blau-schwarz BL black negro noirs schwarz RB reddish black negro rojizo noir-rougeâtre rötlich-schwarz RS reddish rojizo rougeâtres rötlich YR yellowish red rojo amarillen. rouge jaunâtre gelblich-rot BS brownish parduzco brunâtres bräunlich YB yellowish brown pardo amarille. brun jaunâtre gelblich-braun RY reddish yellow amarillo rojizo jaune rougeâtre rötlich-gelb GE green verde vert grün GS greyish grisáceo grisâtres gräulich BU blue azul bleus blau 2.7. Actividad biológica CÓDIGO ROOTS ABUNDANCE CANTIDAD DE RAÍCES ABONDANCE DES RACINES WURZELVORKOMMEN 0 nil ninguna néant keine V very few muy poca très peu nombreuses sehr wenige F few poca peu nombreuses wenige C common frecuente nombreuses einige M many mucha très nombreuses viele A abundant abundante abondantes reichlich

Page 125: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-59

CÓDIGO ROOTS SIZE TAMAÑO DE RAÍCES DIAMETRE DES RACINES GRÖßE DER WURZELN VF very fine muy fino très fines sehr fein FI fine fino fines fein FM fine-medium de fino a medio fines et moyennes fein bis mittel FF fine and very fine fino y muy fino fins et très fines fein und sehr fein ME medium medio moyennes mittel MC medium-coarse de medio a grueso moyennes et grossières mittel bis grob CO coarse grueso grossières grob VC very coarse muy grueso très grossières sehr grob CÓDIGO BIOLOGICAL FEATURES

ABUNDANCE CANTIDAD DE RASGOS BIOLÓGICOS

CARÁCTÈRES D’ORIGINE BIOLOGIQUE

0 nil ninguna néant/e keine V very few muy poca très peu sehr wenige F few poca peu wenige C common frecuente fréquent/es einige M many mucha beaucoup viele CÓDIGO BIOLOGICAL FEATURES KIND TIPOS DE RASGOS BIOLÓGICOS TYPES DE CARÁCTÈRES

D’ORIGINE BIOLOGIQUE

AR artefacts artefactos engin AB biological activity actividad biológica activité biologique biologische Aktivität BU burrows madrigueras galeries d'animaux CC charcoal carbón vegetal charbon de bois

Page 126: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-60

EW earthworms lombrices vers Erdwürmer BI infilled burrows madrigueras rellenadas galeries remplies IA insect activity actividad de insectos activité d'insectes Insektenaktivität BO open burrows madrigueras abiertas galeries ouvertes PT pedotubules pedotúbulos pedotubules TC termite channels termiteras galeries de termites Termitenkanäle 2.8. Reacción CÓDIGO CARBONATES CARBONATOS CARBONATES KARBONATE 0 non calcareous no calcáreo non-calcarifère nicht kalkhaltig SL slightly calcareous ligeramente calcáreo peu calcarifère leicht kalkhaltig MO moderately calcareous moderadamente calcáreo moyennement calcarifère mäßig kalkhaltig ST strongly calcareous fuertemente calcáreo très calcarifère stark kalkhaltig EX extremely calcareous extremadamente calcáreo extrêmement calcarifère extrem kalkhaltig

Page 127: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

B-61

2.9. Límite de horizontes CÓDIGO BOUNDARY WIDTH ANCHURA DEL LÍMITE ENTRE

HORIZONTES NETTETÉ DE LA TRANSITION VERS L’HORIZON SOUS-JACENT

BREITE DER GRENZE

A Abrupt brusco abrupte abrupt C Clear neto distincte klar G Gradual gradual graduelle D Diffuse difuso diffuse verschwommen CÓDIGO BOUNDARY TOPOGRAPHY TOPOGRAFÍA DEL LÍMITE

ENTRE HORIZONTES REGULARITÉ DE LA TRANSITION VERS L’HORIZON SOUS-JACENT

S smooth y plano régulière glatt W wavy y ondulado ondulée I irregular e irregular irrégulière unregelmäßig B broken e interrumpido interrompue unterbrochen

Page 128: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

Apéndice CSistema de códigos: Tablas de metadatos codificados

(en Inglés, Español, Francés y Alemán)

Las publicaciones de referencia utilizadas básicamente en la codificación de los metadatos han sido: Procedures for Collecting Soil Samplesand Methods of Analysis for Soil Survey (USDA, 1984); Australian Laboratory Handbook of Soil and Water Chemical Methods (Rayment yHigginson, 1992); y Methods of Soil Analysis: Part 1, Physical and Mineralogical Properties; Part 2, Chemical and Microbiological Properties,ASA (Black, 1965; Page et al., 1982).

Bloque 3. ANÁLISIS GENERALES

CÓDIGO pH WATER pH EN AGUA pH EN EAU pH IN WASSERA 1:1 soil/water suspension 1:1 suspensión suelo/agua 1:1 suspension sol/eau 1:1 Boden/Wasser SuspensionB 1:2.5 soil/water suspension 1:2.5 suspensión suelo/agua 1:2.5 suspension sol/eau 1:2,5 Boden/Wasser SuspensionC 1:5 soil/water suspension 1:5 suspensión suelo/agua 1:5 suspension sol/eau 1:5 Boden/Wasser SuspensionD 1:10 soil/water suspension 1:10 suspensión suelo/agua 1:10 suspension sol/eau 1:10 Boden/Wasser SuspensionE Saturated paste Pasta saturada Pâte saturée gesättigte Paste

Page 129: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

C - 2

CÓDIGO pH (X) pH (X) pH (X) pH (X)A KCl solution of Solución de KCl Solution de KCl KCl-LösungB Saturated paste in CaCO3 Pasta saturada en CaCo3 Pâte saturée en CaCo3 gesättigte Paste in CaCO3C CaCl2 solution Solución de CaCl2 Solution de CaCl2 CaCl2-Lösung

CÓDIGO ELECTRICAL CONDUCTIVITY,EC

CONDUCTIVIDAD ELÉCTRICA,CE

CONDUCTIVITÉ ÉLECTRIQUE,CE

ELEKTRISCHE LEITFÄHIGKEIT

(See Soluble Salts) (Ver Sales Solubles) (Voir Sels Solubles) (siehe lösliche Salze)

CÓDIGO PHOSPHORUS, P FÓSFORO, P: PHOSPHORE, P: PHOSPHOR, PA P2O5 P2O5 P2O5 P2O5B Total – X-ray fluorescence Fluorescencia total de rayos-X Fluorescence totale des rayons-X Gesamte Fluoreszenz der

RöntgenstrahlenC Olsen-extractable Olsen-extraíble Olsen-extraible OLSEN-ExtraktionD Bray Bray Bray BrayE Acid-extractable extract Ácido-extraible Acide-extraibleF Phosphate retention Retención de fosfatos Retention de phosphates PhosphathaltevermögenG Phosphate sorption Absorción de fosfatos Absorption de phosphates Phosphatabsorption

CÓDIGO ORGANIC CARBON, OC CARBONO ORGÁNICO, CO CARBONO ORGANIQUE, CO ORGANISCHES CARBONAT, CorgA Walkley & Black Walkley & Black Walkley & Black Walkley & BlackB Dry combustion Combustión seca Combustion séche Trockene Verbrennung

Page 130: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

C - 3

CÓDIGO NITROGEN, N NITRÓGENO, N AZOTE, N STICKSTOFF, NA Total – Kjeldahl Total – Kjeldahl Totale – Kjeldahl Gesamt – KjeldahlB Total – steam distillation Total – destilación Totale – distillation Gesamt - Wasserdampfdestillation

CÓDIGO CATION EXCHANGE CAPACITY,CEC

CAPACIDAD DE INTERCAMBIOCATIÓNICO

CAPACITÉ D’ÉCHANGECATIONIQUE

KATIONENAUSTAUSCH-KAPAZITÄT, KAK

A NH4OAc at pH 7.0 NH4OAc a pH 7.0 NH4OAc à pH 7.0 NH4OAc bei pH 7.0B BaCl2 at pH 8.2 BaCl2 a pH 8.2 BaCl2 à pH 8.2 BaCl2 bei pH 8.2C NaOAc at pH 8.2 NaOAc a pH 8.2 NaOAc à pH 8.2 NaOAc bei pH 8.2D TEA TEA TEAE Ca absorption Absorción de Ca Absorption de Ca Ca AbsorptionF NH4OAc at pH 8.2 NH4OAc a pH 8.2 NH4OAc à pH 8.2 NH4OAc at pH 8.2G CaCl2 CaCl2 CaCl2 CaCl2H Li-ETDA Li-ETDA Li-ETDAI Sum of cations Suma de cationes Somme de cations Summe der Kationen

CÓDIGO EXCHANGEABLE CATIONS CATIONES INTERCAMBIABLES CAPACITÉ D’ÉCHANGECATIONIQUE

AUSTAUSCHBARE KATIONEN

A NH4OAc NH4OAc NH4OAc NH4OAcB HCl N/20 HCl N/20 HCl N/20 HCl N/20C ETDA ETDA ETDAD Base saturation Saturación base Saturation base BasensättigungE Sodium saturation Saturación en sodio Saturation en sodium NatriumsättigungF Sodium absorption Absorción de sodio Absorption de sodium Natriumabsorption

