FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub...

64
Instrukcja obsługi Daikin RoCon HP EHS157034 EHS157068 Daikin Regulator RoCon HP, EHS157034, EHS157068 Instrukcja obsługi Daikin Regulator RoCon HP, EHS157034, EHS157068 język polski

Transcript of FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub...

Page 1: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Instrukcja obsługi

Daikin RoCon HPEHS157034EHS157068

Daikin Regulator RoCon HP, EHS157034, EHS157068

Instrukcja obsługiDaikin Regulator RoCon HP, EHS157034, EHS157068

język polski

Page 2: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Spis treści

Instrukcja obsługi

2

Daikin RoCon HPDaikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

1 Bezpieczeństwo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.1 Przestrzeganie instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31.2 Wskazówki ostrzegawcze i Objaśnienie symboli . .3

1.2.1 Znaczenie wskazówek ostrzegawczych . . . . . . . . .31.2.2 Zakres obowiązywania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41.2.3 Instrukcje dot. postępowania. . . . . . . . . . . . . . . . . .41.2.4 Widok wskazań RoCon-Regulator . . . . . . . . . . . . .4

1.3 Unikanie zagrożeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.4 Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . .4

2 Opis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63.2 Elementy wskaźnikowe i obsługowe . . . . . . . . . 6

3.2.1 Informacje na wyświetlaczu . . . . . . . . . . . . . . . . . .73.2.2 Elementy obsługowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

3.3 Koncepcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93.4 Funkcje podstawowe i tryby pracy . . . . . . . . . . . .10

3.4.1 Informacje o instalacji (Info) . . . . . . . . . . . . . . . . .103.4.2 Ustawianie trybu pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123.4.3 Ustawianie temperatury Dzienna temperatura

pomieszczeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143.4.4 Ustawianie temperatury Tryb obniżenia . . . . . . . .143.4.5 Ustawianie temperatury Podgrzewanie c.w.u. . . .143.4.6 Pozaplanowe podgrzewanie c.w.u.. . . . . . . . . . . .143.4.7 Programy czasowe cykli łączeniowych . . . . . . . . .153.4.8 Ustawienia instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173.4.9 Funkcja terminala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173.4.10 Quite Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183.4.11 SMART GRID (SG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

3.5 Funkcje specjalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193.5.1 Manual Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193.5.2 Przejazd referencyjny 3-drogowych zaworów

przełączających. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203.6 Specjalne ustawienia instalacji . . . . . . . . . . . . . . .20

3.6.1 Access Rights (kod specjalisty). . . . . . . . . . . . . . .203.6.2 Krzywa grzewcza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213.6.3 Krzywa chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223.6.4 Regulacja temperatury na zasilaniu sterowana

pogodowo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233.6.5 Funkcja ochrony przed zamarzaniem . . . . . . . . . .243.6.6 Funkcja Interlink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243.6.7 Dodatkowe alternatywne źródło ciepła . . . . . . . . .243.6.8 Wspomaganie ogrzewania . . . . . . . . . . . . . . . . . .253.6.9 Funkcja specjalna: styki przełączające . . . . . . . . .253.6.10 Air Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253.6.11 Ochrona przed rozwojem bakterii Legionella . . . .263.6.12 Przywracanie ustawienia fabrycznego (reset). . . .273.6.13 Screed Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .273.6.14 Relay Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303.6.15 Ustawienia opcjonalnej Pompa cyrkulacyjna . . . .303.6.16 Zdalne sterowanie przez Internet . . . . . . . . . . . . .30

4 Pierwsze uruchomienie. . . . . . . . . . . . . . . 314.1 Podstawy identyfikatorów i uprawnień

w systemie RoCon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314.2 Wspomaganie obsługi przy 1. uruchamianiu

i dalszych rozszerzeniach systemu. . . . . . . . . . . .324.3 Uruchamianie Daikin Altherma EHS(X/H). . . . . . .33

4.3.1 Przyporządkowanie identyfikatora terminala w module obsługowym RoCon B1 urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

4.4 Uruchamianie opcjonalnych komponentów systemu RoCon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

4.4.1 Moduł mieszacza EHS157068 . . . . . . . . . . . . . . .334.4.2 Regulator zdalnego sterowania EHS157034 . . . .344.4.3 Przyporządkowanie modułu mieszacza

EHS157068 do źródła ciepła. . . . . . . . . . . . . . . . .354.4.4 Funkcja Master-RoCon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354.4.5 Funkcja dozorcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

5 Przegląd parametrów . . . . . . . . . . . . . . . . .365.1 Przy pierwszym uruchomieniu lub po

przywróceniu ustawień fabrycznych . . . . . . . . . . .365.2 Po pierwszym uruchomieniu / po konfiguracji

podstawowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375.2.1 Pozycja pokrętła: Configuration . . . . . . . . . . . . . 375.2.2 Pozycja pokrętła: DHW Install . . . . . . . . . . . . . . 385.2.3 Pozycja pokrętła: Operating Mode . . . . . . . . . . . 385.2.4 Pozycja pokrętła: Set Temp Day . . . . . . . . . . . . 385.2.5 Pozycja pokrętła: Set Temp Night . . . . . . . . . . . 385.2.6 Pozycja pokrętła: DHW Set Temp . . . . . . . . . . . 385.2.7 Pozycja pokrętła: Time Program . . . . . . . . . . . . 385.2.8 Pozycja pokrętła: Remote Param . . . . . . . . . . . . 385.2.9 Pozycja pokrętła: Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385.2.10 Przycisk Exit: special function . . . . . . . . . . . . . . . 38

5.3 Poziomy parametrów modułu mieszacza EHS157068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

5.3.1 Pozycja pokrętła: Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385.3.2 Pozycja pokrętła: Operating Mode . . . . . . . . . . . 385.3.3 Pozycja pokrętła: Set Temp Day . . . . . . . . . . . . 385.3.4 Pozycja pokrętła: Set Temp Night . . . . . . . . . . . 385.3.5 Pozycja pokrętła: DHW Set Temp . . . . . . . . . . . 385.3.6 Pozycja pokrętła: DHW Install . . . . . . . . . . . . . . 385.3.7 Pozycja pokrętła: Time Program . . . . . . . . . . . . 395.3.8 Pozycja pokrętła: Remote Param . . . . . . . . . . . . 395.3.9 Pozycja pokrętła: Configuration . . . . . . . . . . . . . 39

6 Ustawienia parametrów . . . . . . . . . . . . . . .406.1 Objaśnienie do tabel parametrów . . . . . . . . . . . . .406.2 Pozycja pokrętła: Configuration . . . . . . . . . . . . . .40

6.2.1 Poziom „Setup“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 406.2.2 Poziom „System “ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446.2.3 Poziom „HC Configuration“ . . . . . . . . . . . . . . . . . 456.2.4 Poziom „DHW Configuration“ . . . . . . . . . . . . . . . 47

6.3 Pozycja pokrętła: DHW Install . . . . . . . . . . . . . . .476.4 Pozycja pokrętła: Operating Mode . . . . . . . . . . . .486.5 Pozycja pokrętła: Set Temp Day . . . . . . . . . . . . .486.6 Pozycja pokrętła: Set Temp Night . . . . . . . . . . . .486.7 Pozycja pokrętła: DHW Set Temp . . . . . . . . . . . .486.8 Pozycja pokrętła: Time Program . . . . . . . . . . . . .496.9 Pozycja pokrętła: Remote Param . . . . . . . . . . . .496.10 Pozycja pokrętła: Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .506.11 Przycisk Exit: special function. . . . . . . . . . . . . . . .506.12 Poziom parametrów „Basic Configuration“ . . . . . .516.13 Poziomy parametrów modułu mieszacza

EHS157068 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .516.13.1 Pozycja pokrętła: Configuration,

poziom „Setup“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 536.13.2 Pozycja pokrętła: Configuration,

poziom „Mixer Config“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

7 Błędy, usterki i komunikaty . . . . . . . . . . . .567.1 Rozpoznawanie błędów i usuwanie usterek . . . . .56

7.1.1 Aktualny wskaźnik błędu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 567.1.2 Odczyt Protocol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 567.1.3 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

7.2 Tryb awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577.3 Usterki i kody błędów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

8 Glosarium. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

9 Notatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .599.1 Indywidualne ustawienia użytkownika . . . . . . . . .59

9.1.1 Programy czasowe cykli łączeniowych . . . . . . . . 599.1.2 Parametr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 609.1.3 Identyfikatory w systemie magistrali

CAN RoCon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 609.2 Inne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

10 Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63

Page 3: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

1 x Bezpieczeństwo

1 Bezpieczeństwo

1.1 Przestrzeganie instrukcji

Niniejsza instrukcja stanowi >> wersję oryginalną << w języku użytkownika.

Wszystkie niezbędne czynności wykonywane podczas obsługi, ustawiania parametrów są opisane w niniejszej instrukcji. Wszystkie para-metry niezbędne do wygodnej eksploatacji są ustawione fabrycznie.

Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Przed dokonywaniem modyfikacji w ustawie-niach urządzania zanotować wstępnie ustawione wartości.

Inne obowiązujące dokumenty– Daikin Altherma EHS(X/H):

– Instrukcja instalacji i konserwacji– Instrukcja obsługi dla użytkownika– Lista kontrolna przed uruchomieniem

– Jednostka zewnętrzna do Daikin Altherma EHS(X/H); odpowiednia instrukcja instalacji i obsługi.

– W przypadku podłączenia instalacji solarnej; odpowiednia instrukcja instalacji i obsługi.

– W przypadku podłączenia Daikin FWXV(15/20)AVEB; odpowiednia instrukcja instalacji i obsługi.

– W przypadku podłączenia innego źródła cie-pła lub opcjonalnego wyposażenia dodatko-wego; odpowiednia instrukcja instalacji i obsługi.

Instrukcje są objęte zakresem dostawy określonych urządzeń.

1.2 Wskazówki ostrzegawcze i Objaśnienie symboli

1.2.1 Znaczenie wskazówek ostrzegawczych

W niniejszej instrukcji wskazówki ostrzegawcze usystematyzowano według wagi zagrożenia oraz prawdopodobieństwa jego wystąpienia.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Oznacza bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo.

Zlekceważenie wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa prowadzi do po-ważnych obrażeń ciała lub śmierci.

OSTRZEŻENIE!

Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację.

Zlekceważenie wskazówki ostrze-gawczej może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.

OSTROŻNIE!

Oznacza sytuację, która może pociągnąć za sobą szkody.

Zlekceważenie wskazówki ostrze-gawczej może prowadzić do szkód materialnych i środowiskowych.

Ten symbol oznacza porady dla użytkow-nika i szczególnie przydatne informacje, które nie są jednak ostrzeżeniami przed zagrożeniami.

Specjalne symbole ostrzegawczeNiektóre rodzaje zagrożeń są oznakowane specjalnymi symbolami.

Prąd elektryczny

Niebezpieczeństwo oparzeń

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

3

Page 4: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

1 x Bezpieczeństwo

1.2.2 Zakres obowiązywania

Niektóre informacje zawarte w niniejszej in-strukcji mają ograniczony zakres obowiązy-wania. Zakres obowiązywania jest podkreślony odpowiednim symbolem.

Dotyczy tylko Daikin Altherma EHS(X/H) z funkcją chłodzenia

Dotyczy tylko/jest dostępne w przypadku podłączonego regulatora zdalnego stero-wania (EHS157034)

Dotyczy tylko/jest dostępne w przypadku podłączonego modułu mieszacza (EHS157068)

1.2.3 Instrukcje dot. postępowania

Instrukcje dot. postępowania są przedsta-wiane w formie listy. Czynności, w przypadku których kolejność ma znaczenie, są ponume-rowane. Rezultaty działań są oznaczone strzałką.

1.2.4 Widok wskazań RoCon-Regulator

Wejście do procesu ustawiania

Wyjście z procesu ustawiania

Niektóre widoki ekranu lub punkty menu, w za-leżności od wersji krajowej i wersji wyposażenia Daikin Altherma EHS(X/H) lub statusu użyt-kownika zalogowanego w Regulator, mogą od-biegać od wskazań widocznych w niniejszej instrukcji.

1.3 Unikanie zagrożeń

Urządzenie DaikinAltherma EHS(X/H) jest skonstruowane zgodnie z najnowszym stanem wiedzy technicznej i uznanymi regułami techniki. Niemniej jednak przy nieprawidłowym stoso-waniu mogą powstać zagrożenia dla życia i zdrowia osób oraz szkody materialne.

W celu uniknięcia zagrożeń, stosować urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) wyłącznie:– zgodnie z przeznaczeniem i w nienagannym

stanie technicznym,– ze świadomością zagrożeń i konieczności

zachowania bezpieczeństwa.

Zakłada to znajomość i zastosowanie treści ni-niejszej instrukcji, odnośnych przepisów doty-czących zapobiegania wypadkom oraz uznanych zasad techniki bezpieczeństwa i medycyny pracy.

OSTRZEŻENIE!

1.4 Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem

Regulator RoCon HP można stosować wyłącznie w pompach ciepła Daikin Altherma EHS(X/H), dopuszczonych do zasto-sowania w systemie regulatora Daikin RoCon. Urządzenie Daikin RoCon HP można stosować wyłącznie zgodnie z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.

Każde inne lub wykraczające poza to wykorzy-stanie jest uznawane za niezgodne z przezna-czeniem. Za wynikające z tego tytułu szkody od-powiada wyłącznie użytkownik.

Podczas wykonywania wszelkich prac w obrębie urządzeń, wykraczających poza zakres obsługi systemu regulatora, należy przestrzegać danych zawartych w załączonej dokumentacji, szcze-gólnie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa.

Niniejsze urządzenie może być sto-sowane przez dzieci od lat ośmiu, a po-nadto przez osoby z ograniczonymi zdolnościami psychicznymi, senso-rycznymi lub mentalnymi lub osoby nie-posiadające doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, jeżeli są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bez-piecznego użytkowania urządzenia i ro-zumieją wynikające z tego zagrożenia. Urządzenie nie może służyć dzieciom do zabawy. Czyszczenie lub konser-wacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.

Instrukcja obsługi

4

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 5: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

2 x Opis produktu

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

5

2 Opis produktu

Regulator RoCon HP jest częścią urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H).

Składa się z płytki połączeń RoCon BM1, do której podłączone są urządzenia i czujniki oraz pozostałe komponenty systemu regulatora Daikin RoCon oraz modułu obsługowego RoCon B1.

W tej instrukcji objaśniono tylko funkcje i możliwości ustawień Regulator. Szczegółowe informacje na temat Daikin Altherma EHS(X/H) oraz innych komponentów urządzenia znajdują się w pozostałej obowiązującej dokumentacji.

Elektroniczny, cyfrowy Regulator steruje, w zależności od urzą-dzenia grzewczego, automatycznie wszystkimi funkcjami ogrze-wania, chłodzenia i podgrzewu wody bezpośredniego obiegu grzewczego, obiegiem ładowania bufora oraz przez opcjonalnie podłączane moduły mieszacza również kolejnymi obiegami grzewczymi.

Przejmuje on całe zarządzanie bezpieczeństwem Daikin Altherma EHS(X/H). Dzięki temu, np. w przypadku braku wody bądź wystąpienia niedopuszczalnego lub niezdefiniowanego stanu roboczego następuje wyłączenie ze względów bezpie-czeństwa. Użytkownik może odczytać z komunikatu o błędzie wszelkie informacje dotyczące przyczyny usterki.

Wszystkie ustawienia funkcji urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) i opcjonalnych urządzeń RoCon podłączonych przez magistralę danych przeprowadza się za pomocą elementów obsługowych wbudowanego modułu obsługowego RoCon B1 i są one wska-zywane na wyświetlaczu tekstowym z kolorowym podświet- leniem tła.

Za pośrednictwem magistrali danych regulatora do Daikin Altherma EHS(X/H) można podłączyć następujące dodatkowe urządzenia opcjonalne:– Regulator zdalnego sterowania EHS157034.– Moduł mieszacza EHS157068.

Ponadto regulator RoCon HP posiada funkcję ochrony przed za-marzaniem bezpośredniego obiegu grzewczego i obiegu zasi-lania zasobnika oraz automatyczną funkcję wspomagania ogrze-wania (integracja dodatkowego źródła ciepła, np. kotła grzew-czego, instalacji solarnej).

Za pomocą beznapięciowego styku przełączającego AUX w połączeniu z urządzeniami zewnętrznymi można realizować różne funkcje sterowania (aktywacja zewnętrznego źródła ciepła, przełączanie trybu dwusystemowego, wskazanie statusu z zewnątrz, itd. ).

Ponadto dostępnych jest kilka wejść umożliwiających analizę ze-wnętrznych styków sterujących - przełączanie trybu pracy z ze-wnątrz lub zapotrzebowanie na ciepło, taryfa SMART GRID i taryfa niska w ramach funkcji ZE(1.

(1 Zakład energetyczny wysyła sygnały wykorzystywane do sterowania stopniem wykorzystania sieci prądowej i mające wpływ na cenę prądu i dostępność ener-gii elektrycznej.

Dodatkową optymalizację regulacji temperatury na zasilaniu sterowanej pogodowo można uzyskać, montując na północnej ścianie budynku opcjonalny czujnik temperatury zewnętrznej RoCon OT1.

Jeżeli opcjonalna bramka EHS157056 jest zainstalowana i połą-czona z Internetem, urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) można wygodnie monitorować i obsługiwać zdalnie za pomocą telefonu komórkowego (aplikacja).

Regulator RoCon HP posiada zegar sterujący, umożliwiający ustawienie:– 2 indywidualnych programów czasowych cykli łączenio-

wych(2 ogrzewania pomieszczeń i chłodzenia pomieszczeń (bezpośredni obieg grzewczy),

– 2 indywidualnych programów czasowych podgrzewu wody oraz

– 1 indywidualnego programu czasowego cykli łączeniowych opcjonalnej pompy cyrkulacyjnej.

(2 Wykorzystanie programów czasowych cykli łączeniowych do chłodzenia po-mieszczeń tylko w połączeniu z podłączonym termostatem pokojowym

Pierwsze uruchomienie instalacji grzewczej jest opisane w in-strukcji instalacji Daikin Altherma EHS(X/H).

Niektóre punkty menu Regulator RoCon HP są dostępne tylko dla specjalisty. Ten środek zapobiegawczy gwarantuje, że w trybie pracy instalacji nie dojdzie do niezamierzonych błędów w działaniu na skutek nieprawidłowych ustawień.

Regulator zdalnego sterowania EHS157034 posiada ten sam interfejs użytkownika, jak wbudowany w Daikin Altherma EHS(X/H) moduł obsługowy RoCon B1.

Wszystkich ustawień przyporządkowanego obiegu grzewczego dokonuje się w taki sam sposób, jak w module obsługowym. Przy aktywnej funkcji terminala, z wyjątkiem niektórych funkcji spe-cjalnych (np. Manual Operation), do dyspozycji są wszystkie możliwości obsługi, które są dostępne we wbudowanym module obsługowym.

Przyłączony moduł mieszacza EHS157068 po dokonaniu odpo-wiedniego przyporządkowania można również obsługiwać za pomocą modułu obsługowego RoCon B1 i/lub regulatora zdalnego sterowania EHS157034.

Page 6: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

3 Obsługa

3.1 Informacje ogólne

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Woda po zetknięciu z podzespołami elektrycznymi może prowadzić do pora-żenia prądem elektrycznym oraz nie-bezpiecznych obrażeń i oparzeń.

Chronić wyświetlacze i przyciski Regulator przed wpływem wilgoci.

Do czyszczenia Regulator używać suchej bawełnianej szmatki. Stoso-wanie agresywnych środków czysz-czących i innych płynów może pro-wadzić do uszkodzenia urządzenia lub porażenia prądem.

Maksymalne wykorzystanie energiiUrządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) osiąga mak-symalną efektywność energetyczną przy możliwie jak najniższej temperaturze na powrocie i tempera-turze c.w.u.

Jeżeli przy zadanych temperaturach na zasilaniu powyżej 50 °C zostanie włączone zewnętrzne źródło ciepła (np. opcjonalna grzałka Backup), może (w zależności od temperatury zewnętrznej) nastąpić obniżenie współczynnika sprawności (COP) urządze-nia Daikin Altherma EHS(X/H).

3.2 Elementy wskaźnikowe i obsługowe

1 Wyświetlacz tekstowy 2 Pozycja: Configuration3 Pozycja: Remote Param4 Pokrętło5 Pozycja: Info6 Pozycja: Operating Mode

7 Pozycja: Set Temp Day8 Pozycja: Set Temp Night9 Pozycja: DHW Set Temp10 Przycisk obrotowy11 Pozycja: DHW Install12 Pozycja: Time Program13 Przycisk Exit

rys. 3-1 Rozmieszczenie elementów wskaźnikowych i obsługowych

Instrukcja obsługi

6

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 7: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

3.2.1 Informacje na wyświetlaczu

Wszystkim krokom obsługowym towarzyszą odpowiednie komu-nikaty ukazujące się na wyświetlaczu podświetlonym w różnych kolorach.

Nawigacja w obrębie menu jest dostępna w 7 językach do wyboru (patrz ustęp 3.4.8).

Usterki są ogólnie przedstawiane na wyświetlaczu jako kod błędu i tekstowy komunikat błędu.

Wskazówki dotyczące usuwania usterek, patrz rozdział 7.

Kolor podświetlenia wskazuje status roboczy i tryb obsługi:

Biały: Podświetlenie standardowe, normalne wskazanie pracy.

Czer-wony:

Status błędu, w zależności od rodzaju błędu Daikin Altherma EHS(X/H) może dalej działać z ogranicze-niami.

Zielony: Tryb obsługi z uprawnieniem użytkownika.

Niebieski: Tryb obsługi z uprawnieniem specjalisty.

1 Wskaźnik daty2 Status sprężarki czynnika

chłodniczego3 Wskaźnik statusu (np.

aktywne uprawnienia dostępu specjalisty)

4 Wskaźnik godziny5 Aktualna temperatura na

zasilaniu6 Status obiegu grzewczego

7 Aktualna temperatura zewnętrzna

8 Aktywny tryb pracy9 Status podgrzewania wody10 Aktualna temperatura wody

w buforze

rys. 3-2 Wyświetlacz Regulator - widok standardowy

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

7

Page 8: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

Objaśnienie symboli

Pozycja rys. 3-2

Symbol Objaśnienie

2 Miga: aktywne zapotrzebowanie na pracę pompy ciepła

Świeci się: sprężarka czynnika chłodni-czego pracuje

2 Brak połączenia z jednostką zewnętrzną pompy ciepła

3 Access Rights Expert aktywny (patrz ustęp 3.6.1)

2 / 3 Air Purge aktywny (patrz ustęp 3.6.10)

2 / 3 Funkcja terminalu aktywna (patrz ustęp 3.4.9)

2 / 3 Ochrona przed zamarzaniem aktywna (patrz ustęp 3.6.5)

2 / 3 Tymczasowy program czasowy „Party“ aktywny (patrz ustęp 3.4.7)

2 / 3 Tymczasowy program czasowy „Away“ aktywny (patrz ustęp 3.4.7)

2 / 3 Tymczasowy program czasowy „Holiday“ aktywny (patrz ustęp 3.4.7)

2 / 3 Tymczasowy program czasowy „Vacation“ aktywny (patrz ustęp 3.4.7)

2 / 3 Screed Program aktywny (patrz ustęp 3.6.13)

5 Bezpośredni obieg grzewczy

– W trybie normalnym poniżej wyświetla się aktualna temperatura na zasilaniu tV, BH.

– Przy braku żądania aktywacji pompy ciepła, zamiast aktualnej temperatury na zasilaniu, wyświetla się skrót „ES“.

Regulator przełączył się na tryb energooszczędny (patrz ustęp 3.4.2). Niewymagane kompo-nenty elektroniczne są wyłączone.

5 Obieg mieszacza

Poniżej wyświetla się aktualna temperatura na zasilaniu przyporządkowanego obiegu grzewczego.

5 Czujnik temperatury pomieszczeń

Poniżej wyświetla się aktualna temperatura pomieszczeń.

6 Status obiegu grzewczego

– Obieg grzewczy aktywny (funkcja ogrzewania pomieszczeń)

– Obieg grzewczy aktywny (funkcja chło-dzenia pomieszczeń)

– Obieg grzewczy nieaktywny (obecnie brak transportu ciepła w obiegu grzewczym)

7 Czujnik temperatury zewnętrznej

Poniżej wyświetla się aktualna temperatura zewnętrzna.

8 Aktualny tryb pracy (patrz ustęp 3.4.2)

Standby aktywny

Reducing aktywny

Heating aktywny

Cooling aktywny

Summer aktywny

Automatic 1 aktywny

Automatic 2 aktywny

9 Podgrzewanie c.w.u. aktywne

Podgrzewanie c.w.u. nieaktywne

10 Status obiegu grzewczego c.w.u.

Poniżej wyświetla się aktualna temperatura w zasobniku tDHW1.

Tab. 3-1 Objaśnienia symboli wyświetlacza

3.2.2 Elementy obsługowe

OSTROŻNIE!

Nigdy nie naciskać elementów obsługo-wych regulatora twardymi, ostrymi przedmiotami. Może to doprowadzić do uszkodzenia i nieprawidłowego działa-nia regulatora.

Jeśli określone funkcje wymagają użycia specjalnej kombinacji przycisków lub przytrzymania wciśniętego przycisku, w odpo-wiednim ustępie niniejszej instrukcji zamieszczono odrębną wzmiankę na ten temat.

PokrętłoPokrętło umożliwia szybki i bezpośredni wybór często wykorzy-stywanych funkcji i ustawień (główny poziom funkcji).

Niezależnie od ustawienia pokrętła, Daikin Altherma EHS(X/H) pracuje zgodnie z trybem pracy ustawionym w pozycji pokrętła „Operating Mode“

lub aktywowanym za pomocą programu specjalnego.

Czynność Skutek

Obrót

Bezpośredni wybór głównego poziomu funk-cji, przypisanego do tego ustawienia pokrętła.

Tab. 3-2 Funkcja pokrętła

Pozycja rys. 3-2

Symbol Objaśnienie

Instrukcja obsługi

8

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 9: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

Przycisk obrotowyPrzycisk obrotowy umożliwia poruszanie się w obrębie poszcze-gólnych poziomów, wybór ustawianych wartości, dokonywanie zmian ustawienia wartości oraz ich potwierdzanie poprzez jedno-razowe naciśnięcie przycisku.

Czynność Skutek

Obrót

W prawo (+): zwiększanie wartości

W lewo (–): zmniejszanie wartości

Lekkie naciśnię-cie

Potwierdzenie wyboru, zastosowanie zmiany, wykonanie funkcji.

Tab. 3-3 Funkcje przycisku obrotowego

Przycisk ExitPrzycisk ten umożliwia powrót do poprzedniego wskazania w obrębie jednego punktu menu lub anulowanie funkcji/bieżącego wprowadzenia wartości.

Za pomocą tego przycisku można też wywołać poziom specjalny (patrz ustęp 3.5).

Czynność Skutek

Krótkie naciśnię-cie.

– Powrót do poprzedniego wskazania lub poprzedniego poziomu bądź

– anulowanie funkcji specjalnej lub aktywnego, przejściowego programu czasowego.

Naciśnięcie i przytrzymanie

przez ponad 5 s.

– Wywołanie poziomu specjalnego.

Tab. 3-4 Funkcje przycisku Exit

3.3 Koncepcja obsługi

Koncepcja obsługi regulatora RoCon HP polega na zapewnieniu szybkiego, bezpośredniego dostępu do najczęściej używanych ustawień, znajdujących się na poziomie funkcji głównych (wybór za pomocą pokrętła), podczas gdy rzadziej używane ustawienia są dostępne na niższym poziomie parametrów.

1 Info (ustęp 3.4.1)2 Operating Mode (ustęp 3.4.2)3 Set Temp Day (ustęp 3.4.3)4 Set Temp Night (ustęp 3.4.4)5 DHW Set Temp (ustęp 3.4.5)6 DHW Install (ustęp 3.4.6)7 Time Program (ustęp 3.4.7)8 Configuration (ustęp 3.4.8)9 Remote Param (ustęp 3.4.9)

rys. 3-3 Widok poziomu funkcji głównych (pozycja pokrętła)

Dostęp do określonych funkcji i parametrów jest ograniczony przez uprawnienia dostępu, a ich ustawień może dokonywać wyłącznie specjalista (patrz ustęp 3.6.1).

W trybie normalnym pokrętło powinno być ustawione w pozycji .

Po włączeniu i pomyślnej inicjalizacji, przy ustawieniu pokrętła w pozycji automatycznie wyświetla się widok standardowy.

Po pierwszym uruchomieniu najpierw wyświetla się okno wyboru języka.

Wybrać język za pomocą przycisku obrotowego. Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obroto-

wego.

Dostosowania do specjalnej konfiguracji instalacji dokonuje się przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Configuration“ (patrz ustęp 3.4.8).

Po włączeniu instalacji steruje ona w pełni automatycznie, na podstawie parametrów ustawionych w Regulator RoCon HP pracą– ogrzewania pomieszczeń, chłodzenia pomieszczeń oraz– podgrzewem wody użytkowej po stronie sanitarnej.

Niezależnie od ustawienia pokrętła, Daikin Altherma EHS(X/H) pracuje zgodnie z trybem pracy ustawionym w pozycji pokrętła „Operating Mode“

lub aktywowanym za pomocą programu specjalnego.

Jeżeli użytkownik ręcznie wprowadzi daną wartość, ustawienie to pozostaje aktywne do momentu jego zmiany przez użytkownika lub aktywacji innego trybu pracy przez program czasowy cykli łączeniowych.

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

9

Page 10: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

Tryby pracy można modyfikować, stosując funkcje dodatkowe, jak:– Regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo– Programy czasowe cykli łączeniowych– Ustawianie zadanej wartości temperatury– Ustawianie na regulatorze zdalnego sterowania– Ustawianie na termostacie pokojowym– Status przełączania na wejściu EXT (przełączanie trybów

pracy z zewnątrz)– Status przełączania na wejściu EBA (zapotrzebowanie

z zewnątrz)– Quite Mode– Interlink fct– Status przełączania na wejściu SMART GRID (funkcja ZE

SMART GRID)– Status przełączania na wejściu ZE (Funkcja ZE HT/NT

(taryfa niska) lub SMART GRID)– Funkcja rozmrażania– Ochrona przed zamarzaniem– Screed function– Air Purge– Manual Operation

Blokada przyciskówIstnieje możliwość zablokowania pola obsługowego regulatora RoCon HP przed przypadkową obsługą (patrz rys. 3-4).

Odblokowanie przebiega w ten sam sposób.

Warunkiem działania tej funkcji jest ustawienie na poziomie „Setup“ parametru [Keylock Function] na „On“ (patrz rozdział 6.2.1, tab. 6-1).

Keylock Function

On

Keylock Function

Keylock Function

Off

rys. 3-4 Włączanie (1.) i wyłączanie (4.) blokady przycisków

3.4 Funkcje podstawowe i tryby pracy

Jeżeli temperatura w zasobniku spadnie poniżej okre-ślonych wartości minimalnych, ustawienia bezpieczeń-stwa Daikin Altherma EHS(X/H) blokują pracę pompy ciepła w niskich temperaturach zewnętrznych:– temperatura zewnętrzna < -2 °C, minimalna

temperatura w zasobniku = 30 °C– temperatura zewnętrzna < 12 °C, minimalna

temperatura w zasobniku = 23 °C.

