узконаправленного света ATMOS LS 21 LED Инструкция по...

17
REF 507.4600.0 - холодный свет REF 507.4602.0 - теплый свет 2018-07 Index: 11 ... for a better life MedizinTechnik ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG ООО «АТМОС Медикаль» Ludwig-Kegel-Straße 16 79853 Lenzkirch/Germany 105005, Россия, Москва, Посланников пер., д. 5, стр.8 Tel. +49 (0) 7653 / 689-0 Fax +49 (0) 7653 / 689-190 Тел.: 8-800-707-08-94 [email protected] www.atmosmed.de [email protected] www.atmos-med.ru Осветитель медицинский узконаправленного света ATMOS LS 21 LED Инструкция по эксплуатации Русский

Transcript of узконаправленного света ATMOS LS 21 LED Инструкция по...

Page 1: узконаправленного света ATMOS LS 21 LED Инструкция по …cdn.atmosmed.com/docs/16818/ga_ls21led_ru_2018-07_vers11.pdf · Инструкция по

REF 507.4600.0 - холодный светREF 507.4602.0 - теплый свет

2018-07 Index: 11

... for a better lifeMedizinTechnik

ATMOS MedizinTechnikGmbH & Co. KG

ООО «АТМОС Медикаль»

Ludwig-Kegel-Straße 1679853 Lenzkirch/Germany

105005, Россия, Москва,Посланников пер.,д. 5, стр.8

Tel. +49 (0) 7653 / 689-0Fax +49 (0) 7653 / 689-190

Тел.: 8-800-707-08-94

[email protected]

[email protected]

Осветитель медицинский узконаправленного света ATMOS LS 21 LED

Инс

трук

ция

по э

кспл

уата

ции

Русский

Page 2: узконаправленного света ATMOS LS 21 LED Инструкция по …cdn.atmosmed.com/docs/16818/ga_ls21led_ru_2018-07_vers11.pdf · Инструкция по

Дополнительную информацию, принадлежности, расходные материалы и запасные части можно приобрести:

ATMOSООО «АТМОС Медикаль»

105005, Москва, Посланников пер.,д. 5, стр. 8

Тел.: 8-800-707-08-94 (бесплатный)[email protected]

Page 3: узконаправленного света ATMOS LS 21 LED Инструкция по …cdn.atmosmed.com/docs/16818/ga_ls21led_ru_2018-07_vers11.pdf · Инструкция по

3

1.0 Введение ........................................................................................41.1. Наименивание медицинского изделия............................................................4

2.0 Состав медицинского изделия ..................................................43.0 Назначение медицинского изделия: .........................................5 3.1 Назначения 5 3.2 Показания 5 3.3 Противопоказания 5 3.4 Возможные побочные действия 5 3.5 Способ применения 5 3.6 Условия примения 5 3.7 Меры предосторожности при применении 54.0 Классификация медицинского изделия 65.0 Описание принципов работы.....................................................6 5.1 Сборка 6 5.2 Присоединение эндоскопа 7 5.3 Варианты подключения осветителя 7 5.4 Использование аккумулятора 8 5.4.1 Индикация ёмкости 8 5.4.2 Заряд аккумулятора 8 5.5 Проблемы и решения 96.0 Техническое описание ...............................................................107.0 Требования безопасности ........................................................118.0 Методы и средства дезинфекции и очистки .........................12

8.1 Общая информация по очистке и дезинфекции 128.2 Средства для очистки поверхностей 13

9.0 Стерильность .............................................................................1310.0 Транспортировка ........................................................................1311.0 Упаковка ...............................................................................1312.0 Маркировка.................................................................................1413.0 Хранение и срок годности........................................................1614.0 Утилизация..................................................................................1615.0 Гарантийные обязательства ..................................................16 16.0 Требования к техническому обслуживанию и ремонту.....16 16.1 Основная информация 16 16.2 Обслуживание аккумулятора 17 16.3 Ремонт 1717. Рекламация...................................................................................17 18. Официальное представительство в РФ ................................17

Содержание

Page 4: узконаправленного света ATMOS LS 21 LED Инструкция по …cdn.atmosmed.com/docs/16818/ga_ls21led_ru_2018-07_vers11.pdf · Инструкция по

4

- Осветитель медицинский узконаправленного света ATMOS LS 21 LED 1шт.