Page 131: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

C - 4

CÓDIGO POTASSIUM, K FIXED POTASIO, K FIJADO POTASSIUM, K FIXÉ KALIUM, gebundenes KA Total – X-ray fluorescence Flourescencia total de rayos-X Fluorescence totale des rayons-X Gesamt – Fluoreszenz der

RöntgenstrahlungB Acid-extractable Ácido-extraíble Acide- extraible

CÓDIGO PARTICLE SIZE GRANULOMETRÍA GRANULOMÈTRIE TEILCHENGRÖßEA Pipette Pipeta Pipette PipetteB Hydrometer Hidrómetro Hydromètre Hydrometer

CÓDIGO CALCIUM CARBONATE, CaCO3 CARBONATO CÁLCICO, CaCO3 CARBONATE CALCIQUE, CaCO3 CALCIUMCARBONAT, CaCO3A Calcimeter with HCl Calcímetro con HCl Calcimètre avec HCl Calcimeter mit HClB Hydrochloric acid Ácido clorhídrico Acide chloridrique Salzsäure

CÓDIGO GYPSUM, CaSO4 YESO, CaSO4 GYPSE, CaSO4 GIPS, CaSO4A Acetone precipitation Precipitación de acetona Précipitacion d’acetone Fällung in EssigB Na3-ETDA solution Solución de Na3-ETDA Solution deNa3-ETDAC NH4OAc NH4OAc NH4OAc NH4OAc

Page 132: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

C - 5

Bloque 4. SALES SOLUBLES/METALES PESADOS

CÓDIGO SOLUBLE SALTS SALES SOLUBLES SELS SOLUBLES LÖSLICHE SALZEA 1:5 soil/water suspension 1:5 suspensión suelo/agua 1:5 suspension sol/eau 1:5 Boden/Wasser SuspensionB 1:10 soil/water suspension 1:10 suspensión suelo/agua 1:10 suspension sol/eau 1:10 Boden/Wasser SuspensionC Saturated paste Pasta saturada Pâte saturée gesättigte Paste (?)D CaCl4 CaCl4 CaCl4 CaCl4E 1:1 soil/water suspension 1:1 suspensión suelo/agua 1:1 suspension sol/eau 1:1 Boden/Wasser SuspensionF 1:1.5 soil/water suspension 1:1.5 suspensión suelo/agua 1:1.5 suspension sol/eau 1:1,5 Boden/Wasser SuspensionG 1:2 soil/water suspension 1:2 suspensión suelo/agua 1:2 suspension sol/eau 1:2 Boden/Wasser SuspensionH 1:2.5 soil/water suspension 1:2.5 suspensión suelo/agua 1:2.5 suspension sol/eau 1:2,5 Boden/Wasser Suspension

CÓDIGO HEAVY METALS METALES PESADOS METÀUX LOURDS SCHWERMETALLEA HNO3-HClO4-HF HNO3-HClO4-HF HNO3-HClO4-HF HNO3-HClO4-HFB HNO3-HClO4 HNO3-HClO4 HNO3-HClO4 HNO3-HClO4C HNO3-HCl (aqua regia) HNO3-HCl (agua regia) HNO3-HCl (eau règale) HNO3-HClD HNO3 HNO3 HNO3 HNO3E Dry ashing + HCl or HNO3 Ceniza en seco+ HCl o HNO3 Cendre sèche+ HCl or HNO3 Trockenveraschung + HCl oder

HNO3F Na2CO3 fusion Fusión de Na2CO3 Fusión de Na2CO3G HNO3-HClO4- H2SO4 HNO3-HClO4- H2SO4 HNO3-HClO4- H2SO4 HNO3-HClO4- H2SO4H K2S2O8-HCl K2S2O8-HCl K2S2O8-HCl K2S2O8-HClI HNO3- H2SO4-KMnO4 HNO3- H2SO4-KMnO4 HNO3- H2SO4-KMnO4 HNO3- H2SO4-KMnO4J X-ray fluorescence Fluorescencia de rayos-X Fluorescence des rayons-X Fluoreszenz der RöntgenstrahlenK Neutron activation Activación de neutrones Activation des neutrons Neutronenaktivität

Page 133: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

C - 6

Bloque 5. ANÁLISIS FÍSICOS

CÓDIGO ACTUAL WATER CONTENT CONTENIDO EN AGUA REAL CONTENEU D’EAU RÉELLE AKTUELLER WASSERGEHALTA Gravimetry Gravimetría Gravimètrie GravimetrischB Neutron probe Sonda de neutrones Sonde de neutrons NeutronenprobeC TDR (Time Domain Reflectometry) TDR (Time Domain Reflectometry) TDR (Time Domain Reflectometry) TDR (Time Domain Reflectometry)

CÓDIGO BULK DENSITY DENSIDAD APARENTE DENSITÉ APPARENTE LAGERUNGSDICHTEA 1/3 bar 1/3 bar 1/3 bar 1/3 barB Oven dry Horno de secado Four sec ofentrockenC Field humidity Humedad de campo Humidité de champ feldfeuchtD Air dry Aire seco Air sec lufttrockenE Absorption 3 cm Absorción 3cm Absorption 3cm Absorption 3cm

CÓDIGO RESISTANCE TO PENETRATION RESISTENCIA A LAPENETRACIÓN

RÉSISTANCE À LAPÉNÉTRATION

A Core penetrometer Penetrómetro Pénetromètre Penetrometer

Page 134: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

C - 7

CÓDIGO PARTICLE DENSITY DENSIDAD DE LAS PARTÍCULAS DENSITÉ DE PARTICULES TEILCHENDICHTEA Helium-air pycnometer Picnómetro helio-aire Pycnomètre hèlium-air Helium-LuftB Pycnometry Picnometría Pycnometrie

CÓDIGO STABILITY INDEX ÍNDICE DE ESTABILIDADESTRUCTURAL

INDICE DE STABILITÉSTRUCTURALE

STABILITÄTSINDEX

A Dry sieving Tamizado en seco Tamisage à sec TrockensiebungB Moist sieving Tamizado en húmedo Tamisage en humide Naßsiebung

CÓDIGO TOTAL POROSITY POROSIDAD TOTAL POROSITÉ TOTAL GESAMTPOROSITÄTA From bulk density and particle

densityDe la densidad aparente y densidadde las partículas

De la densité apparente et densitédes particules

Von Lagerungsdichte und Dichteder Partikel

B From water content at saturation De humedad a saturación D’humidité à saturation Vom Wassergehalt bei Sättigung

CÓDIGO SATURATED HYDRAULICCONDUCTIVITY

CONDUCTIVIDAD HIDRÁULICA ASATURACIÓN

CONDUCTIVITÉ HYDRAULIQUESATURÉE

GESÄTTIGTEWASSERLEITFÄHIGKEIT

A Constant head permeameter Permeámetro a presión constante Perméametre à pression constante

Page 135: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

C - 8

Bloque 6. RETENCIÓN DE AGUA/CONDUCTIVIDAD HIDRÁULICA

CÓDIGOA Suction in fretted-glass plates Succión en placas de vidrio-poroso Succion en plaques de verres

poreuxB Pressure in ceramic plates Presión en placas de cerámica Presion en plaques ceramiques Druck in keramischen PlattenC Tension disc permeameter in the

fieldPermeámetro de disco en el campo Perméamètre de disque au champ

D Internal drainage in the field Drenaje interno en el campo Drainage interne au champ Interne Entwässerung im Feld

Page 136: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

Apéndice D

Cambio de idioma: Tablas de etiqueta de la interfaz de usuarios(en Inglés, Español, Francés y Alemán)

Menú principal

INGLÉS ESPAÑOL FRANCÉS ALEMÁNMultilingual Soil Profile Database Base de datos Multilingüe de Perfiles

de SueloBase de données Multilingue desprofiles du sol

Mehrsprachige Bodenprofil-Datenbank

File Archivo Fichier DateiContent Contenido Contenu Inhalt (?)Search Búsqueda Recherche SucheEvaluation Evaluación Évaluation BerechnungCustomize Personalizar Personnaliser CustomizeLanguages Idiomas Langues SpracheHelp Ayuda Aide HilfeInput data Introducir datos Entrée de données DateneingabeImport Importar Import EinfügenExport Exportar Export ExportierenExit Salir Sortir BeendenFrom SDBm Plus Desde SDBm Plus Depuis SDBm Plus Von SDBm PlusFrom SDBm Desde SDBm Depuis SDBm Von SDBmFast search Búsqueda rápida Recherche rapide Schnelle SucheDetailed search Búsqueda detallada Recherche détaillée Detaillierte SucheChange language Cambiar idioma Changer langue Sprache wechselnEdit / New language Editar / Nuevo idioma Éditer / Nouvelle langue Neue SpracheDelete language Eliminar idioma Effacer langue Sprache löschen

Page 137: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

D - 2

Codes Códigos Codes CodesData Datos Données DataMetadata Metadatos Metadata MetadataDefinition Definición Définition DefinitionView Visualización Voir AnsichtDerived variables Variables derivadas Variables dérivées abgeleitete VariablenFile generator Generador de archivos Génerateur de fichier Datei Erzeuger