Bez grzałki Backup-Heater:Woda w zasobniku musi zostać podgrzana do wyma-ganej temperatury minimalnej przez podgrzewacz zewnętrzny.

Z grzałką Backup-Heater (EKBUxx): Przy temperaturze zewnętrznej < 12 °C i temperaturze wody w buforze < 35 °C następuje automatyczne włą-czenie grzałki Backup-Heater (EKBUxx) w celu nagrza-nia wody w buforze do min. temperatury 35 °C.

Aby przyspieszyć nagrzewanie grzałką Backup-Heater, tymczasowo ustawić– parametr [Function Heating ] = „1“ oraz– parametr [Power DHW] na wartość maksy-

malną grzałki Backup-Heater.– Ustawić pokrętło na tryb pracy i parametr

[1x Hot Water] na „On“.

Automatyczne rozmrażaniePrzy niskich temperaturach zewnętrznych i odpowiedniej wilgotno-ści powietrza może dojść do oblodzenia jednostki zewnętrznej pompy ciepła. Oblodzenie obniża efektywność pracy. System wykrywa ten stan automatycznie i uruchamia funkcję rozmrażania.

Przy aktywnej funkcji rozmrażania następuje pobór ciepła z zasobnika ciepłej wody i ew. włącza się grzałka Backup-Heater. W zależności od zapotrzebowania na ciepło do rozmrażania, ogrzewanie bezpośredniego obiegu grzewczego może podczas rozmrażania zostać na krótki czas przerwane.

Po maksymalnie 8 minutach system powraca do trybu normalnego.

3.4.1 Informacje o instalacji (Info)

W tym ustawieniu pokrętła można za pomocą przycisku obroto-wego odczytać kolejno wszystkie temperatury w instalacji, typ urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H), różne informacje o opro-gramowaniu oraz stany robocze wszystkich komponentów insta-lacji. Liczba wyświetlanych parametrów jest zależna od podłą-czonych komponentów.

Nie ma możliwości dokonywania ustawień tych wartości.

Ustawić pokrętło w pozycji „Info“ .

Wyświetla się widok standardowy (patrz rys. 3-2).

Krótko nacisnąć przycisk obrotowy.

Zostaje wyświetlone zestawienie parametrów.

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać żądany poziom informacji.

Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obroto-wego.

Zostaje wyświetlona wartość (przykład, patrz rys. 3-6).

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać poszczególne informacje.

Dalsze objaśnienia oraz wartości wyświetlane w tej pozycji pokrętła znajdują się w tab. 3-5 oraz w rozdziale 6.10.

Instrukcja obsługi

10

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 11: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

Wyświetlanie zestawienia danych roboczychNa poziomie informacji „Overview“ na wyświetlaczu Regulator RoCon HP wskazywane są aktualne dane robocze Daikin Altherma EHS(X/H).

Wskazanie danych roboczych jest podzielone na kilka stron ekranu. Zmiana ustawienia przycisku obrotowego umożliwia przejście między stronami ekranu.

Skrót Objaśnienie wyświetlanej wartości

Str

ona

1

Tryb Aktualny tryb pompy ciepła:- - -: brak zapotrzebowania na ciepło lub zimno

: Heating : Cooling : podgrzewanie wody: automatyczna funkcja rozmrażania aktywna

Zewn. Aktualny tryb energetyczny pompy ciepła:LT: aktywna funkcja ZE HT/NT i taryfa niska.HT: aktywna funkcja ZE HT/NT i taryfa wysoka.SGN: aktywna funkcja ZE SMART GRID, tryb normalny.SG1: aktywna funkcja ZE SMART GRID, odciąża-nie: brak pracy pompy ciepła, brak funkcji ochrony przed zamarzaniem.SG2: aktywna funkcja ZE SMART GRID, zalece-nie włączenia, praca z wyższymi wartościami tem-peratury zadanej, tańszy prąd.SG3: aktywna funkcja ZE SMART GRID, polece-nie włączania i ładowanie zasobnika do 70 °C, tani prąd - - -: brak aktywnego trybu zewnętrznego, pompa ciepła pracuje w trybie normalnym.

RT Parametr [Room thermostat] / [Interlink fct] = Off: - - -

Parametr [Room thermostat] = On:– : zapotrzebowanie na ciepło lub zimno– : brak zapotrzebowania na ciepło

Parametr [Interlink fct] = On (priorytet):– - - -: tylko ochrona przed zamarzaniem– IL1: normalna temperatura zadana na

zasilaniu– IL2:

– temperatura zadana na zasilaniu podwyż-szona w trybie grzewczym

– temperatura zadana na zasilaniu obniżona w trybie chłodzenia

Pump Aktualna moc wewnętrznej obiegowej pompy grzewczej w %

EHS Aktualna moc grzałki Backup-Heater w [kW]

BPV Aktualna pozycja zaworu mieszającego 3UVB1 (100 % = A, 0 % = B)

Str

ona

2

TV Aktualna temperatura na zasilaniu za płytowym wymiennikiem ciepła (tV1)

TVBH Aktualna temperatura na zasilaniu instalacji grzewczej wzgl. za wymiennikiem ciepła do wspo-magania ogrzewania (tV, BH)

TR Aktualna temperatura na powrocie instalacji grzewczej (tR1)

Tdhw Aktualna temperatura w buforze ciepłej wody (tDHW1)

TA Aktualna temperatura zewnętrzna (zmierzona przez opcjonalny czujnik temperatury RoCon OT1)

V Aktualny strumień objętości (przepływ) w instalacji grzewczej

Str

ona

3

TVBH2 = TVBH

TR2 Aktualna temperatura na powrocie instalacji grzewczej, czujnik wtórny (tR2)

Tdhw2 Aktualna temperatura w buforze ciepłej wody, czujnik wtórny (tDHW2)

Tliq2 Aktualna temperatura czynnika chłodniczego (tL2)

TA2 Aktualna temperatura zewnętrzna (zmierzona przez czujnik temperatury jednostki zewnętrznej pompy ciepła)

quiet Wskazuje status trybu cichej pracy

Tab. 3-5 Objaśnienie danych roboczych wyświetlonych w formie zestawienia

Info

Overview

Water Pressure

Off

rys. 3-5 Wyświetlanie zestawienia danych roboczych

Skrót Objaśnienie wyświetlanej wartości

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

11

Page 12: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

Wyświetlanie ciśnienia wodyW Regulator RoCon HP, po uprzednim włączeniu można wyświetlić ciśnienie w instalacji (ciśnienie wody) obiegu wewnętrznego (bezpośredni obieg grzewczy). Ciśnienie wody jest dostępne jako pierwszy parametr informacyjny po zestawie-niu danych roboczych (patrz rys. 3-6).

Dopuszczalny zakres ciśnienia wody podczas eksploatacji jest zależny od Daikin Altherma EHS(X/H) oraz instalacji grzewczej. Wartości wymagane i graniczne może ustawiać wyłącznie spe-cjalista ds. ogrzewnictwa. W razie spadku ciśnienia wody poniżej wartości minimalnej (ustawiona wartość parametru), należy je uzupełnić, dolewając wodę (patrz instrukcja instalacji Daikin Altherma EHS(X/H), rozdz. „Inspekcja i konserwacja“).

Granice ciśnienia do wyłączenia bezpieczeństwa oraz ciśnienie zadane można modyfikować w ustawieniach parametrów na poziomie „SYSTEM “.

Info

Overview

Water Pressure

T-HS

Water Pressure

rys. 3-6 Wyświetlanie wartości informacyjnych (przykład: ciśnienie w instalacji)

3.4.2 Ustawianie trybu pracy

Wyboru trybu pracy, według którego Daikin Altherma EHS(X/H) ma pracować, dokonuje się za pomocą pokrętła ustawionego w pozycji „Operating Mode “.

Wybrany tryb pracy włącza się krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Operating Mode

Standby

Reducing

Operating Mode

Heating

Cooling

Summer

Operating Mode

Summer

Automatic 1

Automatic 2

Operating Mode

Summer

Automatic 1

Automatic 2

rys. 3-7 Przełączanie trybu pracy (przykł.: z „Standby“ na „Automatic 1“)

Ustawić pokrętło w pozycji „Operating Mode“ .

Wyświetla się zestawienie.

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać żądany tryb pracy. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obroto-

wego.

Daikin Altherma EHS(X/H) pracuje zgodnie z ustawionym trybem pracy.

Aktualny tryb pracy jest oznaczony w widoku standardo-wym za pomocą odpowiedniego symbolu.

Tryb pracy Standby (stand-by)

OSTROŻNIE!

Instalacja grzewcza niezabezpieczona przed mrozem może w temperaturach ujemnych zamarznąć i tym samym ulec uszkodzeniu.

W przypadku zagrożenia mrozem z instalacji grzewczej należy usunąć wodę.

Jeżeli instalacja grzewcza nie jest opróżniona i występuje ryzyko zamar-znięcia, należy zapewnić zasilanie energią elektryczną i pozostawić włą-czony wyłącznik główny.

W tym trybie pracy Daikin Altherma EHS(X/H) jest przełączany na tryb Stand-by. Funkcja ochrony przed zamarzaniem (patrz

Instrukcja obsługi

12

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 13: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

ustęp 3.6.5) pozostaje zachowana. Aby funkcja pozostała aktywna, nie wolno odłączać instalacji od zasilania!

Wszystkie regulatory zintegrowane w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali CAN zostają również nadrzędnie przełączone na tryb pracy „Standby“.

rys. 3-8 Widok standardowy w trybie pracy „Standby“ (powyżej granicy ochrony przed zamarzaniem)

W trybie pracy „Standby“ pompa ciepła i ew. opcjonal-nie podłączony, wewnętrzny podgrzewacz elektryczny zostają odłączone od zasilania prądem (tryb energoo-szczędny), jeżeli spełnione są poniższe warunki::

– czujnik temperatury zewnętrznej (RoCon OT1) jest podłączony i prawidłowo sparametryzowany w kon-figuracji instalacji (parametr [Outside Config] = On),

– temperatura zewnętrzna przekracza 8 °C,– nie występuje zapotrzebowanie na ogrzewanie,– w żadnym przyłączonym obiegu grzewczym nie jest

aktywna funkcja ochrony przed zamarzaniem oraz– Daikin Altherma EHS(X/H) jest włączone przynaj-

mniej od 5 min.

Tryb pracy ReducingZredukowany tryb grzewczy (niższa temperatura zadana pomieszczeń) zgodnie z temperaturą zadaną na zasilaniu dla trybu obniżenia ustawioną w parametrze [T-Reduced] (patrz ustęp 3.4.4).

Podgrzew wody użytkowej zgodnie z ustawionymi temperaturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5).

Tryby pracy Heating, Cooling Tryb ogrzewania lub chłodzenia zgodnie z temperaturą zadaną pomieszczeń ustawioną w parametrze [T-Room 1 Setpoint] (patrz ustęp 3.4.3).

Podłączony czujnik temperatury zewnętrznej (regulacja tempera-tury na zasilaniu sterowana pogodowo) lub podłączony regulator zdalnego sterowania również wpływa na temperaturę zadaną na zasilaniu (warunek: parametr [HC Function] = On).

Podgrzew wody użytkowej zgodnie z ustawionymi temperaturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5).

Tryb pracy SummerPodgrzew wody użytkowej zgodnie z ustawionymi temperaturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w programie czasowym ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5).

Wszystkie regulatory zintegrowane w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali CAN zostają również nadrzędnie prze-łączone na tryb pracy „Summer“.

Tryb pracy Automatic 1 (program czasowy)Automatyczny tryb grzewczy i tryb obniżenia temperatury według stałych programów czasowych (patrz ustęp 3.4.7):– [HC Program 1]– [DHW Program 1]

Tryb pracy Automatic 2 (program czasowy)Automatyczny tryb grzewczy i tryb obniżenia temperatury według stałych programów czasowych (patrz ustęp 3.4.7):– [HC Program 2]– [DHW Program 2]

Jeżeli w aktywnym trybie pracy dostępność ciepłej wody znajduje się w trybie obniżenia, można przy pokrętle w pozycji ustawić tymczasowo „DHW Reheating“ bez konieczności zmiany pozostałych ustawień standardowych (patrz ustęp 3.4.6).

Styk przełączający do przełączania trybów pracy z zewnątrz

Beznapięciowy styk podłączony na przyłączu J8 Daikin Altherma EHS(X/H) do zacisków „EXT“ i połączony z opornikiem umożliwia przełączanie trybu pracy również z urządzenia zewnętrznego (np. modemu,...) (patrz tab. 3-6).

Tryb pracy Opór Tolerancja

Standby < 680 Ω

± 5 %

Heating 1200 Ω

Reducing 1800 Ω

Summer 2700 Ω

Automatic 1 4700 Ω

Automatic 2 8200 Ω

Tab. 3-6 Wartości oporu do analizy sygnału EXT

W przypadku wartości oporu podanych w tab. 3-6 obo-wiązuje tolerancja 5 %. Opory leżące poza tym zakre-sem tolerancji są interpretowane jako wejście otwarte. Generator ciepła powraca do poprzednio aktywnego trybu pracy.

Przy wartościach oporu większych od wartości „Automatic 2“ wejście nie jest uwzględniane.

Jeżeli do Daikin Altherma EHS(X/H) podłączonych jest kilka styków przełączających (np. SMART GRID, Room thermostat), powiązane z tym funkcje mogą mieć wyższy priorytet niż przełączanie trybu roboczego z zewnątrz. Tryb pracy wymuszany przez styk przełą-czający EXT nie zostaje wtedy aktywowany lub zostaje ew. aktywowany później.

Oprócz wskazanych trybów pracy dostępne są różne tymcza-sowe programy grzewcze (patrz tab. 3-7), które po włączeniu przebiegają w pierwszej kolejności.

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

13

Page 14: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

Tymczasowy program czasowy

Ustawie-nie/aktywacja

poziomu

Pozycja pokrętła

Wska-zówka

DHW Install DHW Install Ustęp 3.4.6

Party

Time Program

Ustęp 3.4.7Away

Holiday

Vacation

Screed*Configuration > HC Configura-

tion

Ustęp 3.6.13

* tylko z kodem specjalisty.

Tab. 3-7 Zestawienie programów tymczasowych

Jeżeli w trakcie trwania wybranego trybu pracy zosta-nie uruchomiony program tymczasowy (DHW Install, Party, Away, Holiday, Vacation, Screed), regulacja następuje w pierwszej kolejności według ustawień tego programu czasowego.

3.4.3 Ustawianie temperatury Dzienna temperatura pomieszczeń

Przy ustawieniu pokrętła w pozycji określa się temperatury zadane pomieszczeń do ogrzewania w ciągu dnia.

Ustawić pokrętło w pozycji „Set Temp Day“ .

Wyświetla się zestawienie.

Cyfry końcowe oznaczeń parametrów (1 - 3) w tym ustawieniu pokrętła oznaczają przynależność do okre-ślonego cyklu programu czasowego.

Wybrać za pomocą przycisku obrotowego blok temperatury przeznaczony do ustawienia.

Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Zostają wyświetlone ustawienia.

Ustawić temperaturę. Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obroto-

wego.

Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego wskazania.

Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.5.

3.4.4 Ustawianie temperatury Tryb obniżenia

Przy ustawieniu pokrętła w pozycji określa się wartości zadane temperatury pomieszczeń podczas ogrzewania w trybie obniżenia.

Ustawić pokrętło w pozycji „Set Temp Night“ .

Wyświetla się zestawienie.

Wybrać za pomocą przycisku obrotowego parametr przezna-czony do ustawienia.

Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obroto-wego.– [T-Reduced]: wartość nastawcza dla trybu pracy „Redu-

cing“ lub obniżenie przez stały program czasowy.– [T-Absence]: wartość nastawcza dla tymczasowych pro-

gramów grzewczych/programów chłodzenia („Away“ i „Vacation“).

Zostają wyświetlone ustawienia.

Ustawić temperaturę. Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku

obrotowego.

Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego wskazania.

Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.6.

3.4.5 Ustawianie temperatury Podgrzewanie c.w.u.

Przy ustawieniu pokrętła w pozycji określa się zadaną tem-peraturę ciepłej wody przy podgrzewaniu ciepłej wody użytkowej w określonych programach czasowych.

Ustawić pokrętło w pozycji „DHW Set Temp“ .

Cyfry końcowe oznaczeń parametrów (1 - 3) w tym ustawieniu pokrętła oznaczają przynależność do okre-ślonego cyklu programu czasowego.

Wybrać za pomocą przycisku obrotowego blok temperatury przeznaczony do ustawienia.

Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Zostają wyświetlone ustawienia.

Ustawić temperaturę. Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obroto-

wego.

Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego wskazania.

Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.7.

3.4.6 Pozaplanowe podgrzewanie c.w.u.

W pozycji pokrętła można w okresie nieobjętym programem czasowym ciepłej wody użytkowej podgrzać wodę ręcznie do temperatury zadanej zdefiniowanej w parametrze [T-DHW Set-point 1]. Podgrzanie następuje w pierwszej kolejności i niezależ-nie od innych programów grzewczych.

Ustawić pokrętło w pozycji „DHW Install“ .

Wyświetla się zestawienie.

Wybrać za pomocą przycisku obrotowego parametr przezna-czony do ustawienia.– [1x Hot Water]: aktywacja jednorazowego podgrzewu

wody użytkowej. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obroto-

wego. Ustawić parametr. Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obroto-

wego.

Pozaplanowe podgrzewanie wody włącza się.

Po upływie czasu aktywności funkcji tymczasowej Regulator powraca automatycznie do poprzednio aktywnego trybu pracy. Dlatego po aktywacji funkcji pokrętło należy ponownie ustawić w pozycji „Info“ .

Funkcja ta podlega ograniczeniom czasowym.

Zostaje przerwana najpóźniej po osiągnięciu maksy-malnego czasu dodatkowego podgrzewania ustawio-nego w parametrze [Max DHW loading] i można ją ponownie uruchomić najwcześniej po upływie czasu blokady ustawionego w parametrze [DHW Off Time] (patrz rozdział 6.2.4).

Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.3.

Instrukcja obsługi

14

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 15: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

3.4.7 Programy czasowe cykli łączeniowych

Aby zapewnić wygodną i indywidualną regulację temperatury pomieszczeń i ciepłej wody, do wyboru są różne, zdefiniowane fabrycznie programy czasowe z możliwością dowolnej konfiguracji.

Programy czasowe sterują pracą przynależnego obiegu grzew-czego, obiegu ładowania bufora oraz opcjonalnie podłączonej pompy cyrkulacyjnej zgodnie z ustawionymi cyklami łączeniowymi.

UstawianieW pozycji pokrętła dokonuje się ustawienia przedziałów czasowych dla obiegu grzewczego, zintegrowanego systemu podgrzewania wody oraz opcjonalnej pompy cyrkulacyjnej.

Ustawić pokrętło w pozycji „Time Program“ .

Wyświetla się zestawienie.

Wybrać przyciskiem obrotowym program czasowy, który ma zostać ustawiony.

Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Zostają wyświetlone ustawienia.

Wybrać przyciskiem obrotowym zmienianą wartość i dokonać odpowiedniej zmiany.

Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.8.

Stałe programy czasoweW przypadku przyłączonych obiegów grzewczych i obiegu łado-wania bufora, programy czasowe regulują temperatury obiegów grzewczych wzgl. czasy pracy pompy cyrkulacyjnej zgodnie ze zdefiniowanymi cyklami łączeniowymi. Cykle łączeniowe są zapi-sane w blokach czasowych, w których można ustawić różne tem-peratury zadane.

W cyklach łączeniowych regulacja instalacji grzewczej jest odmienna w trybie dziennym i trybie obniżenia temperatury.

Temperatury zadane tych programów czasowych ustawia się przy pokrętle ustawionym w pozycjach „Set Temp Day“ , „Set Temp Night“ oraz „DHW Set Temp“ .

Dostępne są następujące programy czasowe cykli łączeniowych:– 2 programy czasowe dla obiegu grzewczego z 3 możli-

wymi cyklami łączeniowymi w każdym programie– [HC Program 1]– [HC Program 2]

Programowanie jest możliwe dla każdego dnia tygo-dnia oddzielnie lub w blokach od „poniedziałku do piątku“, od „soboty do niedzieli“ oraz od „poniedziałku do niedzieli“.

Program Przedział czasu Cykl łączeniowy

HC Program 1Pojedynczy dzień tygodnia

(poniedziałek, wtorek...)1.2.3.

06:00 -> 22:00--:-- -> --:----:-- -> --:--

Tydzień roboczy(od poniedziałku do piątku)

1.2.3.

06:00 -> 22:00--:-- -> --:----:-- -> --:--

Weekend(od soboty do niedzieli)

1.2.3.

07:00 -> 23:00--:-- -> --:----:-- -> --:--

Cały tydzień(od poniedziałku do niedzieli)

1.2.3.

06:00 -> 22:00--:-- -> --:----:-- -> --:--

HC Program 2 patrz HC Program 11.2.3.

patrz HC Program 1

Tab. 3-8 Struktura menu programu czasowego obiegu grzewczego

Ustawienia czasowe cyklu łączeniowego w programie dni tygodnia lub blokowym zostają zastosowane rów-nież w innych przedziałach czasu, o ile dotyczą tych samych dni tygodnia. Przykłady z odniesieniem do tab. 3-8:

a) Dla pojedynczego dnia tygodnia „poniedziałek“ czas rozpoczęcia w 1. cyklu łączeniowym jest zmie-niany z godziny 06:00 na 05:00.

W przedziale czasu „tydzień roboczy“ i „cały tydzień“ automatycznie również zmienia się 1. cykl łączeniowy z godziny 06:00 na 05:00.

b) Dla przedziału czasu „weekend“ czas rozpoczęcia w 1. cyklu łączeniowym jest zmieniany z godziny 07:00 na 08:00.

W poszczególnych dniach tygodnia „sobota“ i „niedziela“ automatycznie również zmienia się 1. cykl łączeniowy z godziny 07:00 na 08:00.

c) Czas zakończenia w 1. cyklu łączeniowym w prze-dziale „cały tydzień“ zmienia się z godziny 22:00 na 21:30.

We wszystkich programach dni tygodnia lub blo-kowych automatycznie również zmieniany jest 1. cykl łączeniowy z godziny 22:00 na 21:30.

– 2 programy czasowe dla obiegu ciepłej wody użytkowej 3 możliwymi cyklami łączeniowymi w każdym programie– [DHW Program 1]– [DHW Program 2]

Ustawianie i struktura wprowadzania programów cza-sowych są takie same jak w przypadku programu cza-sowego obiegu grzewczego (patrz także tab. 3-8).

– 1 program czasowy dla opcjonalnie podłączonej pompy cyrkulacyjnej z 3 możliwymi cyklami łączeniowymi w każ-dym programie– [Circulation Time]

Ustawianie i struktura wprowadzania programu czaso-wego są takie same jak w przypadku programu czaso-wego obiegu grzewczego (patrz też tab. 3-8).

Dalsze wskazówki dotyczące ustawień opcjonalnej pompy cyrkulacyjnej, patrz ustęp 3.6.15.

Zapisane programy czasowe cykli łączeniowych można w każdej chwili zmienić. Dla zachowania przejrzystości zaleca się zanoto-wanie zaprogramowanych cykli łączeniowych i przechowywanie zestawienia w bezpiecznym miejscu (patrz rozdział 9.1.1).

Stałe programy czasowe są ustawione fabrycznie zgodnie z tab. 3-9.

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

15

Page 16: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

Cykl łączeniowy 1 Cykl łączeniowy 2 Cykl łączeniowy 3

Przedział czasu wł. wył. wł. wył. wł. wył.

Ogrzewanie pomieszczeń/chłodzenie pomieszczeń

Ustawianie temperatury

[T-Room 1 Setpoint]: 20 °C [T-Room 2 Setpoint]: 20 °C [T-Room 3 Setpoint]: 20 °C

[T-Reduced]: 10 °C

„HC Program 1“

poniedziałek - piątek 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -

sobota, niedziela 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -

„HC Program 2“

poniedziałek - piątek 06:00 08:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -

sobota, niedziela 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -

Podgrzewanie c.w.u.

Ustawianie temperatury

[T-DHW Setpoint 1]: 48 °C [T-DHW Setpoint 2]: 48 °C [T-DHW Setpoint 3]: 48 °C

„DHW Program 1“

poniedziałek - niedziela 00:00 24:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -

„DHW Program 2“

poniedziałek - piątek 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -

sobota, niedziela 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -

„Circulation Time“

poniedziałek - piątek 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -

sobota, niedziela 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -

Tab. 3-9 Ustawienie fabryczne stałych programów czasowych cykli łączeniowych

Programy tymczasoweNa wypadek sytuacji szczególnych dostępne są 4 programy tymczasowe, które dezaktywują stałe programy czasowe lub aktualnie ustawiony tryb pracy na czas ich trwania.

Symbol programu tymczasowego jest widoczny w górnym wier-szu standardowego wskazania wyświetlacza, w okresie aktywno-ści programu.

Poniższe programy tymczasowe można w każdej chwili przerwać poprzez zmianę trybu pracy.

1. [Party]: Natychmiastowe jednorazowe wydłużenie czasu ogrzewania pomieszczeń.

a) Jeżeli włączony jest program automatyczny, ostatni obowiązujący cykl łączeniowy jest zawsze wydłużany. W czasie przed cyklem łączeniowym 1 regulacja następuje według wartości zadanej ustawionej w parametrze [T-Room 1 Setpoint].

b) We wszystkich innych trybach pracy regulacja następuje według temperatury zadanej pomieszczeń ustawionej w parametrze [T-Room 1 Setpoint].

– Nie ma to wpływu na podgrzewanie wody.– Program czasowy trwa przez ustawiony okres od

aktywacji.

2. [Away]: Natychmiastowe jednorazowe obniżenie na maksymalnie 6 godzin.

– Regulacja następuje według zadanej temperatury pomieszczeń w trybie obniżenia, ustawionej w pozycji

pokrętła „Set Temp Night“ , w parametrze [T-Absence].

– Nie ma to wpływu na podgrzewanie wody.– Program czasowy trwa przez ustawiony okres od

aktywacji.

3. [Holiday]: Jednorazowa obecność według kalendarza.

– Regulacja odbywa się wyłącznie według ustawień dla „niedzieli“ w parametrze [HC Program 1].

– Podgrzewanie wody jest regulowane wyłącznie według ustawień dla „niedzieli“ w parametrze [DHW Program 1].

4. [Vacation]: Jednorazowe obniżenie według kalendarza.

– Regulacja następuje wyłącznie według zadanej tempera-tury pomieszczeń w trybie obniżenia, ustawionej w pozycji pokrętła „Set Temp Night“ , w parametrze [T-Absence].

– Podgrzew wody użytkowej zgodnie z ustawionymi tempe-raturami zadanymi oraz cyklami łączeniowymi w progra-mie czasowym ciepłej wody użytkowej [DHW Program 1] (patrz ustęp 3.4.5).

– Program [Vacation] sterowany według kalendarza nie jest uruchamiany, jeżeli w ustawionym dniu rozpoczęcia aktywny jest tryb pracy [Standby] lub [Manual Operation].

Instrukcja obsługi

16

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 17: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

3.4.8 Ustawienia instalacji

W pozycji pokrętła „Configuration“ dokonuje się ustawienia podstawowego Regulator RoCon HP oraz konfiguracji instalacji do otoczenia Daikin Altherma EHS(X/H), bezpośredniego obiegu grzewczego, podgrzewania wody i ew. opcjonalnie podłączonych komponentów.

W zależności od uprawnień dostępu (użytkownik lub specjalista) do dyspozycji są różne parametry. Niektóre parametry są dostępne tylko dla specjalisty.

Wyświetlacz LCD, Language, Date, Ustawianie Time

Wewnętrzny, zaprogramowany kalendarz zapewnia automatyczne przestawienie czasu w cyklicznych terminach zmiany na czas letni lub zimowy.

Ustawić pokrętło w pozycji „Configuration“ .

Wyświetla się zestawienie.

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać poziom „Setup“.

Wyświetla się zestawienie.

Wybrać za pomocą przycisku obrotowego parametr [LCD Brightness] i [LCD Illum Time] i ew. dokonać żąda-nych zmian.

Wybrać za pomocą przycisku obrotowego parametr [Language], [Date] lub [Time] i potwierdzić.

W obrębie określonego wskazania wybrać za pomocą przyci-sku obrotowego wartość, która ma zostać zmieniona i doko-nać żądanej zmiany.

Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego wskazania.

Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w ustępie 3.6 i w rozdziale 6.2.

3.4.9 Funkcja terminala

Przy pokrętle ustawionym w pozycji „Remote Param“ można obsługiwać i dokonywać ustawień parametrów także w innych urządzeniach zintegrowanych w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali CAN (komponenty regulacyjne modułu mieszacza lub źródła ciepła), o ile określony moduł obsługowy posiada wymagane uprawnienie (patrz także rozdział 4.3).

Po aktywacji „Bus - Scan“ wyświetla się lista wykrytych urządzeń do wyboru (urządze-nia zewnętrzne i urządzenie lokalne).

Po wyborze i potwierdzeniu urządzenia zewnętrznego następuje aktywacja funkcji terminala danego urządzenia, a na wyświetlaczu widnieje standardowe wskazanie danego urządzenia.

Moduł obsługowy znajduje się wówczas w trybie terminala.

Remote Param

Bus - Scan

No selection

rys. 3-9 Wskazanie poziomu „Remote Param“ pod-czas uruchamiania lub po przerwie w zasilaniu

Lokalny moduł obsługowy spełnia rolę modułu zdalnego sterowania urządzenia zewnętrznego. Wszystkie funkcje obsługowe są przy tym realizowane i zapisywane 1:1, jak w urządzeniu zewnętrznym.

Różne możliwości zastosowań i parametryzacji w celu wykorzystania urządzeń i modułów obsługowych połączonych w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali CAN są opisane w rozdziale 4.3.

Remote Param

Bus - Scan

No selection

Remote Param

Bus - Scan

No selection

Remote Param

No selection

Contr BM1/BE1 #X

Mix Valve

Remote Param

Contr BM1/BE1 #X

Mix Valve

Remote Param

Contr BM1/BE1 #X

Mix Valve

B1 Moduł obsługowy RoCon B1 urządzenia Altherma EHS(X/H)

Bus Magistrala CAN (przewód połączeniowy między urządzeniami i modułami obsługowymi RoCon)

H1 Bezpośredni obieg grzewczy (np. grzejniki)H2 Mieszany obieg grzewczy (np. ogrzewanie podłogowe)M1 Moduł mieszacza EHS157068U1 Regulator zdalnego sterowania EHS157034WE1 Źródło ciepła Altherma EHS(X/H)

rys. 3-10 Przykład „Bus - Scan“ w instalacji grzewczej z 1 źródłem ciepła, 1 mieszaczem, 1 regulatorem zdalnego sterowania oraz akty-wacją funkcji terminala do zdalnej obsługi modułu mieszacza

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

17

Page 18: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

Po aktywacji funkcji terminala w górnym wierszu wyświetlacza widoczny jest symbol #X, stanowiący dodatkowe wskazanie zdalnie obsługiwanego urządzenia, przy czym „X“ to ustawiony identyfikator zdalnie obsługiwanego urządzenia.

Wyświetlone wartości i symbole są zawsze przejmowane z wybra-nego urządzenia (np. temperatura na zasilaniu obiegu mieszacza z modułu mieszacza EHS157068 z identyfikatorem urządzenia 1).

rys. 3-11 Przykład wskazania dla zdalnie sterowanego modułu mieszacza

W celu obsługi urządzenia lokalnego należy je ponownie aktywo-wać na liście wyboru (parametr [No selection]).