1.1. Наименование медицинского изделия

Общее обычное наименование: Осветитель медицинский узконаправленного света ATMOS LS 21 LED.

Сокращенное название: ATMOS LS 21 LED

Код по номенклатуре, определяющий вид медицинских изделий согласно п.2ст.38 ФЗ от 21.11.2011: 302860

Фирменные названия, на которые распространяется данная техническая документация: ATMOS LS 21 LED, артикулы REF 507.4600.0 - холодный свет REF 507.4602.0 - теплый светКласс потенциального риска применения медицинских изделий 1согласно ГОСТ 31508-2012:

Для упрощения номенклатуры в последующем описании в инструкции в основном будет использоваться термин «Ос-ветитель».

1.0 Введение

2. Состав медицинского изделия

REF 507.4600.0 - холодный свет

REF 507.4602.0 - теплый свет

Page 5: узконаправленного света ATMOS LS 21 LED Инструкция по …cdn.atmosmed.com/docs/16818/ga_ls21led_ru_2018-07_vers11.pdf · Инструкция по

5

3. Назначение медицинского изделия

3.1 Назначение

1. ЛОР - исследования: горла, носа, ушей 2. Операционная: использование в операционной врачами ЛОР, гинекологами, кардиологами, ортопедами, врачами ЭПХ, проктологами.

3.2 Показания

1. Заболевания ЛОР-органов 2. Использование для лучшей визуализации при проведении оперативных внешательств (гинекология, кардиология, ортопедия,проктология, ЛОР)

3.3 Противопоказания

- В опасной ситуации и в домашних условиях без надзора врача - Медицинские противопоказания отсутствуют

3.4 Возможные побочные действия.

- Повреждение сетчатки глаза при продолжительном,непрерывном взгляде на включённый светодиодный источник.

3.5 Способ применения

Осветитель может подключаться к источнику питания, интегрированному в ЛОР- установку, либо к аккумулятору.Подключение осветителя осуществляется при помощи соединительного кабеля со штекером, который подключается к аккумулятору или разъёму на ЛОР- установке.

3.6 Условия применения

- Эксплуатация осветителя только квалифицированным мед. персоналом, прошедшим соответствующее обучение. - Место применения- в медицинских учреждениях/ЛПУ.

3.7 Меры предосторожности при применении

Регулярная проверка технического состояния осветителя (мед. персоналом) При нормальных условиях этот осветитель подходит для непрерывного применения в операционной практике не дольше 4 часов, в ЛОР-практике не более 60 минут. Обязательно убедитесь, что эксплуатация происходит в адекватных условиях ЭМС.

3.0 Назначение медицинского изделия

Page 6: узконаправленного света ATMOS LS 21 LED Инструкция по …cdn.atmosmed.com/docs/16818/ga_ls21led_ru_2018-07_vers11.pdf · Инструкция по

6

Anschluss für Kamerakopf

Адаптер„Olimpus“ для световода*REF 507.0949.0

4.0. Классификация мед. изделия

Класс защиты согласно ГОСТ МЭК 60601-2-2014

II (зарядное устройство)

Степень загрязнения I

Электробезопасность согласно ГОСТ 12.2.025-076

Прибор / используемая часть типа BF

Тип защиты IP X0

Классификация согласно Приложению IX Директивы ЕС 93/42/ЕЕС

I

Маркировка CE CE

5.Описание принципов работы

Осветитель предназначен для присоединения к таким оптическим приборам, как, например, жесткие и гибкие эндоскопы, гистероскопы или ,соответственно, ларингоскопы, отоскопы, назофарингоскопы.Свет от светодиода мощностью 2 Вт проникает в эндоскоп через систему линз, освещая физиологические отверстия и ,тем самым, помогая врачу в более эффективном проведении диагностических или лечебных процедур.

4.0 Классификация медицинского изделия

*: не включено в комплект поставки. Доступно в виде опции**: перед навинчиванием адаптера для эндоскопов сначала удалите все остальные адаптеры.