Entrada de datos

INGLÉS ESPAÑOL FRANCÉS ALEMÁNInput data Entrada de datos Entreé de Données Daten einfügenDouble click or press F1 to see thecoding system

Haga doble click o pulse F1 para verel sistema de códigos

Double clic ou presser F1 pour voir lesystème de codages

Doppelklick oder F1, um dasKodiersystem zu sehen

General information Información general Information générale Allgemeine InformationenHorizon description Descripción de horizonte Description de l'horizon HorizontbeschreibungStandard analysis Análisis general Analyse normale StandardanalysenSalts/Heavy metals Sales/Metales pesados Sels/Metaux lourds Salze/SchwermetallePhysical analysis Análisis físico Analyse physique Physikalische AnalysenWater retention Retención de agua Retention d'eau WasserspeicherungHydraulic conductivity Conductividad hidráulica Conductivité hydraulique Hydraulische LeitfähigkeitAdditional variables Variables adicionales Variables additionnelles Ergänzende VariablenProfile code Código del perfil Code du profil ProfilcodeContent Contenido Contenu InhaltPage Página Page SeiteStatus Status Status StatusDate Fecha Date DatumAuthors Autores Auteurs AutorenSoil unit Unidad de suelo Unité de sol BodeneinheitLocation Localización Local LageSurvey area Área de estudio Surface prospectée Unters.gebietAdministrative unit Unidad admininstrativa Unité administrative Verw.bezirk

Page 138: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

D - 3

Latitude Latitud Latitude BreiteLongitude Longitud Longueur LängeElevation Elevación Altitude HöheSheet Hoja Couche Arb.blattGrid Cuadrícula Grille GitterFAO 90 soil unit Unidad de suelo FAO 90 Unité de sol FAO 90 FAO 90 BodeneinheitenFAO 90 third level Tercer nivel FAO 90 Trosième niveau FAO 90 FAO 90 dritte StufeFAO 74 soil unit Unidad de suelo FAO 74 Unité de sol FAO 74 FAO 74 BodeneinheitenPhase Fase Phase Phasegroup grupo groupe Gruppeunit unidad unité Einheitspecifier especificador specifier SpezifizierungSoil climate Clima del suelo Climat du sol BodenklimaLocal soil classification (serie) Clasificación local del suelo (serie) Classification locale du sol (série) Lokale Bodenklassifikation (Serien)Topography Topografía Topographie TopographieLand form Geomorfología Géomorphologie GeomorphologieLand element Posición fisiográfica Position physiographique LandschaftselementPosition Emplazamiento del perfil Situation du profile LageSlope Pendiente Pente Hangclass clase classe Klasseform forma forme FormMicro topography Microtopografía Microtopographie MikrotopographieFlood Inundación Inondation Überflutungfrequency frecuencia fréquence Frequenzduration duración Durée DauerLand use Uso del terreno Usage du sol Landnutzungtype tipo type TypCrops Cultivos Cultures KulturVegetation Vegetación Végétation VegetationSpecies Especies Espèces ArtenGrass cover Cobertura de herbáceas Couverture herbacée GrasbedeckungParent material Material original Materiel d'origine Ausgangsmaterialover sobre sur überderived from derivado de dérivé de hertransportiert ausParent rock Roca original Roche mère AusgangsgesteinStones Piedras Pierres Steine

Page 139: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

D - 4

abundance abundancia abondance Vorkommensize tamaño dimension GrößeRocks Rocas Roches Felsendistance distancia distance Distanzheight altura hauteur HöheErosion Erosión Érosion Erosiondeposition deposición déposition Akkumulationintensity intensidad intensité IntensitätSealing Cementación Cimentation Versiegelungcrusts costras croûte KrustenDrainage Drenaje Drainage Entwässerunginternal interno interne internexternal externo externe externWater table Capa freática Nappe phréatique Grundwasserspiegelmaximum máximo maximum Maximumminimum mínimo minimum Minimumobserved observado observé beobachtetMoisture conditions Condiciones de humedad État hydrique FeuchtigkeitEffective soil depth Profundidad útil Profondeur utile effektive BodentiefeHuman influence Influencia humana Action anthropologique anthrop. Verändrg.Remarks Observaciones Remarques AnmerkungenPhotographs Fotografías Photografies FotografienProfile site Emplazamiento del perfil Position du profil Lage des ProfilsSoil profile Perfil de suelo Profil du sol BodenprofilOther Otra Autre AndereLoad image Cargar imagen Charger image Bild ladenDelete Eliminar Effacer LöschenSave image Guardar imagen Sauvegarder image Bild speichernHorizon number Número de horizonte Nombre d'horizons HorizontnummerDesignation Denominación Désignation BezeichnungDepth Profundidad Profondeur TiefeUpper Superior Supérieur HöherLower Inferior Inférieur TieferColours Colores Couleurs FarbenMottles Manchas Taches Farbfleckenabundance abundancia abondance Vorkommen

Page 140: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

D - 5

size tamaño dimension Größecontrast contraste contraste Kontrastboundary límite limite Grenzecolour color couleur FarbeTexture Textura Texture KörnungStructure Estructura Structure Strukturrelationship relación Relation Verhältnisgrade grado degré GradConsistency Consistencia Consistance Konsistenzdry seco sec trockenmoist húmedo humide feuchtStickiness Adhesividad Adhésivité BindigkeitPlasticity Plasticidad Plasticité PlastizitätCutans Cutanes Cutanes Kutanequantity cantidad quantité Quantitätcontrast contraste contraste Kontrastnature naturaleza nature Naturlocation localización Local LageCementation Cementación Cimentation ZementierungCompaction Compactación Compactation Verdichtungcontinuity continuidad continuité KontiniutätVoids Poros Pores PorenPorosity Porosidad Porosité PorositätRocks Rocas Roches Felsenshape forma forme Formweathering meteorización degré d'altération VerwitterungNodules Nódulos Nodules Knollen / Klumpenhardness dureza dureté HärteCarbonates Carbonatos Carbonates CarbonateBiological features Características biológicas Caractèristiques biologiques Biolog. EigenschaftenRoots Raíces Racines WurzelnBoundary Límite Limite Grenzewidth anchura largeur WeiteMethod Método Méthode MethodeSample code Código de la muestra Code de l'échantillon Probennummerfixed fijado fixé gebunden

Page 141: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

D - 6

Method used Método usado Méthode utilisée verw. MethodeParticle size Granulometría Granulométrie TeilchengrößevcS (very coarse Sand) Amg (Arena muy gruesa) Stg (Sable très grossier) ggS (grober Grobsand)cS (coarse Sand) Ag (Arena gruesa) Sg (Sable grossier) gS (Grobsand)mS (medium Sand) Am (Arena media) Sm (Sable moyen) mS (Mittelsand)fS (fine Sand) Af (Arena fina) Sf (Sable fin) fS (Feinsand)vfS (very fine Sand) Amf (Arena muy fina) Stf (Sable très fin) ffS (feiner Feinsand)Sand Arena Sable SandcSi (coarse Silt) Lg (Limo grueso) Lg (Limon grossier ) gU (Grobschlufft)fSi (fine Silt) Lf (Limo fino) Lf (Limon fin) fU (Feinschluff)Silt Limo Limon SchluffClay Arcilla Argile TonCECc CICa CECc KAKTotal Total Total GesamtActive Activo Actif AktivSoluble cations Cationes solubles Cations solubles Lösliche KationenSoluble anions Aniones solubles Anions solubles Lösliche AnionenHeavy metals Metales pesados Métaux Lourds SchwermetalleSaturated hydraulic conductivity Conductividad hidráulica a saturación Conductivité hydraulique saturée Gesättigte WasserleitfähigkeitActual water content Contenido de agua real Contenu d'eau réel Aktueller WassergehaltStability index Índice de estabilidad estructural Indice de stabilité structurale StabilitätsindexBulk density Densidad aparente Densité apparente LagerungsdichteResistance to penetration Resistencia a la penetración Résistance à la pénétration Resistance to PenetrationParticles density Densidad de las partículas Densité des particules TeilchendichteTotal porosity Porosidad total Porosité totale GesamtporositätKind of measurement Tipo de medida Type de mesure Art der MessungNumber of measurements Número de medidas Nombre de mesures Anzahl der Messungenlaboratory laboratorio laboratoire Laborfield campo champ FeldSuction Succión Succion SuctionWater content Cont. de agua Cont. d'eau WassergehaltReference variable Variable de referencia Variable de référence ReferenzvariableHydr. cond. Cond. hidr. Cond. hydr. WasserleitfähigkeitAdditional variable #1 Variable adicional #1 Variable additionnelle #1 Ergänzende Variable #1Additional variable #2 Variable adicional #2 Variable additionnelle #2 Ergänzende Variable #2Additional variable #3 Variable adicional #3 Variable additionnelle #3 Ergänzende Variable #3