Jeżeli w pozycji pokrętła wyświetlany jest komuni-kat „n. A.“, oznacza to, że do modułu obsługowego nie przyporządkowano dotychczas prawidłowego identyfi-katora terminala.

Jeżeli komunikat „n. A.“ jest nadal wyświetlany, korzy-stanie z funkcji terminala może być możliwe dopiero po dokonaniu aktualizacji oprogramowania urządzenia. Prosimy o kontakt z zespołem serwisowym Daikin.

Aktywacja/dezaktywacja trybu terminalaWarunek: do modułu obsługowego RoCon B1 urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) lub regulatora zdalnego sterowania EHS157034 przyporządkowano prawidłowy identyfikator termi-nala.

Ustawianie identyfikatora terminala opcjonalnie przyłą-czonych urządzeń, patrz rozdział 4.4 lub załączona instrukcja obsługi.

Ustawić pokrętło w pozycji „Remote Param“ .

Wyświetla się poziom „Remote Param“.

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać parametr [Bus - Scan].

Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Wyświetla się menu kontekstowe.

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać parametr [Bus - Scan] i potwierdzić przyciskiem „Tak“.

Bus - Scan zostaje przeprowadzony.

Wyświetlane jest zestawienie wszystkich wykrytych urządzeń (przykład, patrz rys. 3-10).

Wybrać przyciskiem obrotowym urządzenie, w przypadku którego ma być zrealizowana funkcja terminala.

Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Lokalny moduł obsługowy spełnia rolę modułu zdalnego sterowania urządzenia zewnętrznego.

Aby zakończyć tryb terminala i przełączyć moduł obsługowy z powrotem na obsługę przyporządkowanego urządzenia, należy na poziomie „Remote Param“ wybrać i potwierdzić parametr [No selection] .

Po przerwie w zasilaniu, na poziomie „Remote Param“ zawsze wyświetla się wskazanie widoczne na rys. 3-9.

Aby skorzystać z funkcji terminala w przypadku podłą-czonych urządzeń, należy przeprowadzić ponowny Bus - Scan.

Komunikacja między komponentami systemu RoCon działa nadal również bez Bus - Scan i wcześniej doko-nane ustawienia są nadal aktywne.

Funkcję terminala włącza się zgodnie ze wskazaniem na rys. 3-10, jednak po potwierdzeniu wskazania „Bus - Scan“ za pomocą przycisku obrotowego należy wybrać parametr [New scan?] i potwierdzić przyciskiem „Yes“.

3.4.10 Quite Mode

Tryb cichej pracy Quite Mode oznacza pracę jednostki zewnętrz-nej pompy ciepła ze zredukowaną mocą. Dzięki temu obniża się poziom hałasu generowanego podczas pracy jednostki zewnętrznej pompy ciepła.

OSTROŻNIE!

Aktywacja trybu Quite Mode powoduje redukcję mocy w trybie ogrzewania i chłodzenia pomieszczeń do tego stop-nia, że ustawione wartości zadane tem-peratury mogą nie zostać osiągnięte.

Przy ujemnej temperaturze zewnętrz-nej istnieje niebezpieczeństwo wystą-pienia szkód materialnych na skutek oddziaływania mrozu.

Aktywacja/dezaktywacja trybu Quite Mode Ustawić pokrętło w pozycji „Configuration“ .

Wyświetla się zestawienie.

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać poziom „SYSTEM “.

Wyświetla się zestawienie.

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać parametr [Quite Mode].

Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Wyświetla się ustawienie parametru.

Ustawić parametr.– Parametr [Quite Mode] = 0: wyłączony– Parametr [Quite Mode] = 1: włączony na stałe– Parametr [Quite Mode] = 2: włączony tylko w nocy

Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obroto-wego.

Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego wskazania.

Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.2.

Instrukcja obsługi

18

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 19: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

3.4.11 SMART GRID (SG)

OSTRZEŻENIE!

Przy temperaturze c.w.u. powyżej 60 °C istnieje niebezpieczeństwo oparzenia. Jest to możliwe, ponieważ zakład ener-getyczny (ZE) w ustaleniach SMART GRID jest uprawniony do sterowania poborem prądu w sposób optymalny w zależności od podaży i popytu.

Skutkiem takiego wymuszonego dogrzewu może być osiągnięcie tempe-ratury zadanej c.w.u. w zasobniku na poziomie powyżej 60 °C.

Zasobnik jest dogrzewany nawet wtedy, jeżeli ustawiony jest tryb pracy „Standby“.

Zamontować w przewodzie rozdziel-czym c.w.u. zabezpieczenie przed poparzeniem (np. VTA32, 15 60 15 + Zestaw złączy śrubowych 1",

15 60 16).

Warunkiem wykorzystania tej funkcji jest zapewnienie specjal-nego licznika prądu z odbiornikiem SG, do którego należy podłą-czyć urządzenie DaikinAltherma EHS(X/H).

Po aktywacji funkcji przez parametr [SMART GRID] = 1, pompa ciepła zostaje przełączona na tryb pracy zgodnie z tab. 3-10 w zależności od sygnału zakładu energetycznego.

Sygnał 2) Koszty prądu

Oddziaływanie na

ZE SG Ciepła woda Ogrzewanie

1 0 - - - brak pracy 1) brak pracy 1)

0 0 normalne Tryb normalny Tryb normalny

0 1 niskie Zalecenie włączenia i zadana temperatura

w zasobniku jest pod-wyższana w zależno-ści od parametru

[Mode SG]

Zalecenie włączenia i zadana temperatura na zasilaniu jest pod-wyższana w zależno-ści od parametru

[Mode SG]

1 1 bardzo niskie

Nakaz włączenia i zadana temperatura w buforze jest usta-

wiana na 70 °C

Nakaz włączenia ładowania bufora

1) Brak funkcji ochrony przed zamarzaniem (patrz ustęp 3.6.5).2) Styki przełączające na wejściu J8 płytki połączeń RoCon BM1 zwarte (1)

lub rozwarte (0).

Tab. 3-10 Wykorzystanie sygnału SG

Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.1.

3.5 Funkcje specjalne

Na poziomie „Special Level“ można realizować różne funkcje, zwykle przeznaczone dla specjalisty.

Możliwe są następujące funkcje specjalne:– Tryb ręczny (patrz ustęp 3.5.1).– Wyświetlanie komunikatów (patrz rozdział 7)– Przywracanie ustawień fabrycznych (patrz ustęp 3.6.12)

Dalsze objaśnienia do tych funkcji znajdują się w rozdziale 6.11.

Wywołanie funkcji specjalnych nie jest uzależnione od ustawienia pokrętła.

Przytrzymać przez przynajmniej 5 s wciśnięty przycisk Exit.

Wyświetla się menu „Special Level“.

Wybrać za pomocą przycisku obrotowego program, który ma być uruchomiony.

Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Wybrany program włącza się.

Anulowanie i powrót poprzez:– Powtórne naciśnięcie przycisku Exit lub– dotknięcie przycisku obrotowego lub– wybór innego menu za pomocą pokrętła.

3.5.1 Manual Operation

Manual Operation służy do ręcznego ustawiania określonej tem-peratury na zasilaniu Daikin Altherma EHS(X/H). Tryb ręczny powinien być stosowany wyłącznie do celów diagnostycznych.

W przypadku uwarunkowanego hydraulicznie trybu preferencji podgrzewania wody należy uważać, aby temperatura zadana na zasilaniu ustawiona w trybie ręcznym wystarczyła do osiągnięcia zapisanej temperatury zadanej ciepłej wody (parametr [T-DHW Setpoint 1]).

Przytrzymać przez przynajmniej 5 s wciśnięty przycisk Exit.

Wyświetla się menu „Special Level“.

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać program „Manual Operation“.

Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

„Manual Operation“ jest aktywny.

Za pomocą przycisku obrotowego ustawić zadaną tempera-turę na zasilaniu.

Nie potwierdzać tego ustawienia przyciskiem obrotowym, w przeciwnym razie program zostanie zamknięty.

Podczas aktywnego trybu ręcznego temperatura w zasob-niku jest stale regulowana do wartości parametru pierwszej temperatury zadanej c.w.u. ([T-DHW Setpoint 1]).

Blokada przycisków (o ile była włączona przed włącze-niem tej funkcji) jest ponownie aktywna w ciągu 2 s, aby zapobiec przypadkowemu anulowaniu funkcji wskutek obsługi Regulator RoCon HP.

Anulowanie i powrót poprzez:– Powtórne naciśnięcie przycisku Exit lub– dotknięcie przycisku obrotowego lub– wybór innego menu za pomocą pokrętła.

Po zakończeniu trybu ręcznego Regulator RoCon HP automatycznie przełącza się na tryb pracy „Standby“.

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

19

Page 20: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

Manual Operation

Special Level

Attention!Actual mode:

Special Level

Manual Operation

FA failure

Zad. Rzecz.

rys. 3-12 Skrócona instrukcja trybu ręcznego

3.5.2 Przejazd referencyjny 3-drogowych zaworów przełączających

Pozycje obydwu 3-drogowych zaworów przełączających 3UVB1 oraz 3UV DHW w urządzeniu Daikin Altherma EHS(X/H) dla optymalizacji zużycia energii (np. funkcja wspomagania ogrze-wania) są płynnie regulowane między dwoma położeniami pod-stawowymi.

Dla zapewnienia tej funkcji, obydwa 3-drogowe zawory przełą-czające są zawsze w dniach tygodnia „poniedziałek“, „środa“ i „piątek“ o godzinie 11:00 automatycznie przesuwane w swoje położenie podstawowe (droga obejścia AB-A otwarta).

Funkcja ta może potrwać do 5 min. Jest zaprogramowana na stałe i nie podlega zmianie.

3.6 Specjalne ustawienia instalacji

Regulator RoCon HP jest już skonfigurowany do Daikin Altherma EHS(X/H). Podczas pierwszego uruchomienia wymaga jednak jeszcze dostosowania do opcjonalnego wyposażenia dodatkowego i otoczenia instalacji.

Dostosowanie następuje przez ustawienie parametrów w pozycji pokrętła „Configuration“ .

Nawigacja przy użyciu przycisku obrotowego umożliwia wejście do kolejnego poziomu lub bezpośredni dostęp do odpowiedniego parametru.

3.6.1 Access Rights (kod specjalisty)

Dostęp do określonych ustawień w Regulator jest ograniczony przez uprawnienia dostępu. Aby uzyskać dostęp do tych wartości nastawczych (parametrów), należy na poziomie „Setup“ wprowa-dzić kod specjalisty.

rys. 3-13 przedstawia sposób wprowadzania kodu specjalisty. Kod specjalisty jest przesyłany do zakładu w specjalnym piśmie.

Configuration

Setup

SYSTEM

Access Rights

User

Access Rights

Expert

Setup

Language

Date

Setup

Keylock Function

Access Rights

Outdoor type

Access Rights Access Rights

Access Rights

rys. 3-13 Wprowadzanie kodu dostępu

Instrukcja obsługi

20

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 21: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

3.6.2 Krzywa grzewcza

Ostrożnie - niebezpieczeństwo prze-grzania w przypadku instalacji ogrze-wania podłogowego!

W przypadku wystąpienia zakłóceń lub w trybie ręcznym może dojść do uszko-dzenia instalacji ogrzewania podłogo-wego, jastrychu lub konstrukcji podłogi wskutek przegrzania.

Przed pierwszym uruchomieniem instalacji ogrzewania podłogowego ustawić ograniczenie temperatury maksymalnej w Regulator RoCon HP (parametr [T vbh1 max]) i maksy-malną dopuszczalną temperaturę w instalacji (parametr [Max T-Flow]).

Wyłącznik ochronny przed przegrza-niem (zapewnia inwestor) podłączyć do przyłącza wtykowego „EXT“ do przełączania trybu pracy z zewnątrz w taki sposób, aby urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) przełączyło się na tryb pracy „Standby“ lub „Summer“ (patrz ustęp 3.4.2).W przypadku parametru [Room ther-mostat] = On lub parametru [Interlink fct] = On, wyłącznik ochronny przed przegrzaniem musi być podłączony w taki sposób, aby styk przełączający termostatu pokojowego został przerwany.

Jeżeli ogrzewanie podłogowe jest stosowane także do chłodzenia pomieszczeń, wskazówki dotyczące podłączania z poprzedniego punktu obowiązują także przy podłączaniu wyłącznika ochronnego przed wilgo-cią, zapewnianego przez inwestora.

Krzywa grzewcza służy do dopasowania temperatury na zasila-niu zależnej od temperatury zewnętrznej do właściwości budynku (regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo, patrz ustęp 3.6.4). Nachylenie krzywej grzewczej opisuje ogólnie sto-sunek zmiany temperatury na zasilaniu do zmiany temperatury zewnętrznej.

Krzywa grzewcza obowiązuje w zakresie wyznaczanym przez temperatury minimalną i maksymalną, ustawione dla danego obiegu grzewczego. Pomiędzy temperaturą w pomieszczeniu zmierzoną w obszarze przebywania osób a żądaną temperaturą mogą występować odchylenia, które można minimalizować dzięki zainstalowaniu regulatora zdalnego sterowania lub termostatu pokojowego.

Regulator jest ustawiony fabrycznie w taki sposób, że krzywa grzewcza podczas pracy instalacji nie dostosowuje się samoczynnie.

Automatyczne dostosowanie krzywej grzewczej można akty-wować (parametr [HC Adaption]), jeżeli regulator zdalnego ste-rowania (EHS157034) jest podłączony (patrz ustęp 3.6.4).

Warunki uruchomienia automatycznego dostosowania krzywej grzewczej:– temperatura zewnętrzna < 8 °C– automatyczny tryb pracy (I lub II)– czas trwania fazy obniżenia przynajmniej 6 h

Jeżeli automatyczne dostosowanie krzywej grzewczej nie jest aktywne, krzywą grzewczą można ustawić ręcznie, modyfikując parametr [Heat-Slope]).

Ręczne dostosowanie krzywej grzewczejKorekt ustawionych wartości należy dokonać metodą małych kroków dopiero po 1-2 dniach.

Usunąć wpływ obcych źródeł ciepła (np. pieców kominkowych, bezpośredniego nasłonecznienia, otwartych okien).

Całkowicie otworzyć dostępne zawory termosta-tyczne grzejników lub napędy nastawników.

Włączyć tryb pracy „Heating“. Wartości orientacyjne dla ustawień wynoszą:– Grzejnik: 1,4 do 1,6.– Ogrzewanie podłogowe: 0,5 do 0,9.

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

21

Page 22: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

Configuration

Setup

SYSTEM

Configuration

SYSTEM

HC Configuration

DHW Configuration

HC Configuration

HC Function

T-Frost Protect

Heating

T-Outside lim night

Heat-Slope

Room Influence

Heat-Slope

Heat-Slope

Heat-Slope

HC Configuration

Insulation

Heating

Cooling

rys. 3-14 Ręczne ustawianie krzywej grzewczej (widok z uprawnieniem dostępu „User“)

TA Temperatura zewnętrznaTR Wartość zadana temperatury

pomieszczeń

TV Temperatura na zasilaniu

rys. 3-15 Krzywe grzewcze

Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.

3.6.3 Krzywa chłodzenia

Ostrożnie - niebezpieczeństwo wystąpienia kondensacji!

W przypadku wystąpienia zakłóceń lub przy nieprawidłowym ustawieniu parame-trów może dojść do uszkodzenia instalacji ogrzewania podłogowego, jastrychu lub konstrukcji podłogi na skutek kondensacji.

Przed pierwszym uruchomieniem i aktywacją trybu chłodzenia ustawić w Regulator RoCon HP ograniczenie temperatury minimalnej (parametr [Min T-Flow Cooling]) na minimalną dopuszczalną temperaturę w instalacji.

Krzywa chłodząca służy do dopasowania temperatury zadanej na zasilaniu zależnej od temperatury zewnętrznej do właściwości budynku (regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogo-dowo, patrz ustęp 3.6.4). Wyższe temperatury zewnętrzne skut-kują niższą temperaturą zadaną na zasilaniu i odwrotnie.

Warunki trybu chłodzenia:– Temperatura zewnętrzna > wartość nastawcza zadanej tem-

peratury pomieszczeń– Temperatura zewnętrzna > wartość nastawcza parametru

[Start T-Out Cooling]– Tryb pracy „Cooling“ jest aktywny.

a) za pomocą pokrętła ustawionego w pozycji „Operating Mode“ lub

b) za pomocą funkcji termostatu pokojowego (styk przełą-czający chłodzenia zwarty)

Instrukcja obsługi

22

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 23: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

– Brak aktywnego zapotrzebowania na ciepło w systemie RoCon instalacji grzewczej.

Krzywa chłodzenia jest określana przez cztery poniższe parametry:

1. [Start T-Out Cooling]

2. [Max T-Out Cooling]

3. [T-Flow cooling start]

4. [T-Flow cooling max]

W trakcie działania regulacji temperatury na zasilaniu sterowa-nej pogodowo użytkownik może zmienić ustawienie zadanej temperatury na zasilaniu o maksymalnie 5 K w górę lub w dół za pomocą parametru [Cooling Setpoint Adj]. W przedziale dol-nym temperatura jest ograniczona przez parametr [Min T-Flow Cooling].

1 Parametr [Start T-Out Cooling]2 Parametr [Max T-Out Cooling]3 Parametr [T-Flow cooling start]4 Parametr [T-Flow cooling max]5 Parametr [Min T-Flow Cooling] 6 Temperatura zadana pomieszczeń7 Tryb chłodzenia możliwy

TA Temperatura zewnętrzna

TV Temperatura na zasilaniu

― krzywa chłodzenia--- możliwe przesunięcie

równoległe krzywej chłodzenia

rys. 3-16 Krzywa chłodzenia zależna od parametrów

Dalsze objaśnienia oraz możliwe wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.3.

Jeżeli temperatura zewnętrzna przy aktywnym trybie pracy „Cooling“ spadnie poniżej 4 °C, tryb pracy przełą-cza się automatycznie na „Heating“.

Ponowne automatyczne przełączenie trybu pracy na „Cooling“ następuje tylko wtedy, jeżeli:

– termostat pokojowy jest podłączony do przyłącza wtykowego J16 (chłodzenie ) oraz

– styk przełączający termostatu pokojowego jest zwarty i

– średnia temperatura zewnętrzna znów przekracza 10 °C.

3.6.4 Regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo

Gdy sterowana pogodowo regulacja temperatury na zasilaniu jest aktywna, temperatura na zasilaniu (patrz parametr informa-cyjny [T-HS Setpoint], rozdział 6.10) jest określana automatycz-nie, w zależności od temperatury zewnętrznej zgodnie z usta-wioną krzywą grzewczą/chłodzenia.

W stanie fabrycznym funkcja ta jest aktywna. Do jej dezaktywacji (regulacja wartości stałej) lub ponownej aktywacji wymagany jest kod specjalisty. Dodatkową optymalizację regulacji temperatury

na zasilaniu sterowanej pogodowo można uzyskać, montując na północnej ścianie budynku opcjonalny czujnik temperatury zewnętrznej RoCon OT1. W przypadku braku instalacji czujnika RoCon OT1, Regulator RoCon HP stosuje wartość temperatury zewnętrznej zmierzoną na jednostce zewnętrznej pompy ciepła.

Jeżeli również regulator zdalnego sterowania (EHS157034) jest podłączony do Daikin Altherma EHS(X/H), temperatury zadane na zasilaniu są sterowane pogodowo lub wg temperatury pomieszczeń (patrz tab. 6-3 / tab. 6-16, parametr [Room Influ-ence]). Funkcję tę można włączyć lub wyłączyć za pomocą para-metru [HC Function] w pozycji pokrętła „Configuration“ na poziomie „HC Configuration“.– Parametr [HC Function] = 0: regulacja temperatury na zasila-

niu sterowana pogodowo– Parametr [HC Function] = 1: regulacja według stałej tempera-

tury zadanej na zasilaniu– W trybie grzewczym: parametr [T-Flow Day] lub parametr

[T-Flow Night]– W trybie chłodzenia: parametr [T-Flow Cooling]

Sterowana pogodowo regulacja temperatury na zasila-niu nie ma wpływu na temperaturę zadaną na zasilaniu w przypadku żądania włączenia obiegu c.w.u.

Przy podłączonym module mieszacza Ustawienie krzywej grzewczej/chłodzenia i aktywacja regulacji temperatury na zasilaniu sterowanej pogodowo dla przyporząd-kowanego obiegu grzewczego następują w taki sam sposób, jak opisano powyżej.

Istnieje możliwość eksploatacji przyporządkowanego obiegu grzewczego jakoa) zestawu uzupełniającego mieszacza

Do moduł mieszacza przez magistralę CAN przekazywana jest temperatura zewnętrzna z czujnika temperatury zewnętrznej podłączonego do Daikin Altherma EHS(X/H).

lub jako

b) zestaw uzupełniający mieszacza z regulacją strefową Do modułu mieszacza należy podłączyć oddzielny czujnik temperatury zewnętrznej (RoCon OT1). Przyporządkowany obieg grzewczy jest regulowany według temperatury zewnętrznej istotnej dla tej strefy.

Przy aktywnej funkcji terminala moduł mieszacza można obsługi-wać przez moduł obsługowy RoCon B1 urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) oraz dokonywać ustawień przyporządkowa-nego obiegu grzewczego.

W połączeniu z regulatorem zdalnego sterowania EHS157034 moduł mieszacza może sterować przyporządkowanym obiegiem grzewczym także zupełnie samodzielnie i niezależnie od Daikin Altherma EHS(X/H).

Jeżeli w pozycji pokrętła wyświetlany jest komuni-kat „n. A.“, oznacza to, że do modułu obsługowego nie przyporządkowano dotychczas prawidłowego identyfi-katora terminala.

Jeżeli komunikat „n. A.“ jest nadal wyświetlany, korzy-stanie z funkcji terminala może być możliwe dopiero po dokonaniu aktualizacji oprogramowania urządzenia. Prosimy o kontakt z zespołem serwisowym Daikin.

Dalsze objaśnienia oraz możliwe wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.3 i 6.13.2.

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

23

Page 24: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

3.6.5 Funkcja ochrony przed zamarzaniem

Po spadku temperatury zewnętrznej poniżej wartości parametru [T-Frost Protect] zostaje włączona wbudowana pompa obie-gowa, aby zapobiec zamarznięciu instalacji grzewczej.

Stały monitoring obejmuje ponadto czujniki na zasilaniu, czujniki w zasobniku i podłączone czujniki temperatury pomieszczeń. Funkcja ochrony przed zamarzaniem włącza się także, gdy tem-peratura zmierzona na jednym z tych czujników jest niższa niż 7 °C (w przypadku temperatury pomieszczeń poniżej 5 °C).

Gdy funkcja ochrony przed zamarzaniem jest aktywna, na wyświetlaczu Regulator RoCon HP w widoku standardowym obok godziny widoczny jest symbol .

Jeżeli temperatura na zasilaniu instalacji grzewczej spadnie poniżej 7 °C, urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) dogrzewa do momentu osiągnięcia temperatury na zasilaniu instalacji grzewczej na poziomie minimum 12 °C.

Funkcja wyłącza się, gdy temperatura zewnętrzna wzrośnie powyżej wartości ustawionej w parametrze [T-Frost Protect] + 1 K i nie występuje żaden inny warunek aktywacji.

Jeżeli aktywne są funkcje taryfy niskiej; – parametr [HT/NT Function] = 3

lub– parametr [SMART GRID] = 1,zakład energetyczny może na pewien ograniczony czas całkowicie wyłączyć pompę ciepła. W takich przy-padkach dogrzew nie następuje nawet po spełnieniu warunków ochrony przed zamarzaniem i wewnętrzna pompa obiegowa instalacji grzewczej nie zostaje włączona.

Na poziomie informacji „Overview“ (patrz ustęp 3.4.1) w polu danych roboczych: „Ext“ wyświetlana jest wówczas wartość „HT“ lub „SG1“.

3.6.6 Funkcja Interlink

Ostrożnie!

Nieodpowiednie temperatury na zasila-niu mogą spowodować uszkodzenia instalacji ogrzewania podłogowego lub tworzenie się rosy na powierzchniach chłodzących.

Ograniczyć temperatury zadane na zasilaniu do odpowiednich zakresów temperatury.

Zrealizować obszary rozdziału ciepła z różnymi temperaturami projekto-wymi w formie hydraulicznie odsepa-rowanych obiegów grzewczych.Wykonać obiegi grzewcze z ograni-czonymi temperaturami zadanymi na zasilaniu lub jako obiegi mieszaczy i sterować za pomocą modułu mieszaczy.

Ustawienie parametru [Interlink fct] = On oferuje możliwość włą-czenia do regulacji przez Daikin Altherma EHS(X/H) dwóch róż-nych wartości zadanych temperatury na zasilaniu.

Dotyczy to zarówno regulacji pogodowej, jak i regulacji według stałej temperatury zadanej na zasilaniu (patrz ustęp 3.6.4).

Możliwym zastosowaniem jest np. włączenie FWXV(15/20)AVEB do systemu powierzchniowego ogrzewania i chłodzenia.

Warunek: Po przyłącza wtykowego J16 urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) podłączone są 2 styki przełączające (np. ter-mostaty pokojowe).

– Parametr [Interlink fct] = Off: wyłączony

– Parametr [Interlink fct] = On: analiza styków przełączających ogrzewania i chłodzenia w przyłączu wtykowym J16 na płytce połączeń RoCon BM1.Tryb chłodzenia można włączyć tylko poprzez zmianę trybu pracy na „Cooling“ (patrz ustęp 3.4.2).Ustawienie parametru [Room thermostat] nie podlega już analizie.a) Rozwarte styki przełączające: aktywna jest tylko ochrona

przed zamarzaniem

b) Tryb pracy „Heating“ lub „Automatic 1“ / „Automatic 2“ aktywny podczas cykli łączeniowych w eksploatacji dziennej.

– Zwarty styk przełączający ogrzewania = IL1:

Regulacja następuje do normalnej temperatury zadanej na zasilaniu zgodnie z ustawieniami parametrów na poziomie „HC Configuration“ > „Heating“.

– Zwarty styk przełączający chłodzenia = IL2:

Regulacja następuje do podwyższonej temperatury zada-nej na zasilaniu (normalna temperatura zadana na zasila-niu + wartość parametru [T-Flow CH adj]. Priorytet, jeżeli obydwa styki przełączające są zwarte!

c) Tryb pracy „Cooling“ aktywny.– Zwarty styk przełączający ogrzewania = IL1:

Regulacja następuje do normalnej temperatury zadanej na zasilaniu zgodnie z ustawieniami parametrów na poziomie „HC Configuration“ > „Cooling“.

– Zwarty styk przełączający chłodzenia = IL2:

Regulacja następuje do obniżonej temperatury zadanej na zasilaniu (normalna temperatura zadana na zasilaniu - wartość parametru [T-Flow Cooling adj]. Priorytet, jeżeli obydwa styki przełączające są zwarte!

Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.1.

3.6.7 Dodatkowe alternatywne źródło ciepła

Ciepło pochodzące z alternatywnego źródła ciepła należy dopro-wadzić do pozbawionej ciśnienia wody w zasobniku c.w.u. urzą-dzenia Daikin Altherma EHS(X/H).

– Przy zastosowaniu opcjonalnej grzałki Backup-Heater EKBUxx, następuje to w zależności od sytuacji montażowej.

– Przy zastosowaniu opcjonalnego źródła ciepła (np. gazo-wego lub olejowego kotła grzewczego) można go podłączyć hydrauliczniea) bezciśnieniowo za pomocą przyłączy (zasilanie i powrót

instalacji solarnej) zasobnika c.w.u. lub

b) w urządzeniach Daikin Altherma EHS(X/H) typu B, za pomocą zintegrowanego solarnego, ciśnieniowego wymiennika ciepła.

Instrukcja obsługi

24

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 25: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

W ustawieniu parametru [Function Heating ] określa się, czy i które dodatkowe źródło ciepła jest dostępne do przygotowania c.w.u. i wspomagania ogrzewania.

– 0: Brak dodatkowego źródła ciepła– 1: Opcjonalna grzałka Backup-Heater EKBUxx (przyłącze za

pomocą wtyku XBUH1)– 2: Alternatywne źródło ciepła przejmuje funkcję podgrzewa-

nia wody i wspomagania ogrzewania. W celu aktywacji źródła ciepła następuje przełączenie przekaźnika K3 na płytce połą-czeń RTX-EHS.

– 3: Alternatywne źródło ciepła 1 (opcjonalna grzałka Backup-Heater EKBUxx) przejmuje funkcję podgrzewania wody, a alternatywne źródło ciepła 2 przejmuje wspomaganie ogrzewania. W celu aktywacji źródła ciepła 1 następuje prze-łączenie przekaźnika K3 na płytce połączeń RTX-EHS, a w celu aktywacji źródła ciepła 2 następuje przełączenie przekaźnika K1 na płytce połączeń RTX-EHS. Uwzględnić wskazówkę ostrzegawczą!

Na sposób działania dodatkowego alternatywnego źródła ciepła wpływają także ustawienia parametrów [Equilibrium Func.] (patrz rozdział 6.2.1) oraz [Equilibrium Temp] (patrz rozdział 6.2.2).

Dalsze objaśnienia oraz możliwe wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.1.

3.6.8 Wspomaganie ogrzewania

Przy włączonej funkcji wspomagania ogrzewania (parametr [HZU] = On) wykorzystywana jest energia w zintegrowanym zasobniku Daikin Altherma EHS(X/H), aby przejąć funkcję ogrzewania. Przy dostatecznie wysokiej temperaturze w zasobniku pompa ciepła (obieg czynnika chłodniczego) pozostaje wyłączona.

Minimalną wartość (TWSPog.min) oblicza się w następujący sposób: TWSPog.min = obecnie aktywna temperatura zadana c.w.u. [T-DHW Setpoint] + parametr [TDiff-DHW CH ].

Warunek włączania: Tdhw > TWSPog.min + 4 K oraz Tdhw > parametr informacyjny [T-HS Setpoint] + 1 K

Jeżeli warunek włączania jest spełniony, ciepło zostaje pobrane z zasobnika i zostaje przekazane do zasilania instalacji grzewczej.

Warunek wyłączania: Tdhw < TWSPog.min lub Tdhw < parametr informacyjny [T-HS Setpoint] (patrz ustęp 3.6.4)

Jeżeli warunek wyłączania jest spełniony, następuje zatrzymanie wspomagania ogrzewania z zasobnika c.w.u. i tryb grzewczy przejmuje pompa ciepła.

Parametr [Power BIV] ogranicza maksymalną możliwą do pobra-nia moc. Parametr [T vbh1 max] ogranicza temperaturę maksy-malną, która może zostać przekazana do instalacji grzewczej.

Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.2.

3.6.9 Funkcja specjalna: styki przełączające

Poprzez ustawienie parametru [AUX Fct] dokonuje się wyboru warunków przełączania beznapięciowego styku przełączającego AUX (wyjście przełączające zmienne A). Za pomocą tego styku przełączającego można np. włączyć zewnętrzne źródło ciepła.

Jeżeli jest spełniony jeden z warunków przełączenia, beznapię-ciowy styk przełączający przełącza się po upływie czasu ustawio-nego w parametrze [AUX time].