Осветитель медицинский узконаправленного светаATMOS LS 21 LED REF 507.4600.B - холодный светREF 507.4602.B - теплый свет

Адаптер „Wolf“ для эндоскопа REF 507.4657.0

Эндоскоп* с адаптером ACMI**

Адаптер„Storz“ для световода*REF 507.4611.0 с фиксатором REF 507.4612.0 для навинчивания

Эндоскоп со встроенным световодом*

5.1 Сборка

Page 7: узконаправленного света ATMOS LS 21 LED Инструкция по …cdn.atmosmed.com/docs/16818/ga_ls21led_ru_2018-07_vers11.pdf · Инструкция по

7

click

...

Адаптер Storz

Адаптер Olimpus

или

5.0 Описание принципов работы

5.2 Присоединение эндоскопа

Камера ATMOS Cam 21 DV / 31/31 DV/31 DV data

ОсветительATMOS LS 21 LED

LED аккумулятор

5.3 Варианты подключения осветителя

Эндоскоп со световодом

Эндоскоп

Page 8: узконаправленного света ATMOS LS 21 LED Инструкция по …cdn.atmosmed.com/docs/16818/ga_ls21led_ru_2018-07_vers11.pdf · Инструкция по

8

1

2

5.0 Описание принципов работы

5.4 Использование аккумулятора

5.4.1 Индикация ёмкости

В процессе зарядки:

Регулярно проверять!

Заменить или зарядить аккумулятор

Кнопка „тест“

Индикацияёмкостиаккумулятора

Удерживатьнажатой

5.4.2 Зарядка аккумулятора

■ Используйте подходящий для Вашей электросети переходник (Euro/US/UK/Aus). ■ Во время процесса зарядки невозможна эксплуатация прибора.

В течение 3х сек. происходит индикация ёмкости

■ При малой остаточной ёмкости свет скоро погаснет.

Мы рекоммендуем:

Отключите LED источник света

Присоединитезарядное устройство

Постоянная индикация ёмкости аккумулятора;

Полная зарядка:все 5 светодиодов погасли

Page 9: узконаправленного света ATMOS LS 21 LED Инструкция по …cdn.atmosmed.com/docs/16818/ga_ls21led_ru_2018-07_vers11.pdf · Инструкция по

9

5.0 Описание принципов работы

5.5.Проблемы и решения

Осветитель медицинский ATMOS LS 21 LED на заводе-изготовителе подвергался тщательной проверке качества. Если всё же возникнет неисправность, то Вы можете, возможно, самостоятельно её устранить,

Описание Возможные причины МерыНет света ~ Аккумулятор разряжен

~ Кабель плохо присоединен ~ Кабель поврежден

~ Заменить аккумулятор~ Присоединить кабель~ Заменить кабель

Аккумулятор невозможно зарядить

~ Аккумулятор поврежден~ Зарядное устройство повреждено

~ Заменить аккумулятор~ Заменить зарядное устройство

Page 10: узконаправленного света ATMOS LS 21 LED Инструкция по …cdn.atmosmed.com/docs/16818/ga_ls21led_ru_2018-07_vers11.pdf · Инструкция по

10

6.0 Техническое описание

Зарядное устройство, не медицинское

100...240 В~ 50/60 Гц; сменные адаптеры (Euro/UK/US/Aus); Выход:12 V DC; 0.8 A, кабель 1.8 м. с разъёмом DC 5.5 x 2.5 мм.; класс защиты II; только для помещений.

