ETNOFILM KATALOG 2008

73

Click here to load reader

Transcript of ETNOFILM KATALOG 2008

Page 1: ETNOFILM KATALOG 2008

Festivalový katalógFestival Catalogue

15. ročník Medzinárodného filmového festivalu o etnológii, sociálnej a kultúrnej antropológii

15th International Film Festival Dedicated to Ethnology, Social and Cultural Anthropology

ETNOFILMČADCA 2008

Pod záštitou prezidenta SR Ivana GašparovičaUnder the Auspices of SR President Ivan Gašparovič

Etnofilm Čadca 2008 1

Page 2: ETNOFILM KATALOG 2008

POĎAKOVANIE

Prípravný výbor 15. ročníka medzinárodného filmového festivalu Etnofilm Čadca 2008 vyjadruje poďakovanie za spoluprácu a podporu

pri príprave festivalu:

Ministerstvo kultúry Slovenskej republikyŽilinský samosprávny kraj

Mesto ČadcaLiterárny fond

Goetheho inštitút BratislavaSlovenská televízia

Kysucká kultúrna nadácia

ACKNOWLEDGEMENTS

Special thanks for assitance and support during the preparation of 15th Etnofilm Čadca 2008 are extended to:

Ministry of Culture of Slovak RepublicŽilina Self-Governing Region

The Town of ČadcaLiterary Foundation

Goethe Institut BratislavaSlovak Television

Kysuce Cultural Foundation

Etnofilm Čadca 2008 3

HLAVNÍ ORGANIZÁTORI / MAIN ORGANIZERS

Žilinský samosprávny kraj Kysucké múzeum v Čadci

Mesto ČadcaSlovenský filmový ústav Bratislava

Dom kultúry v Čadci

SPOLUORGANIZÁTORI / CO-ORGANIZERS

Slovenské národné múzeum Bratislava Kysucká kultúrna nadácia Bratislava

Literárny fond BratislavaSlovenská televízia Bratislava

Slovenský filmový zväz BratislavaKatedra etnológie a etnomuzikológie UKF Nitra

Národopisná spoločnosť Slovenska BratislavaÚnia slovenských televíznych tvorcov Bratislava

Filmová a televízna fakulta Vysokej školy múzických umení Bratislava Kysucké osvetové stredisko Čadca

Kysucká galéria Čadca Klub filmových novinárov SSN Bratislava

Klub priateľov pre záchranu kultúrnych a historických pamiatok Kysúc Čadca

Etnofilm Čadca 20082

DOM KULTÚRYČADCA

MESTO ČADCA

Page 3: ETNOFILM KATALOG 2008

ContentsINTRODUCTIONMain Organizers, Co-Organizers 2Acknowledgements 3Welcome to Žilina Region – Chairman Juraj Blanár 7Welcome to Čadca – Mayor Jozef Vražel 9An Important anniversary od Čadca 10A Message From the Festival Director – Ján Oparty 13Organizing Committee, Selection Committee, Press Committee 15

JURYJury Members 16Festival Statutes 25What Is A Turoň ? 30FESTIVALProgramme of 15th Etnofilm Čadca 2008 33Schedule of Cinema Screenings 36Survey of Competition Films 40Catalogue of Competition Films 42Non-Competition Films / Screenings 80Non-Competition Films / Video Library 84WORKSHOP – DISCUSSIONSFilmmakers and Ethnologists 100Discussions 101

100th ANNIVERSARY OF KAROL SKŘIPSKÝ 104A Seminar 105An Exhibition – The Tree Falls, The Forest Grows 110Filmography of Karol Skřipský 112Screenings 116Special Screening of STV Film 116A Bibliography of Articles On Karol Skřipský 117

PRESENTING TO YOUThe Kysuce Museum in Čadca 123The Cultural Centre in Čadca 126Culture in Kysuce Region 2008 128What is Etnofilm? 130FROM ETNOFILM HISTORYThe Hall of Fame 1980 – 2006 132ETNOFILM In Figures 140CONTACTS Contact Addresses 143

Etnofilm Čadca 2008 5

ObsahÚVODHlavní organizátori, spoluorganizátori 2Poďakovanie 3Vitajte v Žilinskom kraji – príhovor predsedu ŽSK Juraja Blanára 6Vitajte v Čadci – príhovor primátora Jozefa Vražela 8Významné výročie mesta Čadca 10Pozdrav riaditeľa festivalu Jána Opartyho 12Prípravný výbor, Výberová komisia, Tlačová komisia 16

POROTAPorota 16Štatút festivalu 22Čo je turoň? 29FESTIVALProgram 15. ročníka Etnofilmu 31Premietanie filmov v Dome kultúry 36Prehľad súťažných filmov 40Katalóg súťažných filmov 42Nesúťažné filmy – projekcie 80Nesúťažné filmy – videosalón 84WORKSHOP – VOĽNÉ TRIBÚNYFilmári a etnológovia 99Voľné tribúny 101

STOROČNICA KAROLA SKŘIPSKÉHO 103Odborný seminár 105Výstava „Strom padne, les rastie“ 108Filmografia Karola Skřipského 112Pásmo filmov 116Mimoriadna projekcia filmu STV 116Výberová bibliografia článkov o Karolovi Skřipskom 117

PREDSTAVUJEMEKysucké múzeum v Čadci 120Dom kultúry na Matičnom námestí v Čadci 126Kultúra na Kysuciach 2008 128Čo je to ETNOFILM? 130Z HISTÓRIE ETNOFILMUGaléria víťazov 1980 – 2006 132Etnofilm v číslach 140KONTAKTYKontaktné adresy 143

Etnofilm Čadca 20084

Page 4: ETNOFILM KATALOG 2008

Welcome to Žilina Region

Ladies and gentlemen, dear guests,It is a great honour and pleasure for me to welcome you in Žilina Self-Gover-

ning Region, namely in the Kysuce region where over twenty five years ago the idea roseto build up a film festival dedicated to ethnology and anthropology. This biennial eventflourished over the years, offering documentaries about man, his way of life, traditions,cultural, religious and educational expressions, the oldest film festival in Slovakia nowa-days.

We live in a dynamic era marked by a technological progress and social change, when much of what represented a special folk character is vanishing. Owing toenthusiasts of audiovisual ethnography involved in organizing Etnofilm Festival we canreveal the wealth of traditional culture, not only Slovak, but in broad context of anthropology, sociology or culturology issues.

Žilina Self-Governing Region as one of the main festival organizers therefo-re supports the endeavour to present latest ethnographic films by Kysuce Museum inČadca, institution in our administration. We are pleased to note a rising interest in thisinternational event as 117 films from 22 countries worlwide have been submitted to 15thedition of this biennial film contest. I would like to express my gratitude to all those inorganizing team who worked hard to make this year’s festival a reality, members of international jury for their demanding, responsible work in evaluating films in the maincompetition.

I wish all the filmmakers, jury members, ethnologists, and film lovers visiting Čadca to have a good time in the Kysuce Region and trust that a successfullcourse of the film festival will provide unforgettable experience making them want tocome back again.

See you in 2010!

Juraj BlanárChairman of Žilina Self-Governing Region

Etnofilm Čadca 2008 7

Vitajte v Žilinskom kraji

Vážené dámy, vážení páni, vzácni hostia,je pre mňa cťou i potešením privítať vás na pôde Žilinského

samosprávneho kraja, osobitne v kysuckom regióne, v ktorom sa pred viac akoštvrťstoročím ujala myšlienka filmového festivalu zameraného na etnológiu aantropológiu a to natoľko úspešne, že si na Slovensku vybudoval renomé najstaršieho filmového festivalu prinášajúceho dokumentárne filmy o človeku,jeho tradíciách, kultúrnych, náboženských a edukačných prejavoch.

Žijeme v dynamickej dobe technického vývoja a spoločenskýchzmien, ktorej postupom sa mnohé z toho, čo určovalo osobitý folklórny rázpostupne vytráca. Aj vďaka nadšencom audiovizuálnej etnografie sústrednýchokolo tak kvalitného a ojedinelého podujatia ako je Etnofilm však môžemenanovo objavovať bohatstvo tradičnej kultúry, a to nielen slovenskej, v širokýchsúsvislostiach antropológie, sociológie či kulturológie.

Žilinský samosprávny kraj ako jeden z hlavných organizátorov festi-valu preto aj prostredníctvom Kysuckého múzea v Čadci, ktorého je zriaďova-teľom, podporuje aj týmto spôsobom úsilie tvorcov filmových dokumentov,zachytávajúcich kultúrne osobitosti a bohatstvo tradícií v medzinárodnommeradle. O tom, aké hodnoty festival prezentuje a s akým záujmom sa aj ďale-ko za hranicami nášho kraja stretáva, svedčí aj fakt, že sa do aktuálneho, 15. roč-níka Etnofilmu Čadca 2008, prihlásilo rekordných 117 filmov z 22 krajín sveta.V tejto súvislosti preto vyslovujem vďaku všetkým, ktorí nadšením a obetavouprácou v prípravnom a organizačnom výbore prispeli k tomu, že sa tohtoročnýfestival stal skutočnosťou, ako aj odbornej porote za nevšednú iniciatívu, erudí-ciu a zodpovednosť, s akými pristupujú k vyhodnocovaniu súťažnej prehliadky.

Prajem všetkým účastníkom, porote i hosťom príjemný pobyt naKysuciach, ako jednom z regiónov Žilinského kraja a verím, že sa aj vďakaúspešnému priebehu tohtoročného festivalu a silným umeleckým zážitkombudete na miesto jeho konania radi vracať.

Dovidenia v roku 2010!Juraj Blanár

predseda Žilinského samosprávneho kraja

Etnofilm Čadca 20086

Page 5: ETNOFILM KATALOG 2008

Welcome to Čadca

It is a great privilege for our town to become for the fifteenth time the host ofthe biennial of documentaries ETNOFILM ČADCA, the oldest film festival in Slovakia.Since 1990 this remarkable festival became an international event marked by participa-tion of filmmakers from all over the world.

ETNOFILM as a festival of documentary films dedicated to ethnology andanthropology offers a unique opportunity to get to know the way of life of people in different parts of the world, their customs and traditions. The high level of film compe-tition and attractive film topics allow our town to welcome outstanding film personalities for whom cinematography plays an important role in their life. At thesame time it offers our citizens as well as visitors a unique opportunity to watch remarkable documentaries gaining thus new information and improving their knowled-ge. It is not by chance that the festival dedicated to the different ways of life and folk artis held here in the Kysuce region, an area rich in folk traditions, customs and wonderfulnature.

I would like to thank all those who take part in organizing ETNOFILMCADCA, international film festival representing our town. I am proud that the town ofČadca is one of the main organizers of this film festival contributing to its success.

If you are one of those who wish to acquire new information as a part of theirlife I truly hope that the 15th ETNOFILM has a lot to offer and that you will experien-ce many happy moments in our town.

Jozef Vražel The Mayor of Čadca

Etnofilm Čadca 2008 9

Vitajte v Čadci

Naše mesto má tú česť, že sa tento rok už po pätnástykrát stane dejis-kom bienále dokumentárnych filmov – ETNOFILM ČADCA, ktorý je najstaršímfilmovým festivalom na Slovensku. Tento významný festival má od roku 1990medzinárodný charakter a bohatú účasť filmárov z mnohých krajín sveta.

ETNOFILM, ako prehliadka dokumentárnych filmov zameraných naetnológiu a antropológiu, nám poskytuje jedinečnú možnosť zoznámiť sa s ľudovou kultúrou a spôsobom života ľudí žijúcich v odlišných kútoch sveta.Vysoká úroveň a atraktivita prehliadky umožňuje nášmu mestu počas pár dníprivítať na jeho pôde významné osobnosti, pre ktoré je kinematografia dôleži-tou súčasťou života a zároveň poskytuje našim občanom a návštevníkom mestajedinečnú príležitosť obohatiť sa o nové cenné poznatky pri sledovaní pútavýchdokumentárnych filmov. Možno nie je len náhoda, že filmový festival zamera-ný na rôzne spôsoby života a ľudovú kultúru sa koná práve na Kysuciach – v regióne rázovitom, svojskom a bohatom na krásnu prírodu, ľudové zvyky a obyčaje.

Rád by som vyslovil poďakovanie všetkým, vďaka ktorýmETNOFILM ČADCA už roky reprezentuje naše mesto a som pyšný, že aj MestoČadca je jedným zo spoluorganizátorov tejto prehliadky a podieľa sa na jejúspešnom priebehu.

Ak patríte k tým, pre ktorých je získavanie nových informácii a zaují-mavostí dôležitou súčasťou života, verím, že aj 15. ročník ETNOFILMU Vámbude mať čo ponúknuť a že v našom meste zažijete mnoho príjemných chvíľ.

Ing. Jozef Vražel primátor mesta Čadca

Etnofilm Čadca 20088

Page 6: ETNOFILM KATALOG 2008

Etnofilm Čadca 2008 11

Významné výročie mesta Čadca

Rok 2008 je pre mesto Čadca rokom významného výročia – 230 rokovod udelenia mestských výsad rímsko-nemeckou cisárovnou a uhorskou kráľo-vnou Máriou Teréziou a usporiadania štyroch jarmokov v roku. Udelenie mest-ských výsad sa priaznivo prejavilo v ďalšom vývoji Čadce. Na trhy a jarmokyprichádzali účastníci zo širokého okolia, v meste sa usadzovali kupci a reme-selníci, rástol počet obyvateľov, rozvíjala sa remeselná výroba. Pre dôstojnúoslavu tohto výročia mesto Čadca v súčinnosti s okresnými kultúrnymi inštitú-ciami, KKN Bratislava, ŽSK a ďalšími partnermi pripravili bohatý kultúrny pro-gram, ktorý sa uskutočnil 23. a 24. augusta 2008. V sobotu 23. augusta 2008 sakonal 4. ročník podujatia Po drotárskych chodníkoch – „hodová turistika“. V Kysuckom múzeu Čadca, v galérii osobností, bola v rámci Drôtománie odha-lená drôtená socha kozmonauta Eugena A. Cernana spolu s artefaktmi týkajú-cimi sa jeho historického letu APOLLO 17 na Mesiac v roku 1972. Slávnostnebola odovzdaná pocta Karola Guleju a návštevníci si zároveň mohli prezrieťvýstavu drotárskych šperkov. V nedeľu 24. augusta po otvorení a svätej omšizačal pravý Bartolomejský hodový jarmok. Počas týchto dní boli aj sprievodnépodujatia kultúrneho či športového charakteru.

Mgr. Pavol Pánisvedúci odd. kultúry, školstva, mládeže

a športu MÚ v Čadci

An important anniversary of Čadca

In 2008 the town of Čadca commemorates an important anniversary – 230years since Maria Theresa, the Roman-German Emperess and Hungarian Queen, gran-ted Čadca the town’s privileges and the right to hold a trade fair four times a year. Thishad favourable consequences for the future development of the town. People from theregion all around used to come to the markets and trade fairs, traders and artisans sett-led in the town, the number of population rose, crafts flourished. 23 – 24 August 2008were dedicated to celebrations of this remarkable anniversary. In the Kysuce Museum anew sculpture of Eugene Cernan made of wire was presented to the public together withartefacts regarding his historic space flight of APOLLO 17 to the Moon in 1972. OnSunday 24 August the „true“ Bartholomew trade fair was opened after a mass comme-morating the day when local church was consecrated. Different cultural and sportsevents were held in the town as well.

Pavol PánisHead of Culture, Schools, Youth

and Sports Dept. City Council, Čadca

Etnofilm Čadca 200810

Page 7: ETNOFILM KATALOG 2008

A message from the Festival Director

After two years we meet again in Čadca at the International Film FestivalETNOFILM 2008. The event belongs to the oldest film festivals in Slovakia and is themost imporant international cultural event in the Kysuce region.

The topics of ethnology and social anthropology draw attention of more andmore experts in this field of science, as well as of renowned film makers. We are witnes-sing that over the recent years number of films dedicated to the folk culture, the way oflife, the origin of a man, his place in the society, also his cultural, religious and educa-tional expressions has increased. These films have a stable place in the culture of indivi-dual nations and through their message they encourage the audience to get to know cultural diversity, they also bring the film makers together, ethnologists and the viewers as well.

I wish that the favourable festival atmosphere arouses interest among audiovisual authors, media representatives, professional and general public in ethnolo-gic topics, films describing ethnic wealth and cultural diverstiy.

I believe that the festival becomes a place of pleasant personal encounters, a place where dialogue among authors and audience as well as among authors themsel-ves can be created. Let the mutual communication, new films and their message contribute to mutual respect and nurture tolerance among people living in a multicul-tural society.

Ján OpartyFestival Director

Etnofilm Čadca 2008 13

Pozdrav riaditeľa festivalu

Po dvoch rokoch sa opäť stretávame tu v Čadci na medzinárodnomfilmovom festivale ETNOFILM 2008, ktorý patrí k najstarším filmovým festivalom na Slovensku a je v regióne Kysúc najvýznamnejším kultúrnympodujatím medzinárodných rozmerov.

Problematika etnológie a sociálnej antropológie vzbudzuje čoraz väč-šiu pozornosť nielen medzi odborníkmi z daného vedného odboru, ale i medzifilmármi. Sme svedkami produkcie stále väčšieho počtu dokumentárnych fil-mov a videoprogramov venovaných problematike ľudovej kultúry, spôsobuživota človeka, jeho pôvodu, postavenia v spoločnosti a tiež o jeho kultúrnych,náboženských a edukačných prejavoch. Tieto filmy majú svoje pevné miesto v kultúre národov a svojím posolstvom nabádajú divákov k vzájomnému spo-znávaniu rozdielnych kultúr a v neposlednom rade zbližujú tvorcov, etnológova samotných divákov.

Prial by som si, aby atmosféra festivalu vzbudila záujem audiovizuál-nych tvorcov, zástupcov médií, odbornej i širokej verejnosti o etnologickú problematiku, o spracovanie aktuálnych tém spojených s etnickým bohatstvoma kultúrnou rozmanitosťou.

Verím, že festival sa pre nás všetkých stane miestom milých osobnýchstretnutí, miestom dialógu tvorcov a divákov a medzi tvorcami navzájom. Nechvzájomná komunikácia, nové filmy a ich posolstvá prispejú k rešpektu a napomôžu k vzájomnej tolerancii medzi ľuďmi v podmienkach multikultúrnejspoločnosti.

Ján Opartyriaditeľ festivalu

Etnofilm Čadca 200812

Page 8: ETNOFILM KATALOG 2008

Who is Ján Oparty?

Ján Oparty was born on 21 May 1949 in Trstená. In 1968 – 1973 he studiedat The Slovak Technical University in Bratislava, Faculty of Engineering. In 1972 –1982 he continued his studies at The Academy of Performing Arts specializing indocumentary film. From 1982 to 1991 he worked at Slovak Film Studios in Bratislava.On 21 Feburary 1997 he founded ALEF JO Filmstudio, a company of his own.

Since 2002 he has been teaching at The Academy of Performing Arts in Bratislava. He was a member of the international jury at Etnofilm Čadca 2004. His filmStanko Mužík (story, screenplay, direction) received the Special Prize/Jury Award atEtnofilm 1994 and further awards by Literary Foundation, Slovak Film Union andUnion of Slovak Filmmakers. He is the author of the film Spomienky na Martina Slivku (Remembering Martin Slivka, 2003) which received The Award of Slovak FilmJournalists at Etnofilm 2004. He shot and produced about 50 films, some of them in cooperation with foreign partners.

His films which received awards:Pánska jazda (A Bachelor’s Party, 1984) – Honorouble Mention – Film

Festival Trutnov (1986)," Interferon" (1985) – Grand Prix – Techfilm Pardubice (1988),Akrobati na snehu (Acrobats on the Snow, 1986) – The Best Screenplay – Kranje (1988),Autofokusácia (Autofocusing, 1987) – Grand Prix – Incheba (1988), Grand Prix – Brno(1988), Historické štruktúry krajiny (Historical Structures of the Countryside, 1987) –Grand Prix, EKOFILM Ostrava (1988), Grand Prix Agrofilm, Nitra (1988), Skutočnýpríbeh (The True Story, 1989) – The Academy Award, Olomouc (1990), Ekologickývýskum Žiarskej kotliny (Ecology Research in Žiar Valley) – Honorouble Mention,Techfilm, Pardubice (1992), Stanko Mužík (1993) – Special Jury Award Etnofilm,Čadca 1994, Spomienky na Martina Slivku (Remembering Martin Slivka, 2003) – TheAward of Slovak Film Journalists, Etnofilm Čadca 2004 Awards for his producer’s achievements: Handel’s Last Chance (1994)- Gemini Awards (1997) Canada Emmy,Degas and The Dancer (1999) – Humanitas Prize (1999) Canada.

Etnofilm Čadca 2008 15

Kto je Ján Oparty?

Ján Oparty (nar. 21. 5. 1949 v Trstenej). V rokoch 1968 – 1973 absolvo-val štúdiá na Strojníckej fakulte v Bratislave, v rokoch 1972 – 1982 na VŠMU –dokumentárnu tvorbu. V rokoch 1982 – 1991 pracoval v Slovenskej filmovej tvor-be Bratislava. 21. 2. 1997 založil spoločnosť ALEF JO Filmštúdio. Od roku 2002je pedagógom na VŠMU v Bratislave. Bol porotcom na Etnofilme Čadca 2004.

Nakrútil a ako producent realizoval okolo 50 filmov, niektoré aj prezahraničie. Vyberáme z nich ocenené filmy: Národný park Nízke Tatry (1981) –Cena Slovenského zväzu ochrancov prírody a krajiny – Agrofilm Nitra (1981),Pánska jazda (1984) – Čestné uznanie – Filmový festival Trutnov (1986), Interfe-rón (1985) – Grand Prix – Techfilm Pardubice (1988), Akrobati na snehu (1986) –Cena za komentár – Kranj (1988), Autofokusácia (1987) – Veľká cena – InchebaBratislava (1988), Hlavná cena – FČSF Brno (1988), Historické štruktúry krajiny(1987) – Hlavná cena – EKOFILM Ostrava (1988), Cena Slovenského zväzuochrancov prírody a krajiny – Agrofilm Nitra (1988), Skutočný príbeh (1989) –Cena – Akadémia film Olomouc (1990), Ekologický výskum Žiarskej kotliny(1992) – Prvá cena – Techfilm Pardubice (1992), Stanko Mužík (1993) – Prémia LF,SFZ a ÚSTT (1994), Osobitná cena poroty – Etnofilm Čadca (1994), Spomienky naMartina Slivku (2004) – Cena filmových novinárov Etnofilm Čadca (2004).

Výber ocenení (producent): Handel’s Last Chance (1994) – GeminiAwards (1997) Canada Emmy, Degas and The Dancer (1999) – Humanitas Prize(1999) Canada.

Etnofilm Čadca 200814

Page 9: ETNOFILM KATALOG 2008

Dr.h.c. Hans Joachim SchlegelPredseda poroty

Narodil sa v roku 1942. Nemecký filmový historik, kritik ateoretik so špecializáciou na filmové kultúry východnej a centrálnej Európy. V rokoch 1968 – 1969 študoval v Prahea v Bratislave, odkedy komunikuje aj v slovenčine. V roku1998 získal titul Dr.h.c na VŠMU Bratislava. Prednáša nauniverzitách a filmových akadémiách v Nemecku a v zahraničí. Je riaditeľom interdisciplinárneho sympóziaWiesbadenského FF „goEast“. Od roku 1976 spolupracovals MFF v Oberhausene, Nyone, Lipsku, Berlíne, Benátkach,Montreale, Moskve a i., kde vďaka jeho iniciatíve boloúspešne uvedených aj mnoho slovenských filmov DušanaHanáka, Juraja Jakubiska, Martina Slivku, Dušana Trančí-ka, Vladimíra Balcu, Fera Feniča a i. V roku 1990 usporiadali z jeho iniciatívy v berlínskej Akadémii umení prvé sympózium a retrospektívu slovenskéhofilmu s účasťou domácich a v emigrácii žijúcich slovenských filmárov (s pokra-čovaním v mestách Graz a Karlsruhe). Pre jeho publikáciu Filmkultur im Umb-ruch: Beispiel Slowakei (Graz 1993) a Die subversive Kamera. Zur anderen Rea-lität in mittel- und osteuropäischen Dokumentarfilmen (Konstanz 1999, českýpreklad Podvratná kamera vyšla v Prahe 2003), napísal príspevok aj MartinSlivka, s ktorým bol už od r. 1969 v úzkom kontakte. Pre 20. Lipský MFF (1999)zorganizoval retrospektívu Slovenská filmová jar: Slovenské dokumentárne akrátke filmy 60. rokov a do retrospektívy benátskeho MFF v r. 2002 zaradil filmZem spieva (1933) Karla Plicku. Publikoval mnoho článkov o slovenskej litera-túre v Kindlers Literatur Lexikon. Zostavil a prekladal do nemčiny spisy Ejzen-štejna a Tarkovského. Bol členom poroty MFF v Karlových Varoch, Bratislave,Jihlave, Zlíne, Moskve, Krakove, Almaate, Sao Paulo, Belo Horizonte, Salvadordo Bahia a i. Je členom Európskej filmovej akadémie (EFA).