Styk przełączający AUX (wyjście przełączające zmienne A) nie przełącza się, jeżeli ustawienie =

0: funkcja nieaktywna.

Styk przełączający AUX (wyjście przełączające zmienne A) przełącza się, jeżeli ustawienie =

1: gdy temperatura w zasobniku (Tdhw) ≥ wartość parametru [T-DHW 1 min].

2: jeżeli występuje żądanie aktywacji chłodzenia lub ogrzewania.

3: jeżeli występuje zapotrzebowanie na c.w.u. do zapewnie-nia przez grzałkę Backup-Heater (EKBUxx) lub skonfiguro-wana grzałka została aktywowana w celu wspomagania ogrzewania.

4: jeżeli występuje błąd.

5: jeżeli wartość wskazywana na czujniku (TVBH) > 60 °C.

6: jeżeli temperatura zewnętrzna < wartość parametru [Equilibrium Temp].

Pompa ciepła pracuje dalej = równoległy tryb dwusystemowy.

7: jeżeli temperatura zewnętrzna < wartość parametru [Equilibrium Temp] + występuje żądanie aktywacji ogrzewania lub podgrzewu c.w.u.

Pompa ciepła nie pracuje dalej = alternatywny tryb dwusystemowy.

8: jeżeli występuje żądanie aktywacji podgrzewu c.w.u.

9: jeżeli temperatura zewnętrzna < wartość parametru [Equi-librium Temp] + zapotrzebowanie na ciepło „Ogrzewanie pomieszczeń“ (nie do podgrzewu c.w.u.). Pompa ciepła nie pracuje już w trybie ogrzewania pomieszczeń poniżej warto-ści ustawionej w parametrze [Equilibrium Temp] - tylko w try-bie c.w.u.

Zastosowanie: alternatywny tryb dwusystemowy ogrzewania pomieszczeń, jeżeli kocioł grzewczy jest podłączony hydrau-licznie w taki sposób, że ogrzewa bezpośrednio pozbawioną ciśnienia wodę w zasobniku urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) (podłączenie przez przyłącza solarne).

10: „Multi-Oil“ - jeżeli temperatura zewnętrzna < wartość parametru [Equilibrium Temp] + zapotrzebowanie na ciepło „Ogrzewanie pomieszczeń“ (nie do podgrzewu c.w.u.). Pompa ciepła nie pracuje już w trybie ogrzewania pomiesz-czeń poniżej wartości ustawionej w parametrze [Equilibrium Temp] - tylko w trybie c.w.u.

Zastosowanie: alternatywny tryb dwusystemowy ogrzewania pomieszczeń, jeżeli kocioł grzewczy jest podłączony hydraulicz-nie na zasilaniu pompy ciepła. Ten rodzaj zastosowania wymaga dezaktywacji funkcji ochrony przed zamarzaniem w Daikin Altherma EHS(X/H) (parametr [T-Frost Protect] = Off).

Ochrona przed zamarzaniem w tej opcji musi być zapewniona przez kocioł grzewczy.

Beznapięciowy styk przełączający AUX (wyjście przełączające B) zwiera się zawsze wtedy, gdy pompa ciepła znajduje się w trybie pracy „Cooling“.

Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.2.

3.6.10 Air Purge

Aktywując Air Purge, RoCon HP Regulator uruchamia ściśle zde-finiowany program przebiegu z trybem Start-Stop zintegrowanej pompy obiegowej instalacji grzewczej oraz różne ustawienia 3-drogowych zaworów przełączających zintegrowanych w Daikin Altherma EHS(X/H).

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

25

Page 26: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

W trakcie działania funkcji Air Purge powietrze ma możliwość ujścia przez automatyczny zawór odpowietrzający i obieg grzew-czy podłączony do urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) zostaje opróżniony.

Aktywacja tej funkcji nie zastępuje prawidłowego odpowietrzania obiegu grzewczego.

Przed aktywacją tej funkcji należy napełnić obieg grzewczy.

1. Wprowadzić kod specjalisty (patrz ustęp 3.6.1).

Po wprowadzeniu kodu ponownie wyświetla się poziom „Setup“.

2. Za pomocą przycisku obrotowego wybrać parametr [Air Purge].

3. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Wyświetla się ustawienie parametru.

4. Za pomocą przycisku obrotowego ustawić parametr funkcji na „On“ i potwierdzić krótkim naciśnięciem przycisku obroto-wego.

Funkcja „Air Purge“ włącza się (3-drogowe zawory przełą-czające przesuwają się na pozycję środkową, pompa obiegowa instalacji grzewczej moduluje - patrz rys. 3-17).

Po upływie czasu programu (ok. 10 min) urządzenie Dai-kin Altherma EHS(X/H) przełącza się na tryb „Standby“.

rys. 3-17 Przebieg funkcji Air Purge

5. Przestawić pokrętło na pozycję „Operating Mode“ i ustawić żądany tryb pracy (patrz ustęp 3.4).

Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.1.

3.6.11 Ochrona przed rozwojem bakterii Legionella

OSTRZEŻENIE!

Przy temperaturze c.w.u. powyżej 60 °C istnieje niebezpieczeństwo oparzenia. Jest to możliwe w przypadku wykorzy-stania energii słonecznej, gdy aktywna jest ochrona przed bakteriami Legionelli lub SMART GRID bądź gdy zadana tem-peratura ciepłej wody jest ustawiona na wartość wyższą niż 60 °C..

Zamontować w przewodzie rozdziel-czym c.w.u. zabezpieczenie przed poparzeniem (np. VTA32 + Zestaw złączy śrubowych 1").

Funkcja ta służy do zapobiegania mnożeniu się bakterii w zasob-niku ciepłej wody. Dokładne regulacje dotyczące higieny wody użytkowej znajdują się w odpowiednich przepisach krajowych.

W stanie fabrycznym Daikin Altherma EHS(X/H) funk-cja ochrony przed bakterią Legionella jest wyłączona, ponieważ ryzyko rozwoju bakterii jest bardzo niskie z następujących przyczyn:

– Niewielka objętość wymiennika ciepła (stal nie-rdzewna) do podgrzewu c.w.u.

– Często następuje całkowita wymiana wody "first-in-first-out".

– Brak obszarów martwych w zmagazynowanej wodzie.

Po włączeniu funkcji ochrony przed bakterią Legionella (para-metr [Anti-Legionella day]) podłączony zasobnik wody jest raz dziennie lub raz na tydzień podgrzewany do temperatury dezyn-fekcji. Funkcja ochrony przed bakteriami Legionella pozostaje aktywna przez godzinę.

Podgrzewanie ciepłej wody do temperatury dezynfekcji następuje niezależnie od ustawionej przez użytkownika lub specjalistę zadanej temperatury ciepłej wody.

Podłączona pompa cyrkulacyjna jest automatycznie włączana na czas trwania dezynfekcji termicznej.

Parametry funkcji ochrony przed bakteriami Legionella ustawia się w pozycji pokrętła „Configuration“ na poziomie „DHW Configuration“.

Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi zasobnik wody jest dołado-wywany o godz. 3:30, jeśli temperatura zadana c.w.u. o tej godzi-nie wynosi mniej niż 65 °C.

Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.4.

Instrukcja obsługi

26

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 27: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

3.6.12 Przywracanie ustawienia fabrycznego (reset)

Jeżeli Daikin Altherma EHS(X/H) nie działa prawidłowo i nie można stwierdzić innej przyczyny usterki, pomocne może być przywrócenie wszystkich ustawień fabrycznych regulatora. Do dyspozycji są 3 możliwości.

Możliwość 1Posiadając uprawnienia dostępu użytkownika można na poziomie „Special Level“ przywrócić ustawienia fabryczne pro-gramów czasowych cykli łączeniowych, zgodnie z tab. 3-9.

1. Przytrzymać przez przynajmniej 5 s wciśnięty przycisk Exit.

Wyświetla się menu „Special Level“.

2. Za pomocą przycisku obrotowego wybrać program „Timeprog Reset“.

3. Wykonać program, krótko naciskając przycisk obrotowy.

Określone wartości zostają zresetowane do ustawień fabrycznych.

4. Za pomocą przycisku obrotowego wybrać „Return“.

5. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Możliwość 2Posiadając uprawnienia dostępu specjalisty można na pozio-mie „Special Level“ przywrócić ustawienia fabryczne wszystkich indywidualnych ustawień parametrów zgodnie z tab. 6-1 do tab. 6-11.

1. Wprowadzić kod specjalisty (patrz ustęp 3.6.1).

Po wprowadzeniu kodu ponownie wyświetla się poziom „Setup“.

2. Przytrzymać przez przynajmniej 5 s wciśnięty przycisk Exit.

Wyświetla się menu „Special Level“.

3. Za pomocą przycisku obrotowego wybrać program „Reset?“.

4. Wykonać program, krótko naciskając przycisk obrotowy.

Określone wartości zostają zresetowane do ustawień fabrycznych.

5. Za pomocą przycisku obrotowego wybrać „Return“.

6. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Możliwość 3Jeżeli wymagane są zasadnicze zmiany urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) warunkujące jego działanie w obrębie systemu RoCon, można zresetować Basic Configuration – posiadając uprawnienia dostępu specjalisty – do stanu fabrycznego lub ponownie zdefiniować.

1. Wprowadzić kod specjalisty (patrz ustęp 3.6.1).

Po wprowadzeniu kodu ponownie wyświetla się poziom „Setup“.

2. Za pomocą przycisku obrotowego wybrać poziom „System Config“.

3. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Wyświetla się zestawienie.

4. Za pomocą przycisku obrotowego wybrać program „Delete“.

5. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Następuje ponowne uruchomienie Daikin Altherma EHS(X/H).

Wyświetla się komunikat „No Basic “.

6. Ustawić pokrętło w pozycji „Info“ .

Wyświetla się komunikat „Basic Configuration “.

7. Teraz istnieje możliwość ręcznego dokonania poszczegól-nych ustawień (a) lub automatycznego załadowania ustawień fabrycznych (b).

a) Krótko nacisnąć przycisk obrotowy.

Wyświetla się zestawienie parametrów poziomu „Basic Configuration“ i można ręcznie dokonać ustawień zgod-nie z tab. 6-14.

b) Wyłączyć i ponownie włączyć Daikin Altherma EHS(X/H).

Po ponownym uruchomieniu urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) wyświetla się zapytanie, czy ma być stosowana konfiguracja standardowa. Po wyborze odpo-wiedzi „Tak“, następuje załadowanie wstępnie usta-wionej konfiguracji podstawowej. Po wyborze „Nie“ ustawień należy dokonać ręcznie, patrz a).

Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.12.

Po dokonaniu resetu, postępując według możliwości 2 lub 3, specjalista musi ponownie dostosować instalację do otoczenia i ustawić wszystkie parametry indywidualne.

3.6.13 Screed Program

Screed Program służy wyłącznie do zalecanego osuszania nowego jastrychu w przypadku instalacji ogrzewania podłogo-wego. Źródło ciepła jest wtedy eksploatowane przez kilka dni zgodnie ze zdefiniowanym profilem temperatury (podstawą wstępnie ustawionego profilu temperatury jest zalecenie związku instalacji ogrzewania powierzchniowego dotyczące ogrzewania w celu osiągnięcia gotowości montażowej).

Temperatury i czas trwania Screed Program można po wprowa-dzeniu kodu specjalisty ustawiać dowolnie w pozycji pokrętła „Configuration“ na poziomie „HC Configuration“ w parame-trze [Screed Program].

Screed Program jest funkcją specjalną i nie przerywa go żaden inny tryb pracy. Może go aktywować tylko specjalista w przy-padku bezpośredniego obiegu grzewczego i/lub opcjonalnie przyłączonych mieszanych obiegów grzewczych. Należy go aktywować dla każdego obiegu grzewczego oddzielnie.

Przed uruchomieniem Screed Program zdezaktywo-wać parametry [Interlink fct] i [Room thermostat].

W przypadku krótkotrwałej przerwy w dostawie energii elektrycznej, aktywowana uprzednio funkcja ogrzewa-nia jastrychu jest kontynuowana począwszy od momentu, w którym została przerwana.

Po aktywowaniu funkcji Screed Program (parametr [ScreedOn] wszystkie sterowane pogodowo funkcje regulacyjne danego obiegu grzewczego zostają wyłączone. Dany obieg grzewczy pracuje niezależnie od trybu pracy (cykle łączeniowe) jako regu-lator stałotemperaturowy.

Włączony Screed Program można w każdej chwili wyłączyć. Po zakończeniu działania funkcji Screed Program parametr jest ustawiany automatycznie na „WYŁ.“, a obieg grzewczy kontynu-uje pracę zgodnie z aktualnie ustawionym trybem.

Ogrzewanie funkcyjneOgrzewanie funkcyjne służy jako potwierdzenie wytworzenia wolnego od usterek produktu dla instalatora urządzeń grzew-czych. Gotowy protokół ogrzewania, dotyczący instalacji ogrze-wania podłogowego firmy Daikin dostępny jest na portalu interne-towym Daikin.

Ogrzewanie funkcyjne (tożsame z „podgrzewaniem“ wymienio-nym w normie EN 1264, ustęp 5.2) nie oznacza w tym sensie

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

27

Page 28: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

procedury podgrzewania w celu osiągnięcia gotowości montażo-wej. Do tego celu niezbędne jest zazwyczaj przeprowadzone oddzielnie podgrzewanie do temperatury montażowej i/lub suszenie mechaniczne.

Podgrzewanie jastrychów cementowych powinno nastąpić najw-cześniej po 21 dniach, a w przypadku jastrychów anhydrytowych zgodnie z danymi producenta najwcześniej po 7 dniach. Pierw-sze podgrzanie zaczyna się od temperatury na zasilaniu wyno-szącej 25 °C, którą należy utrzymywać przez trzy dni. Później następuje ogrzewanie przy ustawionej dla obiegu grzewczego maksymalnej temperaturze na zasilaniu (ograniczonej do tempe-ratury maksymalnej 55 °C), którą należy utrzymywać przez kolejne cztery dni.

Po zakończeniu opisanej procedury podgrzewania nie ma jesz-cze gwarancji, że jastrych osiągnął zawartość wilgoci wymaganą do montażu.

Zawartość wilgoci w jastrychu należy zmierzyć przed położeniem górnej warstwy.

Sposób postępowania zgodnie z normą EN 1264 część 4:

Obiegi grzewcze po ich utworzeniu należy w przypadku jastrychów cementowych i anhydrytowych sprawdzić pod kątem szczelności, przeprowadzając próbę wodną. Należy zapewnić szczelność obiegów bezpo-średnio przed oraz w trakcie kładzenia jastrychu. Wysokość ciśnienia podczas próby musi wynosić przy-najmniej 1,3-krotność wartości maksymalnego dopusz-czalnego ciśnienia roboczego.

W przypadku niebezpieczeństwa zamarznięcia należy podjąć odpowiednie kroki, np. użycie środków zabez-pieczających przed mrozem lub termostatowanie (utrzymywanie stałej temperatury) w budynku. Jeżeli środek zabezpieczający przed mrozem nie jest dłużej potrzebny do zgodnej z przeznaczeniem eksploatacji instalacji, należy go usunąć poprzez opróżnienie i prze-płukanie instalacji, dokonując przy tym co najmniej trzy-krotnie wymiany wody.

t1 Temperatura początkowa 25 °Ct2 Maksymalna temperatura obiegu grzewczegotV Temperatura na zasilaniuZ Czas trwania funkcji osuszania jastrychu (liczba dni począwszy od

uruchomienia funkcji)

rys. 3-18 Czasowy przebieg Screed Program przy ogrzewaniu funkcyjnym

Podgrzewanie w celu osiągnięcia gotowości montażowejProces wysychania jastrychu przebiega w sposób trudny do przewidzenia. W warunkach dużej wilgotności powietrza może w pewnych okolicznościach dojść do jego całkowitego zatrzyma-nia. Przyspieszenie procesu wysychania można osiągnąć dzięki użyciu ogrzewania podłogowego (podgrzewanie w celu osiągnię-cia gotowości montażowej) lub środków takich jak suszenie mechaniczne.

Każde podgrzewanie w celu osiągnięcia gotowości montażowej jest zgodnie z ujednoliconymi warunkami zlecania i wykonywania świadczeń budowlanych (VOB) dodatkową usługą i przedmiotem odrębnego zamówienia inwestora budowlanego. Gotowość mon-tażowa jest warunkiem rozpoczęcia kładzenia górnej warstwy podłogi, niezbędnym do wykonania górnej warstwy bez usterek.

Przy pomocy ustawień standardowych można aktywować połą-czony program ogrzewania funkcyjnego i ogrzewania w celu osiągnięcia gotowości montażowej, aby osiągnąć wymaganą wil-gotność resztkową jastrychu (patrz rys. 3-19). Zasadniczo jednak należy sprawdzić wilgotność resztkową jastrychu za pomocą techniki pomiarowej przed położeniem warstwy wykończeniowej na podłodze.

rys. 3-19 Czasowy przebieg Screed Program przy połączonym ogrze-waniu funkcyjnym i ogrzewaniu w celu osiągnięcia gotowości montażowej (objaśnienie, patrz rys. 3-18)

Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.3 i 6.13.2.

Ustawianie i uruchamianie Screed ProgramScreed Program zawiera wartości zdefiniowane fabrycznie, które można ustawić indywidualnie.

Dzień aktywacji Screed Program nie zalicza się do czasu prze-biegu samego programu. 1. dzień rozpoczyna się wraz z nadej-ściem nowej doby o godzinie 00:00. Przez czas pozostały do końca dnia aktywacji funkcji, ogrzewanie następuje zgodnie z ustawieniem 1. dnia programu.

Wprowadzić kod specjalisty (patrz ustęp 3.6.1).

Po wprowadzeniu kodu ponownie wyświetla się poziom „Setup“.

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać parametry [Inter-link fct] i [Room thermostat] i sprawdzić, czy są wyłączone (patrz tab. 6-1).

Przed uruchomieniem funkcji osuszania jastrychu obydwa parametry muszą być ustawione na „Off“.

Krótko nacisnąć przycisk Exit.

Wyświetla się zestawienie.

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać poziom „HC Configuration“.

Wyświetla się zestawienie.

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać parametr [Screed Program].

Sprawdzić ustawienia Screed Program ew. dokonać usta-wień dla danego jastrychu zgodnie z zaleceniami producenta (patrz rys. 3-20).– Zakres ustawienia mieści się zawsze w granicach

od 0,0 do 65 °C.– Wielkość kroku wynosi przy tym 1 °C.

Instrukcja obsługi

28

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 29: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

Dzień Ustawienie fabryczne

Dzień Ustawienie fabryczne

1 - 3 25 °C 10 - 19 55 °C

4 - 7 55 °C 20 40 °C

8 25 °C 21 25 °C

9 40 °C 22 - 26 -

Tab. 3-11 Wstępne ustawienia Screed Program

Krótko nacisnąć przycisk Exit.

Wyświetla się zestawienie.

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać parametr [Screed]. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Wyświetla się ustawienie parametru.

Za pomocą przycisku obrotowego ustawić parametr funkcji na „On“ i potwierdzić krótkim naciśnięciem przycisku obroto-wego (patrz rys. 3-20).

Screed Program włącza się.

Blokada przycisków (o ile była włączona przed włącze-niem tej funkcji) jest ponownie aktywna w ciągu 2 s, aby zapobiec przypadkowemu anulowaniu funkcji wskutek obsługi Regulator RoCon HP.

Po upływie czasu trwania Screed Program Regulator RoCon HP kontynuuje pracę w poprzednio ustawionym trybie pracy. O ile nie dokonano wcześniej odpowiedniej konfiguracji, należy dodat-kowo wykonać poniższe czynności.

a) W przypadku przyłącza bez regulatora zdalnego sterowania:

Ustawić krzywą grzewczą lub zadaną temperaturę na zasilaniu.

b) W przypadku przyłącza z regulatorem zdalnego sterowania:

Włącz regulator zdalnego sterowania. Ustawić krzywą grzewczą lub zadaną temperaturę na

zasilaniu. Ew. aktywować parametr [Room Influence] i ustawić zadaną temperaturę pomieszczeń.

Configuration

Setup

SYSTEM

T-HS

Off Tag 2 25 °C

Configuration

SYSTEM

HC Configuration

DHW Configuration

HC Configuration

HC Function

T-Frost Protect

HC Configuration

Screed

Screed Program

Screed

T-HS

On

Screed

Screed

Screed Program

Tag 2

Tag 2 25 °C

Tag 2

Tag 2 26 °C

rys. 3-20 Ustawianie Screed Program

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

29

Page 30: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

3 x Obsługa

3.6.14 Relay Test

W przypadku pojawiających się komunikatów o błędach, proble-mów z ogrzewaniem lub w ramach corocznej konserwacji może być konieczne przeprowadzenie kontroli działania wewnętrznych przekaźników pośrednich.

Wprowadzić kod specjalisty (patrz ustęp 3.6.1).

Po wprowadzeniu kodu ponownie wyświetla się poziom „Setup“.

Krótko nacisnąć przycisk Exit.

Wyświetla się poziom „Configuration“.

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać poziom „SYSTEM “. Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Wyświetla się zestawienie.

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać parametr [Relay Test]:

Wszystkie przekaźniki zostają wyłączone.

Zostaje wyświetlona lista wyboru wszystkich przekaźni-ków (przyporządkowanie przekaźników, patrz rozdział 6.2.2).

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać przekaźnik, który ma zostać sprawdzony.

Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Przekaźnik zostaje włączony.

Anulowanie i powrót poprzez:– krótkie naciśnięcie przycisku Exit lub przycisku

obrotowego– wybór innego menu za pomocą pokrętła.

Dalsze objaśnienia oraz wartości nastawcze do tej funkcji znajdują się w rozdziale 6.2.2.

3.6.15 Ustawienia opcjonalnej Pompa cyrkulacyjna

W celu poprawy komfortu użytkowania ciepłej wody, istnieje możliwość podłączenia opcjonalnej pompy cyrkulacyjnej za pomocą Regulator RoCon HP.

Do dyspozycji są 2 możliwości:

a) Oddzielny program czasowy (patrz ustęp 3.4.7). Pompa cyr-kulacyjna pracuje według osobnego programu czasowego.

b) W połączeniu z programem czasowym ciepłej wody użytko-wej. Pompa cyrkulacyjna jest przy tym sterowana równolegle do czasu pracy programu ciepłej wody użytkowej.

Niezależnie od ustawionego programu czasowego można zmini-malizować zużycie energii przez pompę cyrkulacyjną, stosując impulsowy tryb pracy. W parametrze [Circl-Pump Interval] usta-wia się długość pracy pompy cyrkulacyjnej w obrębie przedziału 15-minutowego.

Określanie programu czasowego cykli łączeniowych dla pompy cyrkulacyjnej

Ustawić pokrętło w pozycji „Configuration“ .

Wyświetla się zestawienie.

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać poziom „DHW Configuration“.

Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Wyświetla się zestawienie.

Wybrać za pomocą przycisku obrotowego parametr przezna-czony do ustawienia.– [Circl-Pump DHW]: ustawienie wskazujące, czy pompa

cyrkulacyjna ma być włączana przez aktywny program czasowy cykli łączeniowych ciepłej wody [WŁ.] czy przez oddzielny program czasowy cykli łączeniowych [WYŁ.].

– [Circl-Pump Interval]: ustawienie sterowania okresowego opcjonalnej pompy cyrkulacyjnej.

Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Ustawić parametr. Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obroto-

wego.

Pompa cyrkulacyjna jest sterowana przez Regulator RoCon HP zgodnie z dokonanymi ustawieniami.

Wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.2.4.

3.6.16 Zdalne sterowanie przez Internet

Opcjonalna bramka (EHS157056) umożliwia połączenie Regula-tor RoCon HP z Internetem. Dzięki temu urządzeniem Daikin Altherma EHS(X/H) można sterować zdalnie poprzez telefon komórkowy wyposażony w specjalną aplikację.

Obsługa jest intuicyjna.

Instrukcja obsługi

30

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 31: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

4 x Pierwsze uruchomienie

4 Pierwsze uruchomienie

Oprócz objaśnień dotyczących uruchomienia wymie-niowych w tym rozdziale należy uwzględnić specjalne instrukcje uruchomienia Daikin Altherma EHS(X/H) znajdujące się w odpowiedniej instrukcji instalacji.

System RoCon oferuje szereg różnych możliwości zastosowania i rozszerzeń.

Poszczególne komponenty systemu RoCon komunikują się ze sobą za pośrednictwemmagistrali danych CAN. Płytki połączeń RoCon BM1 i moduły obsługowe RoCon B1 urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) oraz opcjonalne komponenty systemu regu-latora zdalnego sterowania EHS157034 i modułu mieszacza EHS157068 są łączone za pomocą przewodów magistrali danych.

Do tych komponentów systemu muszą być przyporządkowane jednoznaczne identyfikatory funkcjonalne, aby wymiana danych i przyporządkowanie w obrębie systemu RoCon przebiegało bez zakłóceń.

W wielu zastosowaniach nie ma potrzeby dokonywania modyfi-kacji ustawień podstawowych. Im więcej komponentów systemu RoCon zintegrowanych jest w systemie RoCon, tym więcej do-stosowań należy dokonać przy pierwszym uruchomieniu i w przy-padku rozszerzeń instalacji grzewczej.

Identyfikatory funkcjonalne najłatwiej przyporządkować za po-średnictwem menu instalacyjnego „Setup Wizard“. Większość identyfikatorów można dostosować do zapotrzebowań także później za pomocą ustawień parametrów na poszczególnych poziomach parametrów (patrz rozdział 6).

a) W przypadku braku opcjonalnych komponentów systemu RoCon podłączonych do Daikin Altherma EHS(X/H) , komunikacja w systemie RoCon odbywa się wyłącznie miedzy płytką połączeń RoCon BM1 a zintegrowanym modułem obsługowym RoCon B1.

Identyfikatory nie wymagają żadnego dostosowania.

Zapytanie wyświetlane przy pierwszym uruchomieniu „Zastosować konfigurację domyślną?“ można potwier-dzić, naciskając „Tak“.

b) W przypadku podłączenia opcjonalnych komponentów systemu RoCon jak EHS157034 i/lub EHS157068, może być konieczne dostosowanie identyfikatorów.

4.1 Podstawy identyfikatorów i uprawnień w systemie RoCon

W systemie RoCon istnieją poniższe identyfikatory funkcjonalne, istotne dla wymiany danych komponentów systemu RoCon:

Identyfikator / funkcja Komponent systemu Parametr Uwagi

Identyfikator obiegu grzewczego

Jednoznaczna numeracja obiegu grzewczego instalacji grzewczej w systemie RoCon. Regulacja obejmuje maksymalnie 16 obiegów grzewczych.

Daikin Altherma EHS(X/H)(RoCon BM1)

[Unmixed Circ Config]patrz tab. 6-14

Ustawienie fabryczne = 0

Zwykle nie należy zmieniać ustawień.1)

Regulator zdalnego stero-wania EHS157034

[HC Assignment]patrz tab. 6-1

Ustawienie fabryczne = Off

Dostosowanie jest wymagane, jeżeli w sy-stemie dostępne są różne obiegi grzewcze i/lub parametr [Master-RoCon] = On

Moduł mieszacza EHS157068

[HC Assignment]patrz tab. 6-15

Ustawienie fabryczne = Off

Należy z zasady dostosować do usta-wienia przełącznika adresowego (rys. 4-2).

Identyfikator źródła ciepła

Jednoznaczna numeracja źródła ciepła w systemie RoCon.1)

Daikin Altherma EHS(X/H)(RoCon BM1)

[BUS ID HS]patrz tab. 6-14

Ustawienie fabryczne = 0

Zwykle nie należy zmieniać ustawień.1)

Moduł mieszacza EHS157068

[Boiler Assignment]patrz tab. 6-15

Ustawienie fabryczne = 0

Zwykle nie należy zmieniać ustawień.1)

Definiuje źródło ciepła, które zasila w ciepło przyporządkowany obieg grzewczy.

Identyfikator terminala

Jednoznaczna numeracja modułu obsługowego RoCon B1 lub EHS157034, za pomocą którego źródło ciepła i/lub moduł mieszacza są sterowane zdalnie w obrębie sy-stemu RoCon.

Uprawnienie do obsługi zdalnej można przydzielić w systemie RoCon maksymalnie dziesięciu modułom obsługowym. Jeżeli w systemie RoCon możliwa jest obsługa zdalna, do modułu obsługowego należy przy-porządkować identyfikator „0“.

Daikin Altherma EHS(X/H)(RoCon BM1)

[Terminaladress]patrz tab. 6-1

Ustawienie fabryczne = Off

Wartość „0“ należy ustawić, jeżeli w sy-stemie RoCon podłączony jest minimum 1 moduł mieszacza i moduł mieszacza ma być obsługiwany ze źródła ciepła.

Regulator zdalnego stero-wania EHS157034

[Terminaladress]patrz tab. 6-1 lub

tab. 6-15 - w zależno-ści od ustawionego

identyfikatora obiegu grzewczego i aktual-

nego trybu pracy

Ustawienie fabryczne = Off

Ustawiona wartość numeryczna musi być jednoznaczna w systemie RoCon, jeżeli za pomocą regulatora zdalnego sterowania mają być zdalnie obsługiwane komponenty systemu z prawidłowym identyfikatorem urządzeń.

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

31

Page 32: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

4 x Pierwsze uruchomienie

Jeżeli w systemie RoCon instalacji grzewczej podłączonych jest kilka modułów obsługowych, są jeszcze dodatkowe ustawienia parametrów określające, przy wykorzystaniu których uprawnień poszczególne funkcje i parametry można ustawiać za pomocą określonego modułu obsługowego.

W regulatorze zdalnego sterowania EHS157034– Parametr [RoCon U1 assign]:

– Za pomocą ustawienia = „Living Room“ można wpływać na obieg grzewczy zdefiniowany poprzez ustawiony iden-tyfikator obiegu grzewczego.

– Za pomocą ustawienia = „Mixing Valve“ można dokony-wać wszystkich ustawień obiegu mieszacza zdefiniowa-nego poprzez ustawiony identyfikator obiegu grzew-czego.

– Parametr [Master-RoCon]:Jeżeli ustawiony jest identyfikator bezpośredniego obiegu grzewczego urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H), poprzez ustawienie = „On“ można aktywować funkcję Master-RoCon. Dzięki temu za pomocą regulatora zdalnego sterowania oprócz funkcji obiegu mieszacza można także obsługiwać funkcje c.w.u. urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H).Aktywacja funkcji Master-RoCon jest zalecana w instalacjach grzewczych, które są złożone z tylko jednego urządzenia Dai-kin Altherma EHS(X/H) (bez rozszerzenia obiegu grzew-czego) oraz jednego regulatora zdalnego sterowania i są przeważnie obsługiwane przez regulator zdalnego sterowa-nia (uwzględnić poniższe informacje).

Przy aktywnej funkcji Master-RoCon, na regulato-rze zdalnego sterowania ustawia się tryb pracy źródła ciepła, który następnie jest wskazywany na wyświetlaczu.

Ustawienia dokonywane w regulatorze zdalnego sterowania są przekazywane do źródła ciepła, ale nie odwrotnie. Regulator zdalnego sterowania ma priorytet.