Аккумулятор LED-Akku

Зарядка 12В; макс. 0,8А, макс. 1 час 50 минут время зарядки после полной разрядки; ав-томатическое переключение на постоянную подзарядку; индикация ёмкости с помощью 5 светодиодов путём нажатия на кнопку и во время зарядки; литиевый аккумулятор с номи-нальным напряжением 3,7 В и ёмкостью 1800 мАч; возможно около 500 циклов зарядки; переключатель с 2 рабочими положениями (Power и ECO); позволяет осуществлять работу минимум 240 минут при полной и минимум 330 минут при пониженной мощности; масса около 80 г

Осветитель медицинский узконаправленного света

высокомощный светодиод; цвет. температура 6000К; 2 Вт; 700мА (холодный свет)высокомощный светодиод; цвет. температура 3900К; 2 Вт; 700мА (тёплый свет)

Условия окр. среды:Транспортировка/ хранениеЭксплуатация

-30 ...+50°C, 5...90 % влажности без конденсата, давление 700...1060 гПа

+10...+35°C, 20...80 % влажности без конденсата, давление 700...1060 гПаРегулярный контроль Не требуетсяКласс защиты согласно ГОСТ МЭК 60601-2-2014

II (зарядное устройство)

Электробезопасность согласно ГОСТ 12.2.025-076

Прибор / используемая часть типа BF

Тип защиты IP X0Классификация согласно Приложению IX Директивы ЕС 93/42/ЕЕС

I

Световые характеристики

220 кЛк, 175 Лм, холодный свет - REF 507.4600.0 150 кЛк, 120 Лм, тёплый свет - REF 507.4602.0

Page 11: узконаправленного света ATMOS LS 21 LED Инструкция по …cdn.atmosmed.com/docs/16818/ga_ls21led_ru_2018-07_vers11.pdf · Инструкция по

11

7.0 Требования безопасности

ПРИМЕЧАНИЕ Компания ATMOS не несёт ответственности за ущерб, если:

→ используются не оригинальные запчасти ATMOS; → не выполняются рекомендации по эксплуатации; → монтаж, обновления, изменения, доработка и ремонт изделия производится сотрудниками, не авторизованными компанией ATMOS.

ПРИМЕЧАНИЕ Повреждение в связи с электромагнитной несовместимостью:

Осветитель ATMOS LS 21 LED нельзя использовать с приборами , не соотвествующими требованиям стандарта ГОСТ Р МЭК 60601-1-2-2014

ПРИМЕЧАНИЕ Рекомендации по утилизации:

- утилизацию упаковочного материала необходимо проводить надлежа-щим образом;- прибор и аксессуары необходимо очищать перед утилизацией.

ВАЖНО

Повреждение в связи с неправильной очисткой:

Для очистки никогда не используйте спирт или спиртосодержащие очищающие средства. Избегайте любого контакта линзы со спиртом!

ВАЖНО

Опасность травмы:

При работе рукоятка может нагреваться.

ВНИМАНИЕ!

Опасность поражения электрическим током из-за поврежденных соединительных кабелей:

- перед использованием следует проверить осветитель и соединительные кабели на наличие повреждений;- поврежденные кабели нужно заменить.

ВНИМАНИЕ!

Взрывоопасно при несоблюдении требований к окружающей среды!

Осветитель не может использоваться во взрывоопасных помещениях и при переизбытке кислорода.

ВАЖНО

Опасность травмы:

Просим всегда обращать внимание на то, чтобы свет не попадал в глаза пациента или, соответственно, чтобы пациент не смотрел непосредственно на место выхода света!Пользователю также не рекомендуется смотреть на выход света!

Опасность повреждения сетчатки глаза!

Page 12: узконаправленного света ATMOS LS 21 LED Инструкция по …cdn.atmosmed.com/docs/16818/ga_ls21led_ru_2018-07_vers11.pdf · Инструкция по

12

7.0 Требования безопасности

ВАЖНО

Риск повреждения в связи с использование неподходящего адаптера:

Если осветитель применяется с неподходящим адаптером, то может быть сильно повреждена линза! Используйте для оптики только поставляемые с оборудованием адаптеры и/или адаптеры, поставляемые в виде варианта! Надежно фиксируйте адаптер для эндоскопа на эндоскопе и соответственно в источнике света!

ВАЖНО

Риск повреждения в связи с использование неподходящего аккумулятора:

Используйте осветитель только с аккумулятором или с источником питания в ЛОР- установке производства компании ATMOS

ВАЖНО

Риск повреждения источника света:

Обращайте внимание на надёжную фиксацию источника света в держателе.