Hans Joachim Schlegel, Jury Chairman, was born in 1942. A German film historian,critic and theoretitian specializing in film culture of the Eastern and Central Europe. In1968 – 69 he studied in Prague and Bratislava, since then he can communicate in Slo-vak. In 1998 he received the title Dr.h.c at the Academy of Performing Arts in Bratisla-va. He gives lectures at universities and film academies in Germany and abroad. He isthe director of interdisciplinary symposium at Wiesbaden Film Festival „goEast“. Since1976 he worked together with IFF in Oberhausen, Nyon, Leipzig, Berlin, Venice, Mon-treal, Moscow where due to his efforts many Slovak films have been presented. Thesewere films by Dušan Hanák, Juraj Jakubisko, Martin Slivka, Dušan Trančík, VladimírBalco, Fero Fenič and others. In 1990 upon his initiative the Berlin Academy of Artsorganized the first symposium and retrospective of the Slovak film where Slovak film-makers paticipated. His publications Filmkultur im Umbruch: Beispiel Slowakei (Graz1993) and Die subversive Kamera. Zur anderen Realität in mittel- und osteuropäischenDokumentarfilmen (Konstanz 1999, Czech translation Podvratná kamera Prague 2003)

Etnofilm Čadca 2008 17

PRÍPRAVNÝ VÝBOR / ORGANIZING COMMITTEE

Doc. Ján Oparty, ArtD. – riaditeľ festivalu, Vysoká škola múzických umení Bratislava Doc. PhDr. Zuzana Beňušková, CSc. – Národopisná spoločnosť Slovenska BratislavaJUDr. Anton Blaha – Kysucká kultúrna nadácia BratislavaPeter Dubecký – Slovenský filmový ústav BratislavaPhDr. Daša Ferklová – Slovenské národné múzeum Martin PaedDr. Elena Gašparová – Slovenská televízia BratislavaViliam Jablonický – Klub filmových novinárov SSN Bratislava PhDr. Antónia Jasemová – Univerzitná knižnica v BratislaveMgr. Art. Katarína Javorská – Únia slovenských televíznych tvorcovMVDr. Miloš Jesenský, PhD. – Kysucké múzeum v ČadciMgr. Katarína Krnáčová – produkcia festivaluPhDr. Peter Maráky – Slovenské národné múzeum BratislavaMgr. Pavol Pánis – Mestský úrad ČadcaIng. Alexandra Strelková – Slovenský filmový ústav BratislavaVeronika Šarlinová – Kysucké múzeum v ČadciMgr. Štefan Vraštiak – Slovenský filmový zväz Bratislava

VÝBEROVÁ KOMISIA / SELECTION COMMITTEE

Doc. PhDr. Zuzana Beňušková – Národopisná spoločnosť Slovenska BratislavaViliam Jablonický – Klub filmových novinárov SSN BratislavaPhDr. Antónia Jasemová – Univerzitná knižnica v BratislaveMgr. Martin Peterich – Slovenská televízia BratislavaMgr. Štefan Vraštiak – Slovenský filmový zväz BratislavaMgr. Katarína Krnáčová – tajomníčka komisie

TLAČOVÁ KOMISIA / PRESS COMMITTEE

Predseda: Mgr. Štefan VraštiakČlenovia: Antónia Jasemová, Lenka Jancová, Michaela Kubačáková, Daniela Svobodová Foto: Mária Šviriková

POROTA / JURY

Hans-Joachim Schlegel (Nemecko) – filmový historikJán Fúzik (Maďarsko) – režisérIľja Ruppeldt (Nový Zéland) – režisérMartin Mešša (Slovenská republika) – etnografĽuba Velecká (Slovenská republika) – režisérka

Etnofilm Čadca 200816

Page 10: ETNOFILM KATALOG 2008

nia v Slovenskej televízii. V rovnakom období zastaval aj volenú funkciu predsedu Slovenského filmového zväzu. Od roku 1997 žije a podniká v oblastimédií na Novom Zélande. Vlastní spoločnosť Golem Productions, ktorá začína-la tvorbou filmov na zákazku. Neskôr k týmto aktivitám pribudli aj televíznespoty, hudobné klipy a aj dokumentárne projekty vo vlastnej produkcii. Na Etnofilme Čadca boli ocenené dva jeho filmy – Kultúrna poľnohospodárskakrajina (1988) a Stretnutie s bodliakom (2004). Nakrútil desiatky autorských fil-mov (námet, scenár, réžia), v roku 1990 celovečerný video dokument Letováspráva v premenách času. Momentálne dokončuje dokumentárny film o životečesko-slovenských Rómov na Novom Zélande. Je po druhýkrát členom medzi-národnej poroty na Etnofilme Čadca.

Ilja Ruppeldt was born in Slovakia in 1959. He graduated from the Academy of Perfor-ming Arts in Bratislava in 1983. Since 1985 he is a freelance script writer and director.From 1988 till 1990 he worked as a film director at Slovak Film Studio Bratislava, in1992-1994 he worked at Slovak Television as The Head of Documentaries, 1997-1999 hebecomes a lecturer at The University of New Zealand, Media Department. Since 1999he is a freelance producer and director of his own company Golem Productions Auckland (New Zealand). Two of his films have received awards at preceding EtnofilmFestivals – Kultúrna poľnohospodárska krajina (Cultural Farming Country,1988) andStretnutie s bodliakom (The Prick, 2004). He shot dozens of films (story, script, direction), in 1990 a full length documentary Letová správa v premenách času (TheFlight Report in the Changing of Time).

PhDr. Martin Mešša

Narodil sa v roku 1949. Študoval v Prahe, Moskve a Brati-slave, kde v roku 1975 na Katedre etnografie a folkloristikyna Filozofickej fakulte UK absolvoval národopis. V rokoch1975 – 1979 pracoval v redakcii spravodajstva Českoslo-venskej televízie, štúdio Košice. Od polovice roku 1979 doroku 1995 bol vedúcim etnografom v Šarišskom múzeu v Bardejove. V rokoch 1996 – 2001 pôsobil v SNM EM vMartine (1996 – 2000 vo funkcii riaditeľa). Od roku 2001pôsobí v ÚĽUV-e v Bratislave (2001 – 2002 ako etnológ,manažér zahraničných vzťahov, od roku 2004 – doterazako etnológ, vedúci oddelenia výskumu, dokumentácie a vzdelávania), s prestávkou v roku 2003, keď pracovalako etnológ v Krajskom múzeu v Prešove. Je autorom via-cerých odborných článkov a štúdií z oblasti ľudovej kultúry – ľudovej architek-túry a bývania, ľudového výtvarného umenia, zvykoslovia, etnomuzeológie askanzenového múzejníctva, etnografického filmu, scénického folklorizmu. Jespoluautorom dvoch monografií, autorom a spoluautorom niekoľko desiatokvýstav, scenárov expozícií ľudového umenia a deviatich scenárov dokumentár-

Etnofilm Čadca 2008 19

included articles written by Martin Slivka. In 1999 he organized a retrospective Slo-venská filmová jar: Slovenské dokumentárne a krátke filmy 60-tych rokov for 20th IFFLeipzig. In 2002 he selected the film Zem spieva (The Land Is Singing, 1933) by KarelPlicka for the retrospective of IFF Venice in 2002. He published many articles about Slo-vak literature in Kindlers Literatur Lexikon. He compiled and translated into Germanwritings of Eizenshtein a Tarkovskiy. He was a member of the jury at IFF in Karlsbad,Bratislava, Jihlava, Zlín, Moscow, Cracow, Alma Ate, Sao Paulo, Belo Horizonte, Salvador do Bahia and others. He is the member of the European Film Academy (EFA).

Ján Fúzik

Ján Fúzik sa narodil v Maďarsku v roku 1957. V súčasnos-ti je predsedom Celoštátnej slovenskej samosprávy v Budapešti, predtým dlhé roky pracoval v Maďarskej tele-vízii, naposledy ako vedúci Redakcie slovenského vysiela-nia MTV v Segedíne. Bol štyrikrát členom poroty na Etnofilme (v rokoch 1998, 2000, 2002, 2006). V roku 1996získal jeho autorský film Mať volá I. (námet, scenár, réžia),ktorý vznikol v Redakcii Slovenského vysielania MTV,Bronzového turoňa. Niektoré jeho filmy, napr. Upratovač-ky (2000) boli uvedené na prehliadkach krátkych filmov naSlovensku.

Ján Fúzik was born in Hungary in 1957. At present he is the cha-irman of the Nationwide Self Administration of Slovaks in

Budapest. Before he had been working for many years at the Hungarian Television. Aseditor and later Head of the Department of Slovak Broadcasting at MTV he made seve-ral films dedicated to ethnographic topics. He was the jury member at Etnofilm Festivalfour times (in the years 1998, 2000, 2002, 2006). In 1996 his film Mať volá I. (The Mother Is Calling, story, script, direction) which was produced at Slovak Department

of MTV has won the Bronze Turon at Etnofilm. Some of hisfilms e.g. Upratovačky (The Cleaning Ladies, 2000) were presented at short film screenings in Slovakia.

Iľja Ruppeldt

Narodil sa v roku 1959. Absolvent VŠMU, Odbor filmoveja televíznej dokumentárnej tvorby (1983). Neskôr pracovalako režisér a scenárista dokumentárnych filmov v Štúdiukrátkych filmov Bratislava, pôsobil aj v slobodnom povolaní. V rokoch 1991 – 1993 bol šéfproducentom Producentského centra dokumentárnej tvorby a vzdeláva-

Etnofilm Čadca 200818

Page 11: ETNOFILM KATALOG 2008

Z dokumentov pripomíname filmy: Levický jarmok, Túžby po spomienkach,Portrét fotografie (1980), Ars liborum (1981), Milovať jeseň, Jar Ignáca Bizmaye-ra, Divadlo – môj život, Národný umelec Vincent Hložník (1982), Čas ženy(1984), Zaostrené na herečku, Biela karta (1985, Veľká cena Academia Film Olo-mouc + Strieborná medaila MČK Varna), Disident bez kotolne, MedzipristátieRudolfa Chmela, Počítače & anjeli, Tlmočník (2006), GEN.sk – Jozef Ciller(2008).

Mgr. Ľuba Velecká is a Slovak film director and script writer (born in 1941), member ofSlovak Film and Television Academy. She studied photography (high school), later wor-ked as film editor (CST), in 1976 she graduated from Prague FAMU Academy, Dept. ofFilm and TV Directing. She worked for Czechoslovak Television in Bratislava specializing in TV drama programmes based mainly on highlights of world literaturewith leading Slovak actors performing.Since 1992 a freelance film maker. She founded FACE agency where she produced thedocumentary Computers and Angels (Počítače a anjeli). In 1993-2003 she taught audiovisual dramaturgy at the Academy of Fine Arts, Department of Photography andAudivosiual Media.Her works: Listy Juliane (Letters to Juliana, 1979), Muž, ktorého srdce je na Vysočine(The Man Whose Heart is in the Highland, 1980), Dávne roky (Years Gone), Hniezdona ôsmom poschodí (A Nest on the Eighth Floor), Bezohľadní (Reckless), Bez problémov(No Problem, Prix Futura 1989), Triptych of 3 film stories – Prstienky z kukučiny(Rings from Dodder, 1988), Kamene (Stones, 1989), Vianočná spomienka (The Christ-mas Memories), Priatelia hier a zábav (Friends of Games and Entertainment, 1983),Zajac na diaľnici (A Hare on the Highway), Rodina (Family, 1990), Rozruch na onkológii I.-II. (Havoc on Oncology Department, 1991), Knock-out ( Igric Award forDirection), Narodeniny (Birthday, 1993, for ČT Praha), Diagnóza Vajíčko (DiagnosisEgg, 1994), Špecialita šéfkuchára ( A Speciality of the Chef), Lúpež dejín (The Robberyof History,1995).Documentaries: Levický jarmok (Levice Trade Fair), Túžby po spomienkach (Desiringthe Memories), Portrét fotografie (Portrait of a Photography, 1980), Ars liborum (1981),Milovať jeseň (Loving the Autumn), Jar Ignáca Bizmayera (Spring of Ignác Bizmayer),Divadlo – môj život (Theatre – My Life), Národný umelec Vincent Hložník (1982), Časženy (The Time of a Woman, 1984), Zaostrené na herečku (An Actress In Focus), Bielakarta (The White Card,1985, Grand Prix Academia Film Olomouc, Silver Medal MČKVarna), Medzipristátie Rudolfa Chmela (Rudolf Chmel Changing Flights), Počítače &anjeli (Computers and Angels), Tlmočník ( Interpreter, 2006), GEN.sk – Jozef Ciller(2008).

Etnofilm Čadca 2008 21

nych filmov o ľudovej kultúre Slovenska pre Slovenskú televíziu a súkromnételevízie. Je autorom koncepcie a administrátorom programu Virtuálnej galérieľudovej umeleckej výroby Slovenska na webových stránkach ÚĽUV-u(www.uluv.sk). Svoje poznatky a názory o výtvarnom prejave ľudu a výtvar-nom folklorizme zhrnul v knihe Tradícia dnes? (ÚĽUV Bratislava 2007), ktorejje aj zostavovateľom. Je spoluautorom publikácie o sochárskych sympóziách voVýchodnej Kresané do dreva. (NOC, Bratislava 2007). Po siedmykrát, od roku1996, je opätovne členom poroty na Etnofilme Čadca.

Martin Meša was born in 1949. A famous Slovak ethnologist. He finished his universi-ty studies in Prague and Moscow, over 16 years he has been working in the Ethnograp-hic Department of the Saris Museum. He lectures at the School of the Folk Art Creati-on Centre where he also works. Since 1996 he has been a regular jury member at Etno-film Čadca. He wrote several scripts to exhibitions of folk culture, film scripts e.g. Šariš-ské ikony (Saris Icones,1990), Tempus Abit (1991), Tkané závesy Margity Hanákovej(Woven Drapes by Margita Hanáková,1992) etc. He is the author of several books andstudies on folk culture.

Mgr. Ľuba Velecká

Narodila sa v roku 1941. Slovenská režisérka a scenáristka,členka SFTA. Vyštudovala fotografiu na Škole umeleckéhopriemyslu v Bratislave a pracovala ako strihačka v ČST. V roku 1976 ukončila v Prahe na FAMU štúdium hranej fil-movej a televíznej réžie. Ako štipendistka ČST sa vrátila doBratislavy, pracovala v kultúrnej publicistike a venovala saautorským filmom o umeleckých osobnostiach a doku-mentárnej tvorbe. Jej doménou však bola hraná tvorba v Literárno-dramatickej redakcii ČST Bratislava, kde reali-zovala najmä predlohy svetovej literatúry s hereckýmiosobnosťami. Od roku 1992 pôsobila ako nezávislý tvorca.Založila agentúru FACE. Vo vlastnej produkcii zrealizova-la dokument Počítače a Anjeli, ktoré prezentoval Slovensko na FIFA – Montreal – festivale filmov o umení

v roku 2001. Od roku 1993 – 2003 prednášala externe na Katedre fotografie aaudiovizuálnych médií VŠVU dramaturgiu audiovizuálnej tvorby.Z bohatej hranej tvorby vyberáme: Listy Juliane (1979), Muž, ktorého srdce je naVysočine (1980), Dávne roky, Hniezdo na ôsmom poschodí, Bezohľadní, Oddy-chový čas pre sudcu, Bez problémov (Prix Futura 1989), Triptych 3 filmovýchpoviedok – Prstienky z kukučiny (1988), Kamene (1989), Vianočná spomienka,Priatelia hier a zábav (1983), Zajac na diaľnici, Rodina (1990), Rozruch na onkoló-gii I.-II. (1991), Knock-out (cena za réžiu Igric), Narodeniny (1993, pre ČT Praha),Diagnóza Vajíčko (1994), Špecialita šéfkuchára, Lúpež dejín (1995, trezor dodnes).

Etnofilm Čadca 200820

Page 12: ETNOFILM KATALOG 2008

a/ Kópiu prihlasovaného filmu na DVD resp. videokazete VHS/PAL b/ Kompletne vyplnenú a podpísanú prihlášku programu do súťaže (tlačená a

elektronická verzia)c/ Anotáciu prihlasovaného programu (max. 10 riadkov, elektronická verzia)d/ Fotografie: zábery z programu + fotografia režiséra (elektronická verzia)e/ Kompletnú komentárovú alebo dialógovú listinu v jazyku slovenskom alebo

anglickom (elektronická verzia).

5) PREDVÝBERO filmoch, ktoré sa zúčastnia festivalovej súťaže, rozhoduje Výberová komisia.Členov Výberovej komisie nominuje Prípravný výbor festivalu. Výberová komisia pre ročník 2008 bude pozostávať z piatich členov z radov filmárov,etnografov a novinárov. Každý prihlasovateľ bude do 31. júla 2008 listom oboznámený o rozhodnutí Výberovej komisie.

6) SÚŤAŽSúťaž sa koná v kategóriách:A/Dokumentárne filmyB/ Populárno-vececké filmyC/Filmy amatérskych tvorcovVšetky prihlásené filmy budú počas festivalu k dispozícii vo videoservise.

7) POROTA – OCENENIAMedzinárodnú porotu menuje Prípravný výbor. Porota zodpovedá za udelenieocenení. Bude mať päť členov, osobnosti z oblasti etnografie, filmu a novinár-skej obce, z ktorých jeden bude zo Slovenska a štyria budú zo zahraničia.Rozhodnutia poroty budú definitívne. Porota si vyhradzuje právo udeliť jednoalebo niekoľko čestných uznaní alebo cenu neudeliť. Ocenení tvorcovia budúmôcť uviesť údaj o získanom ocenení v záverečných titulkoch svojho filmu.

Porota udelí nasledovné ocenenia:Grand Prix – Zlatý turoň Cena poroty – Strieborný turoň Hlavná cena v kategórii „Dokumentárne filmy“ – Bronzový turoňHlavná cena v kategórii „Populárno-vedecké filmy“ – Bronzový turoň Hlavná cena v kategórii „Filmy amatérskych tvorcov“ – Bronzový turoň„Cena Martina Slivku“ – za najlepší individuálny výkon slovenskému tvorcovi udeľuje Literárny fondCena riaditeľa festivaluCena Slovenskej televízieCena primátora mesta ČadcaCena študentskej porotyCena filmových novinárovCena Kysuckej kultúrnej nadácieKaždý film v súťaži obdrží účastnícky diplom.

Etnofilm Čadca 2008 23Etnofilm Čadca 200822

ETNOFILM ČADCA 2008

15. ročník medzinárodného filmového festivalu

23. – 27. septembra 2008

ŠTATÚT

1) MIESTO A DÁTUM KONANIA15. ročník Etnofilmu sa bude konať v dňoch 23. – 27. septembra 2008 v Kysuc-kom múzeu a Dome kultúry v Čadci.

2) POSLANIE FESTIVALUETNOFILM je medzinárodné filmové bienále venované problematike etnológie,sociálnej a kultúrnej antropológie v širokom slova zmysle. Hlavným zámeromfestivalu je:- zvýšiť povedomie širokej verejnosti, filmových tvorcov a médií o kultúrnej

a sociálnej diverzite ľudského spoločenstva a potrebe jej ochrany- podporiť vznik nových diel na horeuvedené témy- podporiť túto produkciu udeľovaním ocenení - organizovať odborné semináre a stretnutia odborníkov na pôde festivalu

Festival sa zameriava na kultúrnu a sociálnu rozmanitosť európskeho konti-nentu, avšak organizátori môžu do súťaže prizvať aj filmy z ďalších krajín.

3) PODMIENKY ÚČASTI V SÚŤAŽIa/ Filmy môžu do súťaže prihlásiť výrobcovia, producenti, distribútori,

inštitúcie, ako aj fyzické osoby b/ Prihlasovateľ kompletne vyplní a podpíše prihlášku filmu do súťažec/ Prijímajú sa diela na nosičoch – Betacam SP, Betacam Digital– DVDd/ Do súťaže možno prihlásiť filmy, ktoré boli vyrobené po roku 2005 a neboli

uvedené na 14. ročníku Etnofilmu v roku 2006e/ Filmy pre Výberovú komisiu na nosičoch DVD resp. na VHS kazetách treba

zaslať do 30. apríla 2008 na adresu: Slovenský filmový ústav, Grösslingova32, 811 09 Bratislava s označením „ETNOFILM ČADCA“

f/ Dokumentáciu pre Výberovú komisiu v elektronickej podobe treba zaslať do30. apríla 2008 na adresu: [email protected], tel. 0905 384 615.

4) PRIHLÁSENIE DO SÚŤAŽEFilmy možno prihlasovať do súťaže od januára 2008. Kompletný materiál preprihlásenie do súťaže musí organizátor obdržať do 30. apríla 2008.Pri výbere filmov do súťaže musí mať Výberová komisia k dispozícii:

Page 13: ETNOFILM KATALOG 2008

13) ORGANIZÁCIA FESTIVALUHlavnými organizátormi 15. ročníka Etnofilmu Čadca 2008 sú: Žilinský samos-právny kraj, Kysucké múzeum v Čadci, Mesto Čadca, Slovenský filmový ústav,Dom kultúry v Čadci.Spoluorganizátormi festivalu sú nasledovné inštitúcie: Slovenská televízia, Slovenské národné múzeum, Kysucká kultúrna nadácia, Národopisná spoloč-nosť Slovenska, Únia slovenských televíznych tvorcov, Filmová a televíznafakulta VŠMU, Kysucké osvetové stredisko Čadca, Kysucká galéria Čadca, Klubfilmových novinárov SSN, Literárny fond SR, Slovenský filmový zväz, Katedraetnológie a etnomuzikológie UKF Nitra, Klub priateľov pre záchranu kultúr-nych a historických pamiatok Kysúc.

Organizáciu festivalu riadi Prípravný výbor, na čele ktorého je riaditeľ festiva-lu. Výbor zodpovedá za prijatie filmov do súťaže a celkovú organizáciu podu-jatia, ako aj zloženie Výberovej komisie a Medzinárodnej poroty.

ETNOFILM ČADCA 2008

15th International Film Festival

23 – 27 September, 2008

Regulations

1) DATE AND PLACEThe 15th Etnofilm Čadca will take place from 23rd to 27th September 2008 in the Kysuce Museum and Cultural Center in Čadca, Slovakia.

2) MISSION OF THE FESTIVALETNOFILM is an international biennial festival presenting films dealing with ethnology, social and cultural anthropology in a wide sense of the term. The main goalsof the event are:– raising awareness of the general public, film-makers and media about the cultural

and social diversity of the human community and the necessity of its protection– to encourage new productions on the above topics– to promote these productions by giving awards – to support expert meetings and seminars during the festival

The festival is focusing on the diversity of the European continent, however the organizers can invite to the competition films from other countries around the world.

Etnofilm Čadca 2008 25

8) OSOBNÁ ÚČASŤ NA FESTIVALEPrihlášky k osobnej účasti treba zaslať festivalovému sekretariátu do 15. augus-ta 2008. Akreditovaní účastníci obdržia zdarma festivalovú dokumentáciu abudú mať prístup k festivalovým podujatiam.Organizátor pozýva režisérov súťažných programov k účasti na festivale a pred-staveniu svojich diel festivalovému publiku. Náklady na ubytovanie a stravu imhradí organizátor festivalu.

9) PROPAGÁCIAPrihlasovateľ dáva organizátorovi festivalu súhlas na bezplatné použitie úryv-ku súťažného filmu v dĺžke do 3 minút, ako aj fotografií za účelom propagáciefilmu a festivalu v elektronických a printových médiách.

Prihlásením filmu do súťaže dáva prihlasovateľ organizátorovi festivalu súhlasna zaradenie filmu do festivalového archívu a jeho využitie (formát VHS/DVD)na výskumné a vzdelávacie účely.

10) TERMÍNYPREDVÝBER: Všetky prihlásené programy na DVD resp. kazete VHS spolu s požadovanoudokumentáciou musia byť doručené do 30. apríla 2008 na adresu: Slovenskýfilmový ústav, Grösslingova 32, 811 09 Bratislava s označením „ETNOFILMČADCA“. Materiály v elektronickej verzii treba zasielať na adresu: [email protected], tel. +421 905 384 615.

SÚŤAŽ:Kópiu filmu vybraného do súťaže musí organizátor obdržať vo formáte DVD,resp. kazety Betacam SP do 15. augusta 2008. Filmy musia byť odoslané na adre-su: Slovenský filmový ústav, Grösslingova 32, 811 09 BratislavaPri filmoch zo zahraničia na nosiči Betacam SP/PAL prosíme priložiť k filmupro-forma faktúru zreteľne uvádzajúcu, že film sa zasiela iba na kultúrne účelya po skončení festivalu sa bude vracať odosielateľovi.

11) ZASIELANIENáklady na dopravu a poistné spojené s dodaním materiálov festivalu v plnej mierehradí prihlasovateľ. Týka sa to aj sprievodných nákladov ako najmä colných poplatkov.Všetky náklady spojené s vrátením filmov hradí organizátor festivalu.

12) SÚHLAS Prihlasovateľ sa svojím podpisom na programovej prihláške zaväzuje rešpek-tovať všetky ustanovenia tohto Štatútu.Slovenská i anglická verzia tohto Štatútu sú rovnocenné.V prípade nejasností výkladu textu Štatútu je záväzné jeho slovenské znenie.Sťažnosti a spory, ktoré sa môžu v priebehu festivalu vyskytnúť, rieši s koneč-nou platnosťou riaditeľ festivalu.

Etnofilm Čadca 200824

Page 14: ETNOFILM KATALOG 2008

is Slovak and four are from abroad.The Jury’s decisions will be final. The Jury may reserve the right to award one or seve-ral honorary mentions or not to make an Award.Prize winners will be allowed to add the mention as a credit title of their film.

The Jury will award the following prizes:Grand Prix – „The Golden Turon“The Jury Prize – „The Silver Turon“The Main Prize in the category „Documentary Films“ – „The Bronze Turon“The Main Prize in the category „Popular Science Films“ – „The Bronze Turon“The Main Prize in the category „Films by Amateur Authors“ – „The BronzeTuron“Martin Slivka Award – for the best individual achievement of a Slovak film-maker Award of the Festival DirectorAward of Slovak TelevisionAward of the Mayor of ČadcaAward of the Kysuce Cultural FoundationStudent Jury AwardAward of the Film Journalists Each of the competing films will receive a Certificate of Participation.

8) PERSONAL ATTENDANCE OF THE FESTIVALAccreditation forms to secure personal participation in the Festival are to be submittedto the festival secretariat by 15th August, 2008. The accredited participants will be pro-vided all festival documentation for free and will be granted access to all festival events.

The directors of the films in competition will be invited to present their films to the fes-tival audience. Their accomodation and meals will be at the Festival’s expense.

9) PROMOTIONSubmitting films to the Festival implies permission for the Organizer to present anexcerpt, not exceeding three minutes, from the selected film as well as photos for the pro-motion of the film and the Festival free of charge. By submitting the film to the competition the entrants agree with including their filmsin the Festival Archive (preview cassettes) and their exploitation by the Festival Orga-nizer for research and educational purposes after the Festival is closed.

10) DEADLINES Pre-Selection:All submitted entries on VHS or DVD together with required documentation must bedelivered before 30th April 2008 to the following address: Slovak Film Institute, Grösslingova 32, 811 09 Bratislava, Slovakia labeled as „ETNOFILM ČADCA 2008“.Materials in electronic version should be sent to: [email protected]:

Etnofilm Čadca 2008 27

3) PARTICIPATION REQUIREMENTSa/ Films can be submitted by persons and organisations which produced, distributed,

owned or directed them.b/ The entrant must complete and sign the Competition Entry Form.c/ Works are accepted in the following formats:– Betacam SP, Betacam Digital– DVDd/ Only films produced after 2005, which have not been presented at the preceding

ETNOFILM ČADCA 2006, are eligible for the competition.e/ The films for pre-selection on VHS tapes or DVD together with all the required

material must be sent by 30th April 2008 to the following address: Slovak Film Insti-tute, Grosslingova 32, 811 09 Bratislava, Slovakia, labeled as „ETNOFILMČADCA 2008“

f/ Electronic documents for the pre-selection must be sent by 30th April 2008 to thefollowing address: [email protected] phone +421 905 384 615.

4) INSCRIPTIONThe inscriptions are possible from January 2008. The complete entry file must be sentby the 30th April 2008. The files with all the following documents will be favoured forthe selection:a/ Preview-copy of the film on VHS/PAL videocassette or on DVDb/ Entry form for each film duly filled out and signed (print and electronic version)c/ Synopsis of the film (max. 10 lines in length, electronic version)d/ Photos presenting the film and the director (electronic version)e/ Complete commentary or dialogue list in English, or Slovak (electronic version).

5) SELECTIONThe Selection Committee decides which films are accepted to enter the festival competi-tion. Members of the Selection Committee will be nominated by the Festival OrganizingCommittee. The Selection Committee 2008 will consist of five members from amongfilm-makers, ethnographers and journalists. Every applicant will be informed about thedecisions made by the Selection Committee in a written form by 31 July 2008.

6) COMPETITIONThe competition takes place in the following categories: a/ Documentary Filmsb/ Popular Science Filmsc/ Films By Amateur AuthorsAll films submitted will be available as preview cassettes in a video library during thefestival.

7) JURY – AWARDSThe International Jury, nominated by the Organizing Committee, is responsible for theselection of prize winners. The Panel of Judges consists of five members, all personaliti-es in film making, ethnography, journalism and audio-visual productions, of which one

Etnofilm Čadca 200826

Page 15: ETNOFILM KATALOG 2008

Čo je to turoň?