Jeżeli np. w regulatorze zdalnego sterowania zo-stanie ustawiony tryb pracy [Summer], a następnie na module obsługowym urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) tryb pracy [Heating], nie zo-staje wygenerowane żądanie aktywacji obiegu grzewczego, ponieważ bezpośredni obieg grzewczy, do którego za pośrednictwem identyfi-katora obiegu grzewczego przyporządkowany jest regulator zdalnego sterowania , nadal znajduje się w trybie pracy [Summer]. Zmiany trybu pracy należy zatem dokonać w regulatorze zdalnego sterowania.

W instalacjach grzewczych z rozszerzeniami obiegów grzew-czych zaleca się rezygnację z aktywacji funkcji Master-RoCon (ustawienie = „Off“) i zamiast tego wykorzystanie funkcji terminala.

We wszystkich modułach obsługowych RoCon B1 i EHS157034– Parametr [Terminaladress]:

Jeżeli do modułu obsługowego przyporządkowano identyfi-kator terminala (wszystkie ustawienia poza „Off“), funkcję ter-minala można aktywować za pomocą tego modułu.Po wykonaniu [Bus - Scan] wszystkie komponenty systemu zintegrowane w systemie RoCon, dysponujące prawidłowym identyfikatorem urządzenia, mogą być sterowane zdalnie (uprawnienie dozorcy).W przypadku zamiaru wykorzystania funkcji terminala w instalacji grzewczej, do modułu obsługowego należy przydzielić identyfikator terminala = 0.

4.2 Wspomaganie obsługi przy 1. uruchamianiu i dalszych rozszerzeniach systemu

Po pierwszym włączeniu urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) lub regulatora zdalnego sterowania EHS157034 w pierwszej ko-lejności wyświetla się ustawienie języka użytkownika.

Następnie w urządzeniu Daikin Altherma EHS(X/H) wyświetla się zapytanie „Use Standard Config?“. W tym miejscu można zwykle wybrać odpowiedź „Yes“.

Tylko w zastosowaniach specjalnych (np. kilka źródeł ciepła w systemie RoCon) zaleca się wybór odpowiedzi „No“. W takim przypadku wyświetla się poziom parametrów „Basic Configu-ration“ , umożliwiający dokonanie niezbędnych dostosowań (patrz tab. 6-14).

W przypadku regulatora zdalnego sterowania EHS157034 po ustawieniu języka użytkownika wyświetla się menu instalacyjne „Setup Wizard“.

Setup Wizard

rys. 4-1 Wskazanie „Setup Wizard“

Zostają odczytane dane niezbędne do zdefiniowania funkcji, uprawnień i identyfikatorów regulatora zdalnego sterowania w systemie RoCon i następuje weryfikacja ich wiarygodności.

Identyfikator urządzeń

Jednoznaczna numeracja źródła ciepła lub modułu mieszacza w sy-stemie RoCon.

Można przydzielić maksymalnie 16 numerów urządzeń.

Numery urządzeń są wykrywane podczas [Bus - Scan] i wyświetlane w celu identyfikacji zdalnie stero-wanego urządzenia.

Daikin Altherma EHS(X/H)(RoCon BM1)

[BUS ID HS]patrz tab. 6-14

Identyczny z identyfikatorem źródła ciepła.

Wartość nie może być równa identyfika-torowi obiegu grzewczego modułu mie-szacza w systemie RoCon.

Moduł mieszacza EHS157068

[HC Assignment]patrz tab. 6-15

identyczny z identyfikatorem obiegu grzewczego.

Wartość nie może być równa identyfika-torowi źródła ciepła urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) w systemie RoCon.

Wartość musi być równa ustawieniu prze-łącznika adresowego (rys. 4-2).

Tab. 4-1 Identyfikatory funkcjonalne w systemie RoCon

1) W systemie RoCon za pośrednictwem magistrali danych CAN można połączyć maksymalnie 8 źródeł ciepła. Kilka źródeł ciepła zintegrowane w instalacji grzewczej należy traktować jako zastosowanie specjalne. Ew. skontaktować się ze specjalistą serwisowym Daikin.

Identyfikator / funkcja Komponent systemu Parametr Uwagi

Instrukcja obsługi

32

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 33: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

4 x Pierwsze uruchomienie

W ten sposób zapobiega się ustawieniu podwójnych identyfika-torów urządzeń lub terminali.

Zastosowanie tego menu instalacyjnego zaleca się z tego względu także w przypadku rozszerzenia lub zmian w systemie RoCon instalacji grzewczej. W pierwszej kolejności należy w tym przypadku zresetować regulator zdalnego sterowania już zinte-growany w instalacji grzewczej.

1. Wprowadzić kod specjalisty (patrz rozdział 3.6.1).

2. Przytrzymać przez przynajmniej 5 s wciśnięty przycisk Exit.

Wyświetla się menu „Special Level“.

3. Za pomocą przycisku obrotowego wybrać program „RoCon B1/U1 Reset“.

4. Wykonać program, krótko naciskając przycisk obrotowy.

Menu instalacyjne „Setup Wizard“ włącza się.

4.3 Uruchamianie Daikin Altherma EHS(X/H)

Warunkiem pierwszego uruchomienia jest całkowite zakończenie wszystkich prac przygotowawczych do instalacji zgodnie z in-strukcją instalacji i konserwacji Daikin Altherma EHS(X/H).

Włączyć zasilanie prądowe Daikin Altherma EHS(X/H).

Po fazie startowej wyświetla się okno wyboru języka obsługi.

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać żądany język.

Język obsługi można w każdej chwili zmienić.

Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Wyświetla się komunikat „UseStandard Config?“.

Potwierdzić wybór domyślny „Yes“ krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego (patrz także ustęp 4.2).

Następuje załadowanie Basic Configuration urządzenia RoCon.

Wyświetla się komunikat „Starting Up“.

Wyświetla się komunikat „Initialization“.

Wyświetla się widok standardowy aktualnej pozycji pokrętła.

Dostosować w urządzeniu RoCon ustawienia konfiguracyjne instalacji grzewczej (patrz rozdział 3.6).

4.3.1 Przyporządkowanie identyfikatora terminala w module obsługowym RoCon B1 urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H)

Jeżeli w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali danych połączonych jest kilka modułów obsługowych, należy zwrócić uwagę na to, że parametr [Terminaladress] jednego źródła ciepła musi być usta-wiony na wartość równą 0.

Ponadto należy uważać, aby ustawienie parametru [Terminaladress] w systemie RoCon nie zostało przy-dzielone dwukrotnie.

Wprowadzić kod specjalisty (patrz rozdział 3.6.1).

Po wprowadzeniu kodu ponownie wyświetla się poziom „Setup“.

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać parametr [Terminaladress].

Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Ustawić przyciskiem obrotowym w obrębie wskazania jednoznaczny adres terminala. Dla zapewnienia przejrzystości, do tego modułu obsługowego należy przyporządkować wartość = 0.

Potwierdzić zmianę krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Zmiana została zastosowana. Powrót do poprzedniego wskazania.

Dalsze objaśnienia oraz wartości ustawiane w tej pozycji pokrętła znajdują się w rozdziale 6.2.1.

4.4 Uruchamianie opcjonalnych komponentów systemu RoCon

4.4.1 Moduł mieszacza EHS157068

Moduł mieszacza EHS157068 posiada oddzielną jednostkę ob-sługową. W celu konfiguracji i obsługi należy go połączyć za pomocą przewodu magistrali CAN z RoCon-Regulator zintegro-wanym w źródle ciepła lub regulatorem zdalnego sterowania EHS157034.

W połączeniu z regulatorem pokojowym moduł miesza-cza można eksploatować jako osobny regulator obiegu grzewczego.

Aby móc obsługiwać moduł mieszacza bezpośrednio przez moduł obsługowy RoCon B1 urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H), należy przydzielić mu identyfikator terminala oraz aktywować funkcję terminala (patrz roz-dział 3.4.9).

Po wyborze i potwierdzeniu urządzenia zewnętrznego następuje aktywacja funkcji terminala danego urządzenia, a na wyświet-laczu widnieje standardowe wskazanie danego urządzenia.

Moduł obsługowy znajduje się wówczas w trybie terminala.

Przy pokrętle ustawionym w pozycji lokalny moduł ob-sługowy spełnia rolę modułu zdalnego sterowania urządzenia ze-wnętrznego. Wszystkie funkcje obsługowe są przy tym reali-zowane i zapisywane 1:1, jak w urządzeniu zewnętrznym.

Dla zapewnienia przejrzystości, do tego modułu obsługowego należy przyporządkować wartość = 0.

Jeżeli w pozycji pokrętła wyświetlany jest komuni-kat „n. A.“, oznacza to, że do modułu obsługowego RoCon B1 nie przyporządkowano dotychczas prawid-łowego identyfikatora terminala.

Jeżeli komunikat „n. A.“ jest nadal wyświetlany, korzy-stanie z funkcji terminala może być możliwe dopiero po dokonaniu aktualizacji oprogramowania urządzenia. Prosimy o kontakt z zespołem serwisowym Daikin.

Na przełączniku adresowym (patrz rys. 4-2) należy ustawić jed-noznaczny identyfikator urządzenia (≥ 1) obiegu grzewczego re-gulowanego przez ten moduł mieszacza, który to identyfikator należy zsynchronizować z (parametrem [HC Assignment]) modułu mieszacza (tab. 4-1).

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

33

Page 34: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

4 x Pierwsze uruchomienie

rys. 4-2 Ustawianie identyfikatora urządzeń modułu mieszacza EHS157068

Wszystkie ustawienia i etapy obsługi dotyczące tego obiegu grzewczego przebiegają analogicznie do bezpośredniego obiegu grzewczego. Zestawienie dostępnych parametrów i ich ustawień znajduje się w rozdziale 6.13.

Bezpośrednio na module mieszacza EHS157068 można określić aktualny status roboczy (patrz rys. 4-3).

1 Czerwona dioda

- Miga: błąd wewnętrzny (kod błędu jest przekazywany przez magistralę CAN do przyporządkowanej jednostki obsługowej)

- Włączona: za niskie napięcie zegara wewnętrznego po awarii zasilania (> 10 h)

2 Zielona dioda

- Włączona: wskaźnik roboczy, włączony moduł mieszacza

3 Zielona dioda

- Włączona: nawiązano komunikację z magistralą CAN

4 Zielona dioda

- Włączona: pompa obiegu mieszacza włączona

5 Zielona dioda

- Włączona: sterowanie mieszaczem do pozycji „OTW.“

6 Zielona dioda

- Włączona: sterowanie mieszaczem do pozycji „ZAMK.“

rys. 4-3 Objaśnienie symboli wskaźników stanu EHS157068

4.4.2 Regulator zdalnego sterowania EHS157034

Regulator zdalnego sterowania EHS157034 można stosować w funkcji

a) jednostki zdalnego sterowania Daikin Altherma EHS(X/H),

b) jednostki obsługowej obiegu mieszacza (jako zestaw uzupeł-niający obiegu mieszacza lub samodzielny regulator obiegu mieszacza),

c) termostatu pokojowego Daikin Altherma EHS(X/H),

d) jednostki zdalnego sterowania całym systemem RoCon (przy włączonej funkcji terminala).

Regulator zdalnego sterowania należy połączyć za pomocą przewodu magistrali CAN z wbudowanym w Daikin Altherma EHS(X/H) regulatorem RoCon-Regulator lub modułem mieszacza EHS157068. Regulator zdalnego sterowania nie wymaga zastosowania specjalnego przyłącza elektrycznego.

Przebieg pierwszego uruchamiania (patrz również ustęp 4.2) Ustawić pokrętło na regulatorze zdalnego sterowania

EHS157034 w pozycji „Info“ . Włączyć zasilanie Daikin Altherma EHS(X/H).

Po fazie startowej na regulatorze zdalnego sterowania EHS157034 wyświetla się okno wyboru języka obsługi.

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać żądany język.

Język obsługi można w każdej chwili zmienić.

Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Wyświetla się komunikat „Setup Wizard“.

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać żądany cel zastosowania regulatora zdalnego sterowania.– „Living Room“: cel zastosowania patrz a), c), d)– „Mixing Valve“: cel zastosowania patrz b)

W zależności od wybranego zastosowania następuje dal-sza konfiguracja zgodnie z poniższymi ustępami (A lub B).

Wszystkie etapy obsługowe przyporządkowanego obiegu grzewczego po pierwszym uruchomieniu prze-biegają analogicznie do tych na module obsługowym RoCon B1 urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H).

Na regulatorze zdalnego sterowania nie można jednak aktywować wszystkich funkcji (np. tryb ręczny, reseto-wanie błędów) urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H).

A: Konfiguracja przy ustawieniu „Living Room“ Potwierdzić ustawienie „Living Room“ krótkim naciśnięciem

przycisku obrotowego.

Wyświetla się ustawienie identyfikatora obiegu grzew-czego [HC Assignment]).

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać w parametrze [HC Assignment] przynależny obieg grzewczy.

Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Wyświetla się ustawienie identyfikatora terminala [Terminaladress]).

Za pomocą przycisku obrotowego ustawić parametr [Terminaladress].

Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Wyświetla się widok standardowy (patrz rys. 4-4).

Instrukcja obsługi

34

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 35: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

4 x Pierwsze uruchomienie

1 Data2 Godzina3 Aktualna temperatura

pomieszczeń

4 Aktualna temperatura zewnętrzna

5 Aktywny tryb pracy przyporząd-kowanego obiegu grzewczego

rys. 4-4 Widok standardowy EHS157068 - „Living Room“

Ustawienia dokonywane w regulatorze zdalnego sterowa-nia EHS157034 oddziałują tylko na przyporządkowany obieg grzewczy (z wyjątkiem sytuacji, gdy funkcja termi-nala jest włączona).

B: Konfiguracja przy ustawieniu „Mixing Valve“ Potwierdzić ustawienie „Mixing Valve“ krótkim naciśnięciem

przycisku obrotowego.

Wyświetla się ustawienie identyfikatora obiegu grzew-czego [HC Assignment]).

Za pomocą przycisku obrotowego ustawić parametr [HC Assignment]. Parametr ten musi być identyczny z ustawieniem przełącznika adresowego w module mieszacza (patrz rys. 4-2), do którego przyporządkowany jest regulator zdalnego sterowania EHS157034.

Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Wyświetla się ustawienie identyfikatora terminala (parametr [Terminaladress]).

Za pomocą przycisku obrotowego ustawić parametr [Terminaladress].

Wyświetla się widok standardowy (patrz rys. 4-4).

1 Wskaźnik daty2 Wskaźnik stanu: aktywna

funkcja osuszania jastrychu3 Wskaźnik stanu: logowanie

specjalisty4 Wskaźnik godziny

5 Aktualna temperatura na za-silaniu obiegu mieszacza

6 Aktualna temperatura zewnętrzna

7 Ustawiony tryb pracy przypo-rządkowanego obiegu grzewczego

rys. 4-5 Widok standardowy EHS157068 - „Mixing Valve“ z przykłado-wymi wskaźnikami stanu

W ustawieniu „Mixing Valve“ czujnik temperatury pomieszczeń modułu EHS157068 jest wyłączony.

4.4.3 Przyporządkowanie modułu mieszacza EHS157068 do źródła ciepła

Jeżeli w systemie RoCon zintegrowane jest tylko 1 źródło ciepła, nie ma konieczności dostosowania identyfikatora źródła ciepła (patrz tab. 4-1).

Jeżeli dostosowania są konieczne, wartość parametru [Boiler Assignment] (patrz rozdział 6, tab. 6-15) należy ustawić na tę samą wartość jak identyfikator źródła ciepła urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H), które ma zasilać obieg grzewczy tego modułu mieszacza.

4.4.4 Funkcja Master-RoCon

Do każdego regulatora zdalnego sterowania EHS157034, którego identyfikator obiegu grzewczego jest ustawiony na bez-pośredni obieg grzewczy, można przyporządkować funkcję Master-RoCon.

Wprowadzić kod specjalisty (patrz rozdział 3.6.1).

Po wprowadzeniu kodu ponownie wyświetla się poziom „Setup“.

Za pomocą przycisku obrotowego wybrać parametr [Master-RoCon].

Potwierdzić wybór krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Wyświetla się ustawienie parametru.

Za pomocą przycisku obrotowego ustawić parametr funkcji na „On“ i potwierdzić krótkim naciśnięciem przycisku obrotowego.

Wszystkie ustawienia dokonywane w regulatorze zdalnego sterowania EHS157034 oddziałują jak ustawienia na module obsługowym RoCon B1 przyporządkowanego źródła ciepła.

Dzięki temu za pomocą regulatora zdalnego sterowania zdalnie można obsługiwać również funkcje podgrzewania wody.

Ponieważ w tym ustawieniu moduł obsługowy RoCon B1 ma kon-trolę nad przyporządkowanym obiegiem grzewczym, ustawienia dokonywane w module obsługowym urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) oddziałują tylko na źródło ciepła, ale nie na obieg grzewczy (patrz ustęp 4.1).

4.4.5 Funkcja dozorcy

Funkcja dozorcy jest równoznaczna z funkcją terminala (patrz rozdział 3.4.9 i ustęp 4.1 w parametrze [Terminaladress]).

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

35

Page 36: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

5 x Przegląd parametrów

5 Przegląd parametrów

5.1 Przy pierwszym uruchomieniu lub po przywróceniu ustawień fabrycznych

Parametry wymienione w tym ustępie są dostępne tylko wtedy, jeżeli urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) zostało uruchomione po raz pierwszy lub zostało zresetowane do ustawień fabrycznych.

Przy pierwszym uruchomieniu: Po przywróceniu ustawień fabrycznych:

Pozycja pokrętła: Info Przeprowadzić reset do ustawień fabrycznych. (patrz rozdział 3.6.12 - możliwość 3)

Pozycja pokrętła: Info Włączyć zasilanie prądowe Daikin Altherma EHS(X/H).

Language

UseStandard Config

Yes No

Basic Configuration Boiler Function

Unmixed Circ Config

BUS ID HS

Time Master

System Config

Tab. 5-1 Parametr „Basic Configuration“

Instrukcja obsługi

36

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 37: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

5 x Przegląd parametrów

5.2 Po pierwszym uruchomieniu / po konfiguracji podstawowej

5.2.1 Pozycja pokrętła: Configuration

Setup LCD Brightness

System Power DHW LCD Illum Time

BUH s1 power Language

BUH s2 power Date

Power BIV Time

TDiff-DHW CH Keylock Function

T vbh1 max Access Rights

Equilibrium Temp RoCon U1 assign

Quite Mode Master-RoCon

AUX Fct Outdoor type

AUX time INDOOR UNIT

T-DHW 1 min HP Version

Delta-T CH Function Heating

V var HZU

T-Flow CH adj Equilibrium Func.

T-Flow Cooling adj SMART GRID

Min Pressure Mode SG

Max Pressure HT/NT Function

Set Point Pressure HT/NT Contact

Max Pressuredrop Room thermostat

Relay Test Interlink fct

MF 1 Config

Air Purge

PWM Config Max Perform Pump

Min Perform Pump

HC Configuration HC Function Sensor Config Outside Config

T-Frost Protect Outside Temp Adap Storage Config

Insulation Terminaladress Pressure Config

Screed System Config

Screed Program HC Assignment

Heating T-Outside lim day

Cooling Start T-Out Cooling T-Outside lim night

Max T-Out Cooling Heat-Slope

DHW Configuration Circl-Pump DHW T-Flow Cooling start Room Influence

Circl-Pump Interval T-Flow Cooling max T-Room Adj

Anti-Legionella day Min T-Flow Cooling T-Flow Day

Anti-Legionella time T-Flow Cooling T-Flow Night

Anti-Legionella temp T_H/C Switch Max T-Flow

Max DHW loading Cooling Setpoint adj Min T-Flow

DHW Off Time HC Adaption

Tab. 5-2 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Configuration“

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

37

Page 38: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

5 x Przegląd parametrów

5.2.2 Pozycja pokrętła: DHW Install

1x Hot Water

Hyst HP

Timer BOH

Tab. 5-3 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „DHW Install“

5.2.3 Pozycja pokrętła: Operating Mode

Standby

Reducing

Heating

Cooling

Summer

Automatic 1

Automatic 2

Tab. 5-4 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Operating Mode“

5.2.4 Pozycja pokrętła: Set Temp Day

T-Room 1 Setpoint

T-Room 2 Setpoint

T-Room 3 Setpoint

Tab. 5-5 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Set Temp Day“

5.2.5 Pozycja pokrętła: Set Temp Night

T-Reduced

T-Absence

Tab. 5-6 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Set Temp Night“

5.2.6 Pozycja pokrętła: DHW Set Temp

T-DHW Setpoint 1

T-DHW Setpoint 2

T-DHW Setpoint 3

Tab. 5-7 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „DHW Set Temp“

5.2.7 Pozycja pokrętła: Time Program

Party

Away HC Program 2

Vacation DHW Program 1

Holiday DHW Program 2

HC Program 1 Circulation Time

Tab. 5-8 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Time Program“

5.2.8 Pozycja pokrętła: Remote Param

Bus - Scan

No selection

Contr BM1/BE1 #X

Mix Valve

Tab. 5-9 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Remote Param“

5.2.9 Pozycja pokrętła: Info

Overview Tryb: Pump:

Zewn.: EHS:Water Pressure

RT: BPV:

T-HS TV: Tdhw:

TVBH: TA:T-HS Setpoint

TR: V:

T-Outside TVBH2: Tliq2:

TR2 TA2:T-DHW

Tdhw2: quiet:

T-DHW Setpoint(patrz także rozdział 3, rys. 3-5)T-Return

Flow Rate

T-HC Qsc

T-HC Setpoint Qch

Status HS pump QWP

Runtime Compressor Qdhw

Runtime Pump HS type

Mixer Position Sw Nr B1/U1

Qboh Sw Nr Controller

Qchhp Sw Nr RTX RT

Tab. 5-10 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Info“

5.2.10 Przycisk Exit: special function

Manual Operation

FA failure

Protocol

Delete message

RoCon B1/U1 Reset

Parameter Reset

Timeprog Reset

Return

Tab. 5-11 Parametry na poziomie „special function“

5.3 Poziomy parametrów modułu mieszacza EHS157068

5.3.1 Pozycja pokrętła: Info

Patrz ustęp 5.2.9.

5.3.2 Pozycja pokrętła: Operating Mode

Patrz ustęp 5.2.3.

5.3.3 Pozycja pokrętła: Set Temp Day

Patrz ustęp 5.2.4.

5.3.4 Pozycja pokrętła: Set Temp Night

Patrz ustęp 5.2.5.

5.3.5 Pozycja pokrętła: DHW Set Temp

Brak funkcji.

5.3.6 Pozycja pokrętła: DHW Install

Brak funkcji.

Instrukcja obsługi

38

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 39: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

5 x Przegląd parametrów

5.3.7 Pozycja pokrętła: Time Program

Patrz ustęp 5.2.7.

5.3.8 Pozycja pokrętła: Remote Param

Patrz ustęp 5.2.8.

5.3.9 Pozycja pokrętła: Configuration

Setup LCD Brightness

LCD Illum Time

Language

Date

Time

Keylock Function

Access Rights

RoCon U1 assign

Master-RoCon

PWM Config Min Perform Pump

Max Perform Pump

Sensor Config Outside Config

Outside Temp Adap

Terminaladress

Boiler Assignment

HC Assignment

Mixer Config HC Function

Pump Mode

T-Outside lim day

T-Outside lim night

Heat-Slope

Room Influence

T-Room Adj

T-Flow Day

T-Flow Night

Max T-Flow

Min T-Flow

HC Adaption

Slope Offset

T-Frost Protect

Insulation

Forced Performance

Start T-Out Cooling

Max T-Out Cooling

T-Flow Cooling start

T-Flow Cooling max

Min T-Flow Cooling

T-Flow Cooling

Cooling Setpoint adj

Relay Test

Screed

Screed Program

Tab. 5-12 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Configuration“

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

39

Page 40: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

6 x Ustawienia parametrów

6 Ustawienia parametrów

6.1 Objaśnienie do tabel parametrów

Tabele parametrów znajdujące się w ustępie 6.2 do 6.11 za-wierają zwięzłe informacje dotyczące wszystkich parametrów, dostępnych w określonej pozycji pokrętła na regulatorze (1. poziom menu, 2. poziom menu).

Oprócz opisów parametrów, w tabelach zamieszczono dane do-tyczące zakresu regulacji, ustawień fabrycznych, opcji ustawień lub wielkości kroku nastawczego oraz krótkie objaśnienia funkcji.

Zawarte dane informują ponadto o uprawnieniach dostępu, wy-maganych do obsługi regulatora. Celem odpowiedniego ozna-czenia stosowane są następujące skróty:

BE Uprawnienie dostępu dla użytkownika

HF Uprawnienie dostępu z kodem specjalisty

Przy różnych danych w kolumnach BE i HF przed wy-borem poziomu parametrów należy zalogować się jako specjalista, aby otrzymać status wpisany w kolumnie HF (patrz rozdział 3.6.1).

Status:

N Niewidoczne

E Widoczne z możliwością ustawienia

S Widoczne

6.2 Pozycja pokrętła: Configuration

6.2.1 Poziom „Setup“

Po

zio

mp

od

rzę

dn

y Parametr Opis Dostęp Zakres nastawczymin./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

LCD Brightness Jasność wyświetlacza E E 0 - 100 % 50 % 10 %

LCD Illum Time Czas podświetlenia wyświetlacza E E 5 - 120 s 30 s 1 s

Language Język wyświetlania tekstów na jednostce obsługowej E E niemieckiangielskifrancuski

holenderskiwłoski

hiszpańskiportugalski

niemiecki -

Date Aktualna data w formacie dzień/miesiąc/rok. Aktualny dzień tygodnia jest obliczany automatycznie na podstawie wprowadzonej daty.

E E

Time Czas zegarowy w formacie godziny/minuty. E E

Keylock Function Udostępnienie funkcji blokady przycisków:Off: nie można włączyć blokady przycisków.On: blokadę przycisków można włączyć za pomocą przycisku obrotowego (patrz rozdział 3.3).

E E OffOn

Off -

Access Rights Wprowadzanie kodu dostępu. Ustawianie poprzez wybór cyfr, jak w przypadku zamka cyfrowego (patrz rozdział 3.6.1).

E E 0 - 9 0000 1

RoCon U1 assign Wskazanie tylko przy podłączonym regulatorze zdalnego sterowania :Funkcja regulatora zdalnego sterowania EHS157034 wsystemie magistrali danych CAN:Living Room: Moduł obsługowy do obiegu grzewczego przyporządkowanego w parame-trze [HC Assignment].Mixing Valve: Jednostka obsługowa obiegu mieszacza (jako zestaw uzupełniający obie-gu mieszacza lub samodzielny regulator obiegu mieszacza)

Oprócz powyższych funkcji regulator pomieszczeń można stosować jako moduł zdalne-go sterowania urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) i całego systemu RoCon (przy włą-czonej funkcji terminala) (patrz rozdział 4.1 i 4.4.2).

N E Living Room,Mixing Valve

Living Room -

Master-RoCon Wskazanie tylko przy podłączonym regulatorze zdalnego sterowania :Ustawianie funkcji Master-RoConOff: wyłączonyOn: funkcja aktywna

W każdym regulatorze zdalnego sterowania EHS157034, którego identyfikator obiegu grzewczego jest ustawiony na bezpośredni obieg grzewczy, można aktywować funkcję Master-RoCon (patrz rozdział 4.4.4). W systemie może być obecnych kilka regulatorów zdalnego sterowania z aktywną funkcją Master-RoCon, jednak tylko jeden regulator zdalnego sterowania, który jest przyporządkowany do tego samego źródła ciepła.

Wszystkie ustawienia w regulatorze zdalnego sterowania EHS157034 przy aktywnej funkcji Master-RoCon oddziałują jak ustawienia na module obsługowym RoCon B1 przy-porządkowanego źródła ciepła. Dzięki temu za pomocą regulatora zdalnego sterowania zdalnie można obsługiwać również funkcje podgrzewania wody.

N E OffOn

Off -

Instrukcja obsługi

40

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 41: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

6 x Ustawienia parametrów

Outdoor type Typ jednostki zewnętrznej pompy ciepła0: brak wyboru Off1: 4 kW2: 6 kW3: 8 kW4: 11 kW5: 14 kW6: 16 kW

N E 0 - 6 0 1

INDOOR UNIT Typ jednostki wewnętrznej pompy ciepłaDostosowanie wartości nastawczej jest ważne, ponieważ typy urządzeń zawierają różne układy logiczne rozmrażania.0: Do tej pory brak uruchomienia.1: EHS(X/H)(B)04P30A2: EHS(X/H)(B)08P30A3: EHS(X/H)(B)08P50A4: EHS(X/H)(B)16P50A

N E 0 - 4 0 1

HP Version Wersja modułu wewnętrznego EHS(X/H)4: wersja 45: wersja 5

N E 4 - 5 5 -

Function Heating Ustawienie dotyczące tego, czy dostępny jest dodatkowy generator ciepła do podgrze-wania wody i wspomagania ogrzewania (patrz rozdział 3.6.7).0: Brak dodatkowego GC1: Opcjonalna grzałka Backup-Heater2: Alternatywny GC przejmuje funkcję podgrzewania wody i wspomagania ogrzewania3: Alternatywny GC 1 przejmuje funkcję podgrzewania wody, a alternatywny GC 2 – wspomaganie ogrzewania

N E 0 - 3 1 1

HZU Wspomaganie ogrzewania z zasobnika c.w.u., jeżeli temperatura minimalna została przekroczona (patrz rozdział 3.6.8 i parametr [TDiff-DHW CH ]).Off: brak wspomagania ogrzewaniaOn: Funkcja wspomagania ogrzewania aktywna

N E OffOn

On -

Equilibrium Func. Funkcja biwalentna jest istotna w przypadku pracy opcjonalnego podgrzewacza na skutek zapotrzebowania na ogrzewanie dodatkowe (Backup) (tryb ogrzewania pomieszczeń).Off: praca grzałki Backup-Heater jest zawsze możliwa.On: praca grzałki Backup-Heater jest możliwa dopiero wtedy, gdy nastąpi spadek poniżej temperatury ustawionej w parametrze [Equilibrium Temp].

N E OffOn

On -

SMART GRID Off analiza sygnału SG (patrz rozdział 3.4.11).0: funkcja SMART GRID nieaktywna, sygnał SG nie jest analizowany.1: w zależności od sygnału zakładu energetycznego następuje wyłączenie pompy ciepła (brak funkcji ochrony przed zamarzaniem - patrz rozdział 3.6.5) lub eksploatacja przy wyższych temperaturach.