■ Для очистки никогда не используйте спирт или спиртосодержащие очищающие средства, Избегайте любого контакта линзы со спиртом! ■ Обращайте внимание на инструкции по использованию, составленные изготовителями дезинфицирующих средств, прежде всего на данные о концентрации и на указания о совместимости материалов.■ Не используйте: - Дез. средства с концентрированными органическими или неорганическими кислотами, так как последние могут вызвать коррозионные повреждения. - Дез. средства с хлораминами, производными фенолов или анионными ПАВ, так как последние у применяемых синтетических материалов могут вызвать образование трещин. ■ Избегайте увлажнения жидкостью линз на светоизлучающем устройстве.■ Для очистки поверхностей достаточно использовать увлажнённую ткань.■ Если прибор используется несколькими пользователями, то его необходимо регулярно очищать и дезинфицировать.

8.1 Общая информация по очистке и дезинфекции:

8.0 Методы и требования дезинфекции и очистки

Page 13: узконаправленного света ATMOS LS 21 LED Инструкция по …cdn.atmosmed.com/docs/16818/ga_ls21led_ru_2018-07_vers11.pdf · Инструкция по

13

8.0 Методы и требования дез. и очистки

8.2 Средства для очистки поверхностей

Дезинфектант Состав (в 100 г.) Производитель

Dismozon plus Магнезиум пероксифтолангексагидрат 95,8 г. Bode Chemie, Гамбург

Green & Clean SK

Ди-алкил-диметил-аммонийхлоридАлкил-диметил-этил-бензил-аммоний хлорид, Алкил-диметил-бензил-аммонийхлорид,

< 1,0 г.

< 1,0 г

< 1,0 г

Metasys, Rum (Австрия)

Базовый модуль ATMOS LS 21 LED является нестерильным и не требует стерильности, так как не имеет контакта с биологическими тканями пациента и медицинского персонала.Также являются нестерильными часть принадлежностей- адаптеры,зарядное устройство и аккумулятор.

В связи с этим никакие элементы, входящие в состав прибора, не требуют проведения стерилизации, и соответственно валидации стерильности.

9.0 Стерильность

7.0 Устранение неисправностей

■ Транспортировка и хранение:-30 …+50 °СВлажность воздуха 5…90% без конденсации при давлении воздуха 700 …1060 гПа

■ Рабочие условия:+10 …+35 °СВлажность воздуха 20…80% без конденсации при давлении воздуха 700 …1060 гПа

10.0 Транспортировка

11.0 УпаковкаОсветитель ATMOS LS 21 LED упакован в оригинальную фирменнуюкартонную транспортную упаковку. Далее сам прибор защищенпластиковым мешком (показан ниже).

В транспортную упаковку вложен упаковочный лист, в котором указаны:• наименование предприятия-изготовителя или его товарный знак;• наименование или обозначение типа изделия;• число изделий в упаковке;• условный номер упаковщика и контролера;• дата упаковки.

Page 14: узконаправленного света ATMOS LS 21 LED Инструкция по …cdn.atmosmed.com/docs/16818/ga_ls21led_ru_2018-07_vers11.pdf · Инструкция по

14

11.0 Упаковка

12.0 Маркировка

Одобрено для использования на территории Европейского союзаПравила эксплуатации

Дата производства

Производитель

Page 15: узконаправленного света ATMOS LS 21 LED Инструкция по …cdn.atmosmed.com/docs/16818/ga_ls21led_ru_2018-07_vers11.pdf · Инструкция по

15

Ярлык на упаковке:

REF Номер в каталоге (артикул)

PCS Количество

Транспортная маркировка содержит следующие манипуляционные знаки:

• «Хрупкое. Осторожно»;• «Беречь от влаги»;• «Верх»;• «Ограничение максимальной нагрузки».

На транспортировочной упаковке размещена следующая информация:

• наименование производителя;• контактные данные производителя (адрес местоположения, телефон, факс, адрес web-сайта, адрес электронной почты);• номер изделия по системе нумерации предприятия-изготовителя;• дата выпуска (год, месяц);• символ «Ознакомьтесь с инструкцией перед применением».