Etnofilm Čadca 2008 29

The final screening copy of the selected film on Betacam or DVD must reach the orga-nizer by 15th August 2008, and must be sent, pre-paid postage to the following address: Slovak Film Institute, Grösslingova 32, 811 09 Bratislava, Slovakia labeled as„ETNOFILM ČADCA 2008“.For the films coming from abroad, please, enclose with the film a pro-forma invoice cle-arly mentioning that the film is sent for cultural purposes only and to be returned to thesender after the Festival.

11) SHIPMENT OF THE FILMSTransport and insurance costs for the films to be delivered to the festival are to be paidentirely by the entrant. This applies also to related expenses, in particular the fees ofcustoms.All costs of return shipment will be paid by the festival organizer.

12) AGREEMENTUpon the signing of the entry form, the entrant undertakes to respect all of the

provisions of these Regulations.Both Slovak and English version of the Regulations are equal.In the event of any disputes regarding the interpretation of these Regulations, the original Slovak wording shall prevail. The Festival Director will settle any complaintsor disagreements that may arise and his decision will be final.

13) ORGANIZATIONThe 15th ETNOFILM ČADCA 2008 is organized by: The Žilina Self-Governing Re-gion, The Kysuce Museum Čadca, The Town of Čadca, Slovak Film Institute and TheCultural Center in Čadca.The Festival is co-organized by the following institutions: Slovak Television, SlovakNational Museum, Kysuce Cultural Foundation, The Slovak Ethnographic Society,Film and TV Faculty of the Academy of Performing Arts, Kysuce Gallery, Kysuce Cultural Centre, Film Journalists Club, Literary Foundation, Slovak Film Society, Preservation of Cultural and Historical Sites of Kysuce Club.The Festival is run by the Organizing Committee led by the Festival Director. The Com-mittee is responsible for the acceptance of films and the overall organization of the eventas well as for the composition of the Selection Committee and International Jury.

Etnofilm Čadca 200828

Obdobie medzi No-vým rokom a fašiangami boloobdobím vegetačného pokoja,kedy bol čas na zábavy a svad-by. Jednou zo spoločenskýchzábav vo viacerých obciach naKysuciach bolo chodenie

„Po turoni“, ako tozachytil vo svojom výskume„Chodenie s Turoňom v Zboro-ve nad Bystricou“ v roku 1943etnograf Rudolf Bednárik.Medzi Tromi kráľmi a fašianga-mi chodili piati mládenci s turoňmi po domoch. Prihodilosa, že zašli aj do susednýchdedín, ale to je zriedkavý prí-pad, lebo každá dolina tentozvyk praktizovala s miestnymiodchýlkami. Úlohy mal každýjednotlivec presne vymedzené.Stredom pozornosti bol turoň.Turoň predstavuje hlavu kozys rohmi, nastoknutú na 2,5 mdlhej žrdi v mechovom obaleovešanom zvoncami.

Ďalšími postavamiboli strelec, mäsiar, vyberačs košom na dary a pang-hart. Panghart bola maska,ktorá nosila z handier urobenú bábiku– pangharta, zavinutú buď v perinkealebo nejakej handre. V Skalitom cho-dilo po Turoni až 15 mládencov, väčši-nou tí, ktorí v lete spolu pásavalidobytok. Hlavné postavy boli med-veď, čert, slameňák, žobráci, cigáni anesmeli chýbať ani kožené masky.Maskované postavy chodili z domu dodomu. Najskôr na dvore zaspievali,potom sa turoň alebo cigánka pováľali

po hnoji, aby mal gazda dobrúúrodu. Vošli do domu, ako prví

cigán s cigánkou a žobrali oddomácich potraviny – vajíč-

ka, slaninu, klobásu, ale ajobilie. Za nimi vošli ostat-né masky a vinšovalidomácim zdravie, šťastie,požehnanie na roliach,poliach a záhradách

v nasledujúcich rokov:Lebo nás tu panbog

neponechal len na jeden roklebo nas tu ponecholna viencej rokof

Po vinšovaní obda-rovali gazdovia sprievod rôz-nymi požívatinami. V inýchobciach na Kysuciach, napr. vokolí Čadce chodili obdobnémaskované sprievody „PoKobelici“. Aj tu boli domi-nantné masky ako kôň,cigánka. Gazda nosil sosebou vysokú palicu, naktorú napichoval darovanúslaninu. Podstata obradubola u „Kobelice“ tá istá akoaj u Turoňov, iba s miestny-

mi detailnými odchýlkami. Záverobradu bolo poďakovanie každej sku-piny domácim za dary a ešte raz vin-šovanie piesňou:

Ďakujeme Vám za Vaše daryčo ste nás nimi obdarovaliaby ste mali teľo meričiekčo ste nám dali ovsa zrnečiekVečer sa potom zhromaždili

v krčme, alebo v prenajatom dome nadedine, kde sa zabávali pri muzike.

Page 16: ETNOFILM KATALOG 2008

Program 15. Etnofilmu Čadca

23. – 27. septembra 2008

UTOROK 23. SEPTEMBRA 2008

od 12.00 Akreditácia14.00 Nesúťažné pásmo 1 – 79 min.

Kniha rekordov Šutky, 2005 – Srbsko/ČH, ČR, Fínsko, 79 min. – s.81

16.00 Súťažné pásmo 1 – 102 min.Arukihenro – Kráčajúci pútnici – Švajčiarsko, 73 min. – s. 43Emannuel – Boh s nami – Bosna a Hercegovina/Srbsko, 29 min. –s. 45

18.30 Storočnica Karola Skřipského – Vernisáž výstavy19.00 Slávnostné otvorenie festivalu

Súťažné filmy: Goralský bál – SR, 7 min. – s. 46Veľká noc / Pocta Martinovi Martinčekovi a Liptovskej Tepličke –SR, 8 min.- s. 75Rudolf Patrnčiak – SR, 7 min.- s. 65

STREDA 24. SEPTEMBRA 2008

09.00 Súťažné pásmo 2 – 97 min.Bambuti – ČR, 40 min. – s. 44Sedliaci – ČR, 57 min. – s. 67

11.00 Súťažné pásmo 3 – 105 min.Kde je?! – SR, 24 min. – s. 49Roja – Srbsko, 17 min. – s. 64Posledná maringotka – SR, 64 min. – s. 61

14.00 Súťažné pásmo 4 – 126 min.Livonci – malí, ale veľkí – Poľsko, 29 min. – s. 52Ľudia na trati – SR, 28 min. – s. 53Vorga – Cesta medzi brehmi – ČR, 69 min. – s. 78

17.00 Súťažné pásmo 5 – 90 min.Martin Slivka – muž, ktorý sadil stromy – SR, 90 min. (kino, 35mm) – kino DK – s. 54Mimoriadne uvedenie – nesúťažný film – videosalónKarol Skřipský (1968, 73 min.) – s. 81

19.00 Súťažné pásmo 6 – 100 min.Vielle Chaux – SR, 15 min. – s. 77Pohrebné spevy gruzínskeho Kaukazu – Francúzsko, 21 min. – s.60

Etnofilm Čadca 2008 31

What Is a Turoň?The period between the New Year and Carnival season was the time of vege-

tation peace when there was enough time for entertainment and weddings. One of thesocial events in the Kysuce region was „Walking a Turoň“ as documented by RudolfBendárik in his research „Walking a Turoň in Zborov nad Bystricou“ (Chodenie s Turo-ňom v Zborove nad Bystricou) in 1943. Between The Three Magi (The Feast of the Epiphany) and Carnival season five young men used to walk the village from house tohouse. Every member of the group had his precise role. Turoň was in the centre of everyone’s attention. Turoň is the head of a she-goat with horns stuck on a 2,5 m longpole in a sack decorated by bells.

There were other members of the group as well – a rifleman, a butcher, a collector of gifts with a basket and a bastard. Bastard was a mask carrying a doll madeof rags. In Skalité village up to 15 young men used to walk a turoň, usually they werethe shepherds who in summer grazed their sheep together. The main characters were abear, a devil, a strawman, beggars, gypsies and some leather masks. People in masks wal-ked from house to house. First they used to sing a song in the yard of the house. Thenthe Turoň and gypsy woman rolled down a manure site to ensure that the harvest wouldbe successful. They entered the house, gypsies the first and begged for food – eggs, bacon,susages, also corn. Other masks followed wishing the master and his family good health,happiness, God’s blessings in the fields, and gardens in a rhymed verse:

Because Allmighty GodDid not leave us here for one year onlyHe left us hereFor several years to come.Having received wishes the master offered the visitors some drinks. In other

villages of Kysuce region, like around Čadca, masked parades „Walked a Mare“ (Po kobelici). Horse and gypsy masks dominated here. The master used to carry a longpole on which the bacon was stuck. The basis of the ceremony was the same like in walking the turoň with small local variations. The ceremony used to come to an endwhen the group thanked to the master for gifts and repeated wishes in a song:

We thank you for the giftsYou gave to usWe wish you as many oat bushelsAs the oat grains you gave to us.In the evening they met in the village pub or in a hired house where they had

a party, singing, eating, drinking accompanied by the musicians.

Etnofilm Čadca 200830

Page 17: ETNOFILM KATALOG 2008

Smäd kamenného mora – Čierna Hora, 79 min. – s. 7122.00 Voľná tribúna

SOBOTA 27. SEPTEMBRA 2008

8.30 – 12.30Workshop – Etnológovia a filmári09.00 Nesúťažné pásmo 3 – 88 min.

Tradície – Maďarsko, 25 min. – s. 82Bača Jano Červeň – SR, 24 min. – s. 80Janko Petrenka, tanečník z Východnej – SR, 39 min. – s. 80

10.30 Nesúťažné pásmo 4 – 83 min.Prežili sme GULAG – SR, 45 min. – s. 82Čaršija (centrum mesta) – Macedónsko/Slovinsko/SR, 21 min. – s. 80Na pomedzí – ČR, 17 min. – s. 82

13.00 Vyhlásenie víťazov – odovzdanie diplomov a cien15.00 Premietanie víťazných filmov

NA SÚŤAŽNÉ PROJEKCIE JE VSTUP VOĽNÝ!

Premietanie filmov je v Dome kultúry na 1. poschodí – vo videosalóne. Zmenamiesta je uvedená v programe.

Programme of 15th Etnofilm Čadca

23 – 27 September 2008

TUESDAY 23 SEPTEMBER 2008

12.00 Accreditation14.00 Non-Competition Screening 1 – 79 min.

Champions of Shutka – Serbia and Montenegro, CR, Finland, 2005 –CR, 79 min.

16.00 Competition 1 – 102 min.Walking Pilgrims – Switzerland,73 min.Emannuel – God with Us – Bosnia-Herzegovina/Serbia – 29 min.

18.30 Exhibition Opening – 100th Anniversary Karol Skřipský19.00 Ceremonial Opening – ETNOFILM ĆADCA 2008

Competition Films: Goral Ball – SR, 7 min.Easter Time – Hommage to Martin Martinček and Liptovská Teplička-SR, 8 min.Rudolf Patrnčiak – SR, 7 min.

Etnofilm Čadca 2008 33

Slováci v Chorvátsku – SR, 64 min. – s. 6921.00 Súťažné pásmo 7 – 76 min.

Salaam Aleykum, Kodaň – Dánsko/Slovinsko/SR, 19 min. – s. 66Tanec pred kamerou – ČR, 57 min. – s. 74

22.10 Voľná tribúna

ŠTVRTOK 25. SEPTEMBRA 2008

09.00 Nesúťažné pásmo 2 – Storočnica Karola Skřipského – 118 min.Oživená hlina (1948, 12 min.), Pieseň farieb a tvarov (1960, 14 min.),Stvoritelia (1964, 15 min.), Mašinka (1967, 8 min.), Sená na Doščan-ke (1967, 9 min.), Štyri dni Ľudovíta Čonku (1967, 22 min.), Bosco Gurin – Dedina slobodných Valsanov (1971, 31 min., Švajčiarsko) – s. 116

11.00 – 13.00 Seminár – Storočnica Karola Skřipského – s. 10514.00 Súťažné pásmo 8 – 108 min.

Pláž Monte Gordo – Španielsko, 30 min. – s. 58Veľké dievča, malé dievča a chlapec – časť 2 – Južná Kórea, 78 min. – s. 76

17.00 Súťažné pásmo 9 – 77 min.Slepé lásky – SR – 77 min. (kino, 35 mm) – kino DK – s. 68

19.00 Súťažné pásmo 10 – 66 min.Netreba sa báť – Poľsko, 46 min. – s. 55Jakub a Filip – Zvony pro Inovce – ČR, 20 min. – s. 47

20.30 Súťažné pásmo 11 – 73 min.Sú ešte pastieri? – Portugalsko, 73 min. – s. 72

21.45 Voľná tribúna

PIATOK 26. SEPTEMBRA 2008

09.00 Súťažné pásmo 12 – 107 min.Kto sa môže stať zvonárom – Chorvátsko, 55 min. – s. 50Presídlenie – Maďarsko, 26 min. – s. 62Slovo o vode – Irán, 26 min. – s. 70

11.15 Súťažné pásmo 13 – 103 min.Republika trumpiet – Francúzsko, 48 min. – s. 63Výkrik vo vetre – Fínsko, 55 min. – s. 79

14.00 Súťažné pásmo 14 – 113 min. Kvetinový most – Rumunsko, 87 min. – s. 51Pohľad do minulosti „alebo“ pravý Komlóšan – Maďarsko, 26 min. – s. 59

16.15 Súťažné pásmo 15 – 111 min.Nykus – Nemecko, 29 min. – s. 56Tanbura „Zachytenie miznúceho ducha“ – Egypt, 50 min. – s. 73Kamenné pastorále – SR, 32 min. – s. 48

20.00 Súťažné pásmo 16 – 116 min.O Soni a jej rodine – SR, 37 min. – s. 57

Etnofilm Čadca 200832

Page 18: ETNOFILM KATALOG 2008

20.30 Competition 11- 73 min.Are There Still Any Shepherds? – Portugal, 73 min.

21.45 Discussion

FRIDAY 26 SEPTEMBER 2008

09.00 Competition 12 – 107 min.Who Can Become a Bellman – Croatia, 55 min.Resettlement – Hungary, 26 min.This Word is the Water – Iran, 26 min.

11.15 Competition 13 – 103 min.Trumpets’ Republic – France, 48 min.A Shout Into the Wind – Finland, 55 min.

14.00 Competition 14 – 113 min. The Flower Bridge – Romania, 87 min.Camera to the History „or“ Absolutely Komlós Kind – Hungary, 26 min.

16.15 Competition 15 – 111 min.Nykus – Germany, 29 min.Tanbura „Capturing a Vanishing Spirit“ – Egypt, 50 min.Stone Pastorale – SR, 32 min.

20.00 Competition 16 – 116 min.Sona and Her Family – SR, 37 min. The Thirst of a Stone Sea – Montenegro, 79 min.

22.00 – Discussion

SATURDAY 27 SEPTEMBER 2008

08.30 – 12.30 Workshop „Ethnologists and Filmmakers“09.00 Non-Competition 3 – 88 min.

Traditions – Hungary, 25 min.Flockmaster Jano Červeň – SR, 24 min.Janko Petrenka, The Dancer From Východná – SR, 39 min.

10.30 Non-Competition 4 – 83 min.We Survived the GULAG – SR, 45 min.Čaršija – Macedonia/Slovenia/SR, 21 min.Border Land – CR, 17 min.

13.00 Awarding Ceremony15.00 Screening of the Awarded Films

FREE ENTRANCE TO FESTIVAL SCREENINGS!

Etnofilm Čadca 2008 35

WEDNESDAY 24 SEPTEMBER 2008

09.00 Competition 2 – 97 min.Bambuti – CR, 40 min.Farmers – CR, 57 min.

11.00 Competition 3 – 105 min.Where Is ?! – SR, 24 min.Roya – Serbia, 17 min.The Last Caravan – SR, 64 min.

14.00 Competition 4 – 126 min.The Livonians – Small Is Big – Poland, 29 min.People On the Track – SR, 28 min.Vorga – A Path of Two Banks – CR, 69 min.

17.00 Competition 5 – 90 min. Martin Slivka – The Man Who Planted Trees, SR, 90 min. (35 mm) –Cinema DKSpecial Non – Competition Screening – 73 min.Karol Skřipský – SR – 1968 – 73 min. – videosalon

19.00 Competition 6 – 100 min.Vielle Chaux – SR, 15 min .Funeral Chants From the Georgian Caucasus – France, 21 min. Slovaks in Croatia – SR, 64 min.

21.00 Competition 7 – 76 min.Salaam Aleykum Copenhagen – Denmark/Slovenia/Slovakia, 19 min.The Dance In Front of Camera – CR, 57 min.

22.10 Discussion

THURSDAY 25 SEPTEMBER 2008

09.00 Non – Competition 2 – Karol Skřipský Anniversary – 118 min: Clay Brought to Life (1948, 12 min.), The Song of Colours and Forms(1960, 14 min.), Creators (1964, 15 min.), Machine (1967, 8 min.), Hayin Doščanka (1967, 9 min.), Four Days of Ľudovít Čonka (1967, 22min.), Bosco Gurin – A Village of Walsers (1971, 31 min., Swiss)

11.00 – 13.00 Seminar – 100th Anniversary of Karol Skřipský14.00 Competition 8 – 108 min.

Monte Gordo Beach – Spain, 30 min.Big Girl, Little Girl and a Guy in Between – Part II – South Korea, 78 min.

17.00 Competition 9 – 77 min.The Blind Loves – SR – 77 min. (35 mm) – Cinema DK

19.00 Competition 10 – 66 min.Nothing to be Scared – Poland, 46 min.Jacob and Philip – The Bells for Inovce – CR, 20 min.

Etnofilm Čadca 200834

Page 19: ETNOFILM KATALOG 2008

Strih: Christopher Blunden Hudba: Simon Boswell, Jan JirásekHrajú: Anna Friel, Vincent Regan, Hans Matheson, Karel Roden, Boleslav Polív-ka, Deana Jakubisková-Horváthová, Jiří Mádl, Lucie Vondráčková, Franco NeroDistribútor: Tatrafilm

Streda 24. 9. o 17.00 hod. pre verejnosť

MARTIN SLIVKA – MUŽ, KTORÝ SADIL STROMYSlovensko (2007) 90 min., MP 12 , dokumentFilm je poctou Martinovi Slivkovi, jednej z najvýznamnejších postáv slovenskejkinematografie a kultúry, ktorý bol tvorcom slovenského dokumentárnehonárodopisného filmu, režisérom, scenáristom, dramaturgom, filmovým teoreti-kom, pedagógom, autorom, etnografom a najmä – výnimočným človekom.Dokument je spomienkou na majstra Slivku prostredníctvom rozprávania jehoblízkych a spolupracovníkov a zároveň pokusom poodhaliť tajomstvo jehobohatého života a tvorby. Réžia: Martin ŠulíkNámet: Ingrid Mayerová, Rudolf UrcScenár: Rudolf Urc, Ingrid Mayerová, Martin ŠulíkKamera: Richard KrivdaStrih: Alena Spustová Hudba: muzika bratov Muchovcov, Stanislav Palúch (husľové improvizácie)Hrajú: Oľga Slivková, Jano Slivka, Ondrej Slivka, Miloslav Kubík, Ludvík Baran,Milan Černák a ďalšíDistribútor: Asociácia slovenských filmových klubov

Streda 24. 9. o 19.30 hod. pre verejnosť

MUZIKASlovensko / SRN (2007) 94 min., MP 12, komédiaNeďaleko veľkého mesta, niekoľko krokov od hraníc s nepriateľskou kapitalis-tickou krajinou sa začína príbeh o chlapíkovi, ktorý dúfal, že hudba mu pomôžez kaluže, ale namiesto toho vyváľa hudbu v blate. Je to aj príbeh o slobode, ktorábola v Československu na rozhraní 70. a 80. rokov jednou z najvzácnejších a najmenej dostupných hodnôt. Jadrom príbehu troch muzikantov, ktorí sa roz-hodnú dosiahnuť úspech v hudobnom šoubiznise, je tragikomický osud mla-dého muža, ktorý sa postupne začne zaplietať do deštruktívnych vzťahov. Filmmá štrnásť nominácií na národnú filmovú cenu Slnko v sieti.Réžia: Juraj Nvota Námet: Peter Pišťanek – poviedkaScenár: Ondrej ŠulajKamera: Alexander Šurkala

Etnofilm Čadca 2008 37

Program kina Domu kultúry

Schedule of Cinema Screenings, Cultural Centre

Premietanie filmov pre školy a verejnosť na Etnofilme 2008:

Utorok 23. 9. až piatok 26. 9. o 8.00 a 10.00 hod. pre základné školy

KUNG FU PANDAUSA (2008) 90 min., MP, slovenský dabing, animovaná rozprávkaVo vtipnom animovanom filme, plnom akcie musí prejsť panda Po neuveriteľnúcestu, počas ktorej sa zo zakríknutého predavača rezancových polievok stanelegendárnym Dračím bojovníkom. Napriek tomu, že príbeh sa odohráva v stre-dovekej Číne, jeho kulisy by mohla tvoriť akákoľvek éra a oblasť. Hlavnýmposolstvom filmu totiž je, že aj tomu najväčšiemu zúfalcovi sa môže splniť jehosen, keď sa k rojčeniu pridá trocha šťastia a predovšetkým usilovnosti.Réžia: Mark Osborne, John StevensonNámet: Ethan Reiff, Cyrus VorisScenár: Jonathan Aibel, Glenn BergerKamera: Yong Duk JhunStrih: Clare Knight Hudba: John Powell, Hans ZimmerHrajú: V slovenskom znení: Ivan Šándor, Helena Krajčiová, Marián Slovák,František Kovár, Matej Landl, Petra Vajdová, Martin Kaprálik, Luboš KostelnýDistribútor: Tatrafilm

Utorok 23. 9. až piatok 26. 9. o 12.00 hod. pre stredné školySobota 27. 9. pre verejnosť o 17.00 a 19.30 hod.

BATHORYSlovensko / Česká republika / V. Británia / Maďarsko (2008) 140 min., MP 15,slovenský dabing, historická drámaHistorický veľkofilm Juraja Jakubiska privádza k životu krvavú legendu oČachtickej panej. Tá sa podľa povesti kúpala v krvi panien a na svojich pan-stvách roky vraždila a mučila poddaných. Kruté skutky doviedli Alžbetu Bát-hory až do Guinessovej knihy rekordov, kde je uvedená ako najväčšia vrahyňav dejinách ľudstva. Ale kým v skutočnosti bola „krvavá grófka“ Báthoryčka?Sadistickou vrahyňou alebo obeťou temných intríg a bezprávia? Jakubisko sa vofilme drží historických faktov, no do zapĺňania bielych miest zapojil aj svoju fan-táziu.Réžia: Juraj JakubiskoNámet: Juraj JakubiskoScenár: Juraj JakubiskoKamera: F. A. Brabec, Ján Ďuriš

Etnofilm Čadca 200836

Page 20: ETNOFILM KATALOG 2008

Piatok 26. 9. o 17.00 hod. pre verejnosť

ANGELVeľká Británia / Francúzsko / Belgicko (2006) 137 min., MP 12, české titulky,ľúbostná drámaAngel je výpravná historická dráma režiséra FranŪoisa Ozona, v ktorej nechý-bajú hlboké city, ani ostrý sarkazmus. Krásna a naivná spisovateľka Angel žijevysnívaným životom svojich hrdiniek. Jej vášnivé romány a neskôr i jej detskysebecký a prudký charakter zaujmú londýnskeho nakladateľa a čoskoro sa staneznámou spisovateľkou. Komerčný úspech Angel umožní, aby siahla i na ďalšiesvoje sny – získa dom i milovaného muža. A s rovnako slepým sebavedomím,ktoré jej tvrdí, že je veľkou umelkyňou, verí i tomu, že všetci, ktorých si do svoj-ho vysnívaného života nasťahovala, sú rovnako šťastní ako ona...Réžia: FranŪois Ozon Námet: Elizabeth Taylor – rovnomenný románScenár: FranŪois Ozon, Martin CrimpKamera: Denis LenoirStrih: Muriel Breton Hudba: PhilippeHrajú: Romola Garai, Sam Neill, Lucy Russell, Michael Fassbender, CharlotteRampling, Jacqueline TongDistribútor: Asociácia slovenských filmových klubov

Etnofilm Čadca 2008 39

Strih: Alois Fišárek Hudba: Róbert MankoveckýHrajú: Luboš Kostelný, Tatiana Pauhofová, Marián Geišberg, Csongor Kassai,Karol Spišák, Vladimír Hajdu, Dorota Nvotová, Jan Budař, Marek Geišberg,Peter Pišťanek, Jana Oľhová, Petra PolnišováDistribútor: Continental film

Štvrtok 25. 9. o 17.00 hod. – pre verejnosť.