N E 0 - 1 0 -

Mode SG Tylko jeżeli parametr [SMART GRID] = 1:Służy do ew. podwyższenia temperatury zadanej przy poleceniu włączenia SMART GRID.0: Komfort (podwyższenie temperatury zadanej c.w.u. o 5 K)1: Standard (podniesienie zadanej wartości temperatury na zasilaniu o 2 K i temperatury zadanej ciepłej wody o 5 K)2: Eco (podniesienie zadanej wartości temperatury na zasilaniu o 5 K i temperatury zadanej ciepłej wody o 7 K)

N E 0 - 2 1 1

HT/NT Function Ustawienie, które źródła ciepła są wyłączane po odbiorze sygnału wysokiej taryfy wysła-nego przez zakład energetyczny (ZE) przy przyłączu zasilania taryfy niskiej.0: nieaktywny (Off brak oddziaływania)1: sprężarka czynnika chłodniczego zostaje wyłączona2: sprężarka czynnika chłodniczego i ogrzewanie rezerwowe zostają wyłączone3: wszystko zostaje wyłączone (brak funkcji ochrony przed zamarzaniem - patrz rozdział 3.6.5)

N E 0 - 3 0 1

HT/NT Contact Określenie, czy wejście HT/NT ma być analizowane jako zestaw rozwierny czy zwierny.0: zestyk zwierny (zestyk przełączający zamknięty = taryfa wysoka)1: zestyk rozwierny (styk przełączający zamknięty = niska taryfa)

N E 0 - 1 0 -

Room thermostat Konfiguracja termostatu pokojowego ze stykami beznapięciowymi, podłączonego do złącza J16 Daikin Altherma EHS(X/H).– Off: wyłączony– On: (tylko jeżeli parametr [Interlink fct] = Off)

Analiza styków przełączających ogrzewania i chłodzenia na przyłączu wty-kowym J16 na płytce połączeń RoCon BM1 (tylko, jeżeli nie jest aktywny żaden z trybów pracy „Standby“, „Tryb obniżania“, „Summer“, „Vacation“, „Holiday“ lub „Screed“):a) Zwarty styk przełączający ogrzewania : tryb pracy przełączony na

„Heating“. Priorytet, jeżeli obydwa styki przełączające są zwarte.b) Zwarty styk przełączający chłodzenia : tryb pracy przełączony na „Cooling“.c) Rozwarte styki: aktywna jest tylko ochrona przed zamarzaniem.

N E OffOn

Off -

Po

zio

mp

od

rzę

dn

y Parametr Opis Dostęp Zakres nastawczymin./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

41

Page 42: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

6 x Ustawienia parametrów

Interlink fct Konfiguracja instalacji, pracujących z zastosowaniem dwóch różnych temperatur zada-nych na zasilaniu (patrz rozdział 3.6.6).Możliwym zastosowaniem jest np. włączenie FWXV(15/20)AVEB do systemu po-wierzchniowego ogrzewania i chłodzenia.Warunek: do przyłącza J16 urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) podłączone są 2 ter-mostaty pokojowe.

– Off: wyłączony

– On: analiza styków przełączających ogrzewania i chłodzenia na przyłączu wtykowym J16 na płytce połączeń RoCon BM1.Tryb chłodzenia można włączyć tylko poprzez zmianę trybu pracy na „Cooling“ (patrz rozdział 3.4.2).Ustawienie parametru [Room thermostat] nie podlega już analizie.a) Rozwarte styki przełączające: aktywna jest tylko ochrona przed zamarzaniem

b) Tryb pracy „Heating“ i „Automatic 1“ / „Automatic 2“ aktywny podczas cykli łączeniowych w eksploatacji dziennej.

– Zwarty styk przełączający ogrzewania = IL1:→ Regulacja następuje do normalnej temperatury zadanej na zasilaniu zgodnie

z ustawieniami parametrów na poziomie „HC Configuration“ > „Heating“.– Zwarty styk przełączający chłodzenia = IL2:→ Regulacja następuje do podwyższonej temperatury zadanej na zasilaniu (nor-

malna temperatura zadana na zasilaniu + wartość parametru [T-Flow CH adj]. Priorytet, jeżeli obydwa styki przełączające są zwarte!

c) Tryb pracy „Cooling“ aktywny.– Zwarty styk przełączający ogrzewania = IL1:→ Regulacja następuje do normalnej temperatury zadanej na zasilaniu zgodnie

z ustawieniami parametrów na poziomie „HC Configuration“ > „Cooling“.– Zwarty styk przełączający chłodzenia = IL2:→ Regulacja następuje do obniżonej temperatury zadanej na zasilaniu (normalna

temperatura zadana na zasilaniu - wartość parametru [T-Flow Cooling adj]. Priorytet, jeżeli obydwa styki przełączające są zwarte!

N E OffOn

Off -

MF 1 Config Konfiguracja wyjścia wielofunkcyjnego (230 V, złącze J14):0: Wyjście jest bez funkcji.1: Pompa kolektora – wyjście zostaje aktywowane, gdy tylko obieg grzewczy systemu zgłasza zapotrzebowanie na ciepło do źródła ciepła.2: Pompa cyrkulacyjna – wyjście zostaje aktywowane w zależności od ustawionych pa-rametrów albo według programu czasowego pompy cyrkulacyjnej albo według programu czasowego podgrzewu ciepłej wody (patrz rozdziału 3.4.7). 3: Pomocnicza pompa zasilająca – Wyjście zostaje aktywowane, gdy tylko wystąpi zapotrzebowanie na ciepło dla bezpośredniego obiegu grzewczego źródła ciepła.

N E 0 - 3 2 1

Air Purge Aktywacja automatycznego odpowietrzania urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) i podłączonego obiegu grzewczego (patrz rozdział 3.6.10).Off: wyłączonyOn: uruchomienie Air Purge

N E OffOn

Off -

PWM Config

Max Perform Pump Górna granica modulacji mocy pomp N E 20 - 100 % 100 % 1 %

Min Perform Pump Dolna granica modulacji mocy pomp N E 10 - 100 % 50 % 1 %

Sensor Config

Outside Config Konfiguracja opcjonalnego czujnika temperatury zewnętrznej RoCon OT1:Off: Brak pomiaru przez czujnikOn: Pomiar przez czujnik aktywny. Wskazanie czujnika jest analizowane w celu określe-nia zadanych temperatur na zasilaniu (patrz rozdział 3.6.4) i wyświetlane w widoku stan-dardowym). W przypadku braku podłączenia czujnika temperatury zewnętrznej, pojawia się komunikat o błędzie.

N E OffOn

Off -

Storage Config Konfiguracja podgrzewania wody:Nieaktywny: Brak funkcji podgrzewania wody.Czujnik: Funkcja podgrzewania wody jest włączona. Podgrzewanie wody zależy od wskazania czujnika temperatury wody w buforze (przy braku podłączenia czujnika tem-peratury w buforze, pojawia się komunikat o błędzie).Termostat: Funkcja podgrzewania wody jest włączona. Podgrzewanie wody jest zależne od wyłącznika termostatycznego (On / Off), przy czym „otwarte zaciski“ oznaczają „brak zapotrzebowania“.

N E NieaktywnyCzujnik

Termostat

Czujnik -

Pressure Config Konfiguracja czujnika do pomiaru ciśnienia wody w instalacji:Off: Brak pomiaru przez czujnikOn: Pomiar przez czujnik aktywny (w przypadku braku podłączenia czujnika ciśnienia, pojawia się komunikat o błędzie.)

N E OffOn

On -

Outside Temp Adap Indywidualne dostosowanie do wartości pomiaru temperatury zewnętrznej istotnej dla Regulator.

N E -5,0 do +5,0 K 0,0 K 0,1 K

Terminaladress Ustawianie identyfikatora terminala modułu obsługowego w celu dostępu do systemu. Ustawiona wartość musi być jednoznaczna w całym systemie. Po potwierdzeniu tego parametru przyciskiem obrotowym następuje ponowna inicjalizacja regulatora.Wszystkie ustawienia, w wyjątkiem „Off“, upoważniają użytkownika modułu obsługowe-go do aktywacji funkcji terminala i tym samym do obsługi wszystkich komponentów sy-stemu RoCon z prawidłowym identyfikatorem urządzeń (patrz rozdział 3.4.9 i 4.1).

N E Off, 0 - 9 Off 1

Po

zio

mp

od

rzę

dn

y Parametr Opis Dostęp Zakres nastawczymin./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

Instrukcja obsługi

42

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 43: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

6 x Ustawienia parametrów

System Config Konfiguracja systemu urządzenia, złożona z konfiguracji czujnika i konfiguracji magistrali danych. Jeżeli na pytanie wyświetlane po pierwszym uruchomieniu urządzenia, czy ma być zastosowana konfiguracja standardowa, zostanie wybrana odpowiedź „Tak“, nastę-puje automatyczna aktywacja konfiguracji podstawowej dostosowanej do zainstalowa-nego generatora ciepła. Po potwierdzeniu tego parametru, wybierając za pomocą przycisku obrotowego ustawie-nie „Nieaktywny“ lub „Usuń“ następuje ponowna inicjalizacja regulatora. Pojawia się ko-munikat o błędzie. Następnie należy ustawić pokrętło w pozycji „Info“. Nawigować w obrębie wyświetlonego menu za pomocą przycisku obrotowego.

N E NieaktywnyAktywny

Usuwanie

Aktywny -

HC Assignment Wskazanie tylko przy podłączonym regulatorze zdalnego sterowania :Ustawianie identyfikatora obiegu grzewczego dla regulatora zdalnego sterowania (patrz rozdział 4.1). Parametr ten określa, który obieg grzewczy ma być za jego pomocą obsługiwany.Bezpośredni obieg grzewczy urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) ma domyślny identyfikator „0“ (patrz ustęp 6.12, parametr [Unmixed Circ Config]).

N E Off, 0 - 15 Off 1

Tab. 6-1 Parametry w pozycji pokrętła „Configuration“, na poziomie „Setup“

Po

zio

mp

od

rzę

dn

y Parametr Opis Dostęp Zakres nastawczymin./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

43

Page 44: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

6 x Ustawienia parametrów

6.2.2 Poziom „System“

Parametr Opis Dostęp Zakres na-stawczy

min./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

Power DHW Moc cieplna podgrzewacza elektrycznego do podgrzewu ciepłej wody użytkowej N E 1000 - 40000 W

3000 W 1000 W

BUH s1 power Moc cieplna 1. stopnia podgrzewacza elektrycznego przy wspomaganiu ogrzewaniapatrz instrukcja obsługi pręta grzejnego BUxx.

N E - - -

BUH s2 power Moc cieplna 2. stopnia podgrzewacza elektrycznego przy wspomaganiu ogrzewaniapatrz instrukcja obsługi pręta grzejnego BUxx.

N E - - -

Power BIV Ustawienie ogranicza moc wspomagania ogrzewania. N E 3000 - 40 000 W

15000 W 1000 W

TDiff-DHW CH Tylko jeżeli parametr [HZU] = On.Wspomaganie ogrzewania zostaje włączone, jeżeliTdhw > TWSPog.min + 4 K oraz Tdhw > [T-HS Setpoint] + 1 K.

Wspomaganie ogrzewania zostaje wyłączone, jeżeli Tdhw < TWSPog.min lub Tdhw < [T-HS Setpoint].

TWSPog.min = obecnie aktywna temperatura zadana c.w.u. [T-DHW Setpoint] + ustawiona wartość parametru [TDiff-DHW CH ].Tdhw = aktualna temperatura c.w.u. w zasobniku[T-HS Setpoint] = obecnie aktywna temperatura zadana na zasilaniu (patrz tab. 6-12 i rozdział 3.6.4)

N E 2 - 15 5 1

T vbh1 max Ustawienie ogranicza zadaną temperaturę na zasilaniu (zmierzoną na tV, BH) przy aktywnej funkcji wspomagania ogrzewania.

N E 5 - 85 °C 60 °C 1 °C

Equilibrium Temp

Ustawienie wpływa na sposób działania beznapięciowego styku przełączającego AUX (wyjście przełączające zmienne A), zdefiniowany w parametrze [AUX Fct].

Tylko jeżeli parametr [Equilibrium Func.] = On:Temperatura zewnętrzna, po przekroczeniu której zostaje włączony opcjonalny podgrzewacz w celu wspomagania ogrzewania pomieszczeń. Temperatura punktu biwalentnego jest istotna w przypadku pracy opcjonalnego podgrzewacza na skutek zapotrzebowania na ogrzewanie do-datkowe (Backup) (tryb ogrzewania pomieszczeń). W tym celu stosuje się temperaturę wskazy-waną na czujniku temperatury (wartość informacyjna TA2), zintegrowanym w jednostce zewnętrznej pompy ciepła.Wyświetlana wartość informacyjna TA2 w zależności od parametru [Outside Config] może odbiegać od wartości w widoku standardowym.

E E od -15 do +35 °C

0 °C 1 °C

Quite Mode Tryb eksploatacji cichej przy zredukowanej mocy (patrz rozdział 3.4.10).0: Nieaktywny1: Aktywny2: Praca cicha tylko w nocy między godziną 22:00 a 6:00 rano.

E E 0 - 2 0 -

AUX Fct Ustawienie przyporządkowuje warunki przełączania beznapięciowego styku AUX (wyjście przełą-czające zmienne A, patrz rozdział 3.6.9).0: Funkcja nieaktywnaStyk AUX przełącza się;1: gdy temperatura w zasobniku (Tdhw) ≥ wartość parametru [T-DHW 1 min].2: jeżeli występuje żądanie aktywacji chłodzenia lub ogrzewania.3: jeżeli występuje zapotrzebowanie na c.w.u. do zapewnienia przez grzałkę Backup-Heater (EK-BUxx) lub skonfigurowana grzałka została aktywowana w celu wspomagania ogrzewania.4: jeżeli występuje błąd.5: jeżeli wartość wskazywana na czujniku (TVBH) > 60 °C.6: jeżeli temperatura zewnętrzna < wartość parametru [Equilibrium Temp].

→ Pompa ciepła pracuje dalej = równoległy tryb dwusystemowy.7: jeżeli temperatura zewnętrzna < wartość parametru [Equilibrium Temp] + występuje żądanie ak-tywacji ogrzewania lub podgrzewu c.w.u.

→ Pompa ciepła nie pracuje dalej = alternatywny tryb dwusystemowy.8: jeżeli występuje żądanie aktywacji podgrzewu c.w.u.

9: jeżeli temperatura zewnętrzna < wartość parametru [Equilibrium Temp] + zapotrzebowanie na ciepło „Ogrzewanie pomieszczeń“ (nie do podgrzewu c.w.u.). Pompa ciepła nie pracuje już w try-bie ogrzewania pomieszczeń poniżej wartości ustawionej w parametrze [Equilibrium Temp] - tylko w trybie c.w.u.Zastosowanie: alternatywny tryb dwusystemowy ogrzewania pomieszczeń, jeżeli kocioł grzewczy jest podłączony hydraulicznie w taki sposób, że ogrzewa bezpośrednio pozbawioną ciśnienia wodę w zasobniku urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) (podłączenie przez przyłącza solarne).

10: „Multi-Oil“ - jeżeli temperatura zewnętrzna < wartość parametru [Equilibrium Temp] + zapotrze-bowanie na ciepło „Ogrzewanie pomieszczeń“ (nie do podgrzewu c.w.u.). Pompa ciepła nie pra-cuje już w trybie ogrzewania pomieszczeń poniżej wartości ustawionej w parametrze [Equilibrium Temp] - tylko w trybie c.w.u.Zastosowanie: alternatywny tryb dwusystemowy ogrzewania pomieszczeń, jeżeli kocioł grzewczy jest podłączony hydraulicznie na zasilaniu pompy ciepła. Ten rodzaj zastosowania wymaga dez-aktywacji funkcji ochrony przed zamarzaniem w Daikin Altherma EHS(X/H) (parametr [T-Frost Protect] = Off).

N E 0 - 9 0 1

AUX time Styk AUX (A) przełącza się dopiero wtedy, gdy warunek przełączenia (patrz parametr [AUX Fct]) występuje dłużej niż przez ustawiony czas.

N E 0 - 600 s 120 s 5 s

T-DHW 1 min Próg przełączania temperatury w zasobniku (Tdhw) dla styku przełączającego AUX (patrz para-metr [AUX Fct]).

N E 20 - 85 °C 50 °C 1 °C

Delta-T CH Różnica zadana w przypadku ogrzewania pomieszczeń. Pompa obiegowa instalacji grzewczej Dai-kin Altherma EHS(X/H) reguluje przepływem w taki sposób, aby osiągnąć zapisaną w parametrze różnicę zadaną między temperaturą zadaną na zasilaniu a temperaturą na powrocie (tV, BH - tR1).

N E 2 - 20 K 7 K 1 K

Instrukcja obsługi

44

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 45: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

6 x Ustawienia parametrów

6.2.3 Poziom „HC Configuration“

V var Minimalny wymagany strumień objętości instalacji (obliczona wartość, brak możliwości ustawienia)

N S WARTOŚĆ INFORMA-

CYJNA

XXX -

T-Flow CH adj Tylko jeżeli parametr [Interlink fct] = On:Zadana temperatura na zasilaniu przy zamkniętym styku przełączającym (temp. pomieszczeń) chłodzenia zwiększona o ustawioną wartość (patrz tab. 6-1, parametr [Interlink fct]). Żądanie aktywacji np. przez FWXV(15/20)AVEB.

N E 0 - 50 K 5 K 1 K

T-Flow Cooling adj

Tylko jeżeli parametr [Interlink fct] = On:Zadana temperatura na zasilaniu instalacji chłodzącej przy zamkniętym styku przełączającym (temp. pomieszczeń) chłodzenia pomniejszona o ustawioną wartość (patrz tab. 6-1, parametr [Interlink fct]). Żądanie aktywacji np. przez FWXV(15/20)AVEB.

N E 0 - 50 K 5 K 1 K

Min Pressure Definiuje minimalne ciśnienie wody. Funkcja monitorowania ciśnienia (tylko przy aktywnym czujniku ciśnienia, [Pressure Config]=On, patrz tab. 6-1): Jeżeli wartość pomiarowa spadnie poniżej ustawionej wartości, Daikin Altherma EHS(X/H) zostaje wyłączone i pojawia się komunikat o błędzie.

N E 0,1 - 5,0 bar 0,5 bar 0,1 bar

Max Pressure Definiuje maksymalne ciśnienie wody. Funkcja monitorowania ciśnienia (tylko przy włączonym czujniku ciśnienia, [Pressure Config]=On, patrz tab. 6-1): Jeżeli wartość pomiarowa przekroczy ustawioną wartość, pojawia się komunikat ostrzegawczy.

N E 0,1 - 5,0 bar 3,0 bar 0,1 bar

Set Point Pres-sure

Definiuje zadane ciśnienie wody. Funkcja monitorowania ciśnienia (tylko przy włączonym czujniku ciśnienia, [Pressure Config]=On, patrz tab. 6-1): Jeżeli wartość pomiarowa spadnie poniżej ustawionej wartości o więcej niż wartość ustawiona w parametrze [Max Pressuredrop], pojawia się komunikat ostrzegawczy.

N E 0,1 - 5,0 bar 0,9 bar 0,1 bar

Max Pressure-drop

Definiuje maksymalną akceptowalną stratę ciśnienia w instalacji grzewczej. Funkcja monitorowania ciśnienia (tylko przy włączonym czujniku ciśnienia, [Pressure Config]=On, patrz tab. 6-1): Jeżeli wartość pomiarowa spadnie poniżej wartości ustawionej w parametrze [Set Point Pressure] o więcej niż ustawiona wartość, pojawia się komunikat ostrzegawczy.

N E 0,1 - 5,0 bar 0,5 bar 0,1 bar

Relay Test Ręczne wysterowanie poszczególnych przekaźników w celu wykonania testu. Po potwierdzeniu tego parametru za pomocą przycisku obrotowego na wyświetlaczu pojawia się lista przekaźników 1 - 9 Offwraz z polami wyboru. OffPo wyborze i potwierdzeniu przekaźnika za pomocą przycisku obrotowego w polu wyboru pojawia się haczyk, a odpowiedni przekaźnik zostaje aktywowany. OffMożna wybrać kilka pozycji jednocześnie.Przekaźnik 1Off: Wyjście J1 (wewnętrzna pompa obiegowa instalacji grzewczej), wyjście pompy OffPrzekaźnik 2Off: Wyjście J14 (pompa cyrkulacyjna), mieszacz „otw.“Przekaźnik 3: Styk A na wyjściu OffJ2 (zawór przełączający 3UVB1), mieszacz „zamk.“Przekaźnik 4: Styk B na wyjściu OffJ2 (zawór przełączający 3UVB1)Przekaźnik 5Off: Wyjście J12, zawór przełączający 3UV DHW, „zamk.“Przekaźnik 6Off: Wyjście J12, zawór przełączający 3UV DHW, „otw.“Przekaźnik 7: Złącze J3 (przekaźnik beznapięciowy: styk zwierny B-B1) - AUXPrzekaźnik 8: Złącze J3 (przekaźnik beznapięciowy: zestyk przełączny A-A1/A-A2) - AUXPrzekaźnik 9Off: Wyjście J10 (napięcie zasilania A1P)

N E -

Tab. 6-2 Parametry w pozycji pokrętła „Configuration“, na poziomie „System“

W zależności od stanu oprogramowania urządzenia na tym poziomie można wyświetlić poszczególne para-metry informacyjne, które nie są opisane w tab. 6-2. Patrz tab. 6-12.

Parametr Opis Dostęp Zakres na-stawczy

min./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

Po

zio

mp

od

rzę

dn

y Parametr Opis Dostęp Zakres na-stawczy

min./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

HC Function

Ustawienie definiuje rodzaj regulacji temperatury na zasilaniu.0: Sterowana pogodowo regulacja temperatury na zasilaniu1: Regulacja do stałej, zadanej wartości na zasilaniu, w zależności od trybu ogrzewania lub obni-żenia temperatury

N E 0 - 1 0 1

T-Frost Protect

Off: Brak ochrony przed zamarzaniem obiegu grzewczegoW pozostałych przypadkach: Jeżeli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej ustawionej wartości, instalacja przełącza się na tryb ochrony przed zamarzaniem (włączanie pomp). Funkcja wyłącza się, gdy temperatura zewnętrzna wzrośnie powyżej ustawionej wartości +1 K.

E E Off, od -15 do

+5 °C

0 °C 1 °C

Insulation Ustawienie standardu izolacji cieplnej budynku. Ma to wpływ na uśrednioną temperaturę ze-wnętrzną oraz automatyczne dostosowanie krzywej grzewczej i faz grzania.

E E Offlow

NormalGood

Very Good

low -

Screed Funkcja osuszania jastrychuOff: WyłączonyOn: Zadana temperatura na zasilaniu jest regulowana według ustawionego programu osuszania jastrychu. Dzień aktywacji funkcji osuszania jastrychu nie zalicza się do czasu przebiegu samego programu osuszania. Pierwszy dzień rozpoczyna się wraz z nadejściem nowej doby o godzinie 00:00. Przez czas pozostały do końca dnia aktywacji funkcji, ogrzewanie następuje według zada-nej temperatury na zasilaniu pierwszego dnia programu (patrz rozdział 3.6.13).

N E OffOn

Off -

Screed Program

Ustawienie programu przebiegu nagrzewania jastrychu. Istnieje przy tym możliwość ustawienia na okres maksymalnie 28 dni oddzielnej dla każdego dnia zadanej temperatury na zasilaniu. Zakończenie programu jastrychu określa się na 1. dzień z ustawieniem wartości zadanej „- - - -“ (patrz rozdział 3.6.13).

N E 10 - 70 °C w każdym dniu grzewczym

patrz tab. 3-11

1 °C

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

45

Page 46: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

6 x Ustawienia parametrów

Heating

T-Outside lim day

Ustawienie automatycznego wyłączania trybu grzewczego na czas letni. Jeżeli zmierzona przez czujnik i uśredniona temperatura zewnętrzna przekroczy ustawioną wartość o 1 K, obieg grzew-czy zostaje wyłączony. Ogrzewanie zostaje ponownie aktywowane, gdy temperatura zewnętrzna spadnie poniżej ustawionej granicy grzewczej.

E E Off, 10 - 40 °C 19 °C 0,5 °C

T-Outside lim night

Ustawianie granicy grzewczej do „wyłączania“ obiegu grzewczego podczas fazy obniżania (sposób działania, jak parametr [T-Outside lim day]).

E E Off, 10 - 40 °C 10 °C 0,5 °C

Heat-Slope Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 0:Ustawienie krzywej grzewczej. Krzywa grzewcza oddaje zależność między zadaną temperaturą na zasilaniu obiegu grzewczego a temperaturą zewnętrzną (patrz rozdział 3.6.2).

E E 0,0 - 3,0 0,5 0,1

Room Influence

Tylko przy podłączonym i przyporządkowanym do obiegu grzewczego regulatorze zdalnego sterowania :Ustawienie określające, jaki wpływ na temperaturę na zasilaniu ma odchylenie temperatury po-mieszczeń zmierzonej przez EHS157034 od aktualnej wartości zadanej (patrz rozdział 3.4.3 i 3.4.4).Off: Tylko regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo0: Tylko regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo, ale wewnętrzna pompa cyrku-lacyjna instalacji grzewczej pracuje dalej zgodnie z zapotrzebowaniem na ciepło podczas fazy ob-niżania do następnego cyklu grzewczego.1-20: Skutkuje korektą zadanej temperatury na zasilaniu (przesunięcie równoległe krzywej grzewczej) o ustawiony współczynnik.

Przykład: Jeżeli zmierzona temperatura wynosi 2 K poniżej wartości zadanej, temperatura zadana na zasilaniu zostaje podniesiona o 2-krotność ustawionej wartości.

E E Off, 0 - 20 Off 1

T-Room Adj

Tylko przy podłączonym i przyporządkowanym do obiegu grzewczego regulatorze zdalnego ste-rowania :Indywidualne dostosowanie temperatury pomieszczeń istotnej dla regulacji.W przypadku stwierdzenia odchylenia systemowego temperatury pomieszczeń zmierzonej przez EHS157034 od temperatury rzeczywistej panującej w obszarze przebywania, wartość pomiarową można skorygować o ustawioną wartość.

E E -5,0 do +5,0 K 0,0 K 1 K

T-Flow Day Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 1:Ustawienie zadanej temperatury na zasilaniu dla obiegu grzewczego w fazie grzania w trybie pra-cy: „Automatic 1“, „Automatic 2“, „Heating“.

E E 20 - 90 °C 40 °C 1 °C

T-Flow Night

Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 1:Ustawienie zadanej temperatury na zasilaniu dla obiegu grzewczego w fazie obniżenia tempera-tury w trybie pracy: „Automatic 1“, „Automatic 2“, „Reducing“.

E E 10 - 90 °C 10 °C 1 °C

Max T-Flow Określona zadana temperatura na zasilaniu obiegu grzewczego zostaje ograniczona do ustawio-nej tu wartości maksymalnej.Jeżeli podłączony opcjonalnie, mieszany obieg grzewczy wymaga wyższej temperatury Daikin Altherma EHS(X/H), jest ona uwzględniana. Wewnętrzna pompa cyrkulacyjna instalacji grzew-czej urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) pracuje zawsze, gdy urządzenie jest włączone. Jeżeli podłączony obieg grzewczy zasila instalację ogrzewania podłogowego, należy zainstalować me-chaniczny ogranicznik temperatury, aby zapobiec przegrzaniu jastrychu.

N E 20 - 90 °C 55 °C 1 °C

Min T-Flow Określona zadana temperatura na zasilaniu obiegu grzewczego zostaje ograniczona do ustawio-nej tu wartości minimalnej.

N E 28 - 90 °C 28 °C 1 °C

HC Adaption

Tylko przy podłączonym i przyporządkowanym do obiegu grzewczego regulatorze zdalnego sterowania :Off: WyłączonyOn: Włączony = Start jednorazowej automatycznej adaptacji krzywej grzewczej.

Warunki:- Temperatura zewnętrzna < 8 °C- Ustawienie trybu pracy: „Automatic 1“ lub „Automatic 2“- Czas trwania fazy obniżenia przynajmniej 6 godzin

Funkcja: Na początku czasu obniżenia aktualna temperatura pomieszczeń jest ustawiana jako wartość zadana na kolejne 4 godziny. Krzywa grzewcza jest określana przez Regulator na pod-stawie zadanych temperatur na zasilaniu, które są niezbędne do utrzymania tej temperatury po-mieszczeń.

Jeżeli automatyczna adaptacja krzywej grzewczej zostanie przerwana, funkcja zostaje zatrzyma-na, do momentu jej wznowienia lub zakończenia następnego dnia (ustawienie parametru na „Off“ lub zmiana aktualnego trybu pracy).Podczas automatycznej adaptacji krzywej grzewczej podgrzewanie wody i optymalizacja nagrze-wania są zablokowane.

N E OffOn

Off -

Cooling ( Ma zastosowanie tylko wtedy, gdy przyporządkowany generator ciepła ma funkcję chłodzenia.)

Start T-Out Cooling

Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 0:Ustawienie określające, od jakiej temperatury zewnętrznej rozpoczyna się tryb chłodzenia z naj-wyższą temperaturą na zasilaniu chłodzenia [T-Flow Cooling start] (warunek ustawienia: tryb pra-cy „Cooling“).

E E 15 - 45 °C 24 °C 1 °C

Max T-Out Cooling

Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 0:Ustawienie określające, od jakiej temperatury zewnętrznej definiowana jest najniższa temperatura zadana na zasilaniu chłodzenia [T-Flow Cooling max] (warunek włączenia: tryb pracy „Cooling“).

E E 20 - 45 °C 35 °C 1 °C

T-Flow Cooling start

Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 0:Ustawienie zadanej temperatury na zasilaniu chłodzenia podczas uruchamiania trybu chłodzenia (temperatura zewnętrzna = parametr [Start T-Out Cooling])

E E 5 - 25 °C 18 °C 1 °C

T-Flow Cooling max

Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 0:Ustawienie minimalnej zadanej temperatury na zasilaniu chłodzenia. Jest utrzymywane na stałym poziomie od określonej temperatury zewnętrznej (parametr [Max T-Out Cooling]).

E E 5 - 25 °C 8 °C 1 °C

Po

zio

mp

od

rzę

dn

y Parametr Opis Dostęp Zakres na-stawczy

min./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

Instrukcja obsługi

46

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 47: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

6 x Ustawienia parametrów

6.2.4 Poziom „DHW Configuration“

Parametr Opis Dostęp Zakres na-stawczy

min./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

Circl-Pump DHW Ustawienie wysterowania pompy cyrkulacyjnej. Off: Opcjonalna pompa cyrkulacyjna jest sterowana według programu czasowego [Circulation Time].On: Opcjonalna pompa cyrkulacyjna jest sterowana synchronicznie do aktywnego programu czasowego podgrzewania wody.

E E OffOn

Off -

Circl-Pump Interval

Ustawienie sterowania okresowego opcjonalnej pompy cyrkulacyjnej. Off: Wyłączony. Pompa cyrkulacyjna pracuje stale w okresie udostępnienia przyporządkowanego programu czasowego (parametr [Circl-Pump DHW]).W innym przypadku: Pompa cyrkulacyjna pracuje z przerwami (wymiar pracy: czas pracy pompy = wartość nastawcza na każde 15 min).

E E Off, 1 - 15 min

Off 1 min

Anti-Legionella day

Ustawienie dnia termicznej dezynfekcji bufora ciepłej wody.Off: Brak dezynfekcji termicznejPoniedziałek - niedziela: Dzień dezynfekcji termicznejPn - Nd: Codzienna dezynfekcja termiczna

E E Off, Poniedziałek

... Niedziela,Pn - Nd

Off -

Anti-Legionella time

Ustawienie czasu rozpoczęcia dezynfekcji termicznej bufora ciepłej wody (format hh:mm). N E 00:00 - 23:45 03:30 15 min

Anti-Legionella temp

Ustawienie temperatury zadanej ciepłej wody użytkowej podczas dezynfekcji termicznej bufora ciepłej wody.

N E 60 - 70 °C 65 °C 1 °C

Max DHW loading

Ustawienie ogranicza przedział czasu na podgrzewanie wody do ustawionej wartości zadanej [T-DHW Setpoint]. Po upływie tego okresu regulator przełącza się z powrotem na wcześniej aktywny tryb pracy. Woda jest podgrzewana do obowiązującej tam wartości zadanej.