Page 142: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

D - 7

Additional variable #4 Variable adicional #4 Variable additionnelle #4 Ergänzende Variable #4Additional variable #5 Variable adicional #5 Variable additionnelle #5 Ergänzende Variable #5Additional variable #6 Variable adicional #6 Variable additionnelle #6 Ergänzende Variable #6Additional variable #7 Variable adicional #7 Variable additionnelle #7 Ergänzende Variable #7Additional variable #8 Variable adicional #8 Variable additionnelle #8 Ergänzende Variable #8Additional variable #9 Variable adicional #9 Variable additionnelle #9 Ergänzende Variable #9Additional variable #10 Variable adicional #10 Variable additionnelle #10 Ergänzende Variable #10Double click to see the coding system Haga doble click para ver el sistema

de códigosDouble clic pour voir le système decodage

Doppelklick, um das Kodiersystem zusehen

Right mouse button to see the menu Pulse el botón derecho del ratón paraver el menú

Cliquer le bouton droit de la sourispour voir le menu

rechte Maustaste, um das Menü zusehen

Activate/deacivate fields Activar/desactivar campos Activer/désactiver champs aktivierte/deaktivierte FelderSelect the visible fields Seleccionar los campos visibles Sélectionner les champs visibles Wahl der sichtbaren FelderAccept Aceptar Accepter AkzeptierenCancel Cancelar Annuler AbbrechenInvalid code Código no válido Code non valable Ungültiger CodeImage format not valid Formato de imagen no válido Format d'image non valable Bildformat nicht gültig

Sistema de códigos

INGLÉS ESPAÑOL FRANCÉS ALEMÁNCoding system Sistema de códigos Système de codages CodierungssystemData blocks Bloques de datos Blocs de données DatensätzeVariables Variables Variables VariablenGeneralization levels Niveles de generalización Niveaux de généralisation verallgemeinerte StufenAnalytical methods Métodos analíticos Méthodes analytiques analytische MethodenCode Código Code CodesDescription Descripción Description BeschreibungRock type Tipo de roca Type de roche GesteinstypPermeability Permeabilidad Pérméabilité Durchlässigkeitthird level tercer nivel trosième niveau dritte Stufegreat group gran grupo grand groupe Hauptgruppesubgroup subgrupo sous-groupe Untergruppe

Page 143: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

D - 8

mineralogy mineralogía minéralogie Mineralogiereaction reacción réaction ReaktionSoil temperature Temperatura del suelo Température du sol BodentemperaturSoil Humidity Humedad del suelo Humidité du sol BodenfeuchteColour modifier Modificador del color Modificateur de couleur FarbmodifikatorElectrical conductivity Conductividad eléctrica Conductivité électrique Elektrische LeitfähigkeitPhosphorus Fósforo Phosphore PhosphorNitrogen Nitrógeno Azote StickstoffCarbon Carbono Carbone CarbonatTotal calcic carbonate Carbonato cálcico total Carbonate calcique total Gesamtes CalciumcarbonatEffective calcic carbonate Carbonato cálcico efectivo Carbonate calcique effectif Effektives CalciumcarbonatCalcic sulphate Sulfato cálcico Sulfate calcique CalciumsulfatCation exchange capacity Capacidad de intercambio catiónico Capacité d'échange cationique KationenaustauschkapazitätExchangeable calcium Calcio cambiable Calcium échangeable Austauschbares CalciumExchangeable magnesium Magnesio cambiable Magnésium échangeable Austauschbares MagnesiumExchangeable potassium Potasio cambiable Potassium échangeable Austauschbares KaliumExchangeable sodium Sodio cambiable Sodium échangeable Austauschbares NatriumHydrogen Hidrógeno Hydrogène WasserstoffAluminium Aluminio Aluminium AluminiumFixed potassium Potasio fijado Potassium fixé Gebundenes KaliumVery coarse sand Arena muy gruesa Sable très grossier Sehr grober SandCoarse sand Arena gruesa Sable grossier GrobsandMedium sand Arena media Sable moyen MittelsandFine sand Arena fina Sable fin FeinsandVery fine sand Arena muy fina Sable très fin feiner FeinsandCoarse silt Limo grueso Limon grossier GrobschluffFine silt Limo fino Limon fin FeinschluffSand Arena Sable SandSilt Limo Limon SchluffClay Arcilla Argile TonCEC of the clay CIC de la arcilla CEC de l'argile KAK von TonCalcium Calcio Calcium CalciumMagnesium Magnesio Magnésium MagnesiumPotassium Potasio Potassium KaliumSodium Sodio Sodium NatriumBoron Boro Bore Bor

Page 144: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

D - 9

Carbonates Carbonatos Carbonates CarbonateBicarbonates Bicarbonatos Bicarbonates BicarbonateChlorine Cloro Chlore ChlorSulphates Sulfatos Sulfates SulfatNitrates Nitratos Nitrates NitratNa/Ca/Mg relationship Relación Na/Ca/Mg Relation Na/Ca/Mg Verhältnis Na/Ca/MgArsenic Arsénico Arsenic ArsenCadmium Cadmio Cadmium CadmiumCobalt Cobalto Cobalte KobaltChrome Cromo Chrome ChromCopper Cobre Cuivre KupferMercury Mercurio Mercure QuecksilberManganese Manganeso Manganése ManganMolybdenum Molibdeno Molybdène MolybdänNickel Níquel Nickel NickelLead Plomo Plomb BleiAntimony Antimonio Antimoine AntimonSelenium Selenio Sélénium SelenZinc Zinc Zinc ZinkHydraulic conductivity Conductividad hidráulica Conductivité hydraulique WasserleitfähigkeitWater content Contenido de agua Contenu d'eau WassergehaltStructural stability index Índice de estabilidad estructural Indice de stabilité structurale Struktueller StabilitätsindexBulk density Densidad aparente Densité apparente LagerungsdichteTotal porosity Porosidad total Porosité totale GesamtporositätWater content/suction relationship Relación contenido de

humedad/succiónRelation contenu d'eau/succion Verhältnis Wassergehalt/-spannung

Hydraulic conductivities Conductividades hidráulicas Conductivités hydrauliques Wasserleitfähigkeiten

Base de datos

INGLÉS ESPAÑOL FRANCÉS ALEMÁNProfile code already exists El código del perfil ya existe Code du profil déjà existant Profilcode existiert bereitsHorizon code already exists El código del horizonte ya existe Code d'horizon déjà existant Horizontcode existiert bereits

Page 145: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

D - 10

Sample code already exists El código de la muestra ya existe Code d'échantillon déjà existant Probencode existiert bereitsNull code Código nulo Code nul ungültiger CodeProfile code can not be null El código del perfil no puede ser nulo Code du profil ne peut pas être

annuléProfilcode ist nicht ungültig (?)

Horizon code can not be null El código del horizonte no puede sernulo

Code d'horizon ne peut pas êtreannulé

Horizontcode can not be null

Sample code can not be null El código de la muestra no puede sernulo

Code d'échantillon ne peut pas êtreannulé

Probencode can not be null

This code is being used in somedatabase record, if continue you willlose that information

El código se está usando en algúnregistro de la base de datos, sicontinúa perderá esa información

Ce code est en usage dans unenregistrement de base de données,si vous continuez vous allez perdrecette information

Dieser Code wird bereits in einerDatenbank verwendet, wenn Siefortfahren, können die Daten verlorengehen

Importación

INGLÉS ESPAÑOL FRANCÉS ALEMÁNProfiles list Lista de perfiles Liste des profils Liste der ProfileData type Tipo de datos Type de données DatentypChemical determinations Determinaciones químicas Déterminations chimiques Chemische BestimmungSoil variables Variables de suelo Variables du sol BodenvariablenDirectory Directorio Repertoire AuflistungSelect source directory Seleccionar directorio origen Choisir repertoire de source Select source directoryFirst record Primer registro Premier enregistrement Erste AufzeichnungLast record Último registro Dernier enregistrement Letzte AufzeichnungLanguage in which they were codified Idioma en el que fueron codificados Langage oú ils ont été codifiés Sprache in der sie codiert wurdenEnglish Inglés Anglais EnglischSpanish Español Espagnol SpanischFrench Francés Français FranzösischImport successful Importación con éxito Import réussi Import erfolgreich

Page 146: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

D - 11

Exportación

INGLÉS ESPAÑOL FRANCÉS ALEMÁNReplace Reemplazar Remplacer ErsetzenAdd to file Añadir al archivo Ajouter au fichier In die Datei einfügenExport successful Exportación con éxito Export réussi Export erfolgreichYou can see the results into Puede ver los resultados en Vous pouvez voir les résultats dedans Sie können die Ergebnisse sehen in,

Códigos

INGLÉS ESPAÑOL FRANCÉS ALEMÁNSelect block Seleccionar bloque Choisir bloc Ausgewählter Block