SLEPÉ LÁSKYSlovensko (2008) 75 min., MP 12, dokumentNájsť si to pravé miesto naplnenia a šťastia na svete je veľakrát ťažké aj pre vidi-acich, o to komplikovanejšia je táto cesta pre človeka nevidomého. Film rozprá-va štyri príbehy o rôznych podobách lásky medzi nevidomými ľuďmi. Film sizískal porotu i divákov na MFF v Cannes.Réžia: Juraj LehotskýNámet: Juraj LehotskýScenár: Juraj Lehotský, Marek LeščákKamera: Juraj ChlpíkHrajú: Miro Daniel, Monika Brabcová, Peter Kolesár, Iveta Koprdová, Elena Sza-rasová, a ďalšíDistribútor: Asociácia slovenských filmových klubov

Štvrtok 25. 9. o 19.30 hod. – pre verejnosť

VENUŠAVeľká Británia / USA (2006) 95 min., MP 12, české titulky, drámaMaurice je starnúci, ale stále slávny herec. O jeho najlepšieho priateľa Iana sazačne starať praneter Jessie a pôžitkárovi Mauriceovi sa mladá žena zapáči. Jes-sie je od začiatku odmietavá, no na druhej strane jej imponujú Mauricov život-ný úspech a osobný šarm. Po návšteve Národnej galérie, kde si obaja pozrúslávny Vélazquezov obraz Venuša, sa Maurice rozhodne prehovoriť Jessie, abystála modelom pre študentov maliarstva. Urobí to aj preto, že by sa na ňu veľmirád pozeral. To však rozbehne celý rad nečakaných udalostí, ktoré oboch akté-rov hlboko poznamenajú.Réžia: Roger MichellScenár: Hanif KureishiKamera: Haris ZambarloukosStrih: Nicolas Gaster Hudba: Piesne: Connie Bailey RaeHrajú: Peter O'Toole, Leslie Phillips, Jodie Whittaker, Richard Griffiths, VanessaRedgrave, Beatrice Savoretti, Philip FoxDistribútor: Asociácia slovenských filmových klubov

Etnofilm Čadca 200838

Page 21: ETNOFILM KATALOG 2008

Prehľad súťažných filmov podľa režisérov

Competition Films – Directors

RÉŽIA / DIRECTOR – NÁZOV FILMU / FILM TITLE, KRAJINA / COUNTRY

Antala Zsuzsanna – Presídlenie, MaďarskoBartoš Miroslav – Slováci v Chorvátsku, SRBeňovský Peter – Posledná maringotka, SRBričkovský Zdeněk – Vorga – Cesta medzi brehmi, Česká republikaBruk Toni – Nykus, NemeckoCiulei Thomas – Kvetinový most, RumunskoClemente Oscar – Pláž Monte Gordo, ŠpanielskoČinčerová Alena – Sedliaci, Česká republikaDib Phillipe – Tanbura „Zachytenie miznúceho ducha“, EgyptDimun Agnes – Kde je?!, SRDong-il Seo – Veľké dievča, malé dievča a chlapec – časť 2, Južná KóreaGauriloff Katja – Výkrik vo vetre, FínskoHajn Petr – Tanec pred kamerou, Česká republikaHrubonova Iveta – Pohľad do minulosti „alebo“ Pravý Komlóšan, MaďarskoKojnok Arnold – Ľudia na trati, SRKosec Milan – Kamenné pastorále, SRKostolanský Ján – Vielle Chaux, SRKubera Marian –Livonci – malí, ale veľkí, PoľskoKuzmanić Ivo – Kto sa môže stať zvonárom, ChorvátskoKyslanová Drahomíra – Goralský bál, SRLehotský Juraj – Slepé lásky, SRMajlesi Reza – Slovo o vode, IránMendel Tommi – Arukihenro – Kráčajúci pútnici, ŠvajčiarskoMesiariková Jana – Rudolf Patrnčiak, SRMissio Stefano, Gori Alessandro – Republika trumpiet, FrancúzskoNiskač Sašo – Salaam Aleykum, Kodaň, Dánsko/Slovinsko/SRParoški Svetlana – Roja, SrbskoPelicano Jorge – Sú ešte pastieri?, PortugalskoPerovic Anke, Perovic Vladimir – Smäd kamenného mora, Čierna HoraPopelka Jan – Bambuti, Česká republikaPopelka Pavel – Jakub a Filip – Zvony pre Inovce, Česká republikaRadanovič Ratko – Emannuel – Pán s nami, Bosna a Hercegovina/SrbskoRusnoková Daniela – O Soni a jej rodine, SRStacho Ľubomír a kolektív – Veľká noc – Pocta Martinovi Matinčekovi a Liptovskej Tepličke, SRSzumowska Malgorzata – Netreba sa báť, PoľskoŠulík Martin – Martin Slivka – muž, ktorý sadil stromy, SRZemp Hugo – Pohrebné spevy gruzínskeho Kaukazu, Francúzsko

Etnofilm Čadca 2008 41

Prehľad súťažných filmov podľa krajiny pôvodu

Competition Films – Country of Origin

KRAJINA / COUNTRY – NÁZOV FILMU / FILM TITLE, RÉŽIA / DIRECTOR

Bosna a Hercegovina/Srbsko – Emannuel – Pán s nami, Ratko RadanovičČeská republika – Bambuti, Jan PopelkaČeská republika – Jakub a Filip, Zvony pre Inovce, Pavel PopelkaČeská republika – Sedliaci, Alena ČinčerováČeská republika – Tanec pred kamerou, Petr HajnČeská republika – Vorga – Cesta medzi brehmi, Zdeněk N. BričkovskýČierna Hora – Smäd kamenného mora, Anke Perovic, Vladimir PerovicDánsko/Slovinsko/SR – Salaam Aleykum, Kodaň, Sašo NiskačEgypt – Tanbura „Zachytenie miznúceho ducha“, Phillipe L. DibFínsko – Výkrik vo vetre, Katja GauriloffFrancúzsko – Pohrebné spevy gruzínskeho Kaukazu, Hugo ZempFrancúzsko – Republika trumpiet, Stefano Missio, Alessandro GoriChorvátsko – Kto sa môže stať zvonárom, Ivo KuzmanićIrán – Slovo o vode, Reza MajlesiJužná Kórea – Veľké dievča, malé dievča a chlapec – časť 2, Seo Dong-ilMaďarsko – Pohľad do minulosti „alebo“ Pravý Komlóšan, Iveta HrubonovaMaďarsko – Presídlenie, Zsuzsanna Antala, János BencsikNemecko – Nykus, Toni BrukPoľsko – Livonci – malí, ale veľkí, Marian KuberaPoľsko – Netreba sa báť, Malgorzata SzumowskaPortugalsko – Sú ešte pastieri?, Jorge PelicanoRumunsko – Kvetinový most, Thomas CiuleiSlovenská republika – Goralský bál, Drahomíra KyslanováSlovenská republika – Kamenné pastorále, Milan KosecSlovenská republika – Kde je?!, Agnes DimunSlovenská republika – Ľudia na trati, Arnold KojnokSlovenská republika – Martin Slivka – muž, ktorý sadil stromy, Martin ŠulíkSlovenská republika – O Soni a jej rodine, Daniela RusnokováSlovenská republika – Posledná maringotka, Peter BeňovskýSlovenská republika – Rudolf Patrnčiak, Jana MesiarikováSlovenská republika – Slepé lásky, Juraj LehotskýSlovenská republika – Slováci v Chorvátsku, Miroslav BartošSlovenská republika – Veľká noc – Pocta Martinovi Matinčekovi a LiptovskejTepličke, kolektív Ľubomíra StachaSlovenská republika – Vielle Chaux, Ján KostolanskýSrbsko – Roja, Svetlana ParoškiŠpanielsko – Pláž Monte Gordo, Óscar Clemente, Sofia TrincaoŠvajčiarsko – Arukihenro – Kráčajúci pútnici, Tommi Mendel

Etnofilm Čadca 200840

Page 22: ETNOFILM KATALOG 2008

Názov / Title Slovenský / Slovak Arukihenro – Kráčajúci pútniciAnglický / English Walking PilgrimsPôvodný / Original ArukihenroMinutáž / Length 73Rok výroby / Year 2006Vyrobil / Produced by tiger toda productionsKrajina / Country Švajčiarsko / SwitzerlandRéžia / Director Tommi MendelScenár / Script Tommi MendelKamera / Camera Tommi Mendel

Vyše tisíc rokov spája púť Shikoku Henro 88 posvätných miest na trase dlhej875 míľ okolo Shikoku, štvrtého najväčšieho ostrova Japonska. Film odhaľujepríčiny, ktoré vedú dnešných Japoncov, aby absolvovali túto budhistickú púť.Pôsobivý pohľad do náboženského a sociálno-kultúrneho prostredia japonskejspoločnosti.

For over a thousand years, the Shikoku Henro pilgrimage has connected 88 sacred pla-ces along 875 miles around Shikoku, Japan's fourth largest island. The film reveals themotives, aims and experience of modern Japanese people as they follow this Buddhistpilgrimage. A profound insight into the religious and socio-cultural background ofmodern Japanese society.

Etnofilm Čadca 2008 43Etnofilm Čadca 200842

SÚŤAŽNÉ FILMY v abecednom poradí podľa slovenských názvov

COMPETITION FILMSin Alphabet Order / Slovak Titles

Page 23: ETNOFILM KATALOG 2008

Názov / TitleSlovenský / Slovak Emannuel – Pán s namiAnglický / English Emannuel – God with UsPôvodný / Original Emanuil – s nama BogMinutáž / Length 29Rok výroby / Year 2007Vyrobil / Produced by Alternative TelevisionKrajina / Country Bosna a Hercegovina, Srbsko/

Bosnia-Herzegovina a SerbiaRéžia / Director Ratko RadanovičScenár / Script Ratko RadanovičKamera / Camera Siniša NenadičPohľadom do života Vojina Pujgacu, chlapca z Drinicu, sa dozvedáme o materi-álnej a duchovnej obnove srbskej eparchie Bihač a Petrovac v Bosne a Hercego-vine.

Through the character of Vojin Puyigaca, a boy from Drinic, a story of material and spi-ritual reconstruction of devastated Eparchy of Bihac and Petrovac, Serbian OrthodoxChurch in Bosnia Hercegovina is told.

Etnofilm Čadca 2008 45

Názov / TitleSlovenský / Slovak BambutiAnglický / English BambutiPôvodný / Original BambutiMinutáž / Length 40Rok výroby / Year 2008Vyrobil / Produced by Jan Popelka, studio AUDIOVISUAL Krajina / Country ČR / Czech RepublicRéžia / Director Jan PopelkaScenár / Script Milan Daněk, Alena ŽákovskáKamera / Camera Milan Daněk, Alena Žákovská, Jan Popelka

Povesťami opradený spôsob života a trpasličia výška Pygmejov Bambuti priťa-hovala pozornosť mnohých bádateľov. Jedným z najvýznamnejších bol antro-pológ českého pôvodu Pavel Šebesta, ktorého prezývali Otec Pygmejov. Autorifilmu sa vydali po jeho stopách. Pátranie po osudoch Bambutov na východeKonga DR bolo obtiažne, nedávna vojna poznačila aj túto oblasť.

Legends about the way of life and the miniature height of the African Bambuti Pygmi-es have attracted many researchers so far. One of the most important was Pavel Šebesta,a renowned Czech anthropologist, so called Father of Pygmies. Film authors set off tofollow his research. Travelling in Eastern Congo was difficult, the recent war marked theregion.

Etnofilm Čadca 200844

Page 24: ETNOFILM KATALOG 2008

Názov / TitleSlovenský / Slovak Jakub a Filip – Zvony pre InovceAnglický / English Jakub and Filip – The Bells For InovcePôvodný / Original Jakub a Filip – zvony pro InovceMinutáž / Length 20Rok výroby / Year 2007Vyrobil / Produced by Muzeum J. A. Komenského v Uherském BroděKrajina / Country ČR / Czech RepublicRéžia / Director Pavel PopelkaScenár / Script Pavel PopelkaKamera / Camera Pavel Popelka

Rodina Dytrychovcov v Brodku u Přerova už tretiu generáciu vyrába zvony.Leticia Dytrychová odliala zvony „Jakub a Filip“ pre Chrám sv. Proroka Eliášav Inovciach na východnom Slovensku. Zvony po prvýkrát zazneli na „Voskres-ne utreni“ 8. apríla 2007.

The Dytrych family from Brodek by Přerov (Czech Republic) has manufactured bells forthe last three generations. Leticia Dytrychova has cast two bells Jacob and Philip for theChurch of St. Elijah, the Prophet in Inovce, eastern Slovakia. The bells have tolled on„Easter Sunday“ 8th April 2007 for the first time.

Etnofilm Čadca 2008 47

Názov / TitleSlovenský / Slovak Goralský bálAnglický / English Goral’s BallPôvodný / Original Goralský bál Minutáž / Length 7Rok výroby / Year 2007Vyrobil / Produced by STV Banská BystricaKrajina / Country SR / SlovakiaRéžia / Director Drahomíra KyslanováScenár / Script Drahomíra KyslanováKamera / Camera Igor Demčák

V Brezovici na severe Oravy nezabúdajú na folklórne dedičstvo svojich dedov.Okrem toho, že tu majú folklórnu skupinu, organizujú aj chýrny Goralský bál.

In Brezovica, the north of Slovak Orava region, they do not forget about the heritage oftheir forefathers. Apart form having a folk group, they also organize a renowned Gora-l’s Ball.

Etnofilm Čadca 200846

Page 25: ETNOFILM KATALOG 2008

Názov / TitleSlovenský / Slovak Kde je?!Anglický / English Where Is ...?!Pôvodný / Original Kde je?!Minutáž / Length 24Rok výroby / Year 2007Vyrobil / Produced by Agnes Dimun, Fakulta dramatických umení

– Akadémia umeniaKrajina / Country SR / SlovakiaRéžia / Director Agnes DimunScenár / Script Agnes DimunKamera / Camera Agnes Dimun

Dokument dáva možnosť nahliadnuť do bytu manželského páru v pokročilomveku. Okrem ich vzájomného vzťahu, závislosti na sebe a na najbližších sa tureflektujú tienisté stránky staroby: keď človek už ani nežije, iba dožíva. Necen-zurovaný pohľad na život starého človeka v detaile...

The documentary offers a look into the appartement of a retired married couple. We canfollow their relationship, depending on each other and other family members, the nega-tive sides of old age, when man does not live, but only survives. An uncensored look intothe life of a person advanced in years...

Etnofilm Čadca 2008 49

Názov / TitleSlovenský / Slovak Kamenné pastoráleAnglický / English Stone Pastorale Pôvodný / Original Kamenné pastoráleMinutáž / Length 32Rok výroby / Year 2006Vyrobil / Produced by PanorámaKrajina / Country SR / SlovakiaRéžia / Director Milan KosecScenár / Script Milan KosecKamera / Camera Milan Kosec

Obec Terchová je známa vďaka svojmu rázovitému kraju, folklóru a tiež záslu-hou rodákov, najmä legendárneho Juraja Jánošíka. O kameni z tunajších dvochkameňolomov sa dozvedeli v 18. storočí aj chýrni talianski kamenári, ktorí priš-li do Terchovej, aby sa presvedčili o jeho kvalite. Dokumentárny film hovorí omĺkvych podobách terchovského kameňa v minulých storočiach, ale aj v súčas-nosti. Jeho krása a štruktúra vyniká aj v podobe novej krížnej cesty na vrchuOravcovo.

Terchová is a unique Slovak village famous for its beautiful nature, great folk artists andlegendary highway robber Juraj Jánošík. Stone from two local quarries attracted famousItalian stone carvers in 18th century who came over to prove its quality. The documen-tary reveals silent expressions of the Terchova stone in the past as well as at present. Itsbeautry and structure can be admired today in the form of new Stations of the Cross atthe Oravcovo mountain.

Etnofilm Čadca 200848

Page 26: ETNOFILM KATALOG 2008

Názov / TitleSlovenský / Slovak Kvetinový mostAnglický / English The Flower BridgePôvodný / Original Podul de floriMinutáž / Length 87Rok výroby / Year 2008Vyrobil / Produced by EUROPOLIS FILM S.R.L.Krajina / Country Rumunsko / RomaniaRéžia / Director Thomas CiuleiScenár / Script Thomas CiuleiKamera / Camera Thomas Ciulei

Costica Arhir žije v moldavskej dedine Acui, kde vychováva tri deti. Manželkaodišla pred vyše tromi rokmi do Talianska za prácou a odvtedy sa nevrátila. Vpodobnej situácii je takmer polovica aktívneho obyvateľstva tejto krajiny. Doku-mentárny film využíva prvky fikcie, vytvárajúc priestor, v ktorom sa hlavnépostavy môžu sami predstaviť.

Costica Arhir raises his three children in the Moldova village of Acui.His wife has leftfor Italy three and a half years ago to find work, and has not been home since. In a simi-lar situation are around half of the active population of this country. The documentaryfilm uses fictional elements in storytelling and camerawork, creating a stage where thecharacters interpret themselves.

Etnofilm Čadca 2008 51

Názov / TitleSlovenský / Slovak Kto sa môže stať zvonáromAnglický / English Who Can Become a BellmanPôvodný / Original Ki more bit zvončarMinutáž / Length 55Rok výroby / Year 2008Vyrobil / Produced by Croatian RadiotelevisionKrajina / Country Chorvátsko / CroatiaRéžia / Director Ivo KuzmanićScenár / Script Ivo Kuzmanić, Aleksej PavlovskyKamera / Camera Tvrtko Mršić, Ivo Kuzmanić, Dean Krapić,

Boris VeharZvonári z regiónu Kastav sa každoročne objavujú na TV obrazovkách. Na Bielusobotu sa v Matulji už 12 rokov organizuje sprievod, na ktorom sa schádzajúvšetci zvonári z okolia. Chýbajú iba dve skupiny, z Rukavaca a Zvonece. Narozdiel od ostatných zvonárov odmietajú vystupovať na iných miestach. Ichdôvody vyvolávajú otázku o zmysle tradičných zvykov v dnešnej ére globalizá-cie.

The bellmen (zvončari) of the Kastav region fill TV-screens every year. For 12 years aparade has been taking place in Matulji on Lent Saturday, when almost all bellmengroups from the Kastav region come together. Two bellmen groups are staying awayfrom the Matulji parade – the ones from Rukavac and Zvoneće. Unlike all other bellmenthese two groups refuse to go anywhere. Fundamental questions rise about modern pur-pose of traditional customs in the globalization era.

Etnofilm Čadca 200850

Page 27: ETNOFILM KATALOG 2008

Názov / TitleSlovenský / Slovak Ľudia na tratiAnglický / English People From the RailwayPôvodný / Original Ľudia na tratiMinutáž / Length 28Rok výroby / Year 2007Vyrobil / Produced by Filmová a televízna fakulta, VŠMUKrajina / Country SR / SlovakiaRéžia / Director Arnold KojnokScenár / Script Arnold Kojnok

Skupinový portrét, ktorého protagonistami sú ľudia žijúci v blízkosti opustenejželeznice na juhu stredného Slovenska. Je to film reflektujúci súčasný „stavvecí“ v konfrontácii s minulosťou.

The documentary offers a group portrait, who protagonists are people living near a clo-sed railway track in the south of Central Slovakia. It is a film reflecting the current„state of affairs“ in confrontation with the past.

Etnofilm Čadca 2008 53

Názov / TitleSlovenský / Slovak Livonci – malí, ale veľkíAnglický / English The Livonians – Small Is BigPôvodný / Original Liwowie – male jest wielkieMinutáž / Length 29Rok výroby / Year 2007Vyrobil / Produced by Telewizja Polska – GdanskKrajina / Country Poľsko / PolandRéžia / Director Marian KuberaScenár / Script Marian KuberaKamera / Camera Krzysztof Iglikowski

Film o najmenšom národe v Európe, o Livoncoch. Žijú v Lotyšsku, je ich menejako dvesto. Aj keď po stáročia bojovali o prežitie, zachovali si vlastný jazyk, tra-dície a zvyky.

This is a film about the smallest nation in Europe, about the Livonians or Livs. Theylive in Latvia; there are less than two hundred of them. And while fighting through cen-turies to survive, they preserved their language, traditions and customs.

Etnofilm Čadca 200852

Page 28: ETNOFILM KATALOG 2008

Názov / TitleSlovenský / Slovak Netreba sa báťAnglický / English Nothing To Be Scared OfPôvodný / Original A czego tu sie bacMinutáž / Length 46Rok výroby / Year 2007Vyrobil / Produced by TVP – Channel 2Krajina / Country Poľsko / PolandRéžia / Director Malgorzata SzumowskaScenár / Script Malgorzata SzumowskaKamera / Camera Jacek Drosio

Dedinčania z okolia Mazurských jazier rozprávajú o zvykoch a poverách spoje-ných so smrťou. Hovoria o smrti ako o bežnej súčasti života, s vtipom a humo-rom. Zvykli si na smrť, kým ľudia žijúci v mestách nemajú čas na ňu myslieť.Paradoxne tým u nich vzniká ešte väčší strach. Netreba sa báť, hovoria hrdino-via tohto dojímavého, avšak zábavného filmu.

The inhabitants of the Masuria lake district talk about the customs and beliefs conne-cted with death. In an ordinary way, just like about any other matter and, at the sametime, with wit and humour. They have already come to terms with death while we in thecities have no time to think about it. Paradoxically, this results in an even greater fearof it coming. „Nothing to be scared of“ – say the heroes of this moving, but also amu-sing film.

Etnofilm Čadca 2008 55

Názov / TitleSlovenský / Slovak MARTIN SLIVKA – muž, ktorý

sadil stromyAnglický / English MARTIN SLIVKA – The Man Who

Planted TreesPôvodný / Original MARTIN SLIVKA – muž, ktorý

sadil stromyMinutáž / Length 90Rok výroby / Year 2007Vyrobil / Produced by TRIGON PRODUCTION s.r.o.Krajina / Country SR / SlovakiaRéžia / Director Martin ŠulíkScenár / Script Rudolf Urc, Ingrid Mayerová, Martin ŠulíkKamera / Camera Richard Krivda

Pocta Martinovi Slivkovi, jednému z najvýznamnejších postáv slovenskej kine-matografie a kultúry. Bol tvorcom slovenského dokumentárneho národopisné-ho filmu, režisérom, scenáristom, dramaturgom, filmovým teoretikom, pedagó-gom, autorom, etnografom a najmä – výnimočným človekom. Dokument je nie-len spomienkou na majstra Slivku prostredníctvom rozprávania jeho blízkych aspolupracovníkov, ale zároveň pokusom poodhaliť tajomstvo jeho bohatéhoživota a tvorby.

Hommage to Martin Slivka, one of the greatest personalities of Slovak cinematographyand culture. He was the author of Slovak documentary ethnographic film, director,script writer, dramaturgist, film theoretitian, teacher, author, ethongrapher and – main-ly – a unique man. The documentary is not only a reminiscence of master Slivkathrough narrations of his loved ones and colleagues, but also an attempt to reveal thesecret of his frutitful life and working career.

Etnofilm Čadca 200854

Page 29: ETNOFILM KATALOG 2008

Názov / TitleSlovenský / Slovak O Soni a jej rodineAnglický / English Soňa And Her FamilyPôvodný / Original O Soni a jej rodineMinutáž / Length 37Rok výroby / Year 2006Vyrobil / Produced by Filmová a televízna fakulta, VŠMUKrajina / Country SR / SlovakiaRéžia / Director Daniela RusnokováScenár / Script Daniela RusnokováKamera / Camera Daniela Rusnoková, Peter Zalubel

Nie údolie, len jama pri skládke. Nijaký chodník k domu, iba blato vedúce kúbohej chajde. Všetkého málo, len detí dosť a dosť. Uprostred takejto rómskejsúčasnosti žije pani Soňa – silná a inteligentná. Ale aj bezmocná.

Not a valley, just a hole beside a dump. No path leading to the house, only mud on theway to a miserable shed. Lacking everything, but not a lack of kids. This is where Mrs.Sona lives – In the middle of this Roma reality – strong and intelligent. But also hel-pless.

Etnofilm Čadca 2008 57

Názov / TitleSlovenský / Slovak NykusAnglický / English The AquariusPôvodný / Original NykusMinutáž / Length 29Rok výroby / Year 2007Vyrobil / Produced by Sorabia-film-studioKrajina / Country Nemecko / GermanyRéžia / Director Toni BrukScenár / Script Toni BrukKamera / Camera Michael Börner

Film o vodníkovi a ságe, ktorá o ňom koluje v Lužicku. S úsmevom poukazujena problémy s vodou u lužických Srbov kedysi a dnes.

A film concerning the Aquarious and the saga about him in Lusatia. With a smiling eyethe film shows the problems with water in Lusatia today and tomorrow.

Etnofilm Čadca 200856

Page 30: ETNOFILM KATALOG 2008

Názov / TitleSlovenský / Slovak Pohľad do minulosti „alebo“

Pravý KomlóšanAnglický / English Camera to the History „or“

Absolutely Komlós KindPôvodný / Original Történelmi kamera, avagy abszolút komlósiMinutáž / Length 26Rok výroby / Year 2007Vyrobil / Produced by MTV Hungarian Television Co. Ltd.Krajina / Country Maďarsko / HungaryRéžia / Director Iveta HrubonovaKamera / Camera Donát Herner, László Németh, Zsolt Szél

Andrej Lopušný je roľníkom zo Slovenského Komlóša. Za vyše sedemdesiatrokov života si v pamäti uchoval každú udalosť. Pamätá sa, aké vozy používa-li sedliaci v Komlóši, akú výšivku mali dievčatá na živôtiku, aké osudy postih-li ľudí pri výmene obyvateľstva. Podľa slov známeho spisovateľa Pavla Závadu,strýko Bandi stelesňuje „pohľad do minulosti“.

András Lopusny is a Slovak peasant citizen of Tótkomlós. During his more than seventyyears of life every event of his environment has been piled in his mind. He recalls what wasthe horse carriage of the Slovak husbandmen’s, what kind of material was used for sewingthe bodice of the girls, what happened to the various families during the populationexchange. According to Pál Závada uncle Bandi is a „camera to the history“.

Etnofilm Čadca 2008 59

Názov / TitleSlovenský / Slovak Pláž Monte GordoAnglický / English Monte Gordo BeachPôvodný / Original Praia de Monte GordoMinutáž / Length 30Rok výroby / Year 2006Vyrobil / Produced by Labalanza PCKrajina / Country Španielsko / SpainRéžia / Director Óscar Clemente, Sofia TrincaoScenár / Script Sofia Trincao, Óscar ClementeKamera / Camera Óscar Clemente, Adán Baraias

Na pláži Monte Gordo (Algarve, Portugalsko), v tieni turistických vežiakov žijeneveľká komunita rybárov. Dokumentárny film približuje život na pláži v prie-behu celého roka, od osamelého zimného dňa až po rušné letné nedele. Z výpo-vedí rybárov sa dozvedáme, ako sa komunita prispôsobuje súčasným podmi-enkam, aby prežila.

On the beach at Monte Gordo (Algarve, Portugal) a small community of traditionalstyle fishermen subsists under the shadow of touristic tower blocks. The documentaryportrays life on the beach during an entire year, from the lonely winter to the busy sum-mer Sundays. Through the testimony of the fishermen it tells us how this community isstruggling to adapt.

Etnofilm Čadca 200858

Page 31: ETNOFILM KATALOG 2008

Názov / TitleSlovenský / Slovak Posledná maringotkaAnglický / English The Last CaravanPôvodný / Original Posledná maringotkaMinutáž / Length 64Rok výroby / Year 2008Vyrobil / Produced by FURIA FILM s.r.oKrajina / Country SR / SlovakiaRéžia / Director Peter BeňovskýScenár / Script Ida Hledíková – PolívkováKamera / Camera Richard Krivda

Dokumentárny film zachytáva posledných autentických bábkarov v strednejEurópe (na Slovensku, v Maďarsku, v Čechách a v Nemecku). Ide o komedian-tov, ktorých maringotky už stoja na hranici zániku alebo čakajú na odtiahnutiedo múzea alebo do šrotu. Film okrem osudov konkrétnych ľudí poukazuje naspoločné korene európskej kultúry. Bola to práve divadelná kultúra, ktorá od 17.storočia pevne spájala Európu.

The documentary reveals stories of the last authentic puppeteers in Central Europe (Slo-vakia, Hungary, Czech republic, Germany). These are the comedians whose puppeteercarriage houses are on the brink of extinction or they expect to be moved to some muse-um or to dump. The film also presents some common roots of European culture. It wasthe theatre culture which has served as a strong link in Europe since 17th century.

Etnofilm Čadca 2008 61

Názov / TitleSlovenský / Slovak Pohrebné spevy gruzínskeho KaukazuAnglický / English Funeral Chants from the Georgian

CaucasusPôvodný / Original Chants funéraires du Caucase géorgienMinutáž / Length 21Rok výroby / Year 2007Vyrobil / Produced by Süpor XAOKrajina / Country Francúzsko / FranceRéžia / Director Hugo ZempKamera / Camera Hugo Zemp

Svani žijú na severozápade Gruzínska. Polyfónia Svanov je jedným z hlavnýchštýlov gruzínskeho vokálneho umenia. Vo svojich pohrebných zvykoch spájajúSvani tri vokálne výrazy ojedinelé vo svete: náreky žien, náreky mužov a poly-fonické spevy mužských zborov. Mužské polyfonické spevy nepoužívajú slová,avšak pôsobivo vyjadrujú beznádej a nevýslovný žiaľ, ktorý človek zažíva pristretnutí so smrťou.