12.0 Маркировка

Page 16: узконаправленного света ATMOS LS 21 LED Инструкция по …cdn.atmosmed.com/docs/16818/ga_ls21led_ru_2018-07_vers11.pdf · Инструкция по

16

13.0 Хранение и срок годности

■ Компания ATMOS Medizin Technik GmbH& Co. KG дает 1 год гарантии на осветитель ATMOS LS 21 LED. Эта гарантия начинается с даты приемки изделия пользователем, согласно документам, если в контракте на до-ставку не предписанно иное.

15.0 Гарантийные обязательства

7.0 Устранение неисправностей

■ Транспортировка и хранение:-30 …+50 °СВлажность воздуха 5…90% без конденсации при давлении воздуха 700 …1060 гПа

■ Рабочие условия:+10 …+35 °СВлажность воздуха 20…80% без конденсации при давлении воздуха 700 …1060 гПа

14.0 Утилизация

■ Осветитель медицинский узконаправленного света ATMOS LS 21 LED не содержит никаких опасных материалов.■ Аккумулятор LED-Akku необходимо утилизировать надлежащим образом.■ Прибор и аксессуары необходимо очищать перед утилизацией.■ Обращайте внимание на тщательное разделение материалов.■ Учитывайте предписания по утилизации, специфические для страны применения.

16.1 Основная информация

■ Перед каждым использованием убедитесь в надлежащем состоянии прибора. Повреждённые провода не-медленно заменяйте!

■ Осветитель медицинский узконаправленного света ATMOS LS 21 LED не требует обслуживания. Однако не-обходимо соблюдать предписания и инструкции, действительные для соответствующей области применения.■ Ремонтные работы должны выполняться уполномоченным компанией ATMOS специалистом. При этом, необходимо обращать внимание на требования безопасности, представленные в главе 7.0.■ Для ремонта прибор можно посылать обратно непосредственно Вашему поставщику.■ Гарантия не действует при повреждениях, которые возникли вследствие осуществления неквалифирован-ного ремонта или использования неоригинальных запасных частей.

16.0 Требования к техническому обслуживанию и ремонту

Page 17: узконаправленного света ATMOS LS 21 LED Инструкция по …cdn.atmosmed.com/docs/16818/ga_ls21led_ru_2018-07_vers11.pdf · Инструкция по

17

Рекламации в отношении работы прибора можно отправлять по следующему адресу:Адрес: Ludwig-Kegel-Strasse 16, 79853 Ленцкирх/ ГерманияФакс: 0049 7653-689-190E-mail: [email protected]Телефон: 0049 7653 689 0

17.0 Рекламация

16.2 Обслуживание аккумулятораНесоблюдение следующих рекомендаций может значительно уменьшитьсрок службы аккумулятора:

- Всегда храните аспиратор с аккумулятором в прохладном и сухом местепри комнатной температуре 18 - 25 ° C.

- Всегда хранитеосветитель с аккумулятором с уровнем заряда 20 - 40%.

- Из-за саморазряда аккумулятор необходимо заряжать каждые 3 месяца.

- Никогда не подвергайте его воздействию прямых солнечных лучей, никогда не используйте и не храните осветитель рядом с источниками тепла.

- Срок службы аккумулятора зависит также от температуры окружающейсреды.

- Новый аккумулятор необходимо полностью зарядить перед первымиспользованием.

16.3 Ремонт

В некоторых ситуациях может потребоваться проведение диагностики и ремонтаосветителя. Для этого необходимо предварительно по телефону связаться с поставщиком, и обсудить особенности проведения таких работ.

Ситуации, в которых может потребоваться диагностика или ремонт:• Нет света;• Аккумулятор невозможно зарядить.В разделе 5.6.описаны способы устранения этих неполадок, однако, если после проведения рекомендуемых манипуляций неполадки не были устранены, компания ATMOS рекомендует обратиться в сервисный центр поставщика.

ООО «АТМОС Медикаль»Адрес: 105005, Россия, г.Москва, Посланников переулок, 5, стр. 8E-mail: [email protected]Интернет: www.atmos-med.ruТелефон: 8-800-707-08-94

18.0 Официальное представительство в РФ

16.2 Обслуживание аккумулятора