Contenido

INGLÉS ESPAÑOL FRANCÉS ALEMÁNDatabase content Contenido de la base de datos Contenu de base de données Inhalt der DatenbankNumber of profiles Número de perfiles Nombres de profils Anzahl der ProfileMorphological data Datos morfológicos Données morphologiques MorphologischeDatenAnalytical data Datos analíticos Données analytiques Analytische DatenPhysical data Datos físicos Donnés physiques Physikalische DatenHydraulical data Datos hidráulicos Données hydrauliques Hydraulische DatenPrint Imprimir Imprimer DruckenView Visualizar Voir AnsehenFAO 90 classification Clasificación FAO 90 classification de la FAO 90 FAO 90 KlassifikationWRB 98 classification Clasificación WRB 98 classification de WRB 98 WRB 98 KlassifikationUSDA 87 classification Clasificación USDA 87 classification de l'USDA 87 USDA 87 KlassifikationProfile Perfil Profil Profil

Page 147: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

D - 12

Soil profile description Descripción del perfil de suelo Description du profil du sol Beschreibung des BodenprofilCoordinates Coordenadas Coordonnées KoordinatenRock outcrops Afloramientos rocosos Roche affleurante Rock outcrops (Skelettanteil?)Surface stoniness Pedregosidad superficial Gravellosité de la surface Steingehalt an der OberflächeHorizon Horizonte Horizon HorizontMorphological description Descripción morfológica Description morphologique Morphologische BeschreibungMulticoloured Abigarrado Multicoloré vielfarbigand y Et undin dry en seco A sec trockenin moist en húmedo A humide feuchtin wet en mojado A mouillé naßby por Par vonin en En inSample Muestra Echantillon ProbeSoluble salts Sales solubles Sels solubles lösliche SalzeGraphical presentation Representación gráfica Présentations graphiques graphische DarstellungDeterminations Determinaciones Determinations BestimmungenVertical variability Variabilidad vertical Variabilité verticale vertical variability

Búsqueda

INGLÉS ESPAÑOL FRANCÉS ALEMÁNSearch fields Campos de búsqueda Chercher champs gesuchte FelderKey Clave Clé SchlüsselFAO 74 classification Clasificación FAO 74 classification de la FAO 74 FAO 74 KlassifikationNone Ninguno Aucun(e) keineYou must select a field to the key Debe seleccionar un campo para la

claveVous devez choisir un champ pour laclé

Sie müssen ein Feld zu demSchlüssel auswählen

You must fill in the first key value Debe rellenar el valor de la primeraclave

Vous devez remplir la valeur de lapremière clé

Sie müssen den ersten Wert desSchlüssels eingeben

You must fill in the second key value Debe rellenar el valor de la segunda Vous devez remplir la valeur de la Sie müssen den zweiten Wert des

Page 148: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

D - 13

clave deuxième clé Schlüssel eingebenSorry, the result is an empty set Lo siento, el resultado es un conjunto

vacíoDésolé, le résultat est une série vide Das Ergebnis ist ein leerer Datensatz

Comparison operators Operadores de comparación Opérateurs de comparaison Bedienervergleich (?)Selected profiles Perfiles seleccionados Profils choisis ausgewählte ProfileMaximum watertable depth Profundidad máxima de la capa

freáticaprofondeur maximale du bassin maximaler Grundwasserspiegel

Minimum watertable depth Profundidad mínima de la capafreática

Profondeur minimale du bassin minimaler Grundwasserspiegel

Field estimated clay Arcilla estimada en el campo Argile estimée du champ geschätzter Tongehalt (Feld)

Idiomas

INGLÉS ESPAÑOL FRANCÉS ALEMÁNAvailable languages Idiomas disponibles Langages en vigueur verfügbare SprachenName of the language Nombre del idioma Nom du langage Name der SpracheSelect language Seleccionar idioma Choisir langage Sprache wählenLanguage group Grupo de idiomas Groupe de langage SprachgruppeRomance Romance Romance romanischGermanic Germánico Germanique germanisch

Variables derivadas

INGLÉS ESPAÑOL FRANCÉS ALEMÁNDependent variable Variable dependiente Variable dépendante abhängige VariablenName Nombre Nom NameIndependent variable Variable independiente variable indépendente unabhängige VariablenBase saturation percentage Porcentaje de saturación en base Pourcentage de la saturation de base Basensättigung (%)Syntax error Error de sintaxis Erreur de syntaxe Syntax errorField not valid Campo no válido Champ non valable Feld nicht gültigFormat number not valid Formato de número no válido Nombre de format non valable Formatnummer nicht gültig

Page 149: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

D - 14

Evaluación

INGLÉS ESPAÑOL FRANCÉS ALEMÁNYou must select the fields to export Debe seleccionar los campos a

exportarVous devez choisir les champs pourl'export

Sie müssen die Felder, die Sieexportieren wollen, auswählen

Depth must be an integer value Las profundidades deben ser valoresenteros

La profondeur doit être un nombreentier

Tiefe muß eine unabhängige Variablesein

Evaluation interface: LES/GIS filegenerator

Interfaz de evaluación: generador dearchivos LES/GIS

Interface d'evaluation :génerateurd'archive LES/GIS

Layer thickness Espesor de la capa Epaisseur de la couche Dicke der SchichtWay of calculation Forma de cálculo Mode de calcul Art der BerechnungWeighted average Media ponderada Moyenne pondéréeDominant value Valor dominante Valeur dominante dominanter WertGeneral information fields Campos de información general Champs d'information génerale Felder für allgemeine InformationenRegistration Registro Registre RegistrierungSoil classification Clasificación de suelo Classification du sol BodenklassifikationSurface characteristics Características de la superficie Caractéristiques de surface Eigenschaften der OberflächeSoil-water relationship Relación suelo-agua Relation Sol/Eau Verhältnis Boden-WasserSoil horizon description fields Campos de descripción de horizontes

de sueloChamps de description de l'horizondu sol

Felder zur Beschreibung derBodenhorizonte

Soil colour Color del suelo couleur du sol BodenfarbePrimary constituents Constituyentes principales Constituants primairesOrganisation and constituents Organización y constituyentes Organisationet constituantsVoids and porosity Huecos y porosidad Pores et porosité Poren und PorositätConcentrations Concentraciones Concentrations KonzentrationenBiological activity Actividad biológica Activité biologique Biologische AktivitätSoil reaction Reacción del suelo Réaction du sol BodenreaktionHorizon boundary Límite del horizonte Limite d'horizon HorizontbegrenzungMatrix colour Matriz de colores Couleur de matrice Farbe der MatrixRock fragments Fragmentos rocosos Fragments de roches GesteinsresteCutanic features Caract. de los cutanes Cartactéristiques tranchantesField pH pH de campo pH du champ pH im Feld

Page 150: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

D - 15

Standard analyses fields Campos de datos analíticosgenerales

Champ d'analyses standards Felder für Standardanalysen

General data Datos generales Données génerales Allgemeine DatenVery Coarse Muy gruesa très grossier sehr grobCoarse Gruesa Grossier grobMedium Media Moyen mittelFine Fina Fin feinVery fine Muy fina Très fin sehr feinSoluble salts / heavy metals fields Campos de datos de sales solubles /

metales pesadosSels solubles/champs de métauxlourds

lösliche Salze / Schwermetalle

Select directory and type of output file Seleccionar directorio y tipo dearchivo de salida

Choisir répertoire et type d'archiveoutput

Wählen Sie directory und den Typdes output files

Type of output file Tipo de archivo de salida type d'archive d'output Typ des output filesSeparator Separador Separateur Seperator

Page 151: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

Apéndice E

Diccionario de datos e información técnica

ARCHIVOS DE DATOS______________________________________________________________________NOMBRE DEL ARCHIVO CONTENIDO_____________________________________________________________________________________SDBSITE.DB Datos de información generalSDBHORIZ.DB Datos de descripción de horizontesSDBANA1.DB Datos de análisis generalesSDBANA2.DB Datos de sales solubles/metales pesadosPHYSICS.DB Datos físicosWAT_RET.DB Datos de retención de aguaKUNSAT.DB Datos de conductividad hidráulicaADDVARS.DB Datos de análisis adicionalesSDBSITE.MB Observaciones y fotografías_______________________________________________________________

ARCHIVOS ÍNDICE______________________________________________________________________NOMBRE DEL ARCHIVO CONTENIDO_____________________________________________________________________________________SDBSITE.PX Índice de la tabla de datos de información generalSDBHORIZ.PX Índice de la tabla de datos de descripción de horizontesSDBHORIZ.XG0SDBHORIZ.YG0 Índices secundarios de datos de descripción de horizontesSDBANA1.PX Índice de la tabla de datos de análisis generalesSDBANA2.PX Índice de la tabla de datos de sales solubles/metales pesadosPHYSICS.PX Índice de la tabla de datos físicosWAT_RET.PX Índice de la tabla de datos de retención de aguaKUNSAT.PX Índice de la tabla de datos de conductividad hidráulicaADDVARS.PX Índice de la tabla de datos de análisis adicionales_______________________________________________________________

ARCHIVOS DE CONVERSIÓN______________________________________________________________________NOMBRE DEL ARCHIVO CONTENIDO_____________________________________________________________________________________SITECODES.DBSITECODES.PXSITECODES.XG0SITECODES.YG0 Códigos para la descripción del perfil

HORIZCODES.DBHORIZCODES.PXHORIZCODES.XG0HORIZCODES.YG0 Códigos para la descripción de los horizontes