The Svans live in north-western Georgia. The polyphony of the Svans appears as one ofthe major styles of the Georgian vocal art. In their funeral rituals, the Svans combinethree vocal expressions rarely found in other parts of the world: women’s individuallaments, men’s individual laments, and polyphonic chants by male choirs. The men'spolyphonic chants use no words, however they manage to convey the helplessness andinexpressible grief of a man faced with death.

Etnofilm Čadca 200860

Page 32: ETNOFILM KATALOG 2008

Názov / TitleSlovenský / Slovak Republika trumpietAnglický / English Trumpets’ RepublicPôvodný / Original Trubacka RepublikaMinutáž / Length 48Rok výroby / Year 2006Vyrobil / Produced by Il DocumentarioKrajina / Country Francúzsko / FranceRéžia / Director Stefano Missio, Alessandro GoriScenár / Script Alessandro GoriKamera / Camera Stefano Missio

Gvozden Rosic, vedúci orchestra v dedinke uprostred Srbska sa pripravuje nanajväčšiu súťaž dychových hudieb na svete. Trúbka sa používala počas vojny nasignalizáciu útoku, stratila však svoj vojenský význam a dnes sa stáva emocio-nálnou súčasťou života Srbov. Na trúbku sa hrá, keď sa narodí dieťa, keď saľudia sťahujú do nových príbytkov, ale aj keď zosnulého odprevádzajú naposlednej ceste.

Gvozden Rosic, chief of a small orchestra in a small rural village in the heart of Serbiatrains for the biggest brass competition in the world. Used to launch the attacks in thewartime, the trumpet lost its military significance to become an emotional part of thelife of Serbian people; it is played when children are born, when people move to their newhouse, it also escorts the deceased in his last trip.

Etnofilm Čadca 2008 63

Názov / TitleSlovenský / Slovak Presídlenie Anglický / English ResettlementPôvodný / Original VisszatérésMinutáž / Length 26Rok výroby / Year 2008Vyrobil / Produced by MTV Hungarian Television Co. Ltd.Krajina / Country Maďarsko / HungaryRéžia / Director Zsuzsanna Antala, János BencsikKamera / Camera Imre Joó, Zsolt SzélFilm zachytáva osudy slovenských rodín, ktoré boli presídlené z Maďarska dookolia Galanty. Rodinné putá a priateľstvá nemožno pretrhnúť ani šesťdesiatrokov po výmene obyvateľstva.

The film presents stories of the Slovak families that were repatriated to the Galanta region from Hungary. Bonds of family and friendship cannot be broken even 60 yearsafter the population exchange.

Etnofilm Čadca 200862

Page 33: ETNOFILM KATALOG 2008

Názov / TitleSlovenský / Slovak Rudolf PatrnčiakAnglický / English Rudolf PatrnčiakPôvodný / Original Rudolf PatrnčiakMinutáž / Length 7Rok výroby / Year 2007Vyrobil / Produced by STV Banská BystricaKrajina / Country SR / SlovakiaRéžia / Director Jana MesiarikováScenár / Script Jana MesiarikováKamera / Camera M. Schnierer

Filmový medailón Ruda Patrnčiaka, známeho terchovského folkloristu, muzi-kanta a zanieteného propagátora terchovského ľudového umenia, organizátora„Jánošíkových dní“, významného folklórneho festivalu v Terchovej.

A film portrait of Rudolf Patrnčiak, well known Slovak folk artist and musician fromTerchová, promoter of Terchova folk art, organizer of „Jánošík Days“, the Terchova FolkFestival.

Etnofilm Čadca 2008 65

Názov / TitleSlovenský / Slovak RojaAnglický / English RoyaPôvodný / Original RojaMinutáž / Length 25Rok výroby / Year 2006Vyrobil / Produced by RTV (Radio Television Vojvodina)Krajina / Country Srbsko / SerbiaRéžia / Director Svetlana ParoškiScenár / Script Svetlana ParoškiKamera / Camera Ljubomir Glušica

Roja je rybárka, ktorá sa dlhé roky živila rybolovom. Ako dokázala táto ženauspieť v mužskom povolaní? Ako musela bojovať, aby sa vyrovnala mužom?Spomienky na minulosť bývajú neraz ťažké, Roja sa však hrdo a so cťou dívavpred.

Roya is a professional fisherwoman who was fishing to earn for life of her family. Howdid this woman succeed in doing a male job? What did she have to fight to be equal tomen – fishermen? Although the reflexes of bad situation touched her deeply, she keepson only in an honest and clear way...

Etnofilm Čadca 200864

Page 34: ETNOFILM KATALOG 2008

Názov / TitleSlovenský / Slovak SedliaciAnglický / English The FarmersPôvodný / Original SedláciMinutáž / Length 57Rok výroby / Year 2007Vyrobil / Produced by Česká televizeKrajina / Country ČR / Czech RepublicRéžia / Director Alena ČinčerováScenár / Script Alena ČinčerováKamera / Camera Ervín Sanders

Správa o hospodárení na českom vidieku vznikla konfrontáciou nových zábe-rov s materiálom natočeným pred desiatimi rokmi. Svedectvo o neuveriteľnejsile, ktorá púta človeka k vlastnej pôde. Aj o silách, ktoré sa toto puto snažilispretrhať. Ako sa darí ľuďom, ktorým vrátili pôdu? Sú ešte plní entuziazmualebo to vzdali? Sú ich hospodárstva ešte vždy v troskách alebo už prekvitajú?

A report about farming in Czech lands is a confrontation of new shots with film mate-rial produced ten years ago. A testimony about unusual strength which ties a man to hisown land. Also about forces which tried to break this bond in the past years. How arepeople who were given back their own land doing? Are they still full of enthusiasm, ordid they give up? Are their farms still in ruins or are they flourishing?

Etnofilm Čadca 2008 67

Názov / TitleSlovenský / Slovak Salaam Aleykum, KodaňAnglický / English Salaam Aleykum CopenhagenPôvodný / Original Salaam Aleykum CopenhagenMinutáž / Length 19Rok výroby / Year 2008Vyrobil / Produced by 3 little wolves productionKrajina / Country Dánsko, Slovinsko, SR / Denmark,

Slovenia, SlovakiaRéžia / Director Sašo NiskačScenár / Script Sašo Niskač, Christine Bruun

Hybschmann, Nanna SoerensenKamera / Camera Nico Servido

Krátky dokument o Haluk, Iman a Allanovi, troch mladých ľuďoch s tureckým,kurdským, libanonským a dánskym pôvodom, ktorí žijú v Kodani. Ako sa imžije v ich novom domove? Film odhaľuje ich postoje v otázke prisťahovalectva aintegrácie, každodenné výzvy, pohľad na dánsku spoločnosť. Odhaľujúc vlast-né svety, otvárajú dvere k pochopeniu samotnej Kodane.

A short documentary about Haluk, Iman and Allan – three young people with Turkish,Kurdish, Lebanese and Danish backgrounds living in Copenhagen. How do they live intheir new home? A film portrait of their attitudes towards immigration and integration,the daily problems and challenges, their view on Danish society and Copenhagen..While presenting their worlds they are opening the doors towards understandingCopenhagen itself.

Etnofilm Čadca 200866

Page 35: ETNOFILM KATALOG 2008

Názov / TitleSlovenský / Slovak Slováci v ChorvátskuAnglický / English Slovaks in CroatiaPôvodný / Original Slováci v ChorvátskuMinutáž / Length 64Rok výroby / Year 2008Vyrobil / Produced by Miroslav Bartoš – agentúra VŠEHOMÍRKrajina / Country SR / SlovakiaRéžia / Director Miroslav BartošScenár / Script Miroslav Bartoš, Zuzana BeňuškováKamera / Camera Miroslav BartošDokument vznikol na pozadí národopisného výskumu Slovákov v Chorvátsku(Jelisavec, Markovec a Našice). Zachytáva históriu slovenského vysťahovalectvav Chorvátsku a národopisné aspekty života: tradičné staviteľstvo, hospodárskyživot, kalendárny a rodinný obyčajový cyklus, svadba, pohreb, školský systém,spolkový život, duchovná oblasť života a pretrvávanie vzťahov s materskou kra-jinou. Ide o historicky prvý TV dokument o slovenskej menšine v Chorvátsku.

The documentary is based on ethnologic research of Slovaks in Croatia (Jelisavec, Markovec and Našice). It traces back the history of Slovak settlement in this part of Cro-atia, reveals some ethnologic aspects of life: traditional building, farming, familycustoms, weddings, funerals, school system, spiritual life, bonds with homeland. It is ahistorically first TV film documentary about Slovak minority in Croatia.

Etnofilm Čadca 2008 69

Názov / TitleSlovenský / Slovak Slepé láskyAnglický / English Blind LovesPôvodný / Original Slepé láskyMinutáž / Length 77Rok výroby / Year 2008Vyrobil / Produced by ARTILERIAKrajina / Country SR / SlovakiaRéžia / Director Juraj LehotskýScenár / Script Marek Leščák, Juraj LehotskýKamera / Camera Juraj Chlpík

Film o láske medzi nevidomými ľuďmi. Lásky sú jemné, lásky sú smiešne, láskysú aj slepé... Nájsť si pravé miesto a šťastie vo svete je neraz ťažké pre ľudí vidi-acich. O čo citlivejšia je táto cesta pre nevidomých. Ich pohľad je v mnohýchveciach základný a čistý. A často veľmi vtipný. Ich pohľad odkrýva „nevidenédimenzie“ toho, čo vlastne šťastie znamená.

A film about love of blind people. Loves are subtle, loves are ridiculous, loves are blind...It is not easy for a person who can see to find his/her place in the world and happiness.How much more sensitive this road is for blind people. Their view is in many aspectsbasic and clear. And quite often witty. Their view reveals „unseen dimensions“ of whathappiness really means.

Etnofilm Čadca 200868

Page 36: ETNOFILM KATALOG 2008

Názov / TitleSlovenský / Slovak Smäd kamenného moraAnglický / English The Thirst of a Stone SeaPôvodný / Original Žed kamenog moraMinutáž / Length 79Rok výroby / Year 2007Vyrobil / Produced by Independent production

Anke Perović & Vladimir PerovićKrajina / Country Čierna Hora / MontenegroRéžia / Director Anke Perović, Vladimir PerovićScenár / Script Vladimir PerovićKamera / Camera Miodrag TrajkovicOdľahlá horská oblasť Kuče (Čierna Hora) počas štyroch ročných období. Roz-trúsené domy, osamelý život, zachovávanie dávnych zvykov, nedostatok pitnejvody a prisťahovalcov ženského rodu. Otázka „zostať alebo odísť“ zostáva vmysli každého obyvateľa. Zdá sa, že globalizácia sa blíži a tak sa tu stretávastaré s novým – tradičný spôsob života a ľudové zvyklosti verzus mobily, coca-cola, plasty, otravujúce správy z politického života...

Remote mountain region of Cuce (Montenegro), within the frame of four seasons. Scattered houses, life in solitude and isolation, with old habits preserved, the lack ofdrinking water and female newcomers. The question „to leave or to stay“ lives in almosteverybody’s mind. It seems the globalization is approaching, so the old and the new meethere – traditional life and folk customs vs. Mobiles, Coca-Cola, plastics, poisoning political news...

Etnofilm Čadca 2008 71

Názov / TitleSlovenský / Slovak Slovo o vodeAnglický / English This Word is the WaterPôvodný / Original In sokhan abi astMinutáž / Length 26Rok výroby / Year 2006Vyrobil / Produced by Iran TV4Krajina / Country Irán / IranRéžia / Director Reza MajlesiScenár / Script Reza MajlesiKamera / Camera Masoud PejhanDokumentárny film o iránskych novoročných zvykoch. Nový rok sa v iránskomkalendári spája so začiatkom jarného obdobia, s prebúdzaním prírody. V novo-ročných zvykoch je preto mnoho symbolov zrodenia: voda, zelená farba. Archa-ickým, poetickým jazykom film skúma kontinuitu mýtov o zrodení a novoroč-ných zvykov. Filmové rozprávanie čerpá z posvätných kníh: Avesta, Biblia,Korán ...

Documentary about customs of Iranian new year (Norooz). New Year in Iranian calen-dar coincides with the start of spring season: when the nature is born again. There aremany symbols of the creation in customs of the New Year: water, green. This film withan archaic and poetical language researches continuity between myths of the creationand New Year customs. The narration is from the blessed books: Avesta, Bible, Quran...

Etnofilm Čadca 200870

Page 37: ETNOFILM KATALOG 2008

Názov / TitleSlovenský / Slovak Tanbura „Zachytenie miznúceho ducha“Anglický / English Tanbura „Capturing a Vanishing Spirit“Pôvodný / Original Tanbura „Capturing a Vanishing Spirit“Minutáž / Length 51Rok výroby / Year 2006Vyrobil / Produced by Phillipe L. Dib, Mastaba CenterKrajina / Country EgyptRéžia / Director Phillipe L. DibScenár / Script Phillipe L. DibKamera / Camera Claude Stemmelin, Karim El Hakim

Zakaria Ibrahim, vedúci skupiny El-Tanbura a daľší jej členovia spomínajú nadve desaťročia, ktoré viedli k oživeniu hudobnej tradície v suezskom mestePort-Said. Od pravidelných vystúpení v kaviarňach v 80. rokoch, až po koncertv lodýnskom Hammersmith Palais v r. 2006. El-Tanbura je zvukovým putova-ním kultúrnym dedičstvom Port Saidu, vzácnym pohľadom do modernejegyptskej histórie, ktorý vedie k chápaniu hudby ako formy politického odporu.

Zakaria Ibrahim, director of El-Tanbura, and other members recount their journeytowards the revival of the musical tradition in the Suez town of Port-Said. From custo-mary Wednesday nights of song and dance in the cafés of Port Said up to London’sHammersmith Palais in 2006. El-Tanbura, a sonic voyage across the cultural heritage ofPort-Said, offers a unique vista towards Egyptian modern history and understanding ofmusic as a form of political resistance.

Etnofilm Čadca 2008 73

Názov / TitleSlovenský / Slovak Sú ešte pastieri?Anglický / English Are There Still Any Shepherds?Pôvodný / Original Ainda há pastores?Minutáž / Length 73Rok výroby / Year 2006Vyrobil / Produced by Jorge PelicanoKrajina / Country Portugalsko / PortugalRéžia / Director Jorge PelicanoScenár / Script Cátia Vicente, Jo?o Morais, Jorge PelicanoKamera / Camera Jorge Pelicano, Paulo César Fajardo

Odľahlé, zabudnuté údolie v najvyššom portugalskom pohorí, ukrýva posled-ných, pravých pastierov zo Serra da Estrela. Nie je tu elektrina, vodovod aniasfaltové cesty. Najstarší obyvatelia vymierajú, najmladší nejavia záujemo namáhavé povolanie pastiera. Hermínio, 27-ročný mladík, je najmladším pastierom v údolí. Ako dlho ním zostane?

An isolated and forgotten valley, in the highest Portuguese mountain, hides the last andtruly genuine shepherds from Serra da Estrela. There is no electricity, no running water,no asphalt roads in here. Nowadays, the eldest are dying and the youngest show nointerest in the demanding job of a shepherd. Hermínio, 27 years old, is the youngestshepherd living in this valley. For how long will he maintain this occupation?

Etnofilm Čadca 200872

Page 38: ETNOFILM KATALOG 2008

Názov / TitleSlovenský / Slovak VEĽKÁ NOC – Pocta Martinovi

Matinčekovi a Liptovskej TepličkeAnglický / English EASTER – Hommage to Martin

Martinček and Liptovská TepličkaPôvodný / Original VEĽKÁ NOC – Pocta Martinovi

Matinčekovi a Liptovskej TepličkeMinutáž / Length 8Rok výroby / Year 2007Vyrobil / Produced by Ateliér fotografie a intermediálnych

presahov Doc. Ľuba StachaKrajina / Country SR / SlovakiaRéžia / Director Ateliér fotografie a intermediálnych

presahov Doc. Ľuba StachaScenár / Script Ateliér fotografie a intermediálnych

presahov Doc. Ľuba StachaKamera / Camera Ateliér fotografie a intermediálnych

presahov Doc. Ľuba Stacha

Ateliér fotografie a intermediálnych presahov, Katedra fotografie a novýchmédii VŠVU, v rámci svojich výskumov archetypov Slovenska realizoval tvori-vú dielňu v Liptovskej Tepličke ako poctu Martinovi Martinčekovi. Dokumentje príspevkom do antiglobalizačného programu Ateliéru za vyzdvihnutie tra-dičných hodnôt regiónu Slovenska.

Studio of Photography and Media Overlapping, Department of Photography and NewMedia at Arts Academy organized a creative workshop in Liptovská Teplička as an hommage to Martin Martinček. DVD is a contribution to antiglobalization programmeof the Studio to accentuate traditional values of regions in Slovakia.

Etnofilm Čadca 2008 75

Názov / TitleSlovenský / Slovak Tanec pred kamerouAnglický / English Dancing For the CameraPôvodný / Original Tanec před kamerouMinutáž / Length 57Rok výroby / Year 2007Vyrobil / Produced by Direct Film, s.r.o.Krajina / Country ČR / Czech RepublicRéžia / Director Petr HajnScenár / Script Petr HajnKamera / Camera Petr VejslíkUnikátna štúdia mečového tanca, tradícia, ktorá sa zachovala vo viacerýcheurópskych mestách. Vychádza z výskumu známeho moravského etnológaFrantiška Pospíšila, autora prvej štúdie o mečových tancoch v Európe. Doku-ment spája originálne filmové zábery z r. 1920 – 1926 so súčasnými a usiluje saodpovedať na otázku, prečo si mečové tance zachovali svoje výnimočné črty v spojenej Európe 21. storočia.

A unique study of sword dances, tradition preserved across European countries sincecenturies. The theme arises from the work of famous Moravian ethnologist FrantišekPospíšil, an author of the first study on sword dances in Europe. The document combi-nes original film shots from time 1920 – 1926 with pictures of present places and people, trying to find an answer to the question why sword dances preserved their special features in the united Europe of the 21st century.

Etnofilm Čadca 200874

Page 39: ETNOFILM KATALOG 2008

Názov / TitleSlovenský / Slovak Vielle ChauxAnglický / English Vielle ChauxPôvodný / Original Vielle ChauxMinutáž / Length 15Rok výroby / Year 2008Vyrobil / Produced by Ján KostolanskýKrajina / Country SR / SlovakiaRéžia / Director Ján KostolanskýScenár / Script Ján KostolanskýKamera / Camera Ján Kostolanský, Eva Krčmáriková

Tam pod štítmi, kde ukladá sa ku spánku, aby sa ráno zobúdzal s tým istým sln-kom, tam kde mraky sami vodu prinesú a bolesť trávy pod kopytami značíživot, tam v zemi tichej, kde všetko je jasné a zreteľné, nech kdekoľvek na svete,človek je stále človekom.

Under the mountain peaks where one lays to rest to wake up in the morning under thesame sun, where the clouds themselves bring down water, where the pain of grass underthe hooves means life, in the quiet countryside where everything is clear, let a man anywhere in the world be a man.

Etnofilm Čadca 2008 77

Názov / TitleSlovenský / Slovak Veľké dievča, malé dievča

a chlapec – časť 2Anglický / English Big Girl, Little Girl and a Guy

in Between – episode 2Pôvodný / Original Big Girl, Little Girl and a Guy

in Between – episode 2Minutáž / Length 78Rok výroby / Year 2007Vyrobil / Produced by Seo Dong-ilKrajina / Country Južná Kórea / South KoreaRéžia / Director Seo Dong-ilScenár / Script Seo Dong-ilKamera / Camera Seo Dong-il

Predstavujem vám svoju rodinu, ktorú tvorí známa animátorka JANGCHAHyun-shil, SEO Dong-il, to som ja, nezávislý filmár, dcéra Eun-hye s Downo-vým syndrómom a mladší syn Eun-baek. Kdekoľvek idem, beriem so seboukameru a zaznamenávam rôzne úseky nášho života. Odhaľujem tak konfliktnésituácie a rodinné starosti.

These are my family: a well-known cartoonist JANGCHA Hyun-shil, 7 years older thanSEO Dong-il; myself, an independent filmmaker; daughter Eun-hye with Down syndrome; and youngest son, Eun-baek. I bring my camera wherever I go to take a shotof every part of our life. A variety of conflicts and family concerns are frankly revealed.

Etnofilm Čadca 200876

Page 40: ETNOFILM KATALOG 2008

Názov / TitleSlovenský / Slovak Výkrik vo vetreAnglický / English Shout Into the WindPôvodný / Original Huuto tuuleenMinutáž / Length 55Rok výroby / Year 2007Vyrobil / Produced by OktoberKrajina / Country Fínsko / FinlandRéžia / Director Katja GauriloffScenár / Script Katja GauriloffKamera / Camera Jarkko T. Laine F.S.C., J.P. Passi,

Jani Kumpulainen F.S.C., Pentti Pällijeff, Johannes Lehmuskallio

Osud celej kultúry leží v rukách niekoľkých cieľavedomých jednotlivcov. Filmzachytáva, ako bojujú s hrozbami moderného života, aby zachovali tradície aspomienky Samiov.

The fate of an entire culture lies in the hands of a few determined individuals. The filmfollows them struggle against the threats of modern-day life to keep alive the traditionsand memories of the Skolt Sámi people.

Etnofilm Čadca 2008 79

Názov / TitleSlovenský / Slovak Vorga – Cesta medzi brehmiAnglický / English Vorga – A Path Of Two BanksPôvodný / Original Vorga – cesta mezi břehyMinutáž / Length 69Rok výroby / Year 2006Vyrobil / Produced by DÓMfilmKrajina / Country ČR / Czech RepublicRéžia / Director Zdeněk N. BričkovskýScenár / Script Zdeněk N. Bričkovský, Taťána ČernáKamera / Camera Zdeněk N. Bričkovský

Pokojný dokument o hľadaní vlastnej cesty medzi brehmi – cesty medzi civili-záciou a tradíciou, vonkajším – materiálnym a vnútorným – božským, medzitým, čo mizne a čo navždy zostáva... Vorga je posvätná cesta Nencov, po ktorejpastieri žijci v polárnej oblasti severného Ruska po stáročia hnali svoje stádanaprieč tundrou až k brehom Barentsovho mora. Dnešní Nenci sú už iní...

A quiet documenatary about seeking one’s own Path of Two Banks, path between civilization and tradition, between outer, material and inner godly, between thingswhich disappear and which remain for ever... Vorga is a holy path of Nenets, whichnomad shepherds of this ethnic group living in polar regions of northern Russia followed for centuries with their herds up to the banks of Barents Sea. Present dayNenets are different...

Etnofilm Čadca 200878

Page 41: ETNOFILM KATALOG 2008

Minutáž / Length 39Rok výroby / Year 2007Krajina / Country SR / SlovakiaRéžia / Director Milan Kosec

Dokumentárny film o známom tanečníkovi z Východnej a pedagógovi ľudové-ho tanca pri príležitosti jeho životného jubilea.A documentary about Janko Petrenka, the famous dancer and teacher of folk dance fromVýchodná village, who celebrated his life jubilee recently.

Názov / TitleSlovenský / Slovak Karol SkřipskýAnglický / English Karol SkřipskýPôvodný / Original Karol SkřipskýMinutáž / Length 73Rok výroby / Year 1968Krajina / Country SR / Slovakia Réžia / Director Eugen Šinko

Medailón o živote a práci režiséra a kameramana Karola Skřipského z produk-cie Slovenskej televízie.A film portrait of Karol Skřipský, cameraman and film director, his life and workingcareer produced by Slovak Television.

Názov / Title Slovenský / Slovak Kniha rekordov ŠutkyAnglický / English Champions of ShutkaPôvodný / Original Šutka grad šampiona/Knjiga rekorda ŠutkeMinutáž / Length 78Rok výroby / Year 2005Krajina / Country Srbsko a Čierna Hora, ČR, Fínsko/Serbia

and Montenegro, Czech Republic, FinlandRéžia / Director Aleksandar Manić

Šutka, najväčšia rómska komunita kdesi na Balkáne, ktorú mnohí považujú zajedno z najchudobnejších miest v Európe. Napriek tomu tu vládne pokoj a šťas-tie. Boh miluje Šutku, pretože ho tu uctievajú väčšmi ako kdekoľvek na svete.Nehľadajte Šutku na mape, je to stav mysle.Shutka, the Balkans largest gypsy community, is a valley of untroubled ease and hap-piness and one of the poorest corners in Europe. God loves Shutka, here he is reveredmost of all place worldwide. Do not look for Shutka on a map, it is a state of mind.

Etnofilm Čadca 2008 81

Projekcie nesúťažných filmov

Non–Competition Films with Screenings

Názov / TitleSlovenský / Slovak Bača Jano ČerveňAnglický / English Flockmaster Jano ČerveňPôvodný / Original Bača Jano ČerveňMinutáž / Length 24Rok výroby / Year 2008Krajina / Country SR / SlovakiaRéžia / Director Ľubomír Viluda, Ivan Kršiak

Od stredoveku patrí chov oviec na salašoch ku koloritu horskej krajiny Sloven-ska. Romantika alebo tvrdá drina? Dokumentárny film o sile prírody, pokore,úcte k tradíciám, ale hlavne o človeku a jeho práci v premenách času.Since Middle Ages shed sheep breeding belongs to the Slovak mountain land. Roman-tics or hard work? A documentary about the strength of nature, submission, respecttowards traditions, but mainly about man and his work in the alterations of time.

Názov / Title Slovenský / Slovak Čaršija (Centrum mesta)Anglický / English Čaršija (Downtown)Pôvodný / Original ČaršijaMinutáž / Length 21Rok výroby / Year 2007Krajina / Country Macedónsko, Slovinsko,

Slovensko / Macedonia, Slovenia, SlovakiaRéžia / Director Barbara Turk

„Ak sa ma spýtate na čaršiju, musím povedať, že je to raj. V Macedónsku a nie-len tu, na celom Balkáne nie je taká čaršija, akú máme tu v Skopje.“...“If you ask me personally, me – Visar – čaršija is like a paradise, just like a paradise.In Macedonia, and not only here, on whole Balkan I think that there is no čaršija likethis our which we have here in Skopje...“

Názov / Title Slovenský / Slovak Janko Petrenka, tanečník z VýchodnejAnglický / English Janko Petrenka, Dancer From VýchodnáPôvodný / Original Janko Petrenka, tanečník z Východnej

Etnofilm Čadca 200880

Page 42: ETNOFILM KATALOG 2008

Krajina / Country Maďarsko / HungaryRéžia / Director János Kovács

V Maďarsku žijú viaceré národnostné menšiny. Film ukazuje, ako sa ich prí-slušníci snažia zachovávať vlastné tradície. Sledujeme príbeh svadobného obra-du mladej dvojice, kde nevesta má grécky a ženích srbský pôvod.There are several national minorities living in Hungary. The film offers a sight to theirtraditions through a young couple’s wedding ceremony, where the bride is Greek and thefiancée is a Serbian.

Etnofilm Čadca 2008 83

Názov / TitleSlovenský / Slovak Na pomedzíAnglický / English At the BorderlandPôvodný / Original Na pomezíMinutáž / Length 17Rok výroby / Year 2007Krajina / Country ČR / Czech RepublicRéžia / Director Dušan Rapoš

Vyjdite s nami na hrebeň Beskýd, kde sa stretáva moravská obec Bílá a sloven-ský Vyšný Kelčov. Z pomedzia je to všade ďaleko, za prácou, nákupmi aj zasusedmi. Najmä v zime a skoro na jar sa cesty predlžujú. Osadníkom tohto krajaje jedno, akou rečou hovoria ich susedia, či kamaráti...Let us climb the Beskydy mountains where the Moravian village of Bílá and SlovakVyšný Kelčov meet. From the borderland it is a long distance anywhere, to work, toshopping, to the neighbours. Especially in spring time when the roads get longer. Sett-lers of this land do not bother what language their neighbours or friends speak...