N E 0 - 240 min 60 min 10 min

DHW Off Time Ustawienie czasu blokady po zakończeniu lub anulowaniu cyklu podgrzewania wody. Ponowna aktywacja podgrzewania wody może nastąpić najwcześniej po upływie tego czasu blokady.

N E 0 - 180 min 30 min 10 min

Tab. 6-4 Parametry w pozycji pokrętła „Configuration“, poziom „DHW Configuration“

6.3 Pozycja pokrętła: DHW Install

Parametr Oznaczenie Dostęp Zakres na-stawczy

min./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

1x Hot Water Uruchomienie jednorazowego podgrzewu do ustawionej wartości zadanej [T-DHW Setpoint 1] bez ograniczenia czasowego, niezależnie od programów grzewczych.

E E OffOn

Off -

Hyst HP Próg przełączania ładowania ciepłej wodyUstawienie różnicy temperatur, o wartość której temperatura w zasobniku c.w.u. może spaść w po-równaniu z aktualnie obowiązującą temperaturą zadaną c.w.u. [T-DHW Setpoint], zanim ma na-stąpić włączenie pompy ciepła do podgrzewania ciepłej wody.

E E 2 - 20 K 7 K 1 K

Timer BOH Czas opóźnienia wskazujący, od kiedy dodatkowe źródło ciepła może wspomagać pompę ciepła przy dogrzewaniu wody (patrz rozdział 3.6.7).

E E 20 - 95 min 50 min 1 min

Tab. 6-5 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „DHW Install“

Min T-Flow Cooling

Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 0:Ustawienie bezwzględnej, dolnej granicy zadanej temperatury na zasilaniu chłodzenia. Ograniczenie ma zastosowanie, w przypadku gdyby z innych ustawień parametrów wynikałaby niższa zadana temperatura na zasilaniu obiegu chłodzenia.

N E 5 - 25 °C 18 °C 1 °C

T-Flow Cooling

Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 1:Ustawienie zadanej temperatury na zasilaniu chłodzenia (wartość stała) w aktywnym trybie chłodzenia.

E E 8 - 30 °C 18 °C 1 °C

T_H/C Switch

Automatyczna aktywacja trybu chłodzenia.Off: Wyłączony10 - 40: Jeżeli temperatura zewnętrzna przekracza ustawioną wartość, następuje przełączenie na tryb pracy „Cooling“. Jeżeli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej ustawionej wartości o 2 K, następuje automatyczne przełączenie na uprzednio aktywowany tryb pracy.

N E Off, 10 - 40 °C Off 1 °C

Cooling Setpoint adj

Przesunięcie równoległe krzywej charakterystycznej chłodzenia o ustawioną wartość. E E -5,0 do +5,0 K 0,0 K 1 K

Tab. 6-3 Parametry w pozycji pokrętła „Configuration“, na poziomie „HC Configuration“

Po

zio

mp

od

rzę

dn

y Parametr Opis Dostęp Zakres na-stawczy

min./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

47

Page 48: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

6 x Ustawienia parametrów

6.4 Pozycja pokrętła: Operating Mode

Parametr Oznaczenie Dostęp Zakres na-stawczy

min./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

Standby W tym trybie pracy wszystkie funkcje wewnętrzne są wyłączone. Ochrona przed zamarzaniem jest nadal aktywna i zapewnione jest zabezpieczenie pompy przed zablokowaniem.Wszystkie regulatory zintegrowane w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali danych CAN po wyborze tego ustawienia zostają nadrzędnie również przełączone na ten tryb pracy.

Wyjścia nie są stale beznapięciowe.

E E -

Reducing Wewnętrzny obieg grzewczy stale (24 h na dobę) dostosowuje regulację, tak by osiągnąć usta-wioną temperaturę obniżenia. Podgrzewanie wody następuje zgodnie z [DHW Program 1].

E E -

Heating Wewnętrzny obieg grzewczy stale (24 h na dobę) dostosowuje regulację, tak by osiągnąć usta-wioną dzienną temperaturę zadaną pomieszczeń (ogrzewanie). Podgrzewanie wody następuje zgodnie z [DHW Program 1].

E E -

Cooling Wewnętrzny obieg grzewczy stale (24 h na dobę) dostosowuje regulację, tak by osiągnąć usta-wioną dzienną temperaturę zadaną pomieszczeń (chłodzenie). Podgrzewanie wody następuje zgodnie z [DHW Program 1].Ochrona przed zamarzaniem jest nadal aktywna i zapewnione jest zabezpieczenie pompy przed zablokowaniem.

E E -

Summer Wewnętrzny obieg grzewczy jest wyłączony. Ochrona przed zamarzaniem jest nadal aktywna i zapewnione jest zabezpieczenie pompy przed zablokowaniem. Podgrzewanie wody następuje zgodnie z [DHW Program 1].Wszystkie regulatory zintegrowane w systemie RoCon za pośrednictwem magistrali danych CAN po wyborze tego ustawienia zostają nadrzędnie również przełączone na ten tryb pracy.

E E -

Automatic 1 Wewnętrzny obieg grzewczy dostosowuje regulację do ustawionego programu czasowego [HC Program 1] o określonych temperaturach zadanych pomieszczeń. Podgrzewanie wody na-stępuje zgodnie z [DHW Program 1].

E E -

Automatic 2 Wewnętrzny obieg grzewczy dostosowuje regulację do ustawionego programu czasowego [HC Program 2] o określonych temperaturach zadanych pomieszczeń. Podgrzewanie wody na-stępuje zgodnie z [DHW Program 2].

E E -

Tab. 6-6 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Operating Mode“

6.5 Pozycja pokrętła: Set Temp Day

Parametr Oznaczenie Dostęp Zakres na-stawczy

min./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

T-Room 1 Setpoint

Temperatura zadana pomieszczeń w 1. cyklu łączeniowym programów czasowych [Automatic 1] i [Automatic 2].

E E 5 - 40 °C 20 °C 0,5 °C

T-Room 2 Setpoint

Temperatura zadana pomieszczeń w 2. cyklu łączeniowym programów czasowych [Automatic 1] i [Automatic 2].

E E 5 - 40 °C 20 °C 0,5 °C

T-Room 3 Setpoint

Temperatura zadana pomieszczeń w 3. cyklu łączeniowym programów czasowych [Automatic 1] i [Automatic 2].

E E 5 - 40 °C 20 °C 0,5 °C

Tab. 6-7 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Set Temp Day“

6.6 Pozycja pokrętła: Set Temp Night

Parametr Oznaczenie Dostęp Zakres na-stawczy

min./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

T-Reduced Obowiązuje temperatura zadana pomieszczeń w okresach obniżenia temperatury stałych programów czasowych [Automatic 1] i [Automatic 2].

E E 5 - 40 °C 15 °C 0,5 °C

T-Absence Temperatura zadana pomieszczeń w okresach obniżenia temperatury programów tymczasowych [Away] + [Vacation].

E E 5 - 40 °C 15 °C 0,5 °C

Tab. 6-8 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Set Temp Night“

6.7 Pozycja pokrętła: DHW Set Temp

Parametr Oznaczenie Dostęp Zakres na-stawczy

min./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

T-DHW Setpoint 1

Temperatura zadana c.w.u. w 1. cyklu łączeniowym programów czasowych [Automatic 1] i [Automatic 2].

E E 35 - 70 °C 48 °C 1 °C

T-DHW Setpoint 2

Temperatura zadana c.w.u. w 2. cyklu łączeniowym programów czasowych [Automatic 1] i [Automatic 2].

E E 35 - 70 °C 48 °C 1 °C

T-DHW Setpoint 3

Temperatura zadana c.w.u. w 3. cyklu łączeniowym programów czasowych [Automatic 1] i [Automatic 2].

E E 35 - 70 °C 48 °C 1 °C

Tab. 6-9 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „DHW Set Temp“

Instrukcja obsługi

48

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 49: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

6 x Ustawienia parametrów

6.8 Pozycja pokrętła: Time Program

Parametr Oznaczenie Dostęp Zakres na-stawczy

min./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

Party Obieg grzewczy jest regulowany przez ustawiony czas do temperatury zadanej pomieszczeń ustawionej w parametrze [T-Room 1 Setpoint]. Jeżeli aktywne są programy czasowe [Automa-tic 1] lub [Automatic 2], cykl grzewczy zostaje przedłużony lub rozpoczyna się przed czasem. (temperatura zadana pomieszczeń, patrz rozdział 3.4.7).Nie ma to wpływu na podgrzewanie wody.

E E 00:00 - 06:00 00:00 1 h

Away Obieg grzewczy jest regulowany przez ustawiony czas do temperatury zadanej pomieszczeń ustawionej w parametrze [T-Absence].Nie ma to wpływu na podgrzewanie wody.

E E 00:00 - 06:00 00:00 1 h

Vacation Obieg grzewczy jest stale (24 h na dobę) regulowany do temperatury zadanej pomieszczeń ustawionej w parametrze [T-Absence].Funkcja kalendarza umożliwia wprowadzenie okresu nieobecności.

E E Data, 1.dzień-

Data, ostatni dzień

- 1 dzień

Holiday Funkcja kalendarza umożliwia wprowadzenie okresu obecności.Regulacja odbywa się w tym okresie wyłącznie według ustawień dla „niedzieli“ w parametrze [HC Program 1] i [DHW Program 1].

E E Data, 1.dzień-

Data, ostatni dzień

- 1 dzień

HC Program 1 W tym menu można skonfigurować 1. program czasowy obiegu grzewczego. Można ustawić 3 cykle łączeniowe z dokładnością do 15 minut. Wartości można wprowadzać oddzielnie dla każdego dnia tygodnia. Format: (On) gg:mm - gg:mm (Off)Istnieje również możliwość zdefiniowania cykli w przedziałach od poniedziałku do piątku, od soboty do niedzieli oraz od poniedziałku do niedzieli.

E E patrz rozdział 3.4.7

patrz tab. 3-9 15 min

HC Program 2 W tym menu można skonfigurować 2. program czasowy obiegu grzewczego. Można ustawić 3 cykle łączeniowe z dokładnością do 15 minut. Wartości można wprowadzać oddzielnie dla każdego dnia tygodnia. Format: (On) gg:mm - gg:mm (Off)Istnieje również możliwość zdefiniowania cykli w przedziałach od poniedziałku do piątku, od soboty do niedzieli oraz od poniedziałku do niedzieli.

E E patrz rozdział 3.4.7

patrz tab. 3-9 15 min

DHW Program 1 W tym menu można skonfigurować 1. program czasowy podgrzewania wody. Można ustawić 3 cykle łączeniowe z dokładnością do 15 minut. Wartości można wprowadzać oddzielnie dla każdego dnia tygodnia. Format: (On) gg:mm - gg:mm (Off)Istnieje również możliwość zdefiniowania cykli w przedziałach od poniedziałku do piątku, od soboty do niedzieli oraz od poniedziałku do niedzieli.

E E patrz rozdział 3.4.7

patrz tab. 3-9 15 min

DHW Program 2 W tym menu można skonfigurować 2. program czasowy podgrzewania wody. Można ustawić 3 cykle łączeniowe z dokładnością do 15 minut. Wartości można wprowadzać oddzielnie dla każdego dnia tygodnia. Format: (On) gg:mm - gg:mm (Off)Istnieje również możliwość zdefiniowania cykli w przedziałach od poniedziałku do piątku, od soboty do niedzieli oraz od poniedziałku do niedzieli.

E E patrz rozdział 3.4.7

patrz tab. 3-9 15 min

Circulation Time W tym menu można skonfigurować program czasowy pracy pompy cyrkulacyjnej. Można usta-wić 3 cykle łączeniowe z dokładnością do 15 minut. Wartości można wprowadzać oddzielnie dla każdego dnia tygodnia. Format: (On) gg:mm - gg:mm (Off)Istnieje również możliwość zdefiniowania cykli w przedziałach od poniedziałku do piątku, od soboty do niedzieli oraz od poniedziałku do niedzieli.

E E patrz rozdział 3.4.7

patrz tab. 3-9 15 min

Tab. 6-10 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Time Program“

6.9 Pozycja pokrętła: Remote Param

Parametr Opis Dostęp Zakres na-stawczy

min./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

Bus - Scan Off: Brak funkcjiOn: Regulator sprawdza, które urządzenia RoCon są podłączone w systemieza pomocą przewodów magistrali danych CAN. Wykryte urządzenia są wyświetlane ze wskazaniem typu i identyfikatora (patrz rozdział 4.1, przykład: MM#8 = moduł mieszacza z identyfikato-rem urządzenia 8).Wybór i potwierdzenie urządzenia za pomocą przycisku obrotowego (po krótkim naciśnięciu w polu wyboru pojawia się haczyk) aktywuje funkcję terminala.

→ Moduł obsługowy przejmuje wówczas rolę modułu zdalnego sterowania wybranym urzą-dzeniem (patrz rozdział 3.4.9).

E E OffOn

Off -

No selection Aktywacja powoduje przełączenie na urządzenie lokalne. E E -

Contr BM1/BE1 #X Aktywacja powoduje przełączenie na Daikin Altherma EHS(X/H) z identyfikatorem urządzenia X (patrz ustęp 6.12, parametr [BUS ID HS]).

E E -

Mix Valve Aktywacja powoduje przełączenie na moduł mieszacza z identyfikatorem urządzenia X (patrz ustęp 6.13.1, parametr [HC Assignment]).

E E -

Tab. 6-11 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Remote Param“

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

49

Page 50: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

6 x Ustawienia parametrów

6.10 Pozycja pokrętła: Info

Parametr Opis Dostęp Zakres na-stawczy

min./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

Overview Wskazanie różnych aktualnych danych roboczych (patrz rozdział 3.4.1). S S - - -

Water Pressure Wskazanie aktualnego ciśnienia wody w barach. S S 0 - 4 bar - 0,1 bar

T-HS Wskazanie aktualnej temperatury na zasilaniu (TVBH) źródła ciepła w [°C]. S S 0 - 100 °C - 1 °C

T-HS Setpoint Wskazanie aktualnej temperatury zadanej na zasilaniu źródła ciepła w [°C] (patrz rozdział 3.6.4).

S S 0 - 90 °C - 0,1 °C

T-Outside Wskazanie średniej temperatury zewnętrznej w [°C]. S S od -39 do +50 °C

0,1 °C

T-DHW Wskazanie aktualnej temperatury w buforze ciepłej wody w °C. Jeżeli funkcja ciepłej wody nie jest włączona, wyświetla się „- - -“.

S S 0 - 100 °C - 0,1 °C

T-DHW Setpoint Wskazanie aktualnej zadanej temperatury c.w.u. w [°C]. Jeżeli funkcja ciepłej wody nie jest włączona, wyświetla się „- - -“. Aktualną wartość zadaną jest tutaj zawsze wartość maksymalna wszystkich zapotrzebowań istotnych dla tego obiegu ciepłej wody.

S S 10 - 70 °C - 0,1 °C

T-Return Wskazanie aktualnej temperatury na powrocie źródła ciepła w [°C]. Jeżeli do źródła ciepła nie jest podłączony odpowiedni czujnik, wyświetla się „- - -“.

S S 0 - 100 °C - 0,1 °C

Flow Rate Wskazanie przefiltrowanej wartości aktualnego strumienia objętości w litrach na godzinę. S S 0 - 5100 l/h - l/h

T-HC Wskazanie temperatury na zasilaniu bezpośredniego obiegu grzewczego w [°C]. S S 0 - 100 °C - 0,1 °C

T-HC Setpoint Wskazanie zadanej temperatury na zasilaniu bezpośredniego obiegu grzewczego w [°C]. S S 0 - 90 °C - 0,1 °C

Status HS pump Wskazanie aktualnego statusu wewnętrznej pompy cyrkulacyjnej urządzenia DaikinAltherma EHS(X/H).

S S OffOn

- -

Runtime Compres-sor

Wskazanie czasu pracy sprężarki czynnika chłodniczego w godzinach. S S - - h

Runtime Pump Wskazanie czasu pracy wewnętrznej obiegowej pompy grzewczej w godzinach. S S - - h

Mixer Position Wskazanie aktualnego ustawienia 3-drogowego zaworu przełącznego 3UV DHW.0 %: pozycja A (ogrzewanie pomieszczeń)100 %: pozycja B (podgrzew c.w.u.)

S S 0 - 100 % - 1 %

Qboh Wskazanie ilości ciepła dodatkowego źródła ciepła do podgrzewania c.w.u. w kilowatogo-dzinach.

S S - - kWh

Qchhp Wskazanie ilości ciepła dodatkowego źródła ciepła w trybie grzewczym w kilowatogodzinach. S S - - kWh

Qsc Wskazanie ilości ciepła pompy ciepła do trybu chłodzenia w kilowatogodzinach. S S - - kWh

Qch Wskazanie ilości ciepła pompy ciepła do trybu ogrzewania w kilowatogodzinach. S S - - kWh

QWP Wskazanie łącznej ilości ciepła pompy ciepła w kilowatogodzinach. S S - - kWh

Qdhw Wskazanie ilości ciepła do podgrzewania wody w kilowatogodzinach. S S - - kWh

HS type Wyświetlany jest typ wykrytego źródła ciepła Daikin Altherma EHS(X/H). S S - - -

Sw Nr B1/U1 Wyświetlanie oprogramowania i wersji modułu obsługowego RoCon B1 / regulatora zdalnego sterowania EHS157034.

S S - - -

Sw Nr Controller Wskazanie numeru oprogramowania i wersji płytki połączeń RoCon BM1. S S - - -

Sw Nr RTX RT Wskazanie numeru oprogramowania i wersji płytki połączeń RTX-AL4. S S - - -

Tab. 6-12 Parametry przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Info“

6.11 Przycisk Exit: special function

Aby wejść, przytrzymać przez przynajmniej 5 s wciśnięty przycisk Exit.

Parametr Opis Dostęp Zakres na-stawczy

min./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

Manual Operation Bezpośredni obieg grzewczy i temperatura zadana c.w.u. są regulowane do temperatury usta-wionej w tym parametrze (patrz rozdział 3.5.1).

E E 20 - 80 °C 50 °C 1 °C

FA failure Wskazanie aktualnego błędu pompy ciepła urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H). Wskazanie „----“ oznacza brak błędu (patrz rozdział 7).

E E - - -

Protocol Wyświetlanie protokołu (komunikaty o błędach i komunikaty informacyjne). Tutaj w postaci od-dzielnych pozycji menu wyświetlane są zapisane komunikaty o błędach Daikin Altherma EHS(X/H) i podłączonych komponentów systemów RoCon wraz z datą i kodem błę-du. Po wyborze pozycji za pomocą przycisku obrotowego wyświetlane są wszystkie pozostałe informacje dotyczące wybranego komunikatu:- data i godzina wystąpienia komunikatu- numer kodu (informacja dla specjalisty)- typ urządzenia, z którego pochodzi komunikat- identyfikator urządzenia RoCon, z którego pochodzi komunikat

E E - - -

Delete message Po zmianie ustawienia tego parametru na „On“ i krótkim naciśnięciu przycisku obrotowego następuje usunięcie wszystkich wpisów protokołu, łącznie z błędami komponentów systemu RoCon.

E E OffOn

Off -

RoCon B1/U1 Reset Przywraca wszystkie ustawienia parametrów do stanu fabrycznego. Wymagane w przypadku aktualizacji oprogramowania lub zmian systemu RoCon (patrz rozdział 4.2). Następnie konieczna jest pełna ponowna konfiguracja.

N E OffOn

Off -

Instrukcja obsługi

50

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 51: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

6 x Ustawienia parametrów

6.12 Poziom parametrów „Basic Configuration“

Ten poziom parametrów pojawia się tylko:– przy pierwszym uruchomieniu, jeżeli przy zapytaniu „Use

Standard Config?“ wybrano odpowiedź „No“ lub

– po tym jak przy ustawieniu pokrętła w pozycji „Configuration“ , na poziomie „Setup“ parametr [System Config] został

ustawiony na „Nieaktywny“ lub „Usuń“.

Parametr Opis Dostęp Zakres na-stawczy

min./maks.

Ustawie-nie fa-

bryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

Boiler Function Ustawienie funkcjonalności systemowej urządzenia w systemie RoCon (nie zmieniać ustawienia fabrycznego). Wartość domyślna tego parametru to „Single“ i tym samym obowiązuje dla Daikin Altherma EHS(X/H) w samodzielnym trybie pracy.Przy ustawieniu wartości „Slave 1“ do „Slave 8“ urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) pracuje jako moduł grzewczy i do aktywacji sygnału zapotrzebowania oczekuje opcjonalnego regulatora kaskadowego.Te ustawienia nie są jeszcze dostępne.

N E Single,Slave 1,

...Slave 8

Single -

Unmixed Circ Config Ustawianie identyfikatora bezpośredniego obiegu grzewczego urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H). Identyfikator obiegu grzewczego musi być jednoznaczny w całym systemie RoCon. Nie może się pokrywać z identyfikatorami obiegów grzewczych opcjonalnych obiegów mieszacza (parametr [HC Assignment], patrz tab. 6-15).

N E 0 - 15 0 1

BUS ID HS Ustawienie wolno zmieniać tylko wtedy, jeżeli w systemie RoCon zintegrowane jest więcej niż jedno źródło ciepła. Kilka źródeł ciepła zintegrowane w instalacji grzewczej należy traktować jako zastosowanie specjalne. Ew. skontaktować się ze specjalistą serwisowym Daikin.

N E 0 - 7 0 1

Time Master Aktywacja urządzenia master do synchronizacji czasu w obrębie całego systemu. Urządzenie master synchronizuje wszystkie regulatory w systemie RoCon względem czasu zegarowego i daty ustawionej na urządzeniu master do synchronizacji. We wszystkich innych modułach obsłu-gowych w systemie nie ma już wtedy możliwości wprowadzania godziny i daty. W całym syste-mie może być dostępne tylko jedno urządzenie master do synchronizacji. Parametr ten nie jest dostępny, gdy w innym regulatorze w obrębie systemu RoCon aktywowany jest parametr urzą-dzenia master do synchronizacji.

N E OffOn

On -

System Config Konfigurację systemu urządzenia, złożoną z konfiguracji czujnika i konfiguracji magistrali da-nych, można za pomocą tego parametru usunąć, aktywować lub dezaktywować. Jeżeli na pyta-nie wyświetlane po pierwszym uruchomieniu urządzenia, czy ma być zastosowana konfiguracja standardowa, zostanie wybrana odpowiedź „Yes“, następuje automatyczna aktywacja ustawień pasujących do wyposażenia podstawowego źródła ciepła (patrz ustęp 6.2.1, tab. 6-1).

N E Inactive,Active,Delete

Inactive -

Tab. 6-14 Parametry na poziomie „Basic Configuration“

6.13 Poziomy parametrów modułu mieszacza EHS157068

Poziomy parametrów, znaczenia parametrów, zakresy ustawień i powiązane z nimi funkcje są z zasady takie same jak opisano w poprzednich ustępach.

Na niektórych poziomach częściowo istnieje ograniczony zakres dostępnych parametrów.

W dalszej części zamieszczono tylko odniesienia do odpo-wiednich ustępów. Znaczące różnice są wyjaśniane bardziej szczegółowo.

Pozycja pokrętła: Info Patrz ustęp 6.10.

Przy ustawieniu modułu obsługowego na „Mix Valve“ (funkcja terminala), wyświetlone wartości odnoszą się do podłączonych do EHS157068 komponentów (pompa, zawór mieszacza,...) obiegu mieszacza przyporządkowanego za pomocą identyfi-katora urządzeń.

Przy ustawieniu regulatora zdalnego sterowania EHS157034 na „Living Room“, który został przyporządkowany do modułu mie-szacza za pośrednictwem identyfikatora obiegu grzewczego, parametr [T-Room adj] jest dostępny. Za pomocą przycisku obrotowego można dokonać zmiany zadanej temperatury po-mieszczeń w zakresie od -5 K do +5 K. Funkcja ta nie jest do-stępna, jeżeli EHS157034 jest stosowany jako moduł zdalnego sterowania w funkcji terminala.

Parameter Reset Przywraca wszystkie ustawienia parametrów dokonane przez użytkownika do stanu fabrycz-nego.

N E OffOn

Off -

Timeprog Reset Przywraca ustawienia fabryczne wszystkich stałych programów czasowych (patrz tab. 3-9). E E OffOn

Off -

Return Ten parametr służy wyłącznie do opuszczania poziomu specjalnego. E E

Tab. 6-13 Parametry na poziomie „special function“

Parametr Opis Dostęp Zakres na-stawczy

min./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

51

Page 52: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

6 x Ustawienia parametrów

Pozycja pokrętła: Operating Mode Patrz ustęp 6.4.

Pozycja pokrętła: Set Temp Day Patrz ustęp 6.5.

Pozycja pokrętła: Set Temp Night Patrz ustęp 6.6.

Pozycja pokrętła: DHW Set Temp Brak funkcji.

Pozycja pokrętła: DHW Install Brak funkcji.

Pozycja pokrętła: Time Program Patrz ustęp 6.8.

Pozycja pokrętła: Configuration Patrz ustęp 6.13.1 i 6.13.2.

Pozycja pokrętła: Remote Param Patrz ustęp 6.9.

Instrukcja obsługi

52

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 53: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

6 x Ustawienia parametrów

6.13.1 Pozycja pokrętła: Configuration , poziom „Setup“P

ozi

om

po

drzę

dn

y Parametr Opis Dostęp Zakres na-stawczy

min./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

LCD Brightness Jasność wyświetlacza E E 0 - 100 % 50 % 10 %

LCD Illum Time Czas podświetlenia wyświetlacza E E 5 - 120 s 30 s 1 s

Language Język wyświetlania tekstów na jednostce obsługowej E E niemieckiangielskifrancuski

holenderskiwłoski

hiszpańskiportugalski

niemiecki 1

Date Aktualna data w formacie dzień/miesiąc/rok. Aktualny dzień tygodnia jest obliczany automatycznie na podstawie wprowadzonej daty.

E E

Time Czas zegarowy w formacie godziny/minuty. E E

Keylock Function Udostępnienie funkcji blokady przycisków:Off: nie można włączyć blokady przycisków.On: blokadę przycisków można włączyć za pomocą przycisku obrotowego (patrz roz-dział 3.1).

E E OffOn

Off -

Access Rights Wprowadzanie kodu dostępu. Ustawianie poprzez wybór cyfr, jak w przypadku zamka cyfrowego (patrz rozdział 3.6.1).

E E 0 - 9 0000 1

RoCon U1 assign Wskazanie tylko przy podłączonym regulatorze zdalnego sterowania :Funkcja regulatora zdalnego sterowania EHS157034 wsystemie magistrali danych CAN:Living Room: Moduł obsługowy do obiegu grzewczego przyporządkowanego w parame-trze [HC Assignment]identyfikator obiegu grzewczego).Mixing Valve: Jednostka obsługowa obiegu mieszacza (jako zestaw uzupełniający obie-gu mieszacza lub samodzielny regulator obiegu mieszacza)

Oprócz powyższych funkcji regulator pomieszczeń można stosować jako moduł zdalne-go sterowania urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) i całego systemu RoCon (przy włą-czonej funkcji terminala) (patrz rozdział 4.1 i 4.4.2).

N E Living Room,Mixing Valve

Living Room -

PWM Config

Min Perform Pump Dolna granica modulacji mocy pomp N E 0 - 100 % 50 % 1 %

Max Perform Pump Górna granica modulacji mocy pomp N E 0 - 100 % 100 % 1 %

Sensor Config

Outside Config Konfiguracja czujnika temperatury zewnętrznej:Off: Przejęcie temperatury zewnętrznej ze źródła ciepła, do którego za pośrednictwem identyfikatora źródła ciepła (parametr [Boiler Assignment]) przyporządkowany jest moduł mieszacza, lub brak pomiaru przez czujnikOn: Pomiar przez czujnik aktywny (w przypadku braku podłączenia czujnika temperatury zewnętrznej do modułu mieszacza EHS157068, pojawia się komunikat o błędzie.)

N E OffOn

On -

Outside Temp Adap Indywidualne dostosowanie do wartości pomiaru temperatury zewnętrznej istotnej dla Regulator.

N E -5,0 do +5,0 K 0,0 K 0,1 K

Terminaladress Ustawianie identyfikatora terminala modułu obsługowego w celu dostępu do systemu. Ustawiona wartość musi być jednoznaczna w całym systemie. Po potwierdzeniu tego parametru przyciskiem obrotowym następuje ponowna inicjalizacja regulatora.Wszystkie ustawienia, w wyjątkiem „Off“, upoważniają użytkownika modułu obsługowe-go do aktywacji funkcji terminala i tym samym do obsługi wszystkich komponentów sy-stemu RoCon z prawidłowym identyfikatorem urządzeń (patrz rozdział 3.4.9 i 4.1).

N E Off, 0 - 9 Off 1

Boiler Assignment Ustawianie identyfikatora źródła ciepła. Przyporządkowanie EHS157068 do źródła cie-pła. Ustawienie musi odpowiadać wartości parametru [BUS ID HS] (patrz ustęp 6.12, tab. 6-14).

N E 0 - 7 0 1

HC Assignment Ustawianie identyfikatora obiegu grzewczego modułu mieszacza. Off: Automatyczne przyporządkowanie, gdy w systemie jest tylko jeden moduł miesza-cza (system przejmuje wówczas niezależnie od ustawionej wartości ustawienie prze-łącznika adresowego jako identyfikator obiegu grzewczego). Ustawienie musi być z zasady zgodne z identyfikatorem obiegu grzewczego na przełączniku adresowym mo-dułu mieszacza (patrz rozdział 4.4.1, rys. 4-2).0 - 9 = 0 - 910 = A11 = B12 = C13 = D14 = E15 = F

N E Off, 0 - 15 Off 1

Tab. 6-15 Parametry w pozycji pokrętła „Configuration“, poziom „Setup“

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

53

Page 54: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

6 x Ustawienia parametrów

6.13.2 Pozycja pokrętła: Configuration , poziom „Mixer Config“

Parametr Opis Dostęp Zakres na-stawczy

min./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

HC Function Ustawienie definiuje rodzaj regulacji temperatury na zasilaniu.0: Sterowana pogodowo regulacja temperatury na zasilaniu1: Regulacja do stałej, zadanej wartości na zasilaniu, w zależności od trybu ogrzewania lub ob-niżenia temperatury

N E 0 - 1 0 1

Pump Mode Ustawienie trybu pracy pompy obiegu mieszacza.0: Standardowe przełączanie pompy obiegu mieszacza (sterowanie pogodowe/zależnie od temperatury pomieszczeń)1: Przełączanie pompy obiegu mieszacza wg granic grzewczych (opcjonalne wyłączanie przez termostat pokojowy oddziałuje dodatkowo).2: Przełączania pompy obiegu mieszacza wg programu grzewczego3: Przełączania pompy obiegu mieszacza w trybie ciągłym

N E 0 - 3 0 1

T-Outside lim day Tylko jeżeli parametr [Pump Mode] = 1:Ustawienie automatycznego wyłączania trybu grzewczego na czas letni. Jeżeli temperatura zewnętrzna zmierzona i określona przez regulator przekroczy ustawioną wartość o 1 K, obieg grzewczy zostaje wyłączony. Ponowne włączenie ogrzewanie następuje, gdy temperatura ze-wnętrzna spadnie poniżej ustawionej granicy grzewczej.