Page 152: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

E - 2

ANAMETCODES.DBANAMETCODES.PX Códigos para la descripción de los datos analíticos

PHYSMETCODES.DBPHYSMETCODES.PX Códigos para la descripción de los datos físicos

COLOR.DBCOLOR.PX Archivos con el código del color y su equivalencia._______________________________________________________________

CAMPOS DE ARCHIVOS DE DATOS

Archivo SBBSITE.DB (Datos)

ARCHIVO TIPO TAMAÑO DESCRIPCIÓNAUT1 CHAR 3 Autor 1AUT2 CHAR 3 Autor 2AUT3 CHAR 3 Author 3CRO1 CHAR 2 1er cultivoCRO2 CHAR 2 2o cultivoDATE DATE FechaDEPT CHAR 2 Profundidad útilDRAE CHAR 2 Drenaje externoDRAI CHAR 2 Tipo de drenajeELEV NUMBER 4 ElevaciónERI1 CHAR 2 1ª erosión/deposición, intensidadERI2 CHAR 2 2ª erosion/ deposición, intensidadERK1 CHAR 2 1ª erosion/ deposición, tipoERK2 CHAR 2 2ª erosion/ deposición, tipoF3L CHAR 3 3er nivel de FAO 90FAO CHAR 3 Unidad de suelo FAO 74FLOD CHAR 2 Tiempo de inundaciónFLOF CHAR 2 Frecuencia de inundaciónFSU CHAR 3 Unidad de suelo FAO 90GRCO CHAR 1 Cubierta vegetalGRID CHAR 12 Número de cuadrículaGWAB CHAR 2 Profundidad máxima de la capa freáticaGWAD CHAR 2 Profundidad de la capa freáticaGWAK CHAR 2 Tipo de capa freáticaGWAT CHAR 2 Profundidad mínima de la capa freáticaHUM CHAR 2 Influencia antrópicaLAEL CHAR 2 Posición fisiográficaLAFO CHAR 2 Forma del terrenoLAT CHAR 7 LatitudLOC CHAR 120 LocalizaciónLON CHAR 8 LongitudLOSE CHAR 3 Serie de suelo localLUT CHAR 5 Tipo uso del sueloMITO CHAR 2 MicrotopografíaMOC1 CHAR 1 1ª condición de humedadMOC2 CHAR 1 2ª condición de humedadMOC3 CHAR 1 3ª condición de humedadMOD1 NUMBER 3 1ª profundidad de humedadMOD2 NUMBER 3 2ª profundidad de humedadMOD3 NUMBER 3 3ª profundidad de humedadNUT4 CHAR 5 Unidad administrativaPAM1 CHAR 2 1er material original

Page 153: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

E - 3

PAM2 CHAR 2 2o material originalPERM CHAR 2 PermeabilidadPHAS CHAR 2 Fase FAOPHOTO1 BLOB Fotografía del sitio del perfilPHOTO2 BLOB Fotografía del perfil verticalPHOTO3 BLOB Otra fotografíaPHOTO4 BLOB Otra fotografíaPOS CHAR 2 Localización del sitioPRNO CHAR 6 PerfilREMARKS TEXT ObservacionesROCD CHAR 2 Distancias de los afloramientos rocososROCQ CHAR 2 Abundancia de los afloramientos rocososROCH CHAR 2 Altura de los afloramientos rocososROTY CHAR 2 Tipo de rocaSCLM CHAR 3 Clima del sueloSEAL CHAR 2 Sellado/encostramiento de la superficieSHNO CHAR 6 Número de hojaSLFR CHAR 1 Forma de pendienteSLGR CHAR 2 Clase de pendienteSMOI CHAR 2 Régimen de humedad del sueloSPE1 CHAR 3 1ª especieSPE2 CHAR 3 2ª especieSPE3 CHAR 3 3ª especieSPE4 CHAR 3 4ª especieSPE5 CHAR 3 5ª especieSTAT CHAR 1 StatusSTEM CHAR 2 Temperatura del sueloSTGG CHAR 4 Gran grupo USDA 87STMI CHAR 2 Mineralogía USDA 87STOQ CHAR 1 Abundancia de pedregosidad superficialSTOS CHAR 1 Tamaño de la pedregosidad superficialSTRE CHAR 2 Reacción USDA 87STSG CHAR 5 Subgrupo USDA 87STTX CHAR 3 Textura USDA 87SURVEYAREA CHAR 50 Área de estudioTOP CHAR 1 TopografíaUNIT CHAR 5 Unidad sueloVEG CHAR 5 Tipo de vegetaciónWRB98GR CHAR 2 Clasificación WRB, gruposWRB98SP CHAR 1 Clasificación WRB, especificadoresWRB98UN CHAR 3 Clasificación WRB, unidades

Archivo SDBHORIZ.DB (Datos)

ARCHIVO TIPO TAMAÑO DESCRIPCIÓNBIK1 CHAR 2 1º Tipos de rasgos biológicosBIK2 CHAR 2 2º Tipos de rasgos biológicosBIQ1 CHAR 1 1ª Cantidad de rasgos biológicosBIQ2 CHAR 1 2ª Cantidad de rasgos biológicosBOUT CHAR 1 Topografía del límite entre horizontesBOUW CHAR 1 Anchura del límite entre horizontesCARB CHAR 2 CarbonatosCEMC CHAR 1 Cementaciones / continuidad de la compactaciónCEMG CHAR 1 Cementaciones / grado de la compactaciónCEMN CHAR 1 Cementaciones / naturaleza de la compactaciónCEMS CHAR 1 Cementaciones / estructura de la compactaciónCLAY NUMBER 6.2 Arcilla estimada

Page 154: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

E - 4

CODD CHAR 3 Consistencia en secoCODM CHAR 3 Consistencia en húmedoCOSP CHAR 3 Consistencia en mojado: plasticidadCOSS CHAR 3 Consistencia en mojado: adhesividadCUC1 CHAR 1 1er contraste de cutanesCUC2 CHAR 1 2º contraste de cutanesCUL1 CHAR 2 1ª ubicación de cutanesCUL2 CHAR 2 2ª ubicación de cutanesCUN1 CHAR 2 1ª naturaleza de cutanesCUN2 CHAR 2 2ª naturaleza de cutanesCUQ1 CHAR 1 1ª cantidad de cutanesCUQ2 CHAR 1 2ª cantidad de cutanesCHR1 CHAR 3 1st color cromaCHR2 CHAR 3 2nd color cromaDESI CHAR 6 Designación de horizontesHRNO CHAR 2 Número de horizonteHUE1 CHAR 5 1er matiz del colorHUE2 CHAR 5 2º matiz del colorLOBO NUMBER 3 Profundidad del límite inferiorMETPH CHAR 2 Método usado para medir el pH de campoMNC1 CHAR 2 1er color de los nódulosMNC2 CHAR 2 2º color de los nódulosMNH1 CHAR 1 1ª forma de los nódulosMNH2 CHAR 1 2º forma de los nódulosMNK1 CHAR 1 1er tipo de nódulosMNK2 CHAR 1 2º tipo de nódulosMNN1 CHAR 1 1ª naturaleza de los nódulosMNN2 CHAR 1 2ª naturaleza de los nódulosMNQ1 CHAR 1 1ª cantidad de nódulosMNQ2 CHAR 1 2ª cantidad de nódulosMNR1 CHAR 1 1ª dureza de los nódulosMNR2 CHAR 1 2ª dureza de los nódulosMNS1 CHAR 1 1er tamaño de los nódulosMNS2 CHAR 1 2º tamaño de los nódulosMOD1 CHAR 2 1er modificador del colorMOD2 CHAR 2 2º modificador del colorMTB1 CHAR 1 1er límite de manchasMTB2 CHAR 1 2º límite de manchasMTC1 CHAR 2 1er color de las manchasMTC2 CHAR 2 2º color de las manchasMTN1 CHAR 1 1er contraste de las manchasMTN2 CHAR 1 2º contraste de las manchasMTQ1 CHAR 1 1ª abundancia de manchasMTQ2 CHAR 1 2ª abundancia de manchasMTS1 CHAR 1 1er tamaño de las manchasMTS2 CHAR 1 2º tamaño de las manchasPH NUMBER 5.2 pH de campoPRNO CHAR 6 Código de perfilPRQ1 CHAR 1 1ª cantidad de porosPRQ2 CHAR 1 2ª cantidad de porosPRS1 CHAR 2 1er tamaño de los porosPRS2 CHAR 2 2º tamaño de los porosPRTY CHAR 1 PorosidadPTY1 CHAR 1 1er tipo de porosPTY2 CHAR 1 2º tipo de porosRCN1 CHAR 2 1ª naturaleza de las rocasRCN2 CHAR 2 2ª naturaleza de las rocasRCQ1 CHAR 1 1ª cantidad de rocasRCQ2 CHAR 1 2ª cantidad de rocasRCS1 CHAR 2 1er tamaño de las rocas