Názov / Title Slovenský / Slovak Prežili sme GULAGAnglický / English We Survived The GULAGPôvodný / Original Prežili sme GULAGMinutáž / Length 45Rok výroby / Year 2008Krajina / Country SR, SlovakiaRéžia / Director Ondrej Krajňák

Dokumentárny film ponúka výpovede piatich Slovákov, ktorí prežili dlhé rokyv zajateckých táboroch bývalého ZSSR. Po vojne bolo zo Slovenska odvlečených6 982 občanov, z toho 210 žien. V táboroch zomrelo 532 Slovákov a ďalší 17 bolipopravení. Skutočnej slobody sa títo ľudia dočkali až o 40 rokov neskôr, ponovembri 1989. Dokument má historickú a kultúrno-antropologickú hodnotu.The documentary offers narrations of five Slovaks who spent a long time in the Sovietgulags. After WW II 6982 Slovak citizens have been deported to gulags, 210 women. 532have died there and 17 have been executed. They experienced a real freedom 40 years later,in November 1989. The film has a historic and cultural anthropology value.

Názov / Title Slovenský / Slovak TradícieAnglický / English TraditionsPôvodný / Original HagyományokMinutáž / Length 25Rok výroby / Year 2007

Etnofilm Čadca 200882

Page 43: ETNOFILM KATALOG 2008

NÁZOVSLOVENSKÝ Časy sa zmeniliANGLICKÝ Times Have ChangedPÔVODNÝ Časy sa zmeniliMINUTÁŽ 59ROK VÝROBY 2008KRAJINA SlovenskoRÉŽIA Tomáš Hučko

NÁZOVSLOVENSKÝ Dajže Bože iba dobré ANGLICKÝ God Give Us What Is GoodPÔVODNÝ Daj bože što je dobroMINUTÁŽ 27ROK VÝROBY 2007KRAJINA Česká republikaRÉŽIA Jiřina Kosíková

NÁZOVSLOVENSKÝ Deväť pohybov viečkaANGLICKÝ The Nine Movements of the EyelidPÔVODNÝ The Nine Movements of the EyelidMINUTÁŽ 104ROK VÝROBY 2008KRAJINA PortugalskoRÉŽIA Rajele Jain

NÁZOVSLOVENSKÝ Dnes som mladá a peknáANGLICKÝ Today I Was Young and PrettyPÔVODNÝ Azi eram frumoasa, junaMINUTÁŽ 52ROK VÝROBY 2007KRAJINA RumunskoRÉŽIA THOMAS CIULEI

NÁZOVSLOVENSKÝ Dostať šancuANGLICKÝ To Get a ChancePÔVODNÝ Dostať šancuMINUTÁŽ 30ROK VÝROBY 2007KRAJINA SlovenskoRÉŽIA Marek Kuboš, Peter Harum

Etnofilm Čadca 2008 85

Nesúťažné filmy – videosalón

(V abecednom poradí podľa slovenských názvov)

Non–Competition Films – Video Library

(In Alphabet Order Of Slovak Titles)

NÁZOVSLOVENSKÝ Anni z PaanajärviANGLICKÝ Anni from PaanajärviPÔVODNÝ Paanajärven AnniMINUTÁŽ 120ROK VÝROBY 2006KRAJINA FínskoRÉŽIA Lasse Naukkarinen

NÁZOVSLOVENSKÝ Antropocén nonstopANGLICKÝ Antropocene NonstopPÔVODNÝ Antropocén NonstopMINUTÁŽ 10ROK VÝROBY 2007KRAJINA SlovenskoRÉŽIA Martin Kučmin

NÁZOVSLOVENSKÝ BlaženaANGLICKÝ BlaženaPÔVODNÝ BlaženaMINUTÁŽ 26ROK VÝROBY 2006KRAJINA SlovenskoRÉŽIA Martin Štetina

NÁZOVSLOVENSKÝ Bolo to v piatokANGLICKÝ It was a FridayPÔVODNÝ Pětk jo bylo akoMINUTÁŽ 29ROK VÝROBY 2006KRAJINA NemeckoRÉŽIA Toni Bruk

Etnofilm Čadca 200884

Page 44: ETNOFILM KATALOG 2008

NÁZOVSLOVENSKÝ Hodina hudbyANGLICKÝ The Music LessonPÔVODNÝ Lekcja MuzykiMINUTÁŽ 25ROK VÝROBY 2006KRAJINA PoľskoRÉŽIA Andrzej Mankowski

NÁZOVSLOVENSKÝ Jaglavak, princ hmyzuANGLICKÝ Jaglavak, Prince of InsectsPÔVODNÝ Jaglavak prince des insectesMINUTÁŽ 52ROK VÝROBY 2007KRAJINA FrancúzskoRÉŽIA Jérôme Raynaud

NÁZOVSLOVENSKÝ Karhunkierros – 80 km divočinyANGLICKÝ Karhunkierros (Bear Route)PÔVODNÝ Karhunkierros – 80 km divočinyMINUTÁŽ 10ROK VÝROBY 2006KRAJINA SlovenskoRÉŽIA Martin Kučmin

NÁZOVSLOVENSKÝ Kde rastú lesné jahody?ANGLICKÝ Where Do Wild Strawberries Grow?PÔVODNÝ Gdzie rosna poziomki angMINUTÁŽ 51ROK VÝROBY 2006KRAJINA PoľskoRÉŽIA Anna Ferens

NÁZOVSLOVENSKÝ Know how starých ľudí: Kerep

na rieke GackaANGLICKÝ Old People Know How: Kerep on the Gacka RiverPÔVODNÝ Kerep na GackiMINUTÁŽ 40ROK VÝROBY 2008KRAJINA ChorvátskoRÉŽIA Ivo Kuzmanić

Etnofilm Čadca 2008 87

NÁZOVSLOVENSKÝ DrevorubačiANGLICKÝ LoggersPÔVODNÝ JätkätMINUTÁŽ 18ROK VÝROBY 2006 KRAJINA FínskoRÉŽIA Selma Vilhunen

NÁZOVSLOVENSKÝ Duch GranadyANGLICKÝ The Spirit of GranadaPÔVODNÝ Tarab el GharnatiMINUTÁŽ 20ROK VÝROBY 2007KRAJINA ÍrskoRÉŽIA Tony Langlois

NÁZOVSLOVENSKÝ Genius lociANGLICKÝ Genius LociPÔVODNÝ Genius LociMINUTÁŽ 37ROK VÝROBY 2007KRAJINA SlovenskoRÉŽIA Alois Ditrich

NÁZOVSLOVENSKÝ GraffitiANGLICKÝ SgraffitoPÔVODNÝ SgrafitsMINUTÁŽ 26ROK VÝROBY 2006KRAJINA ŠvajčiarskoRÉŽIA Susanna Fanzun

NÁZOVSLOVENSKÝ Hlbinami vesmíru december 2007ANGLICKÝ Depths of Universe December 2007PÔVODNÝ Hlubinami vesmíru prosinec 2007MINUTÁŽ 57ROK VÝROBY 2007KRAJINA Česká republikaRÉŽIA Jindřich Suchánek

Etnofilm Čadca 200886

Page 45: ETNOFILM KATALOG 2008

NÁZOVSLOVENSKÝ Metal HeartANGLICKÝ Metal HeartPÔVODNÝ Metal HeartMINUTÁŽ 14ROK VÝROBY 2006KRAJINA SlovenskoRÉŽIA Agnes Dimun

NÁZOVSLOVENSKÝ Moderná architektúra na SlovenskuANGLICKÝ Modern Architecture in SlovakiaPÔVODNÝ Moderná architektúra na SlovenskuMINUTÁŽ 53ROK VÝROBY 2008KRAJINA SlovenskoRÉŽIA Ladislav Kaboš

NÁZOVSLOVENSKÝ Moje SrbskoANGLICKÝ Joe Goes to SerbiaPÔVODNÝ Moj drug SerbijaMINUTÁŽ 50ROK VÝROBY 2006KRAJINA SrbskoRÉŽIA Sonja Blagojevic

NÁZOVSLOVENSKÝ Môj TarnabodANGLICKÝ My Own Private, TarnabodPÔVODNÝ Otthonom, TarnabodMINUTÁŽ 55ROK VÝROBY 2006KRAJINA MaďarskoRÉŽIA Hajdú Eszter

NÁZOVSLOVENSKÝ Mýtus KrabatANGLICKÝ Myth KrabatPÔVODNÝ Mytos KrabatMINUTÁŽ 29ROK VÝROBY 2006KRAJINA NemeckoRÉŽIA Toni Bruk

Etnofilm Čadca 2008 89

NÁZOVSLOVENSKÝ Kráčanie za svetlomANGLICKÝ Walking After the LightPÔVODNÝ Kráčanie za svetlomMINUTÁŽ 27ROK VÝROBY 2007KRAJINA SlovenskoRÉŽIA Hrtús Radovan

NÁZOVSLOVENSKÝ Krajina tajomstvaANGLICKÝ Mystery LandscapePÔVODNÝ Krajina tajemstvíMINUTÁŽ 17ROK VÝROBY 2008KRAJINA Česká republikaRÉŽIA Martin Suchánek

NÁZOVSLOVENSKÝ KráľovnéANGLICKÝ The QueensPÔVODNÝ KraljiceMINUTÁŽ 33ROK VÝROBY 2007KRAJINA ChorvátskoRÉŽIA Nana Šojlev

NÁZOVSLOVENSKÝ Kto príde prvý, je zajačikANGLICKÝ The First One That Gets There

Will Be the Bunny!PÔVODNÝ „Aki hamarabb odaér, az a nyuszi!“MINUTÁŽ 52ROK VÝROBY 2007KRAJINA MaďarskoRÉŽIA Zsuzsanna Antala

NÁZOVSLOVENSKÝ LastovičkaANGLICKÝ SwallowPÔVODNÝ LastaMINUTÁŽ 17ROK VÝROBY 2007 KRAJINA SrbskoRÉŽIA Milan Belegišanin

Etnofilm Čadca 200888

Page 46: ETNOFILM KATALOG 2008

NÁZOVSLOVENSKÝ Odovzdal stromu časť svojej dušeANGLICKÝ He Gave the Tree a Part of His SoulPÔVODNÝ Adott a lelkéből a fánakMINUTÁŽ 26ROK VÝROBY 2007KRAJINA MaďarskoRÉŽIA Zsuzsanna Antala

NÁZOVSLOVENSKÝ OMO – návrat do pravekuANGLICKÝ OMO – Return to the Primeval AgePÔVODNÝ OMO – návrat do pravekuMINUTÁŽ 55ROK VÝROBY 2007KRAJINA SlovenskoRÉŽIA Ján Kostolanský

NÁZOVSLOVENSKÝ Oulu – prechádzka mestomANGLICKÝ Oulu – Walk the CityPÔVODNÝ Oulu – Walk the CityMINUTÁŽ 5ROK VÝROBY 2006KRAJINA SlovenskoRÉŽIA Martin Kučmin

NÁZOVSLOVENSKÝ Photogether.orgANGLICKÝ Photogether.orgPÔVODNÝ Photogether.orgMINUTÁŽ 4ROK VÝROBY 2007KRAJINA Česká republikaRÉŽIA Viktor Slota

NÁZOVSLOVENSKÝ PieskyANGLICKÝ SandsPÔVODNÝ nisipuriMINUTÁŽ 77ROK VÝROBY 2007KRAJINA RumunskoRÉŽIA Claudiu Mitcu

Etnofilm Čadca 2008 91

NÁZOVSLOVENSKÝ Na cesteANGLICKÝ On the wayPÔVODNÝ MenetközbenMINUTÁŽ 25ROK VÝROBY 2007KRAJINA MaďarskoRÉŽIA György Sibalin

NÁZOVSLOVENSKÝ Na ceste predkovANGLICKÝ On the Road of AncestorsPÔVODNÝ Ősök útjánMINUTÁŽ 26ROK VÝROBY 2006KRAJINA MaďarskoRÉŽIA Iván Gugán

NÁZOVSLOVENSKÝ Na zabíjačke u Jožky Říhy zo ZlámancaANGLICKÝ The Hog-Killing at Jožka Říha in ZlámanecPÔVODNÝ Na zabíjačce u Jožky Říhy ve ZlámanciMINUTÁŽ 28ROK VÝROBY 2006KRAJINA Česká republikaRÉŽIA Pavel Popelka

NÁZOVSLOVENSKÝ NadšenciANGLICKÝ FiendsPÔVODNÝ MegszállottakMINUTÁŽ 16ROK VÝROBY 2007KRAJINA MaďarskoRÉŽIA Zsuzsanna Antala

NÁZOVSLOVENSKÝ Nové menšinyANGLICKÝ New MinoritiesPÔVODNÝ Nové menšinyMINUTÁŽ 26ROK VÝROBY 2007KRAJINA Česká republikaRÉŽIA Vladimír Štvrtňa

Etnofilm Čadca 200890

Page 47: ETNOFILM KATALOG 2008

NÁZOVSLOVENSKÝ Pyramídové detiANGLICKÝ Pyramid ChildrenPÔVODNÝ Dzieci PiramidyMINUTÁŽ 27ROK VÝROBY 2007KRAJINA PoľskoRÉŽIA Anna Wieckowska

NÁZOVSLOVENSKÝ Rátka – Príbeh nemeckej dediny

v MaďarskuANGLICKÝ The Rátka Story – A German Village

in HungaryPÔVODNÝ Rátkai történetMINUTÁŽ 26ROK VÝROBY 2006KRAJINA MaďarskoRÉŽIA Mónika Ambach

NÁZOVSLOVENSKÝ RatkováANGLICKÝ RatkováPÔVODNÝ RatkováMINUTÁŽ 6ROK VÝROBY 2007KRAJINA SlovenskoRÉŽIA Drahomíra Kyslanová

NÁZOVSLOVENSKÝ Sisa a Sivý holubANGLICKÝ Sisa and the Grey PigeonPÔVODNÝ Sisa a Sivý holubMINUTÁŽ 35ROK VÝROBY 2007KRAJINA SlovenskoRÉŽIA Ján Šuda

NÁZOVSLOVENSKÝ Snívalo sa mi na VianoceANGLICKÝ I Had a Dream At ChristmasPÔVODNÝ Snívalo sa mi na VianoceMINUTÁŽ 6ROK VÝROBY 2008

Etnofilm Čadca 2008 93

NÁZOVSLOVENSKÝ Píšťalkár z HutzovinyANGLICKÝ The Pied Piper of HutzovinaPÔVODNÝ The Pied Piper of HutzovinaMINUTÁŽ 63ROK VÝROBY 2007KRAJINA Veľká BritániaRÉŽIA Pavla Fleischer

NÁZOVSLOVENSKÝ Pod vianočným stromom v GrižaneANGLICKÝ Beneath the Grižane Christmas TreePÔVODNÝ Pod Griškim MajemMINUTÁŽ 30ROK VÝROBY 2007KRAJINA ChorvátskoRÉŽIA Zeljko Piškorić

NÁZOVSLOVENSKÝ Portrét Attilu BaloghaANGLICKÝ I Brandish My Foot – Portrait

of Attila BaloghPÔVODNÝ Lendítem lábamat – Balogh Attila portréMINUTÁŽ 19ROK VÝROBY 2006KRAJINA MaďarskoRÉŽIA János Kovács, János Joka Daróczi

NÁZOVSLOVENSKÝ Portrét Józsefa BalázsaANGLICKÝ Portrait of József BalázsPÔVODNÝ Balázs József portréMINUTÁŽ 24ROK VÝROBY 2007KRAJINA MaďarskoRÉŽIA Attila ZsigmondNÁZOVSLOVENSKÝ Prežije kamzík?ANGLICKÝ Will A Chamois Survive?PÔVODNÝ Prežije kamzík?MINUTÁŽ 28ROK VÝROBY 2006KRAJINA SlovenskoRÉŽIA Oľga Janíková

Etnofilm Čadca 200892

Page 48: ETNOFILM KATALOG 2008

PÔVODNÝ TalasonMINUTÁŽ 10ROK VÝROBY 2006KRAJINA SrbskoRÉŽIA Svetlana Paroški

NÁZOVSLOVENSKÝ Ten istý svet ANGLICKÝ Identical WorldPÔVODNÝ Ten istý svetMINUTÁŽ 25ROK VÝROBY 2006KRAJINA SlovenskoRÉŽIA Peter Dimitrov

NÁZOVSLOVENSKÝ TeslaANGLICKÝ TeslaPÔVODNÝ TeslaMINUTÁŽ 36ROK VÝROBY 2006KRAJINA MaďarskoRÉŽIA Snezana Milivojevic, György Sibalin

NÁZOVSLOVENSKÝ Tichý muž CišinskiANGLICKÝ The Silent Man PÔVODNÝ ČišinskiMINUTÁŽ 30ROK VÝROBY 2006KRAJINA NemeckoRÉŽIA Toni Bruk

NÁZOVSLOVENSKÝ Transylvánske drevoANGLICKÝ Transylvanian TimberPÔVODNÝ Der Transsylvanische HolzfallMINUTÁŽ 42ROK VÝROBY 2007KRAJINA NemeckoRÉŽIA Georg Tiller & Claudio Pfeifer

NÁZOVSLOVENSKÝ Učiteľ, dobrodružstvá paraglidinguANGLICKÝ Educator, Paragliding & Adventures

Etnofilm Čadca 2008 95

KRAJINA SlovenskoRÉŽIA Martin Kučmin

NÁZOVSLOVENSKÝ SpoluANGLICKÝ Together – The Third EditionPÔVODNÝ Együtt – Harmadik kiadásMINUTÁŽ 26ROK VÝROBY 2007KRAJINA MaďarskoRÉŽIA János Bencsik

NÁZOVSLOVENSKÝ Srdce pre BangladéšANGLICKÝ The Heart For BangladeshPÔVODNÝ Srdce pro BangladéšMINUTÁŽ 19ROK VÝROBY 2006KRAJINA Česká republikaRÉŽIA P. Leoš Ryška

NÁZOVSLOVENSKÝ StarovierciANGLICKÝ People Of Old FaithPÔVODNÝ StarovierciMINUTÁŽ 10ROK VÝROBY 2008KRAJINA SlovenskoRÉŽIA Drahomíra Kyslanová

NÁZOVSLOVENSKÝ Štýl – Odchod z mestaANGLICKÝ Style – Departure From the TownPÔVODNÝ Styl – odchod z městaMINUTÁŽ 23ROK VÝROBY 2006KRAJINA Česká republikaRÉŽIA Pavel Jirásek

NÁZOVSLOVENSKÝ TalasonANGLICKÝ Talason

Etnofilm Čadca 200894

Page 49: ETNOFILM KATALOG 2008

PÔVODNÝ Zauberberge – Die Wildnis der Hohen TatraMINUTÁŽ 52ROK VÝROBY 2007KRAJINA SlovenskoRÉŽIA Pavol Barabáš

NÁZOVSLOVENSKÝ YorgosANGLICKÝ Ruptures – YorgosPÔVODNÝ Törésvonalak – JorgoszMINUTÁŽ 26ROK VÝROBY 2006KRAJINA MaďarskoRÉŽIA Márta Pádár

NÁZOVSLOVENSKÝ ZhoraANGLICKÝ From AbovePÔVODNÝ Z horaMINUTÁŽ 6ROK VÝROBY 2007KRAJINA SlovenskoRÉŽIA Ján Kostolanský

NÁZOVSLOVENSKÝ Z presvedčeniaANGLICKÝ Of ConvictionPÔVODNÝ Par convictionMINUTÁŽ 55ROK VÝROBY 2007KRAJINA BelgickoRÉŽIA Julie Freres

NÁZOVSLOVENSKÝ ZávrskáANGLICKÝ ZávrskáPÔVODNÝ ZávrskáMINUTÁŽ 72ROK VÝROBY 2007KRAJINA SlovenskoRÉŽIA Júlia Čajová

NÁZOVSLOVENSKÝ Zázrak zemeANGLICKÝ The Miracle Beaten to the Ground

Etnofilm Čadca 2008 97

PÔVODNÝ Prosvetitelj, Paraglajding & PriključenijaMINUTÁŽ 24ROK VÝROBY 2008KRAJINA SrbskoRÉŽIA Vladimir Perovič

NÁZOVSLOVENSKÝ Učiteľ, kuchár a básnik – 3 portrétyANGLICKÝ The Teacher, the Cook and the Poet

– 3 PortraitsPÔVODNÝ A tanár, a szakács és a költő – 3 portréMINUTÁŽ 42ROK VÝROBY 2007KRAJINA MaďarskoRÉŽIA János Bencsik

NÁZOVSLOVENSKÝ Unisono – Rodina CsíkovcovANGLICKÝ Unisono – The Csík FamilyPÔVODNÝ Egy hangon – A Csík családMINUTÁŽ 25ROK VÝROBY 2006KRAJINA MaďarskoRÉŽIA János Joka Daróczi, Péter Dömötör

NÁZOVSLOVENSKÝ Univerzita, miesto azyluANGLICKÝ University, Land of AsylumPÔVODNÝ Université, terre d'asileMINUTÁŽ 94ROK VÝROBY 2007KRAJINA FrancúzskoRÉŽIA Franck Wolff & Brice Kartmann

NÁZOVSLOVENSKÝ Viva Constanta!ANGLICKÝ Viva Constanta!PÔVODNÝ Viva Constanta!MINUTÁŽ 43ROK VÝROBY 2007KRAJINA RumunskoRÉŽIA Ambrus Emese NÁZOVSLOVENSKÝ Vysoké Tatry – divočina zamrznutá v časeANGLICKÝ High Tatras – A Wilderness Frozen In Time

Etnofilm Čadca 200896

Page 50: ETNOFILM KATALOG 2008

Workshop / Diskusie

Workshop „Filmári a etnológovia“

Dom kultúry – 27. 9. 2008 08.30 – 12.30 hod.Medzi etnológmi a filmármi prebiehajú živé diskusie o spôsobe

zobrazovania etnologických a antropologických tém. Vedci a tvorcovia sa spo-ria o dominantnosti vedeckejšieho alebo kreatívnejšieho prístupu pri tvorbedokumentárnych filmov s témou etnológie. Diskutuje sa aj o filmovej štruktúre,o modeloch výstavby filmu. Práve tieto témy a otázky chceme na pripravova-nom workshope oživiť, pretože každý rok televízie a nezávislé produkčné spo-ločnosti vyvíjajú a vyrábajú filmové diela obsahovo späté so sociálnou antropo-lógiou.

Predpokladaný program:08.30 – 08.40Otvorenie – Mgr. Art. Katarína Javorská – moderátorka wokrshopu08.40 – 09.00 Doc. PhDr. Zuzana Beňušková, CSc. – Funkcia vizuálnej dokumentácie v etnológii09.00 – 09.20Doc. Ján Oparty, ArtD. – Filmári a etnológovia – zobrazené rozprávanie09.20 – 09.40Doc. René Lužica, ArtD. – Etnografické témy v dokumentárnom filme09.40 – 10.40Dr. Hans-Joachim Schlegel – Metódy filmového zobrazenia etnografických tém10.40 – 12.30Diskusia

Z workshopu bude po festivale vydaný zborník.Ján Oparty

Etnofilm Čadca 2008 99

PÔVODNÝ Földhöz vert csodaMINUTÁŽ 24ROK VÝROBY 2008KRAJINA MaďarskoRÉŽIA Attila Zsigmond

NÁZOVSLOVENSKÝ Zhovorčivý spachtošANGLICKÝ Chatty SleeperPÔVODNÝ Zhovorčivý spachtošMINUTÁŽ 34ROK VÝROBY 2007KRAJINA SlovenskoRÉŽIA Oľga Janíková

Etnofilm Čadca 200898

Page 51: ETNOFILM KATALOG 2008

VOĽNÉ TRIBÚNY / DISCUSSIONS

Streda 24. 9. 2008 – DK – 22.10 hod.Štvrtok 25. 9. 2008 – DK – 21.45 hod.Piatok 26. 9. 2008 – DK – 22.00 hod. Voľné tribúny sa konajú na rôznych filmových festivaloch už dlhé

desaťročia. Preslávil sa nimi aj MFF v Karlových Varoch a iné festivaly. Dveslová hovoria za obsah – slobodne vysloviť svoj názor. Konali sa niekoľkokrát ajna Etnofilme v Čadci. Keď ich viedol Martin Slivka, boli skutočným zážitkom aveľkým poučením pre tvorcov filmu. Povedať svoj názor, hlavne kriticky, tvor-covi, nie je vždy jednoduché, hlavne vtedy, ak chyby berú autori ako útok naosobu a jeho tvorbu. Tri Voľné tribúny budú moderovať – Katarína Javorská,predsedníčka Únie slovenských televíznych tvorcov a Viliam Jablonický – členKFN SSN, filmový kritik a historik.

Katarína Javorská Predsedníčka Únie slovenských televíznych tvorcovThe Chairwoman of the Union of Slovak Television Filmmakers

Etnofilm možno vnímať ako stretnutie kultúr, ale aj rôznych pohľadovna ne, veď napokon každý filmár pri rozprávaní svojho príbehu, nech už honakrútil kdekoľvek na svete, vychádza zo svojej vlastnej krajiny a svojej vlastnejskúsenosti, tak bytostne s ním spätej. Každý film môžeme preto vnímať akosvojskú správu o stave raz malého, raz väčšieho sveta okolo nás, ale aj v našomvnútri. V dnešnom sekularizovanom svete sa filmové posolstvo obsahujúcesprávu o inej kultúre stáva o to významnejšie. Predovšetkým sami tvorcovia sapo projekcii filmov môžu stretnúť pri voľnej tribúne, ktorá im umožní nielenbližšie prezentovať myšlienky filmu, cesty, ktorými sa uberalo ich myslenie pritvorbe, ale aj reagovať na otázky, konkretizovať umelecký zámer v diskusii stými, ktorým je film určený – s divákmi.

Voľná tribúna je aj dobrá príležitosť pokúsiť sa pomenovať kultúrnešpecifiká, ktoré ľudstvo na jednej strane stmeľujú a na druhej rozdeľujú, skúsiťsa zamyslieť nad súčasnosťou aj budúcnosťou tejto tvorby, nad chodníčkami,kam v budúcich rokoch môže smerovať. A možno tak trocha aj nad umelcový-mi odpoveďami na otázky, ktoré si dnešný svet dennodenne kladie.

We may perceive ETNOFILM as a meeting of different cultures and also dif-ferent viewpoints of them. After all, each filmmaker when telling his story, shot any-where in the world, comes out of his own country and his own experience connected clo-sely with this place. We may view each film therefore as an original report about the

Etnofilm Čadca 2008 101

WORKSHOP / VOĽNÉ TRIBÚNY

Workshop „Filmmakers and Ethnologists“

Venue: Cultural Centre, ČadcaDate: 27th September 2008Time: 08.30 – 12.30 a.m.Lively discussions take place among ethnologists and filmmakers about how

to tackle ethnological and anthropological topics. Researchers and authors have differentopinions on what should be dominant, a scientific or a creative attitude to creating adocumentary with an ethnological topic. What kind of film structure, what kind of filmbuilding model should be used? These are the topics and questions which shall be dis-cussed at the forthcoming workshop, because every year new TV companies and inde-pendent producers develop and produce films dedicated to social anthropology.