E E Off, 10 - 40 °C 19 °C 0,5 °C

T-Outside lim night Tylko jeżeli parametr [Pump Mode] = 1:Ustawianie granicy grzewczej do wyłączania obiegu grzewczego podczas fazy obniżania (sposób działania jak parametr [T-Outside lim day]).

E E Off, 10 - 40 °C 10 °C 0,5 °C

Heat-Slope Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 0:Ustawienie krzywej grzewczej. Krzywa grzewcza oddaje zależność między zadaną tempera-turą na zasilaniu obiegu grzewczego a temperaturą zewnętrzną (patrz rozdział 3.6.2).

E E 0,0 - 3,0 0,5 0,1

Room Influence Tylko przy podłączonym i przyporządkowanym do obiegu grzewczego regulatorze zdalnego sterowania :Ustawienie określające, jaki wpływ na temperaturę na zasilaniu ma odchylenie temperatury pomieszczeń zmierzonej przez EHS157034 od aktualnej wartości zadanej (patrz rozdział 3.4.3 i 3.4.4).Off: Tylko regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo0: Tylko regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo, ale wewnętrzna pompa cyr-kulacyjna instalacji grzewczej pracuje dalej zgodnie z zapotrzebowaniem na ciepło podczas fazy obniżania do następnego cyklu grzewczego.1-20: Skutkuje korektą zadanej temperatury na zasilaniu (przesunięcie równoległe krzywej grzewczej) o ustawiony współczynnik.

Przykład: Jeżeli zmierzona temperatura wynosi 2 K poniżej wartości zadanej, temperatura za-dana na zasilaniu zostaje podniesiona o 2-krotność ustawionej wartości.

E E Off, 0 - 20 Off 1

T-Room Adj Tylko przy podłączonym i przyporządkowanym do obiegu grzewczego regulatorze zdalnego sterowania :Indywidualne dostosowanie temperatury pomieszczeń istotnej dla regulacji.W przypadku stwierdzenia odchylenia systemowego temperatury pomieszczeń zmierzonej przez EHS157034 od temperatury rzeczywistej panującej w obszarze przebywania, wartość pomiarową można skorygować o ustawioną wartość.

E E -5,0 do +5,0 K 0,0 K 1 K

T-Flow Day Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 1:Ustawienie zadanej temperatury na zasilaniu dla obiegu grzewczego w fazie grzania w trybie pracy: „Automatic 1“, „Automatic 2“, „Heating“.

E E 20 - 90 °C 40 °C 1 °C

T-Flow Night Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 1:Ustawienie zadanej temperatury na zasilaniu dla obiegu grzewczego w fazie obniżenia tempe-ratury w trybie pracy: „Automatic 1“, „Automatic 2“, „Reducing“.

E E 10 - 90 °C 10 °C 1 °C

Max T-Flow Określona zadana temperatura na zasilaniu obiegu grzewczego zostaje ograniczona do usta-wionej tu wartości maksymalnej.

N E 20 - 70 °C 50 °C 1 °C

Min T-Flow Określona zadana temperatura na zasilaniu obiegu grzewczego zostaje ograniczona do usta-wionej tu wartości minimalnej.

N E 10 - 70 °C 10 °C 1 °C

HC Adaption Tylko przy podłączonym i przyporządkowanym do obiegu grzewczego regulatorze zdalnego sterowania :Off: WyłączonyOn: Włączony = Start jednorazowej automatycznej adaptacji krzywej grzewczej.

Warunki:- Temperatura zewnętrzna < 8 °C- Ustawienie trybu pracy: „Automatic 1“ lub „Automatic 2“- Czas trwania fazy obniżenia przynajmniej 6 godzin

Funkcja: Na początku czasu obniżenia aktualna temperatura pomieszczeń jest ustawiana jako wartość zadana na kolejne 4 godziny. Krzywa grzewcza jest określana przez Regulator na podstawie zadanych temperatur na zasilaniu, które są niezbędne do utrzymania tej tempera-tury pomieszczeń.

Jeżeli automatyczna adaptacja krzywej grzewczej zostanie przerwana, funkcja zostaje zatrzy-mana, do momentu jej wznowienia lub zakończenia następnego dnia (ustawienie parametru na „Off“ lub zmiana aktualnego trybu pracy).Podczas automatycznej adaptacji krzywej grzewczej optymalizacja nagrzewania jest zabloko-wana.

N E OffOn

Off -

Slope Offset Ustawienie nadwyżki temperatury zadanej na zasilaniu w Daikin Altherma EHS(X/H) wzglę-dem zadanej temperatury na zasilaniu określonej dla obiegu mieszacza.

N E 0,0 - 50,0 K 5,0 K 1 K

T-Frost Protect Off: Brak ochrony przed zamarzaniem obiegu grzewczegoW pozostałych przypadkach: Jeżeli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej ustawionej war-tości, instalacja przełącza się na tryb ochrony przed zamarzaniem (włączanie pomp). Funkcja wyłącza się, gdy temperatura zewnętrzna wzrośnie powyżej ustawionej wartości +1 K.

E E Off, od -15 do

+5 °C

0 °C 1 °C

Instrukcja obsługi

54

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 55: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

6 x Ustawienia parametrów

Insulation Ustawienie standardu izolacji cieplnej budynku. Ma to wpływ na uśrednioną temperaturę ze-wnętrzną oraz automatyczne dostosowanie krzywej grzewczej i faz grzania.

E E OffNiski

NormalnyDobry

Bardzo dobry

Normalny -

Forced Performance Nie dotyczy. N E OffOn

Off -

Start T-Out Cooling Ma zastosowanie tylko wtedy, gdy przyporządkowane źródło ciepła ma funkcję chłodzenia .Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 0:Ustawienie określające, od jakiej temperatury zewnętrznej rozpoczyna się tryb chłodzenia z najwyższą temperaturą na zasilaniu chłodzenia [T-Flow Cooling start] (warunek ustawienia: tryb pracy „Cooling“).

E E 20 - 45 °C 24 °C 1 °C

Max T-Out Cooling Ma zastosowanie tylko wtedy, gdy przyporządkowane źródło ciepła ma funkcję chłodzenia .Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 0:Ustawienie określające, od jakiej temperatury zewnętrznej definiowana jest najniższa tempe-ratura zadana na zasilaniu chłodzenia [T-Flow Cooling max] (warunek włączenia: tryb pracy „Cooling“).

E E 20 - 45 °C 35 °C 1 °C

T-Flow Cooling start Ma zastosowanie tylko wtedy, gdy przyporządkowane źródło ciepła ma funkcję chłodzenia .Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 0:Ustawienie zadanej temperatury na zasilaniu chłodzenia podczas uruchamiania trybu chłodze-nia (temperatura zewnętrzna = parametr [Start T-Out Cooling])

E E 5 - 25 °C 18 °C 1 °C

T-Flow Cooling max Ma zastosowanie tylko wtedy, gdy przyporządkowane źródło ciepła ma funkcję chłodzenia .Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 0:Ustawienie minimalnej zadanej temperatury na zasilaniu chłodzenia. Jest utrzymywane na sta-łym poziomie od określonej temperatury zewnętrznej (parametr [Max T-Out Cooling]).

E E 5 - 25 °C 18 °C 1 °C

Min T-Flow Cooling Ma zastosowanie tylko wtedy, gdy przyporządkowane źródło ciepła ma funkcję chłodzenia .Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 0:Ustawienie bezwzględnej, dolnej granicy zadanej temperatury na zasilaniu chłodzenia. Ogra-niczenie ma zastosowanie, w przypadku gdyby z innych ustawień parametrów wynikałaby niż-sza zadana temperatura na zasilaniu obiegu chłodzenia.

N E 5 - 25 °C 18 °C 1 °C

T-Flow Cooling Ma zastosowanie tylko wtedy, gdy przyporządkowane źródło ciepła ma funkcję chłodzenia .Tylko jeżeli parametr [HC Function] = 1:Ustawienie zadanej temperatury na zasilaniu chłodzenia (wartość stała) w aktywnym trybie chłodzenia.

E E 8 - 30 °C 18 °C 1 °C

Cooling Setpoint adj Ma zastosowanie tylko wtedy, gdy przyporządkowane źródło ciepła ma funkcję chłodzenia .Przesunięcie równoległe krzywej charakterystycznej chłodzenia o ustawioną wartość.

N E -5,0 do +5,0 K 0,0 K 1 K

Relay Test Patrz ustęp 6.2.2, tab. 6-2. N E -

Screed Funkcja osuszania jastrychuOff: WyłączonyOn: Zadana temperatura na zasilaniu jest regulowana według ustawionego programu osusza-nia jastrychu. Dzień aktywacji funkcji osuszania jastrychu nie zalicza się do czasu przebiegu samego programu osuszania. Pierwszy dzień rozpoczyna się wraz z nadejściem nowej doby o godzinie 00:00. Przez czas pozostały do końca dnia aktywacji funkcji, ogrzewanie następuje według zadanej temperatury na zasilaniu pierwszego dnia programu (patrz rozdział 3.6.13).

N E OffOn

Off -

Screed Program Ustawienie programu przebiegu nagrzewania jastrychu. Istnieje przy tym możliwość ustawie-nia na okres maksymalnie 28 dni oddzielnej dla każdego dnia zadanej temperatury na zasila-niu. Zakończenie programu jastrychu określa się na 1. dzień z ustawieniem wartości zadanej „- - - -“ (patrz rozdział 3.6.13).

N E 10 - 70 °C w każdym dniu grzewczym

patrztab. 3-11

1 °C

Tab. 6-16 Parametry w pozycji pokrętła „Configuration“, poziom „Mixer Config“

Parametr Opis Dostęp Zakres na-stawczy

min./maks.

Ustawienie fabryczne

Wiel-kość kroku

BE HF

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

55

Page 56: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

7 x Błędy, usterki i komunikaty

7 Błędy, usterki i komunikaty

OSTROŻNIE!

Naładowania elektrostatyczne mogą pro-wadzić do przebić napięcia, mogących uszkodzić podzespoły elektroniczne.

Przed dotknięciem podzespołów elektronicznych zapewnić wyrównanie potencjałów (np. poprzez dotknięcie uziemionego metalowego podzespołu).

7.1 Rozpoznawanie błędów i usuwanie usterek

Regulator elektroniczny urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H):– sygnalizuje błąd za pomocą czerwonego podświetlenia tła

wyświetlacza i wskazuje kod błędu na wyświetlaczu (patrz ustęp 7.3).

– wskazuje komunikaty informacyjne dotyczące stanu robo-czego, sygnalizowane czerwonym podświetleniem tła.

Zintegrowany Protocol zapisuje maksymalnie 15 komunikatów o błędzie lub pozostałych komunikatów informacyjnych doty-czących stanu roboczego, które wystąpiły w ostatnim czasie.

W zależności od trybu obsługowego komunikaty przekazywane są również do podłączonych regulatorów zdalnego sterowania lub termostatów pokojowych.

7.1.1 Aktualny wskaźnik błędu

1

23

E 75Inside Unit::

Address::Boiler0

1 Komunikat o błędzie w formie kodu (patrz ustęp 7.3)2 Lokalizacja rozpoznanego błędu (urządzenie)3 Identyfikator urządzenia RoCon, z którego pochodzi komunikat

rys. 7-1 Wskaźnik aktualnego komunikatu o błędzie (błąd regulatora)

1234

Inside Unit::Address::

Heating Mo-dule

E 9001 / 80Fault T-return

1 Komunikat o błędzie w formie kodu (patrz ustęp 7.3)2 Komunikat o błędzie w wersji tekstowej (patrz 7.3)3 Lokalizacja rozpoznanego błędu (urządzenie)4 Identyfikator urządzenia RoCon, z którego pochodzi komunikat

rys. 7-2 Wskaźnik aktualnego komunikatu o błędzie (błąd pompy ciepła)

7.1.2 Odczyt Protocol

Protocol można odczytać na poziomie „Special Level“ (patrz rys. 7-3).

Ostatnio odebrany (najbardziej aktualny) komunikat wymieniony jest na pierwszym miejscu. Wszystkie poprzednie komunikaty są przesuwane na dalsze pozycje, gdy pojawia się nowy wpis. Ko-munikat zajmujący 15. pozycję jest usuwany wraz z pojawieniem się kolejnego komunikatu.

E75E75

E75

Special Level

Manual Operation

FA failure

Protocol

Special Level

FA failure

Protocol

Delete message

Inside Unit::

Address::

Boiler

0

Read Protocol

rys. 7-3 Odczytywanie protokołu

7.1.3 Usuwanie usterek

Komunikaty informacyjne wyświetlane bez czerwonego pod-świetlane tła, zwykle nie skutkują trwałymi ograniczeniami oddziałującymi na pracę urządzenia Daikin RoCon.

Komunikaty, które są wyświetlane z kodem błędu E.... i czer-wonym podświetleniem tła, wymagają usunięcia błędów przez autoryzowanych i przeszkolonych specjalistów ds. ogrzewnictwa.

Informacje dotyczące komunikatów ostrzegawczych, patrz ustęp 7.3.

Ustalić i usunąć przyczynę usterki.– Stycznik załączony:

Brak wskazania na wyświetlaczu regulatora. Ustalić przy-czynę załączenia stycznika i usunąć usterkę. Ponownie uru-chomić instalację.

Po usunięciu przyczyny usterki instalacja kontynuuje pracę w normalnym trybie.

– Stycznik niezałączony:a) Brak wskazania kodów błędów, ale instalacja nie pracuje

prawidłowo. Ustalić i usunąć przyczyny (patrz ustęp 7.3).

Po usunięciu przyczyny usterki instalacja kontynuuje pracę w normalnym trybie.

b) Kody błędów są wyświetlane, gdy nadal występują warunki powstania usterki. Ustalić i usunąć przyczyny (patrz ustęp 7.3). Jeżeli komunikat o usterce wyświetla się nadal po usunięciu przyczyny usterki, należy odłączyć instalację od zasilania elektrycznego na co najmniej 10 sekund, aby ją odblokować.

Po usunięciu przyczyny usterki instalacja kontynuuje pracę w normalnym trybie.

Instrukcja obsługi

56

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 57: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

7 x Błędy, usterki i komunikaty

Chcąc upewnić się, że przyczyną błędu nie są niepra-widłowe ustawienia, przed ewentualną wymianą kom-ponentów należy przywrócić ustawienia fabryczne wszystkich parametrów (patrz rozdział 3.6.12).

W przypadku braku możliwości stwierdzenia przyczyny usterki, skontaktować się ze specjalistą serwisowym Daikin.

Wcześniej należy przygotować podstawowe dane dotyczące urządzenia (sposób postępowania, patrz rys. 7-4):

– Typ i numer produkcji Daikin Altherma EHS(X/H) (patrz tabliczka znamio-nowa pompy ciepła).

– Wersje oprogramowania (patrz rys. 7-4): a: modułu obsługowego RoCon B1 [Sw Nr B1/U1] b: płytki połączeń RoCon BM1 [Sw Nr Controller] c: płytki połączeń RTX-AL4 [Sw Nr RTX RT]

– W przypadku opcjonalnych komponentów systemu RoCon:

EHS157034 [Sw Nr B1/U1] EHS157068 [Sw Nr mixing valve]

Info

Overview

Water Pressure

T-HS

Sw Nr B1/U1

Sw Nr RTX RT

Sw Nr Controller

Info

Sw Nr B1/U1

Sw Nr Controller

Sw Nr RTX RT

Info

Sw Nr B1/U1

Sw Nr mixing valve

Sw Nr mixing valve

rys. 7-4 Informacje o oprogramowaniu komponentów regulatora

7.2 Tryb awaryjny

Przy błędnych ustawieniach regulatora elektronicznego lub nie-prawidłowym działaniu 3-drogowych zaworów przełączających można podtrzymać tryb awaryjny instalacji grzewczej, aktywując w regulatorze funkcję specjalną „Manual Operation“ (patrz rozdział 3.5.1 i wskazówki uzupełniające w instrukcji insta-lacji i konserwacji urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H)).

7.3 Usterki i kody błędów

Patrz instrukcja instalacji i konserwacji Daikin Altherma EHS(X/H), rozdział „Błędy, usterki, komunikaty“.

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

57

Page 58: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Instrukcja obsługi

58

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

8 x Glosarium

8 Glosarium

Czynnik chłodniczy Substancja stosowana do transmisji ciepła w procesie działania pompy ciepła. Przy niskich wartościach temperatury i ciśnienia ciepło jest absorbowane, natomiast przy wysokich wartościach temperatury i ciś-nienia ciepło jest oddawane.

Grzałka Backup-Heater Dostępny w ramach opcji podgrzewacz elektryczny, służący do ogólnego wspomagania urządzenia Daikin Altherma EHS(X/H) w procesie wytwarzania ciepła.

Krzywa grzewcza Matematyczna zależność między temperaturą zewnętrzną a zadaną temperaturą na zasilaniu (synonim = krzywa grzewcza), umożliwiająca osiągnięcie żądanej temperatury pomieszczeń przy każdej temperaturze zewnętrznej.

Moc znamionowa Maksymalna moc cieplna, oddawana przez generator ciepła w warunkach kontrolnych przy określonych temperaturach roboczych.

Modulacja Automatyczne i płynne dostosowanie mocy grzewczej/wydajności pomp do określonego zapotrzebowania grzewczego, bez konieczności włączania poszczególnych stopni lub cykli ogrzewania/stopni pomp.

Niskotaryfowe przyłącze zasilania (HT/NT)

Szczególny rodzaj przyłącza zasilania udostępniany przez dostawcę energii, oferujący różne taryfy prefe-rencyjne w tzw. fazach niskiego obciążenia prądowego (prąd dzienny, nocny, do pracy pompy ciepła itd.).

Obieg ciepłej wody użytkowej

Jest to obieg, w którym następuje podgrzanie zimnej wody i przekierowanie jej do punktów poboru ciepłej wody.

Obieg powrotny Część obiegu hydraulicznego, w którym następuje przekierowanie schłodzonej wody poprzez system rur z powierzchni grzewczych z powrotem do źródła ciepła.

Obieg zasilania Część obiegu hydraulicznego, w którym następuje przekierowanie podgrzanej wody z generatora ciepła do powierzchni grzewczych.

Ochrona przed rozwojem bakterii Legionella

Okresowe podgrzewanie wody buforowej do temperatury > 60 °C w celu prewencyjnego zwalczania bak-terii chorobotwórczych (bakterii Legionella) w obiegu ciepłej wody użytkowej.

Parametry Wartość determinująca przebieg programów lub procesów bądź definiująca określone stany.

Podgrzewanie c.w.u. Stan roboczy generatora ciepła, w którym wytwarzane jest ciepło o wyższej temperaturze, a następnie do-prowadzane do obiegu ciepłej wody, np. w celu doładowania bufora ciepłej wody.

Pompa cyrkulacyjna Opcjonalna pompa obiegowa, która zapewnia krążenie ciepłej wody w obiegu cyrkulacyjnym (przekiero-wanie z miejsca poboru z powrotem do zbiornika c.w.u.), dzięki czemu ciepła woda jest od razu dostępna w miejscu poboru. Cyrkulacja jest szczególnie przydatna w sieciach przewodów o dużej rozpiętości. W sie-ciach dystrybucji c.w.u. bez cyrkulacji, podczas poboru najpierw wypływa schłodzona woda, krążąca w prze-wodzie poboru, która dopiero po chwili zostaje dostatecznie podgrzana przez napływającą ciepłą wodę.

Podgrzewacz Dodatkowe źródło ciepła (np. grzałka Backup-Heater lub zewnętrzny kocioł grzewczy), integrowane w instalacji grzewczej, aby w razie niedostatecznego lub nieefektywnego procesu pracy pompy ciepła zapewnić osiągnięcie zadanej temperatury na zasilaniu.

Proces pracy pompy ciepła

Czynnik chłodniczy cyrkulujący w zamkniętym obiegu absorbuje ciepło z powietrza otoczenia. Wskutek sprężenia czynnik chłodniczy uzyskuje wyższą temperaturę, która zostaje przekazana do instalacji grzewczej (termodynamiczny proces obiegowy).

Program czasowy cykli łączeniowych

Ustawianie dni tygodnia oraz godzin w Regulator w celu określenia regularnych faz ogrzewania, chło-dzenia, obniżenia temperatury i podgrzewania wody.

Regulacja temperatury na zasilaniu sterowana pogodowo

Temperatura zadana na zasilaniu służąca do regulacji temperatury w urządzeniu grzewczym, określona na podstawie zmierzonej temperatury zewnętrznej i zdefiniowanej krzywej grzewczej.

Regulator Urządzenie elektroniczne służące do regulacji procesów wytwarzania i dystrybucji ciepła w instalacji grzewczej. Regulator jest złożony z wielu komponentów elektronicznych. Najistotniejszym dla użytkownika komponentem jest moduł obsługowy umieszczony z przodu źródła ciepła, obejmujący elementy ob-sługowe (pokrętło, przycisk obrotowy, przycisk Exit) oraz wyświetlacz.

SMART GRID (SG) Inteligentne wykorzystanie energii obniżające koszty ogrzewania. Przy zastosowaniu specjalnego licznika prądu istnieje możliwość odbioru „sygnału SMART GRID“ wysyłanego przez zakład energetyczny.

W zależności od rodzaju sygnału, pompa ciepła wyłącza się, pracuje w trybie normalnym lub jest eksplo-atowana na poziomie wyższych temperatur.

Tryb pracy Aktywowana przez użytkownika lub Regulator funkcja (np. ogrzewanie pomieszczeń, podgrzewanie wody, stand-by itd.)

Zabezpieczenie przed brakiem wody/zabez-pieczenie przed przegrzaniem

System ochronny, automatycznie wyłączający źródło ciepła w przypadku braku wody w celu uniknięcia przegrzania.

Zapotrzebowania na ogrzewanie dodatkowe (Backup)

Sytuacja robocza, w której żądanej temperatury na zasilaniu nie da się osiągnąć za pomocą pompy ciepła lub osiągnięcie tej temperatury jest nieefektywne. Z tego względu urządzenie Daikin Altherma EHS(X/H) jest wspomagane w procesie wytwarzania ciepła przez podgrzewacz dodatkowy (np. grzałkę Backup-Heater).

Wymiennik ciepła Podzespół przekazujący energię cieplną z jednego obiegu do następnego. Obydwa obiegi są odsepa-rowane hydraulicznie za pomocą ścianki znajdującej się w wymienniku ciepła.

Page 59: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

9 x Notatki

9 Notatki

9.1 Indywidualne ustawienia użytkownika

9.1.1 Programy czasowe cykli łączeniowych

Ustawienia fabryczne programów czasowych cykli łączeniowych są podane w rozdziale 3.4.7, tab. 3-9.

W poniższych tabelach należy wpisać ustawienia cykli łącze-niowych wprowadzone przez użytkownika.

Cykl łączeniowy 1 Cykl łączeniowy 2 Cykl łączeniowy 3

Ustawianie temperatury

[T-Room 1 Setpoint]: ____ °C [T-Room 2 Setpoint]: ____ °C [T-Room 3 Setpoint]: ____ °C

Przedział czasu wł. wył. wł. wył. wł. wył.

HC

Pro

gra

m 1

Poniedziałek

Wtorek

Środa

Czwartek

Piątek

Sobota

Niedziela

HC

Pro

gra

m 2

Poniedziałek

Wtorek

Środa

Czwartek

Piątek

Sobota

Niedziela

Tab. 9-1 Indywidualne ustawienia programów czasowych cykli łączeniowych ogrzewania

Cykl łączeniowy 1 Cykl łączeniowy 2 Cykl łączeniowy 3

Ustawianie temperatury

[T-DHW Setpoint 1]: ____ °C [T-DHW Setpoint 2]: ____ °C [T-DHW Setpoint 3]: ____ °C

Przedział czasu wł. wył. wł. wył. wł. wył.

DH

W P

rog

ram

1

Poniedziałek

Wtorek

Środa

Czwartek

Piątek

Sobota

Niedziela

DH

W P

rog

ram

2

Poniedziałek

Wtorek

Środa

Czwartek

Piątek

Sobota

Niedziela

Tab. 9-2 Indywidualne ustawienia programów czasowych cykli łączeniowych ciepłej wody użytkowej

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

59

Page 60: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

9 x Notatki

9.1.2

Cykl łączeniowy 1 Cykl łączeniowy 2 Cykl łączeniowy 3

Przedział czasu wł. wył. wł. wył. wł. wył.

Cir

cula

tio

n T

ime

Poniedziałek

Wtorek

Środa

Czwartek

Piątek

Sobota

Niedziela

Tab. 9-3 Indywidualne ustawienia programu czasowego cykli łączeniowych cyrkulacji

Parametr

W poniższych tabelach należy wpisać zmiany parametrów wprowadzone przez użytkownika.

Pozycja pokrętła

Poziom parametrów /parametr

Poprzednia wartość

Nowa wartość

Data Uwagi

Tab. 9-4 Indywidualne zmiany parametrów

9.1.3 Identyfikatory w systemie magistrali CAN RoCon

Urządzenie RoCon Identyfikator Uwagi

Tab. 9-5 Identyfikatory w systemie magistrali CAN RoCon

Instrukcja obsługi

60

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 61: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

9 x Notatki

9.2 Inne

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

61

Page 62: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

9 x Notatki

Instrukcja obsługi

62

Daikin RoCon HPDaikin Regulator

008.1420848_13 – 02/2016

Page 63: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

10 x Indeks

Daikin RoCon HP Daikin Regulator008.1420848_13 – 02/2016

Instrukcja obsługi

63

10 Indeks

AAdres terminala . . . . . . . . . . . . . . . . 35

BBlokada przycisków . . . . . . . . . . . . . 10Błędy i usterki

Kody błędów . . . . . . . . . . . . . . . 57Bus - Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 49

CCiśnienie wody . . . . . . . . . . . . . . . . 12Cykl grzewczy . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

DDodatkowe podgrzewanie c.w.u. . . 14Dodatkowe źródło ciepła . . . . . . . . . 25

EElementy obsługowe . . . . . . . . . 5, 6, 9

Pokrętło . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Przycisk Exit . . . . . . . . . . . . . . . . 9Przycisk obrotowy . . . . . . . . . . . . 9

FFunkcja biwalentna . . . . . . . . . . . . . 41Funkcja dozorcy . . . . . . . . . . . . . . . 35Funkcja HT/NT . . . . . . . . . . . . . . . . 41Funkcja Master-RoCon . . . . 32, 35, 40Funkcja monitorowania ciśnienia . . 45Funkcja ochrony przed zamarzaniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Funkcja odpowietrzania . . . . . . . . . 25Funkcja rozmrażania . . . . . . . . . . . . 10Funkcja terminala . . . . . . . . 17, 49, 51Funkcja wspomagania ogrzewania . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 41Funkcja ZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Funkcja ZE HT/NT . . . . . . . . . . . . . 11Funkcja ZE SMART GRID . . . . . . . 11Funkcje podstawowe

Automatyczne rozmrażanie . . . . 10Ustawianie języka, daty, godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Włączanie i wyłączanie instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Wskaźnik ciśnienia wody . . . . . . 12Wyświetlanie informacji o instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

GGlosarium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Grzałka Backup-Heater . . . . . . . . . . 10

Objaśnienie . . . . . . . . . . . . . . . . 58Parametr . . . . . . . . . . . . 41, 44, 47

IIdentyfikator obiegu grzewczego . . . . 31, 32, 34, 35, 51, 53Identyfikator terminala . . . . 23, 31, 32,

33, 34, 35, 42, 53Identyfikator urządzeń . . 32, 34, 49, 56Identyfikator źródła ciepła . . . . . 31, 53Informacje na wyświetlaczu . . . . . . . 7Informacje o oprogramowaniu . . 10, 57Inne obowiązujące dokumenty . . . . . 3

KKod specjalisty . . . . . . . . . . . . . 20, 40Komunikaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Komunikaty informacyjne . . . . . 50, 56Komunikaty o błędach . . . . . . . . . . . 50Krzywa grzewcza . . . . . . . . . . . . . . 21

MMagistrala danych . . . . . . . . 31, 40, 43, 49, 51, 53Moduł mieszacza . . . . . . . . . 23, 33, 35

NNiskotaryfowe przyłącze zasilania . .58

OObjaśnienie symboli . . . . . . . . . . . 3, 8Ochrona przed rozwojem bakterii Legionella . . . . . . . . . . . 26, 58Ochrona przed zamarzaniem . . . . . . 8

PParametr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Podgrzewanie c.w.u. . . . . . . . . . . . . 14Pompa cyrkulacyjna . . . . . . . . . 15, 30Poziom specjalny . . . . . . . . . . . . . . 19Pozycja pokrętła . . . . . . . . . . . . . . . . 9Program osuszania jastrychu

Ogrzewanie funkcyjne . . . . . . . . 27Podgrzewanie w celu osiągnięcia gotowości montażowej . . . . . . . . 28

Programy czasowe (tymczasowe)Dzień wolny . . . . . . . . . . . . . . . . 16Nieobecny . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Party . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Urlop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Programy czasowe cykli łączeniowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Programy tymczasowe . . . . . . . 16Stałe programy czasowe . . . . . . 15Ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Ustawienia indywidualne . . . . . . 59

Protokół . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Przełączanie trybów pracy z zewnątrz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Przełącznik adresowy . . . . . . . . 33, 35

RRegulacja strefowa . . . . . . . . . . . . . 23Regulator zdalnego sterowania . . . . 34RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

SSMART GRID . . . . . . . . . . . 19, 41, 58Sygnał EXT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

TTemperatura w instalacji . . . . . . . . . 10Temperatura zadana na zasilaniu . . 13

przy regulacji sterowanej pogodowo . . . . . . . . . . . . . . . . . 23w trybie chłodzenia . . . . . . . . . . 22w trybie ogrzewania . . . . . . . . . . 21

Temperatura zadana pomieszczeń . 14Termostat pokojowy . . . . . . . . . . . . 41

TEST PRZEKAZ . . . . . . . . . . . . . . .30Tryb awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . .57Tryb chłodzenia . . . . . . . . . . . . .13, 22Tryb cichej pracy . . . . . . . . . . . .18, 44Tryb dzienny . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Tryb energooszczędny . . . . . . . . . .13Tryb obniżenia . . . . . . . . . . . . . .13, 14Tryb ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Tryb terminala . . . . . . . . . . . . . . . . .18Tryby pracy

Automatik 1 . . . . . . . . . . . . . . . .13Automatik 2 . . . . . . . . . . . . . . . .13Chłodzenie . . . . . . . . . . . . . . . . .13Gotowość (stand-by) . . . . . . . . .12Grzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Lato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Obniżenie . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

UUstawianie daty . . . . . . . . . . . . . . . .17Ustawianie godziny . . . . . . . . . . . . .17Ustawianie języka . . . . . . . . . . . . . .17Ustawianie temperatury

Tryb ciepłej wody . . . . . . . . . . . .14Tryb dzienny . . . . . . . . . . . . . . .14Tryb obniżenia . . . . . . . . . . . . . .14

Ustawienie fabryczne . . . . . . . . . . .40Usterki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

WWykorzystanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . .4Wyłączenie ze względów bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . .5

ZZadana temperatura ciepłej wody . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14, 19Zapotrzebowania na ogrzewanie dodatkowe (Backup) . . . . . . . . . . . .58Zdalne sterowanie przez Internet . .30ZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Zestawienie danych roboczych . . . .11

Page 64: FA Daikin RoCon HP 0081420848 13 0216 LL€¦ · Przed eksploatacją instalacji grzewczej lub dokonywaniem ustawień instalacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

008.1420848_13 02/2016

Cop

yrig

ht 2

016

Dai

kin