Page 155: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

E - 5

RCS2 CHAR 2 2º tamaño de las rocasRCW1 CHAR 1 1ª meteorización de las rocasRCW2 CHAR 1 2ª meteorización de las rocasRCH1 CHAR 1 1ª forma de las rocasRCH2 CHAR 1 2ª forma de las rocasRTQ1 CHAR 1 1ª cantidad de raícesRTQ2 CHAR 1 2ª cantidad de raícesRTS1 CHAR 2 1er tamaño de las raícesRTS2 CHAR 2 2º tamaño de las raícesST12 CHAR 1 Relación entre las estructuras 1ª y 2ªSTG1 CHAR 2 Grado de la 1ª estructuraSTG2 CHAR 2 Grado de la 2ª estructuraSTS1 CHAR 2 Tamaño de la 1ª estructuraSTS2 CHAR 2 Tamaño de la 2ª estructuraSTT1 CHAR 2 Tipo de la 1ª estructuraSTT2 CHAR 2 Tipo de la 2ª estructuraTEX1 CHAR 4 1ª texturaTEX2 CHAR 4 2ª texturaUPBO NUMBER 3 Profundiad del límite superiorVAL1 CHAR 3 1er valor del colorVAL2 CHAR 3 2º valor del color

Archivo SDBANA1.DB (Datos y Metadatos)

ARCHIVO TIPO TAMAÑO DESCRIPCIÓNAL NUMBER 5.2 Aluminio cambiableCA NUMBER 5.2 Calcio cambiableCACA NUMBER 5.2 CaCO3 efectivoCACO NUMBER 5.2 CaCO3 totalCASO NUMBER 5.2 CaSO4 totalCECC NUMBER 5.2 CEC de arcillaCECS NUMBER 5.2 CEC de sueloCL NUMBER 6.2 ArcillaCS NUMBER 5.2 Arena gruesaCSI NUMBER 5.2 Limo gruesoEC NUMBER 5.2 ElectroconductividadFS NUMBER 5.2 Arena finaFSI NUMBER 5.2 Limo finoH NUMBER 5.2 Hidrógeno cambiableK NUMBER 5.2 Potasio cambiableKF NUMBER 5.2 Potasio fijadoLOBO NUMBER 3 Profundidad del límite inferiorMETAL CHAR 2 Método usado para medir el aluminio cambiableMETCA CHAR 2 Método usado para medir el calcio cambiableMETCACA CHAR 2 Método usado para medir el CaCO3 efectivoMETCACO CHAR 2 Método usado para medir el CaCO3 totalMETCASO CHAR 2 Método usado para medir el CaSO4 totalMETCECC CHAR 2 Método usado para medir la CIC de la arcillaMETCECS CHAR 2 Método usado para medir la CIC del sueloMETCL CHAR 2 Método usado para medir la arcillaMETCS CHAR 2 Método usado para medir la arena gruesaMETCSI CHAR 2 Método usado para medir el limo gruesoMETEC CHAR 2 Método usado para medir la electroconductividadMETFS CHAR 2 Método usado para medir la arena finaMETFSI CHAR 2 Método usado para medir el limo finoMETH CHAR 2 Método usado para medir el hidrógeno cambiable

Page 156: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

E - 6

METK CHAR 2 Método usado para medir el potasio intecambiableMETKF CHAR 2 Método usado para medir el potasio fijoMETMG CHAR 2 Método usado para medir el magnesio cambiableMETMS CHAR 2 Método usado para medir la arena mediaMETN CHAR 2 Método usado para medir el nitrógenoMETNA CHAR 2 Método usado para medir el sodio cambiableMETOC CHAR 2 Método usado para medir el carbono orgánicoMETP CHAR 2 Método usado para medir el fósforoMETPHC CHAR 2 Método usado para medir el pH en CaCl2METPHW CHAR 2 Método usado para medir el pH en aguaMETSAND CHAR 2 Método usado para medir la arenaMETSILT CHAR 2 Método usado para medir el limoMETVCS CHAR 2 Método usado para medir la arena muy gruesaMETVFS CHAR 2 Método usado para medir la arena muy finaMG NUMBER 5.2 Magnesio cambiableMS NUMBER 5.2 Arena mediaN NUMBER 5.3 NitrógenoNA NUMBER 5.2 Sodio cambiableOC NUMBER 5.2 Carbono orgánicoP NUMBER 5.2 FósforoPBS NUMBER 6.2 Porcentaje base de saturaciónPHC NUMBER 5.2 pH en CaCl2PHW NUMBER 5.2 pH en aguaPRNO CHAR 6 Código del perfilSAND NUMBER 6.2 ArenaSANO CHAR 1 Código de ejemploSILT NUMBER 6.2 LimoUPBO NUMBER 3 Profundidad del límite superiorVCS NUMBER 5.2 Arena muy gruesaVFS NUMBER 5.2 Arena muy fina

Archivo SDBANA2.DB (Datos y Metadatos)

ARCHIVO TIPO TAMAÑO DESCRIPCIÓNARS NUMBER 7.2 ArsénicoBO NUMBER 5.2 Boro solubleCA NUMBER 5.2 Calcio solubleCD NUMBER 7.2 CadmioCL NUMBER 5.2 Cl solubleCO NUMBER 7.2 CobaltoCO3 NUMBER 5.2 CO3 solubleCR NUMBER 7.2 CromoCU NUMBER 7.2 CobreDATE DATE Datos de ejemploEC NUMBER 5.2 ElectroconductividadHCO3 NUMBER 5.2 HCO3 solubleHG NUMBER 7.2 MercurioK NUMBER 5.2 Potasio solubleLOBO NUMBER 3 Profundidad del límite inferiorMETARS CHAR 2 Método usado para medir el arsénicoMETBO CHAR 2 Método usado para medir el boro solubleMETCA CHAR 2 Método usado para medir el calcio solubleMETCD CHAR 2 Método usado para medir el cadmioMETCL CHAR 2 Método usado para medir el Cl solubleMETCO CHAR 2 Método usado para medir el cobaltoMETCO3 CHAR 2 Método usado para medir el CO3 solubleMETCR CHAR 2 Método usado para medir el cromo

Page 157: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

E - 7

METCU CHAR 2 Método usado para medir el cobreMETEC CHAR 2 Método usado para medir el electroconductividadMETHCO3 CHAR 2 Método usado para medir el HCO3 solubleMETHG CHAR 2 Método usado para medir el mercurioMETK CHAR 2 Método usado para medir el potasio solubleMETMG CHAR 2 Método usado para medir el magnesio solubleMETMN CHAR 2 Método usado para medir el manganesoMETMO CHAR 2 Método usado para medir el molibdenoMETNA CHAR 2 Método usado para medir el sodio solubleMETNI CHAR 2 Método usado para medir el níquelMETNO3 CHAR 2 Método usado para medir el NO3 solubleMETPB CHAR 2 Método usado para medir el plomoMETPH CHAR 2 Método usado para medir el pHMETSAR CHAR 2 Método usado para medir la relación sodio/calcio/

magensioMETSB CHAR 2 Método usado para medir el antimonioMETSE CHAR 2 Método usado para medir el selenioMETSO4 CHAR 2 Método usado para medir el SO4 solubleMETZN CHAR 2 Método usado para medir el zincMG NUMBER 5.2 Magnesio solubleMN NUMBER 7.2 ManganesoMO NUMBER 7.2 MolibdenoNA NUMBER 5.2 Sodio solubleNI NUMBER 7.2 NíquelNO3 NUMBER 5.2 NO3 solublePB NUMBER 7.2 PlomoPH NUMBER 5.2 pHPRNO CHAR 6 Código de perfilSANO CHAR 1 Ejemplo de códigoSAR NUMBER 6.2 Relación sodio/calcio/ magnesioSB NUMBER 7.2 AntimonioSE NUMBER 7.2 SelenioSO4 NUMBER 5.2 SO4 solubleUPBO NUMBER 3 Profundidad del límite superiorZN NUMBER 7.2 Zinc

Archivo PHYSICS.DB (Datos y Metadatos)

ARCHIVO TIPO TAMAÑO DESCRIPCIÓNBULK NUMBER 5.2 Densidad aparenteDATE DATE Datos de ejemploKSAT NUMBER 6.2 Conductividad hidráulica en saturaciónLOBO NUMBER 3 Profundidad del límite inferiorMETBULK CHAR 2 Método usado para medir la densidad aparenteMETKSAT CHAR 2 Método usado para medir la conductividad

hidráulica en saturaciónMETPART CHAR 2 Método usado para medir la densidad de las

partículasMETRESIST CHAR 2 Método usado para medir la resistencia a la

penetraciónMETSATWAT CHAR 2 Método usado para medir el contenido de agua en

saturaciónMETSTAB CHAR 2 Método usado para medir el índice de estabilidad

estructuralMETTPOR CHAR 2 Método usado para medir la porosidad totalPART NUMBER 5.2 Densidad de las partículasPRNO CHAR 6 Código de perfil

Page 158: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

E - 8

RESIST NUMBER 5.2 Resistencia a la penetraciónSANO CHAR 1 Código de ejemploSATWAT NUMBER 6.4 Contenido actual de aguaSTAB NUMBER 5.2 Índice de estabilidad estructuralTPOR NUMBER 6.4 Porosidad totalUPBO NUMBER 3 Profundidad del límite superior

Archivo WAT_RET.DB (Datos y Metadatos)