Preliminary programme:08.30 – 08.40Opening – Katarína Javorská – wokrshop moderator08.40 – 09.00Zuzana Beňušková – Function of Visual Documentation in Ethnology09.00 – 09.20Ján Oparty – Filmmakers and Ethnologists – Narration in Picture09.20 – 09.40René Lužica – Etnographic Topics in a Documentary Film09.40 – 10.40Hans-Joachim Schlegel – Methods of Film Presentation Of Ethnographic Topics 10.40 – 12.30Discussion

Workshop proceedings shall be released after the festival.Ján Oparty

Etnofilm Čadca 2008100

Page 52: ETNOFILM KATALOG 2008

STOROČNICA

KAROLA SKŘIPSKÉHO

100TH ANNIVERSARY

OF KAROL SKŘIPSKÝ

KAROL SKŘIPSKÝ (15. 7. 1908 Brno – 10. 3. 1993 Urdorf – Švajčiarsko)

Vyštudoval právo na Univerzite v Brne. Od roku 1923 začína fotogra-fovať. V roku 1932 sa presťahoval na Slovensko (Ištvanová, t.č. Štefanová). Bolprenasledovaný fašistickým režimom a uväznený, zúčastnil sa aktívne SNP. Odroku 1947 kameraman, režisér, v roku 1950 založil Štúdio populárnovedeckéhofilmu v Bratislave, ktorého bol aj riaditeľom. V roku 1968 emigroval do Švajči-arska, kde aj zomrel a je pochovaný (1993). Na sklonku života sa venoval hlav-ne fotografovaniu.

Je autorom niekoľkých fotografických publikácii o horách (prvá – Letov Tatrách vyšla v roku 1946). Usporiadal výstavy svojich fotografií v zahraničí,aj na Slovensku. Jeho filmy získali významné ocenenia na slovenských a českých(Košice, Trenčianske Teplice, Brno, Ostrava, Olomouc, Karlove Vary, Pardubice,Olomouc) ale aj zahraničných festivaloch (New York, Cork). V roku 1990 sa naEtnofilme Čadca konala výstava jeho fotografií a retrospektíva jeho filmov zaosobnej účasti.

Etnofilm Čadca 2008 103

state of a smaller or bigger part of the world around us and also inside us. In today’ssecular world the film message containing a report about a different culture becomeseven more important. The filmmakers who attend screening of their films can meet atthe festival at the forums where they have a chance to present and explain their own ideaof the film, the train of their thoughts riden during the filmmaking process as well as toanswer the questions, to explain the artistic goal in the discussion with those to whomthe film is designed, with viewers. The forum is a good opportunity to try and name thecultural peculiarities which bring the mankind together on one side and divide on theother. There will also be an opportunity to think about the present day situation as wellas future of this field of film making, about the roads it will walk in the coming years.And maybe also to think about the artist’s answers to the questions present day world isasking every day.

Viliam JablonickýFilmový kritik a historik Film critic and historian

Prípravný výbor Etnofilmu Čadca 2008 sa rozhodol dať aj toho rokuväčší priestor tvorcom pre diskusie o súťažných filmoch a aktuálnych otázkachtvorby dokumentárnych filmov z oblasti etnológie a antropológie na Voľnýchtribúnach.

Počas osvedčených okrúhlych stolov budeme po premietaniach vovečerných hodinách reflektovať podnety z uvedených súťažných filmovvoľným brain-stormingovým spôsobom, so všetkými prítomnými tvorcami,kritikmi i divákmi aj s účasťou porotcov. Všetkých na ne srdečne pozývame averíme, že žiaden jazyk nebude prekážkou aktívnej komunikácie o súčasnomstave a zobrazovaní etnologických, kultúrnych, antropologických, sociálnych ainých javov u nás i vo svete.

The Organizing Committee decided to provide more space to the filmmakersto discuss the competing films and current hot topics in the field of making documenta-ries on ethnology and antropology this year.

During the round table discussions which will be held after the screeningsin the evening, we shall reflect ideas presented in the competing films through an openbrainstorming with all the present filmmakers, critics, audience as well as jury mem-bers. All of you are invited to attend in the hope that no language will become a barrierto active communication about the current state and ways of presenting ethnologic, cul-tural, antropological, social and other phenomena in our country and worldwide.

Etnofilm Čadca 2008102

Page 53: ETNOFILM KATALOG 2008

ODBORNÝ SEMINÁR

Uskutoční sa na pôde 15. ročníka Etnofilmu 2008 v Čadci pri príleži-tosti 100. výročia narodenia významného filmára, dokumentaristu a fotografaKarola Skřipského

A SEMINAR

To be held during 15th Etnofilm 2008 in Čadca to mark 100th birth anniver-sary of the renowned filmmaker, documentarist and photographer Karol Skřipský

Súčasná generácia má možnosť zhodnotiť podiel tejto významnejosobnosti v našich národných dejinách v celej šírke jeho rôznorodej činnosti,dosahujúcej svojim významom európsku úroveň. 100. výročie narodenia KarlaSkřipského je vhodným medzníkom, poskytujúcim dostatočný časový priestorna takéto hodnotenie. Oslava jubilea Karla Skřipského bude zhodnotením jehoodbornej práce a bude mať medzinárodný charakter. Spomienková oslava sabude niesť v dvoch rovinách: prvá bude mať slávnostný charakter a bude pozo-stávať z vernisáže výstavy „Strom padne, les rastie“ prezentujúcej jeho fotogra-fickú tvorbu (garant: SNM v Martine) a z prehliadky filmov z jeho tvorby(garant: SFÚ Bratislava). Druhá rovina bude mať odborne pracovný charakter.Usporiadaním odborného seminára venovanému životu a tvorbe K. Skřipského(garant: SNM v Martine a Kysucké múzeum v Čadci), sa pokúsime priniesťsumarizáciu poznatkov a nových myšlienok zo života a tvorby tohto význam-ného človeka, ktorý po sebe zanechal jedinečné a neopakovateľné dielo, v kto-rom dominuje výrazne osobnostná téma, rukopis i autorské posolstvo.

Odborný seminár venovaný životu, práci a tvorbe Karla Skřipského, jeorganizovaný s cieľom sústrediť príspevky hodnotiace jeho prácu v rovine fil-márskej, dokumentárnej, fotografickej ale i spomienkové príspevky, ktoréodznejú od členov rodiny, priateľov a spolupracovníkov. Hlavným organizáto-rom seminára je SNM Martin.

Etnofilm Čadca 2008 105

(15 July 1908, Brno – 10 March, 1993 Urdorf – Switzerland)He graduated in Law from the Brno University. Since 1923 he has devoted

himself to art photography. In 1932 he moved to Slovakia (Ištvanová, present day Štefa-nová, part of Terchová). During WWII he was persecuted by the Nazis and imprisoned,he took part in Slovak National Uprising. Since 1947 he has worked as a director of pho-tography, a film director. In 1950 he founded Studio of Popular Science Film in Brati-slava and was its director. In 1968 he left for Switzerland where he lived until 1993when he passed away and was laid to rest. In his last years he mainly took to art photo-graphy. He is the author of several book of photographs about mountains, the first wasThe Summer in the Tatras, published in 1946. Exhibitions of his photographs have beenheld in Slovakia as well as abroad. His films have been awarded prizes at Czech and Slo-vak film festivals (Košice, Trenčianske Teplice, Brno, Ostrava, Olomouc, Karlove Vary,Pardubice, Olomouc) as well as abroad (New York, Cork). In 1990 an exhibition of hisphotographs and retrospective of his films have been held at Etnofilm Čadca with hispersonal attendance.

Etnofilm Čadca 2008104

Karol Skřipský s manželkou Evou a deťmi: Janou, Jiřím a Tomášom (1955)Výstavy Karol Skřipský: Budapešť (1998) a Martin (1998; na fotografii zľava –PhDr. Martin Mešša, Eva Skřipská, Jiří Skřipský, PhDr. Daša Ferklová)

Page 54: ETNOFILM KATALOG 2008

Etnofilm Čadca 2008 107Etnofilm Čadca 2008106

Koláž článkov –Slovensko

Koláž článkov –zahraničie

Program seminára:

Eva Skřipská: Môj život s filmárom – Zürich, ŠvajčiarskoPavel Branko: Karol Skřipský po sto rokoch stále s nami – BratislavaOľga Slivková: Učňovské roky Martina Slivku u Karla Skřipského – BratislavaMartin Kaňuch: Človek v Skřipského dokumentárnych filmoch – BratislavaKarol Erdelský: Spomienka biológa na majstra Karla Sřipského a MikulášaRicottiho – ModraPeter Cabadaj: Fotograf Karol Skřipský – Slovenská národná knižnica, MartinDaša Ferklová: Dielo Karla Skřipského v zbierkach Slovenského národnéhomúzea, SNM MartinŠtefan Vraštiak: Hudba k filmom a Bibliografia Karla Skřipského – BratislavaDiskusia

Seminar Programme:

Eva Skřipská: My Life with a Filmmaker – Zürich, SwitzerlandPavel Branko: Karol Skřipský Still with Us After 100 Years – BratislavaOľga Slivková: Apprentice Years of Martin Slivka by Karol Skřipský – BratislavaKarol Erdelský: A Biologist Recalling Master Karol Skřipský and Mikuláš Ricotti –ModraPeter Cabadaj: Karol Skřipský – Photographer – SNK MartinDaša Ferklová: Works by Karol Skřipský in the Collections of the Slovak National Muse-um, SNM Martin Štefan Vraštiak: Music to the Films of Karol Skřipský – BratislavaDiscussion

Page 55: ETNOFILM KATALOG 2008

bol život v krajine, jej flóra, fauna. Aby dosiahol úplnosť, súbežnou témou mubol aj človek žijúci v harmónii s prírodou. Martin Slivka, kolega a blízky pria-teľ, napísal: „Skřipský svojim statickým a kinetickým zobrazením vzdal holdnaturálnej väzbe človeka s prírodou a vytvoril obrazovú apoteózu tvorivýchschopností i duchovných hodnôt dedinského ľudu“.

Po auguste 1968 sa jeho novým domovom stalo Švajčiarsko. Z jeho fil-movej tvorby – rozsahom síce skromnej – dominuje film Bosco Gurin (1971), odedine na úpätí Álp, žijúcej archaickým spôsobom života. V tomto diele úspeš-ne rozvinul a zavŕšil líniu predchádzajúceho vývoja.

Z obdobia 70. – 80. a začiatku 90. rokov 20. storočia je jeho fotografic-ká tvorba rozsiahlejšia a to nielen z prostredia nového domova, ale aj z ciest poEurópe, Prednom Oriente, Amerike a Afrike, ktorá je logickým pokračovanímdomácich základov. A tak opäť vznikli fotografie ním milovaných hôr, ale ajľudí žijúcich v týchto krajinách, ktorých zachytával svojim objektívom vo chví-ľach pracovných i sviatočných.

Cez človeka a jeho prostredie odhalil nielen krásu krajiny ale i krásuhmoty, štruktúru tvarov. Skúmal, objavoval, hľadáčikom kamery zachytávalfarebné detaily v mramore, dreve, piesku, snehu či vode.

K vrcholným artefaktom tematickej sféry „Štruktúr“ patrí jeho kolek-cia fotografií zachytávajúcich geologické úkazy v alpskej doline Verzasca.

Líniu krajina, príroda, hory, architektúra, človek sleduje i základnáosnova výstavy, ktorá prezentuje len malú časť z jeho celoživotnej tvorby, ulo-ženej v Slovenskom národnom múzeu v Martine. Jeho fotografie sú zameranépredovšetkým na krásy prírody. Sú to obrazové svedectvá nabité výtvarnoudynamikou, ktoré citlivým okom majster Karol Skřipský preniesol do fotogra-fického a filmového obrazu.

PhDr. Daša Ferklová

Etnofilm Čadca 2008 109

VÝSTAVA – Strom padne, les rastie

V týchto dňoch často počujeme túto otázku: kto bol Karol Skřipský?Pre tých, ktorí ho poznali a bol im osobou blízkou a známou sú odpovede jasné.Pre mnohých však ostal a ostáva osobou neznámou.

Rok 2008 nám dal príležitosť pripomenúť si ho pri príležitosti 100.výročia jeho narodenia. Zastavme sa a nahliadnime do rokov minulých, vráťmesa prostredníctvom fotografie a filmu k dielu tohto významného filmára a foto-grafa, k dielu človeka, ktorý s láskou a obdivom dokumentoval slovenskú kraji-nu, kultúru a ľudí v nej žijúcich.

Skřipského fotografická tvorba sa začala ako mladícka záľuba, ktorásúvisela s turistickou aktivitou. Očarený slovenskou prírodou, presťahoval sa vroku 1932 na Slovensko do Ištvanovej (dnes Štefanová, časť Terchovej). Tu zača-la jeho intenzívna fotografická činnosť, spočiatku predovšetkým z prostrediačarovnej Malej Fatry. V roku 1934 v Ištvanovej postavil a prevádzkoval horskýhotel, ktorý budoval do roku 1939.

Z kolekcie fotografií z prostredia Malej Fatry mu prof. V. Úlehla uspo-riadal v roku 1935 v brnenskom múzeu prvú samostatnú výstavu, ktorou Skřip-ský vstúpil do fotografickej obce. Bol prispievateľom do obrázkových periodík,v roku 1941 sa na krátky čas stal fotoreportérom a redaktorom časopisu NovéSlovensko v Bratislave.

Prvá polovica 40. rokov 20. storočia priniesla Skřipskému trpké chvílenielen v profesijnom, ale i osobnom živote. Väzenie, prenasledovanie, ukrýva-nie sa v horách, účasť v SNP.

Po druhej svetovej vojne, mu fotografka Irena Blühová a jej manželImrich Weiner – Kráľ sprostredkovali prácu na knihe Leto v Tatrách, ktorá vyšlav roku 1946. V tomto čase, na podnet Karola Plicku, vtedajšieho riaditeľaSLOFIS-u, prijal ponuku pracovať ako kameraman a režisér v Slovenskomfilme, ktorý sa v tom čase personálne budoval. Od tohto času sa s rovnakouzáľubou venoval fotografii i filmu. Pri kameramanskej a režijnej práci zotrval vrokoch 1947 – 1968. V rokoch 1950 – 1959 bol prvým riaditeľom novozriadenéhoŠtúdia populárno-vedeckých filmov a zaslúžil sa o rozvoj tohto významnéhoodvetvia slovenskej kinematografie.

Nakrútil viac ako 50 autorských filmov s horolezeckou a prírodoved-nou tematikou (napr. Kvety Tatier, Tatranský národný park, Obrázky z Tatier apod.). Od pohľadu k prírode zákonite prešiel k pohľadu na človeka žijúceho vjej lone. Dokladom sú jeho filmy s etnografickou tematikou, napr. Pieseň farieba tvarov, Stvoritelia, Ždiarske requiem, Štyri dni Ľudovíta Čonku, Sená na Doš-čanke, ktoré odkrývajú harmóniu súžitia s prírodou, sú oslavou tvorivýchschopností dedinského človeka. Mnohé z filmov získali domáce i zahraničnéocenenia (napr. filmy Zelené priehrady, Pieseň farieb a tvarov, Stvoritelia, atď).

Súputnikom Skřipského filmovej tvorby bola už spomínaná fotogra-fická tvorba. Základné podnety mu poskytovala predovšetkým príroda, ktorejkrásu predstavoval prostredníctvom geografického reliéfu krajiny, znásobenéhoemotívnou kresbou svetla, atmosféry a ročných období. V centre jeho záujmu

Etnofilm Čadca 2008108

Page 56: ETNOFILM KATALOG 2008

among the new films Bosco Gurin (1971) was the best, a portrait of a village on the slo-pes of Alps, where people live an archaic life. Here he developed the line of his precedingart expression with success.

In 70ies and 80ies he concentrated on photography, documenting not only hisnew home, but also his travels round Europe, Middle East, America and Africa. Newphotographs of beautiful mountains as well as people living in these countries origina-ted. Through man and his environment he not only disclosed the beauty of a country,but also beauty of the matter, structure of forms. He researched, discovered and captu-red colour details in marmor, wood, sand, snow or water.

Country, nature, mountains, architecture and a man are the main areas fol-lowed by our exhibition. It represents only a small part of his life work deposited at thethe Slovak National Museum in Martin. The primary focus of his photographs is thebeauty of nature. These pictorial witnesses are full of art dynamism transferred by a sen-sitive eye of master Karol Skřipský to photography and film picture.

PhDr. Daša FerklováSlovak National Museum, Martin

Etnofilm Čadca 2008 111

AN EXHIBITION

A Tree Falls Down, The Forest Grows

These days we often hear a question: Who was Karol Skřipský? For those whoknew him well the answer is clear. For many however he remained an unknown person.In 2008 we have an opporutnity to commemorate 100th anniversary of his birth. Let usstop for a while, look back to the past years, to the photographs and films made by thisgreat film maker and photographer, the man who loved and admired Slovakia, its count-ryside, culture and people.

Skřipský started taking photographs as a young man keen on tourism.Enchanted by Slovak mountains, he moved to live in Slovakia in 1932, settling in Ištva-nová (today Štefanová, part of Terchová village). Here he devoted his time to taking pho-tographs, mainly from the environment of the gorgeous Lesser Fatra (Malá Fatra)mountains. In Štefanová he built and ran a mountain hotel, extending it until 1939.

A collection of his photographs from Lesser Fatra has been exhibited in BrnoMuseum by prof. V. Úlehla. He regularly contributed to periodicals at this time. Thefirst half of 40-ies brought him a lot of suffering, imprisonment, persecution, hiding inthe mountains, active participation in Slovak National Uprising.

After WW II he worked on the book "Summer in the Tatra Mountains" whichwas released in 1946. At this time he accepted the offer by Karol Plicka to start workingas a cameraman and film director for Slovak Film Studio which was set up recently.Since that time he divided his professional life to both photography and filming. He wor-ked as a cameraman and film director from 1947 to 1968. In 1950 – 1959 he was thedirector of the newly established Studio of Popular Science Film and contributed to itsprogress.

He shot over 50 films with mountain and nature topics (napr. Tatra Flowers– Kvety Tatier, Tatra National Park – Tatranský národný park, Pictures from the Tatras– Obrázky z Tatier a pod.). From pictures of the nature he naturally switched to the pic-tures of a man living amidst it. His ethnographic films are witnessing this move, likeThe Song of Colours and Forms – Pieseň farieb a tvarov, Creators – Stvoritelia, ŽdiarRequiem – Ždiarske requiem, Four Days of Ľudovít Čonka – Štyri dni Ľudovíta Čonku,Hay in Doščanka – Sená na Doščanke. They reveal life in harmony with nature, are acelebration of creative capabilities of a country man. Many of them have been awardedprizes (e.g.The Green Dams – Zelené priehrady, The Song of Colours and Forms – Pie-seň farieb a tvarov, Creators – Stvoritelia, etc.).

Photography and film were two art forms which Skřipský developed. Natureprovided the main inspiration for him, he depicted its beautry through a geographic reli-ef of the countryside, punctuated by an emotive drawing of light, emotional pictures oflight, atmosphere and seasons of the year. Life in the country, its flora, fauna were at thecentre of his attention. Martin Slivka, his colleague and close friend, wrote: „Skřipskýthrough his static and kinetic description paid hommage to the bond between man andnature, he created a pictorial apoteosis of the creative abilities and spiritual values of thevillage people.“

After August 1968 he left Czechoslovakia and settled in Switzerland. From

Etnofilm Čadca 2008110

Bosco Gurin – dedinka v údolí...

Page 57: ETNOFILM KATALOG 2008

Filmografia Karola Skřipského

Filmography of Karol Skřipský

(použité skratky – N – námet, S – scenár, R – réžia, K – kamera, zvýraznenéfilmy získali ocenenia)(abbreviatons N – story, S – script, R – director, K – camera, awarded titles in bold)

1947Na lyžiach cez hrebene Tatier (NSR)Sletová predohra v Tatrách (NR)Severnou stenou na Kriváň (NSR)1949Cesta k slnku (NSRK) Oživená hlina (NSR)1950Stráže hôr (NSRK)Zelené priehrady (NSRK)Národná filmová cena Povereníctva informácií a osvety za scenára réžiu filmu – 1950Ženy do boja za mier (NSR)1951Súkenníctvo kedysi a dnes (NSR)1953Kvety Tatier (NSRK)Veľká cena Československu za najlepšiu zostavu filmov, v ktorej bol aj filmKvety Tatier – MF filmov o kvetinách Terst (Taliansko) 1963Výživa dojčiat (NSR)1956Na ľadovcoch Mont Blancu (NSRK)1958Dva barančeky (NSRK) Okná k hriechom (Údržba bytov – NS) Tatranský národný park (TANAP – NSRK)1959Osudy Vysokých Tatier (NSRK) Srdce Nízkych Tatier (NSRK)1960Obrázky z Tatranského národného parku (NSRK)Čestné uznanie – 1. Celoštátny seminár o poľnohospodárskom filme Brno 1962 Pieseň farieb a tvarov (NSR) Čestné uznanie – 2. Dni krátkeho filmu Karlove Vary 1961Čestné uznanie – 4. FČSF Košice 1962 1. Celoštátny seminár o poľnohospodárskom filme Brno 1962Zvláštne uznanie za účasť – 12. FFP 1961

Etnofilm Čadca 2008 113Etnofilm Čadca 2008112

Terchovská krajina Gazda z Liptovskej Tepličky

Na cintoríne

Starý muž zo Ždiaru

Dievča z Liptovskej Tepličky

Bosco Gurin – pohreb – cesta do večnosti

Page 58: ETNOFILM KATALOG 2008

Zvláštna cena poroty – 6. Prehliadka filmov s poľnohospodárskou tematikouBrno 1967 Igric za scenár, réžiu a kameru 1967 Pocta tvorbe Karla Skřipského za dlhoročnú filmovú činnosť – 9. Dni krátkehofilmu Karlove Vary 1968 (filmy Mašinka, Sená na Doščanke, Štyri dni ĽudovítaČonku) Štyri dni Ľudovíta Čonku (NSRK) Čestné uznanie v kategórii dokumentárnych filmov – 12. MFF Cork (Írsko) 1967Igric za scenár, réžiu a kameru 1967 Pocta tvorbe Karla Skřipského za dlhoročnú filmovú činnosť – 9. Dni krátkehofilmu Karlove Vary 1968 (filmy Mašinka, Sená na Doščanke, Štyri dni Ľudovíta Čonku) Vodné dielo Ružín I (NSRK)Čestné uznanie v kategórii dokumentárnych a reportážnych filmov – 6. Tech-film Pardubice 1968Jar v Julských Tatrách (pre ČST)Na ľadovcoch Grossglockneru (pre ČST)Za krásami Čiernej Hory (pre ČST) – k trom filmom vyrobeným pre ČST Brati-slava nie sú v archíve STV nijaké doklady – údaj o filmoch je od manželky Karla Skřipského – Evy Skřipskej1968Lipárske ostrovy (NSRK)Stroskotáme zajtra (NSRK)Na jar v Slovinsku (NSRK, pre ČST Bratislava)Karol Skřipský (NSR – Eugen Šinko, K – Miloslav Filip) – portrét vyrobený preČST Bratislava1969 Lanzarote (NSRK) Sopky na Kanárskych ostrovoch (NSRK)1970Gran Canaria (NSRK) Kamene a olivy (NK) Zemplínska Šírava (NSRK) Ist Krebs unser Schicksal? (Je rakovina našim osudom? (R, Švajčiarsko) Die Asozialen – Asociáli (R, Švajčiarsko)1971Bosco Gurin – Ein Dorf der freien Walser (Bosco Gurin – Dedina slobodnýchValsanov, NSRK, Švajčiarsko) 3. cena – Bronzová medaila – 17. Filmový a televízny festival New York (USA) 1974Von Roll (RKS, Švajčiarsko) Vyznamenanie za vynikajúcu prácu – 1955

Štefan Vraštiak – podľa stavu výskumu k 23. 7. 2008

Etnofilm Čadca 2008 115

Zachraňujeme milióny životov (NSRK)Čestné uznanie Predsedníctva festivalu v kategórii krátke filmy – 3. FČSF Ostrava 19611961Expedícia TANAP (NSRK)Čestné uznanie – 4. FČSF Košice 19621962Kraj vody a sucha (Východoslovenská nížina – NSRK) Zbraňami života (V prospech človeka – NS)3. cena v kategórii populárno – vedeckých filmov – 4. Dni krátkeho filmu Karlove Vary 1963Hlavná cena a Pohár Ministerstva školstva a kultúry – 3. Celoštátny seminár o poľnohospodárskom filme Brno 19631963Ako vzniká pôda (NSRK) Kucany 1962 (NSRK) Naša nedeľa (NSRK)1964Rozprávanie o sopkách (NSRK) Cena Karlovi Skřipskému – Prehliadka slovenských školských filmov Trenčianske Teplice 1966 Stvoritelia (NSRK)Hlavná cena v kategórii dokumentárny film – 6. Dni krátkeho filmu KarloveVary 19652. cena v kategórii dokumentárny film – 10. MFF Cork (Írsko) 1965Cena za najlepší výber filmov súťaži a mimo súťaž, v ktorej bol aj film Stvoritelia – 11. medzinárodné dnikrátkeho filmu Tours (Francúzsko) 1964Žijem (NSRK)1965Príbehy z Roháčov (NSRK)Tatranské kontrasty (NSRK) Základy správnej výživy (NSRK)1966Naše ryby horských vôd (NSRK)Naše ryby nížinných vôd (NSRK) Vývin povrchu Vysokých Tatier (NSRK) Ždiarske rekviem (NSRK)1967Mašinka (NSRK) Igric za scenár, réžiu a kameru 1967 Pocta tvorbe Karla Skřipského za dlhoročnú filmovú činnosť – 9. Dni krátkeho filmu Karlove Vary 1968 (filmy Mašinka, Sená na Doščanke, Štyri dni Ľudovíta Čonku) Obyčajné drevo (NSRK)Cena Mestského národného výboru Olomouc – 3. Academiafilm Olomouc 1968Sená na Doščanke (NSRK)

Etnofilm Čadca 2008114

Page 59: ETNOFILM KATALOG 2008

filmovým štábom pri nakrúcaní orlieho hniezda v skalách, nakrúcaní horolez-cov a p. Ukážky z filmov Kvety Tatier, Rozprávanie o sopkách, Tatranské kon-trasty, Stvoritelia, Zvonce, Ždiarske rekviem a i. Režisér pri práci. Premiérafilmu bola na STV 2 – 22. 7. 1968.