ARCHIVO TIPO TAMAÑO DESCRIPCIÓNPRNO CHAR 6 Código de perfilDATE DATE Datos de ejemploSANO CHAR 1 Código de ejemploUPBO NUMBER 3 Profundidad del límite superiorLOBO NUMBER 3 Profundidad del límite inferiorFLAG CHAR 1 Tipo de medida: Campo o laboratorioHEAD1 NUMBER 7.2 Valor de la primera medida de la succión...HEAD25 NUMBER 7.2 Valor de la 25ª medida de la succiónELTA1 NUMBER 10.2 Valor del contenido de agua de la primera succión...ELTA25 NUMBER 10.2 Valor del contenido de agua de la 25ª succiónMETHODS CHAR 2 Método usado para medir el contenido de

agua/relación de succiónHEADUNIT CHAR 10 Unidad de medida de la succiónELTAUNIT CHAR 10 Unidad de medida del contenido de agua

Archivo KUNSAT.DB (Datos y Metadatos)

ARCHIVO TIPO TAMAÑO DESCRIPCIÓNPRNO CHAR 6 Código de perfilDATE DATE Datos de ejemploSANO CHAR 1 Código de ejemproUPBO NUMBER 3 Profundidad del límite superiorLOBO NUMBER 3 Profundidad del límite inferiorFLAG CHAR 1 Tipo de medida: Campo o laboratorioIND_VAR CHAR 1 Conductividad hidráulica relacionada con la succión

(h) o con el contenido de agua (θ).VAR1 NUMBER 10.2 Primer valor (h o θ)...VAR25 NUMBER 10.2 25º valor (h o θ)COND1 NUMBER 6.2 Primer valor de la conductividad hidráulica...COND25 NUMBER 6.2 25º valor de la conductividad hidráulicaMETHODS CHAR 2 Método usado para medir la conductividad

hidráulicaCONDUNIT CHAR 10 Unidades de medida de la conductividad hidráulica

Archivo ADDVARS.DB (Datos y Metadatos)

ARCHIVO TIPO TAMAÑO DESCRIPCIÓNPRNO CHAR 6 Código de perfilDATE DATE Datos de ejemploSANO CHAR 1 Código de ejemplo

Page 159: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

E - 9

UPBO NUMBER Profundidad del límite superiorLOBO NUMBER Profundidad del límite inferiorADDVAR1 NUMBER Variable adicional nº1ADDVAR2 NUMBER Variable adicional nº2ADDVAR3 NUMBER Variable adicional nº3ADDVAR4 NUMBER Variable adicional nº4ADDVAR5 NUMBER Variable adicional nº5ADDVAR6 NUMBER Variable adicional nº6ADDVAR7 NUMBER Variable adicional nº7ADDVAR8 NUMBER Variable adicional nº8ADDVAR9 NUMBER Variable adicional nº9ADDVAR10 NUMBER Variable adicional nº10

ARCHIVOS FUENTES

(En soporte electrónico)

Page 160: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

SDBm Plus Versión del software 1.02, y Manual en español

Modificaciones y Mejoras #1

Con relación a la base de datos SDBm Plus, versión 1.00 (Diciembre 2000), se han introducido las siguientes mejoras y correcciones en el software.

1. Solucionado un problema de funcionamiento en la opción Código|Datos|Definición, siendo ahora posible editar los diferentes tipo de códigos.

2. Para facilitar el guardado de fotografías, se ha añadido un nuevo botón en la pantallas de introducción de datos fotográficos.

3. Corregida la descripción del perfil que incluía información errónea de la clasificación de FAO 90.

4. En esta versión al usuario no le es posible dejar códigos en blanco en el “editor de códigos”, lo que es importante para el correcto funcionamiento del software.

5. Añadido el modificador del color. 6. Ahora cuando el usuario cambia el lenguaje, el programa cambia también

ciertas expresiones gramaticales. 7. En la anterior versión cuando el usuario borraba una descripción del perfil, los

horizontes asociados y las muestras permanecían en la base de datos. En la nueva versión 1.02 también se borran, estas últimas.

8. Se ha añadido la posibilidad de borrar un registro completo en la pantalla de “contenido”.

9. La representación gráfica se ha mejorado, representando solo los valores que no son nulos en los gráficos de variabilidad vertical.

10. Establecida una tamaño fijo para la fotografía de la descripción de horizontes. 11. Desarrollada una nueva opción que permite exportar a formato ASCII. 12. Añadidos nuevos tipos de presentaciones gráficas , incluyendo datos físicos e

hidráulicos. 13. Se ha incluido una nueva opción de resumen estadístico en la pantalla de

“opciones”. 14. Se han reindexado las tablas de los sistemas de código para los campos de

USDA 87: Los grandes grupos han sido reindexados por la descripción para facilitar la localización por parte del usuario.

15. Los campos de clasificación de FAO 74 y 90 en la pantalla de entrada han sido reagrupados para ahorrar espacio y facilitar su uso.Se han desarrollado las tablas del sistema de códigos de USDA 98 (Apéndice B), sin embargo no se han incluido todavía en el software.

Page 161: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

SDBm Plus

Versión del software 2.00 (Febrero, 2002)

Modificaciones y Mejoras #2

Con relación a la base de datos SDBm Plus, versiones previas 1.00, 1.02 y 1.03 (Diciembre 2000, Marzo 2001 y Abril 2001, respectivamente), se han introducido las siguientes mejoras y correcciones en una versión actualizada del software.

1. Interfaz de documentos múltiples. Re-programación del software para cambiar el anterior procedimiento de documento único y conseguir un funcionamiento más ágil del tipo de documentos múltiples.

2. Entrada/edición de datos. Modificación del procedimiento de entrada y edición de datos de forma que se mantengan cerradas las tablas de base de datos durante la operación de introducción o cambio de datos en las pantallas correspondientes

3. Funcionamiento en red local. A través de la opción Preferencias, se puede fijar el camino de acceso a la base de datos de manera que se pueda trabajar en red local; compartiendo el software y operando sobre las mismas tablas de base de datos. Para ello, el archivo de control PDOXUSRS.NET, localizado por defecto en el directorio C:/, debe ser copiado dentro del directorio de la base de datos compartida.

4. Nuevo orden de las opciones de la Pantalla Principal: Archivos, Códigos, Contenido, Búsqueda, Evaluación, Preferencias e Idiomas.

5. Nuevas variables de códigos: Clasificaciones USDA 98 y WRB 98 (en Inglés), y carta de colores Munsell 98 (en Inglés, Español, Francés y Alemán).

6. Opción de actualizar en el programa de instalación. Con el fin de actualizar las versiones anteriores ya instaladas, esta opción crea los campos necesarios para las nuevas variables introducidas. Para ello, se precisa ejecutar el archivo INSTALL.EXE.

7. Proceso de comprobación. Después de diferentes pruebas de las versiones anteriores del software realizadas en diversos lugares, una serie de pequeños problemas han sido solucionados.

8. Manuales de usuarios. Las versiones anteriores de los manuales, tanto en Inglés como en Español, se han pasado a formato PDF incluyendo además las tablas de códigos de las nuevas variables introducidas.

Grupo MicroLEIS www.microleis.com

Page 162: FAO-CSIC Base de Datos Multilingüe de Perfiles de Suelos ...evenor-tech.com/microleis/microlei/manual1/pdfs/sdbmplus-esp.pdf · Apéndice E Diccionario de datos e información técnica

SDBm Plus

Versión del software 2.01 (Junio, 2002)*

Modificaciones y Mejoras #3

1. Formato de fecha. La ficha de descripción del suelo y de los datos de análisis se han cambiado al formato ISO 8601 (aaaa-mm-dd).

2. Campo de coordenadas. Este campo se ha ampliado a centésimas de segundo. (ej. N-37º45’28’’50).

3. Unidad de succión. Una nueva unidad de succión, referida a pF se ha incluido a las tablas de propiedades hidráulicas.

4. Ver perfil: En la vista de descripción del perfil de suelo es posible ver la clasificación FAO 90.

5. Observaciones. El campo de observaciones se imprime en el informe de descripción del perfil.

6. Metadatos. El informe de metadatos de cada descripción de perfil puede ser guardado.

7. Resultados de la evaluación. El formato de los ficheros resultantes de la opción evaluación ahora está en dBASE IV.

8. Ayuda. El formato de los ficheros HTML se han creado tanto en inglés como en español para toda la ayuda.

9. Nuevo campo. Se ha añadido un nuevo campo en la tabla de conductividad hidráulica para almacenar la succión correspondiente o los valores de contenido de agua.

10. Comprobación. Se han solucionado una serie de pequeños problemas de funcionamiento ej. en el campo “abundancia de piedra” el sistema de códigos no funcionaba del todo bien, algunas etiquetas estaban en un lenguaje incorrecto; etc.

11. Programa de instalación. La opción de actualización se ha modificado cambiando la estructura de la tabla de conductividad hidráulica para adaptarla al nuevo campo.

Sevilla, Junio de 2002

_______________

(*) Este software se puede descargar libremente en el sitio web de MicroLEIS (www.microleis.com), en la sección de software.