VÝBEROVÁ BIBLIOGRAFIA O KAROLOVI

SKŘIPSKOM A JEHO FILMOCH

A SELECTED BIBLIOGRAPHY OF KAROL SKŘIPSKÝ

AND HIS FILMS

Karol Skřipský – Krátky film, jeho význam a úlohy v slovenskej filmovej výro-be – Nové slovo č. 5/1948, s. 77-79Karol Skřipský – Ženy na mierovom fronte – Náš film č. 19/1950, s. 365Karol Skřipský – Víťazný život. Život vysokohorských rastlín na najvyšších kon-čiaroch Vysokých Tatier – Kino č. 8/1952Karol Skřipský – Oberhausen 1961 Cesty a necesty krátkeho filmu – Film a diva-dlo č. 5/1961, s. 18Pavel Branko – Tatranské potpourri – Film a divadlo č. 20/1962, s. 9Karol Skřipský – S filmovou kamerou po Tatrách v rokoch 1947-1963 – Zborníkprác o Tatranskom národnom parku – s. 184 -185 – Martin 1965Pavel Branko: Malé profily 14 – Karol Skřipský – ÚŘ ČSF – FÚ Praha 1966, s. 16 Jiří Havelka – Čs. krátke filmy 1945-1970 I – II.část – Režiséři čs. krátkých filmůa jejich filmografie, SKŘIPSKÝ Karol, s. 175 – ČSFÚ Praha 1967Martin Slivka – Karol Skřipský, Stvoritelia – Národopisný film č. 1/1967, s. 59Čs. úspech... ocenenie v Corku – Štyri dni Ľudovíta Čonku – Pravda 26. 9. 1967A. F. – Karol Skřipský – šesťdesiatnikom – Pravda 15. 7. 1968Pavel Branko – Latorický Nerobinson – Sme 17. 5. 1968pb – Od nostalgie k náznaku vzbury – Film a divadlo č. 18/1968, s. 19Šesťdesiatka Karla Skřipského – Kultúrny život č. 22/1968, s. 7V tieto dni sa dostáva na filmové plátna...Tatranský národný park – Podtatran-ské noviny 3. 12. 1968Martin Slivka – O Karolovi Skřipskom a jeho filmoch – Umění a řemesla č.2/1969, s. 83 – 85Pavel Branko – U našich krátkarov SKŘIPSKÝ prvý raz s perspektívou – Film adivadlo č. 2/1969, s. 11Martin Slivka – Film a národopis na Slovensku (Filmografia 1909 – 1969) – ruko-pis z roku 1970 je uložený v SFÚ Bratislava – v katalógu je 8 Skřipského filmov

Etnofilm Čadca 2008 117

Pásmo filmov

100 rokov od narodenia Karola Skřipského – 118 min:

Screenings of Films By Karol Skřipský – 118 min:

Oživená hlina (SR, 1948, 12 min.) Námet, scenár, réžia – Karol Skřipský, kamera – Karel Kopřiva, hudba – Ale-xander MoyzesDokumentárny film o hrnčiarstve a džbánkarstve na Slovensku a o diele Ferdi-ša Kostku v keramike. Pieseň farieb a tvarov (SR, 1960, 14 min.)Námet, scenár, réžia, kamera – Karol Skřipský, námet, scenár – Martin Slivka,hudba – Bartolomej UrbanecDokument o tradíciách ľudovej tvorivosti na západnom Slovensku.Stvoritelia (SR, 1964, 15 min.) Námet, scenár, réžia, kamera – Karol Skřipský, hudba – Angelo MichajlovDokumentárny film z dielne posledných umeleckých ľudových remeselníkov.Mašinka (SR, 1967, 8 min.) Námet, scenár, réžia, kamera – Karol Skřipský, hudba – Ilja ZeljenkaDokumentárny film o jednej z posledných lesných železničiek v RemetskýchHámroch.Sená na Doščanke (SR, 1967, 9 min.) Námet, scenár, réžia, kamera – Karol SkřipskýDokumentárny film zo života ľudí v údolí Liptovskej Tepličky na úpätí KráľovejHole.Štyri dni Ľudovíta Čonku (SR, 1967, 25 min.) Námet, scenár, réžia, kamera – Karol Skřipský, hudba – Ilja ZeljenkaDokumentárny film o živote človeka, ktorý sa dobrovoľne vrátil do lona príro-dy a žije so svojou ženou na ostrove rieky Latorica.Bosco Gurin – Ein Dorf der freien Walser (Bosco Gurin – Dedina slobodnýchWalsanov, Švajčiarsko, 1971, 31 min.)Námet, scenár, réžia, kamera – Karol Skřipský, kamera – Georges von Weissen-fluh, hudba – Jean Daetwyler, strih – Kristina Brunst Dokumentárny film o faune a flóre švajčiarskej alpskej horskej dedinky, ktorejobyvatelia žijú stredovekým spôsobom života.

Mimoriadna projekcia filmu Slovenskej televízie A Special Screening of STV Film

Karol Skřipský (1968, 73 min.)Námet, scenár, réžia – Eugen Šinko, kamera – Miloslav Filip, strih – StanislavaJendraššáková, zvuk – Ondrej PolomskýMedailón o živote a tvorbe režiséra a kameramana Karola Skřipského. Režisér s

Etnofilm Čadca 2008116

Page 60: ETNOFILM KATALOG 2008

CONDOR-FILM AG ZŰRICHry – Ist Krebs unser Schicksal? (Je rakovina našim osudom?) – film vysielaný vošvajčiarskej televízii10. 9. 1970 – PS – prameň – zverejnenie – noviny – neuvedenéOekologie im Cinédoc – Südschweiz č. 16 – 7. 2. 1974Karol Skřipský BOSCO GURIN – o filme v Katalógu filmov 1974Drei Schweizer Kurzfilme in den USA ausgezeichnet (SDA) – o ocenení filmuBosco Gurin v New Yorku– TiA 23. 11. 1974pd – Erfolg für Schweizer Kurzfilmschaffen in den USA – o ocenení filmu BoscoGurin v New Yorku– NZZ 26. 11. 1974Mostra di Karol Skripsky alla Galleria Matasci – Immagini della Verzasca – Rit-tari i massi di una frana staccatasi dal Pizzo d’Alnasca – Mostra fotografica, allagalleria Matasci, sui massi delle(Ganne) di Brione Verzasca – štyri články ovýstave Immagini della Verzasca (Obrazy z Verzasky) – Tenero/Locarno 1. – 15.10. 1977 – PS – prameň – zverejnenie – noviny – neuvedenéŠtefan Vraštiak – podľa stavu výskumu k 23. 7. 2008

Etnofilm Čadca 2008 119

Martin Slivka – Slovenský národopisný film – Filmografia 1 – Krajské osvetovéstredisko Banská Bystrica 1982 – meno Karol Skřipský v knihe nefiguruje, ale len skratka K.S.- popisky k9 Skřipského filmom– pod skratkou K.S. sú aj ďalšie tri filmy, ktoré nefigurujú v nijakej filmografiiKarla Skřipského– Gubár Ľudovít Kováč, Rejdovská čipkárka Žófia Viliamová, Zvonkár Kenye-reš z Jelšovej – filmy s rokom výroby 1964Ilustrovaný encyklopedický slovník – 3. diel PRO – Ž – Skřipský Karol – s. 288– Academia Praha 1982Václav Macek: Karol Skřipský OBRAZY Z VERZASKY Galéria fotografie Naokraji – Katalóg k výstave– Bratislava Trnávka 19. 7. – 31. 8. 1990, s. 10Pavel Branko, Marianna Forrayová – Filmografie – Karol Skřipský – SFÚ 1990, s. 23B. H. – Slovenský dokumentárny film Karol Skřipský Televízia č. 8/1990, s.19Štefan Vraštiak, Milan Gacík – Karol Skřipský – Výber z diela – retrospektíva fil-mov na 6. Etnofilme Čadca 24. – 28. 9. 1990 Pavel Branko – Karol Skřipský 1908 -1993 – SFÚ Bratislava 1993 Katalóg k retro-spektívnej prehliadke v Charlie centre Bratislava 10. – 12. 4. 1993, s. 11Martin Slivka – Za Karolom Skřipským – Literárny týždenník č. 14/1993, s. 15Pavel Branko – Zomrel Karol Skřipský Slovák z vlastnej voľby – Národná obro-da 18. 3. 1993, s. 13 Encyklopédia filmu – Skřipský Karol na s. 752 – Obzor Bratislava 1993Václav Macek, Jelena Paštéková – Dejiny slovenskej kinematografie – Mennýregister na s. 539 uvádza 17 strán, na ktorých je meno Skřipského a jeho filmov– Osveta Bratislava 1997Pavel Branko – Straty a nálezy 2 – Menný register na s. 248 uvádza 14 strán, naktorých je meno Skřipského a jeho filmov – SFÚ Bratislava 2005Ottova encyklopédia Slovensko A-Ž – Skřipský Karol a foto z filmu ExpedíciaTANAP – s. 768-769 – Ottovo nakladatelství 2006Peter Cabadaj – Jedinečné a neopakovateľné dielo (Venované 100. výročiu naro-denia Karola Skřipského)– Zo starých nových dejín – Slovenské národné noviny č. 14-15, 15. 7. 2008, s. 9 Pavel Branko – Dve mladosti režiséra Skřipského – rukopis v archíve SFÚ Brati-slava – s.15, na rukopise nie je rok uvedený V. Jablonický – Slovenská exilová tvorba, Medzinárodná konferencia k dejinámslovenskej kinematografie, Banská Bystrica, 10. – 12. 5. 1996

Švajčiarsko, Nemecko, Rakúsko, Taliansko: Manuel Gasser – Úvod na vernisáži výstavy v Dome umenia – Zürich 26. 3. 1976Prof. Dr. Th. Hügi – Výstava Bildern aus der Verzasca Bern – 26. 3. 1976 Pozvánka – Výstava Bildern aus der Verzasca – Berlin 1. 2. – 2. 3. 1980Pozvánka – Výstava Bildern aus der Verzasca – Viedeň 28. 3. – 8. 6. 1979Bosco Gurin informačný leták k filmu producenta filmu – Dr. Heinrich Fueter-Blanc spoločnosti

Etnofilm Čadca 2008118

Page 61: ETNOFILM KATALOG 2008

lostí Rybovia, Do Potoka, ktorú tvorí obytný dom s podstavanou maštaľou, sto-dola s pivnicou, maštaľ s ovčínom a kotercom, ale aj obytný dom U Poništa s hospodárskymi staviskami – stodolou a ovčínom bývalého riečnického richtá-ra Adama Poništa. Kopaničiarske osídlenie reprezentuje usadlosť u Hruškulia-ka, ktorú predstavujú dva obytné domy, stodola a maštaľ so sýpkou. Ďalšieobjekty pochádzajú z obcí Oščadnica – zrubový obytný dom s archivoltovýmportálom datovaným r. 1806, zrubový osempriestorový objekt Krčmy z Korne,zrubový dom pre lesných robotníkov z Dunajova a usadlosť Romanovia s dvoma zrubovými domami a dvomi hospodárskymi stavbami z Harvelky, akoaj Raganov mlyn tiež z Harvelky.

Technické stavby prezentuje vodný mlyn a píla s hrazdenou konšt-rukciou z obce Klubina. Zo sakrálnych stavieb sa tu nachádza murovaná kaplnka z prvej štvrtiny 19. storočia zo Zborova nad Bystricou a cintorín s kovo-vými krížmi, predstavujúci cintoríny na Kysuciach začiatkom tohto storočia.V interiéroch vybraných objektov sú inštalované pôvodné zariadenia. Súčasťouexpozície sú i pôvodné stavby – cholvarky – objekty sezónnych pastierskychobydlí, hojne využívané v minulosti. Políčka pri domoch prezentujú trojpoľnýsystém hospodárenia, ktorý bol zaužívaný na Kysuciach.

Sezónna prevádzka v národopisnej expozícii prebieha každoročne v mesiacoch máj – október, kedy múzeum ponúka návštevníkom množstvonedeľných tematických programov s ukážkami tradičných výrobných techník a dramatických prejavov z oblasti rodinnej, kalendárovej a pracovnej obyčajovejtradície v podaní folklórnych skupín, súborov a ľudových hudieb kysuckéhoregiónu.

Historická lesná úvraťová železnica (HLÚŽ) tvorí organickú súčasťMúzea kysuckej dediny v Novej Bystrici – Vychylovke. Je zachovanou a funkč-ne obnovenou časťou bývalej Kysucko-oravskej lesnej železnice (KOLŽ), ktorávznikla v roku 1926 spojením lesných železníc vybudovaných v roku 1915 –1918, kysuckej – z Oščadnice do Chmúry (Nová Bystrica, časť Vychylovka) a oravskej – z Lokce do Oravskej Lesnej. Spojenie oboch železníc sa uskutočnilovybudovaním spojovacej trate z Erdútky do Chmúry v dĺžke 110 km, vrátaneodbočiek, ktoré sa budovali, rušili, predlžovali alebo skracovali podľa potrebyodvozu vyťaženého dreva. Prevádzka na KOLŽ bola ukončená na konci roku1971 z dôvodu jej zrušenia a okrem 8 km dlhého úseku Chmúra – Tanečník, v ktorom sa nachádzal cenný úvraťový systém, bola ostatná trať demontovaná.Pomocou úvraťového systému sa prekonávalo prevýšenie takmer 218 metrov naúseku 1,5 kilometra vzdušnou čiarou. Úvraťový systém HLÚŽ je jeden z dvoch,ktoré sa do súčasnosti zachovali v Európe.

V roku 1974 prevzalo zachovanú časť zrušenej KOLŽ, vrátane koľajo-vých vozidiel do správy Kysucké múzeum v Čadci so zámerom jej funkčnejobnovy a nového spoločenského využitia formou múzejnej železnice v národo-pisnej expozícii. Zachovaný úsek bývalej KOLŽ o dĺžke 8 km medzi Chmúrou(Vychylovka) a Tanečníkom (Oravská Lesná) s unikátnym úvraťovým systé-mom, bol ako technická pamiatka vyhlásený v roku 1991 za národnú kultúrnupamiatku SR. V správe Kysuckého múzea je úsek od stanice Kubátkovia

Etnofilm Čadca 2008 121

Predstavujeme...

KYSUCKÉ MÚZEUM V ČADCI

Kysucké múzeum v Čadci, organizácia v zriaďovateľskej pôsobnostiŽilinského samosprávneho kraja patrí medzi hlavných organizátorov festivalu„Etnofilm Čadca“ už od doby jeho vzniku. Pracovníci múzea sa podieľajú najeho príprave a plynulej realizácií v spolupráci s inštutúciami v meste Čadca.

Múzeum bolo založené 1. októbra 1971 ako Okresné vlastivednémúzeum v Čadci, ktoré začalo s činnosťou 1. januára 1972. V záujme zachova-nia a obnovy najcennejších pamiatok ľudovej architektúry sa o dva roky natozačal budovať areál skanzenu v Novej Bystrici – Vychylovke, čím sa v takto zria-denom Múzeu kysuckej dediny pre budúce generácie zachránili najvzácnejšieobjekty zo zátopovej oblasti Riečnica – Harvelka, ktoré nenávratne zmizli podhladinou vodnej nádrže.

Významným míľnikom v rozvoji inštitúcie bol rok 1974, kedy došlo k zmene názvu na Kysucké múzeum. V tomto období sa začalo aj so systematic-kým vytváraním etnografických zbierok a ich odborným spracovaním, pričombola pripravená prvá výstava z fondov múzea. Okrem etnografie sa v zbierkachnachádzajú predmety z oblasti histórie, archeológie, prírody, numizmatiky avýtvarného umenia. V súčasnosti sa v historickej budove nachádza stála expozí-cia „Kysuce“, ktorá predstavuje minulosť regiónu od prvých písomných zmienokcez svedectvá o neľahkom živote vysťahovalcov a drotárov až po najnovšie deji-ny. Je tu umiestnená aj drôtená socha Jozefa Kronera od umeleckého drotára Ladi-slava Jurovatého spolu s kópiou Oscara, ktorú získal za film Obchod na korze.

Múzeum kysuckej dediny sa nachádza v malebnej doline Chmúra v katastri obce Nová Bystrica, časť Vychylovka, ktorá je súčasťou Chránenej kra-jinnej oblasti Kysuce. Národopisná expozícia tu predstavuje rekonštrukciusídelnej krajiny a životného prostredia, s prezentáciou ľudovej architektúry aspôsobu života i kultúry ľudu v druhej polovici 19. a prvej polovici 20. storočia.

Väčšia časť doteraz vybudovanej expozície je prenesená z dnes už nee-xistujúcej obce Riečnica – zrubové obytné domy a hospodárske stavby z usad-

Etnofilm Čadca 2008120

Page 62: ETNOFILM KATALOG 2008

PRESENTING TO YOU

Kysuce Museum in Čadca

Kysuce Museum in Čadca, administered by the Žilina Self-Governing Regi-on, has been one of the main organizers of the International Film Festival ETNOFILMČADCA since its very beginning . The museum staff gets involved in the festival pre-parations and since Čadca is the venue of the festival, they also work together with otherinstitutions to secure a smooth running of the event.

The Kysuce Museum was founded on 1 October 1971 as the Regional Ethnographic Museum whose activities started on 1 January 1972. In order to save andrenew the most precious monuments of folk architecture two years after its launch building of an open air museum in Nová Bystrica – Vychylovka started. Thus the mostprecious objects from the area in Riečnica – Harvelka, flooded by a water dam, have beensaved for future generations.

In 1974 the museum changed its name to "Kysuce Museum". Since then systematic building and processing of etnographic collections was carried out by themuseum staff together with the first exhibitions of museum collections. Apart from pureethnographic items also exhibits from history, archeology, numismatics and fine artswere assembled. At present in its historical building the visitors can see a standing exhi-bition "Kysuce" presenting the history of the region from the first written mention,through testimonies of the hard life of those people who had to leave the Kysuce region,including the tinkers, up to present day times. Also a wired sculpture of Jozef Krónermade by the art tinker Ladislav Jurovatý is placed in an exhibition together with a copyof the Oscar he was awarded for the film Obchod na korze (A Shop on the Mall).

The Museum of Kysuce Village is an open air museum located in a lovelyChmura Valley in the Nova Bystrica, section Vychylovka, which is part of the KysuceProtected Region. The ethnographic exposition presents reconstruction of a human settlement and its environment, showing local folk architecture, the way of life and culture in the latter 19th century and beginning of 20th century.

Most of the buildings in the exposition have been moved here from the Riečnica village, which does not exist any more. The visitors have a chance to see thehouse of Adam Poništ, mayor of Riečnica, together with a sheep shed and a barn, amountain settlement called At Hruškuliak consisting of two houses, a barn, a stall witha grannary. Other buildings come from the Oščadnica village, a family house dated backto 1806, a pub from Korna, a seasonal dwelling for the forest workers in Dunajov, twohouses and farm buildings from the Romanovia settlement in Harvelka village togetherwith the Ragan Mill also from Harvelka.

The technical buildings are represented by a mill and a sawmill from Klubina. From sacral buildings we may see a chapel coming from Zborov dated back tothe first quarter of 19th century, a cemetery with metal crosses representing early 20thcentury. Also local seasonal dwellings called cholvarky used by the shepherds in the pastcan be found here. The narrow fields by to the houses present the three field system offarming heavily used in the Kysuce region in the old days.

The open air museum is in operation from May to October every year. At this

Etnofilm Čadca 2008 123

(0,0 km) až po sedlo Beskydu (7,64 km). Súčasťou inventára HLÚŽ sú historic-ké parné a motorové rušne, vozne a pod. Kysucké múzeum je poverené kom-plexnou dokumentáciou lesných železníc na Slovensku. Železnica premávapočas sezónnej prevádzky v mesiacoch máj – október.

Kaštieľ Radoľa patrí medzi najstaršie historické objekty na Kysuciach.Pochádza z druhej tretiny 16. storočia a predstavuje renesančné zemianskesídlo. Pôvodne išlo o obytnú vežu, k prestavbe však došlo v druhej polovici 17.storočia, kedy bola budova súčasťou majera budatínskeho panstva patriacehoSuňogovcom. Úpravami vznikli siene na poschodí, obytné priestory a schodiš-te. Od 19. storočia do roku 1977 sa kaštieľ využíval na obytné účely. Po rekonšt-rukcii v roku 1983 slúži potrebám Kysuckého múzea. Na prízemí kaštieľa sanávštevníkom predstaví expozícia Staršie dejiny Kysúc, ktorá pomocou archeologických exponátov dokumentuje najdávnejšie osídlenie regiónu.Pýchou tejto časti expozície je aj pracovníkmi múzea vytvorený model mláďaťamamuta srstnatého, jediný svojho druhu v Žilinskom kraji. Expozícia Remesel-né tradície na Kysuciach približuje návštevníkom tradičné kysucké remeslá akoje kováčstvo, debnárstvo či kolárstvo, zatiaľčo na poschodí sa možno zoznámiťso spôsobom bývania mešťanov od konca 19. do polovice 20. storočia.

Základnou koncepciou Kysuckého múzea, ktorú sa snaží v súčasnejdobe v rámci iniciatívy „Od kamenného múzea k živej histórii“ napĺňať ostáva,že musí byť prirodzenou múzejnou autoritou Kysúc otvorenou všetkým vrst-vám spoločnosti, inštitúciou pestujúcou vedu na vysokej úrovni, ale zároveňinštitúciou, ktorá dokáže výsledky svojej práce zrozumiteľne prezentovať širokej verejnosti, šíriť osvetu, vzdelanie a kultúru na tej najlepšej úrovni.

MVDr. Miloš Jesenský, PhD.riaditeľ Kysuckého múzea Čadca

Etnofilm Čadca 2008122

Page 63: ETNOFILM KATALOG 2008

Etnofilm Čadca 2008 125

time the museum offers a variety of Sunday thematic programmes presenting traditional folk crafts and traditions, old production techniques as well as oral folk artpresented by the folk groups and artists, folk musicians from the Kysuce region.

Historical Turning Forest Railway is an organic part of the Museum of theKysuce Village in Nová Bystrica – Vychylovka. It is a preserved and functional part ofthe former Kysuce-Orava Forest Railway which was launched in 1926 through unitingforest railways which had been built in 1915-1918. The Kysuce Railway connectedOščadnica with Chmúra (Nová Bystrica, part Vychylovka) and Orava Railway conne-cted Lokca with Oravská Lesná. The two railways could have been united through building a connecting track from Erdútky to Chmúra. After the two railways united thetotal length reached almost 110 km.

A unique part of the railway is built as a turning system where the architectsolved the difference in height of 218 m in overcoming the Beskydy Mountains. It is theonly preserved turning railway system in Europe and for this reason the railway wasdeclared The National Cultural Monument. The railway with a 760 mm width was setup to serve only transportation of timber. The operation of this railway was finished bythe end of 1971. The track was disassembled apart from the short part 8 km in lengthconnecting Chmúra and Tanečník where the precious turning system was in operation.

In 1974 The Kysuce Museum in Čadca became administrator of the preservedpart of the Turning Forest Railway including the carriages. The main goal was to renew thetrack and make use of the railway in a form of a museum railway in the ethnographic expo-sition of the Museum. In 1991 the 8 km track connecting Chmúra and Tanečník was decla-red National Cultural Monument. The forest railway is in operation from May to October.

The Radoľa Manor House ranks among the oldest historical objects in the Kysu-ce region. It was built in the latter 16th century as a renaissance type of a manour house.Originally it was a square two storey tower with one living space on each floor, surroun-ded by a fortification. In the latter 17 century the building was rebuilt. At this time it wasthe centre of a settlement at Budatin estate belonging to the Suňog family. Nobility stables,barns, orchards, ponds, a brewery, hop garden, a mill and a saw were located here. Throughrebuilding new spacious rooms on the first floor have been added, new living rooms and astaircase. Since 19th century until 1977 the manour house served as a place for living. Afterits reconstruction in 1983 a standing exposition has been opened here by the Kysuce Muse-um. On the ground floor the visitors can see the exposition The Past History of the Kysu-ce Region using archeological exhibits which document the oldest settlement in the region.The exhibition on crafts presents traditional crafts of the region like blacksmith, box making,wheel making. On the first floor the visitors can see the exposition presenting the burgherway of life in the Kysuce region since the end of 19th until mid 20th century.

At present the Kysuce Museum makes efforts to carry out activities withinthe project "From the Stone Museum to the Living History". Its main ambition is tobecome a natural museum authority of the Kysuce region, open to all social groups,institution which carries out research on a high level, an institution able to presentresults of its work in an understandable way to the general public, to spread educationand culture on the best possible level.

MVDr. Miloš Jesenský, PhD.Director of the Kysuce Museum

Etnofilm Čadca 2008124

Múzeum kysuckej dediny

Historickálesnáúvraťováželeznica

KaštieľRadoľa

Page 64: ETNOFILM KATALOG 2008

tú históriu. Prvé divadelné predstavenie sa tu hralo pred viac než 100 rokmi, 2. januára 1898. K najplodnejším a umelecky najhodnotnejším patrí obdobievzniku a pôsobenia novodobého Divadelného súboru Jána Palárika. Umeniučadčianskych hercov tlieskali tisícky divákov a priaznivcov nielen na Kysuciacha na Slovensku, ale aj v zahraničí – Česká republika, Poľsko, Rakúsko, Francúz-sko, Juhoslávia, Bulharsko.

Kysucký komorný orchester je významným hudobným telesom pracujúcim pri DK Čadca. Pravidelne sa zúčastňuje koncertných turné v Tali-ansku. Koncertoval na scénach muzikálnych centier v Taliansku akými sú Milá-no, Neapol, Salerno. Navštívil a úspešne reprezentoval SR aj na hudobných scénach miest Praha, Brno, Varšava, Toruň, Budapešť. Na Slovensku okremúčinkovania v Čadci a najbližších mestách účinkoval aj v Bratislave, Košiciach.

Miešaný spevácky zbor Kysuca od svojho vzniku uskutočnil takmer400 koncertov a koncertných vystúpení v rôznych mestách Slovenska a Česka.Koncertoval aj v Bulharsku, Nemecku, Španielsku, Francúzsku, Rakúsku, Poľsku, Taliansku, Juhoslávii, Anglicku a na Malte. Na Slávnostiach zborovéhospevu „A“ kategórie v Bratislave získal 3-krát najvyššie ocenenie a Zlatý veniecmesta Bratislavy. Zlaté medaily a hlavné ceny na medzinárodných festivalochvo Varne v Bulharsku, Cantonigros v Španielsku a v Middlesbroughu v Anglic-ku. Popredné ocenenia získal zbor aj na festivaloch v Arezze a Ponsaccu v Taliansku, Tolose v Španielsku, Spittali v Rakúsku a na Malte.

Skupina Crown band Štefana Matáka vznikla s cieľom vytvoriť naKysuciach špičkovú kapelu, ktorá bude hrať koncertný aj štandardný tanečnýrepertoár. Hrávajú na letných open air akciách, v hudobných kluboch, na koncertoch, na plesoch nielen na Slovensku ale aj v zahraničí.

K najmladším formáciam pracujúcim pri DK Čadca patrí hudobnáskupina Šramot. Okrem účinkovania na podujatiach v Dome kultúry Čadca a na festivaloch po celej SR, reprezentujú naše mesto aj na koncertoch v zahraničí (ČR, Poľsko).

Dom kultúry v Čadci organizuje ročne okolo 500 podujatí s návštev-nosťou cez 100 tisíc osôb. Sú to napr. populárne koncerty, divadlá, koncerty vážnej hudby, operety, muzikály, špičkové profesionálne folklórne súbory,vystúpenia domácich súborov, kino, kurzy, krúžky a výstavy. Je gestorom festivalu Divadlo deťom a spoluusporiadateľom Palárikovej Rakovej, Etnofilmu,každoročného festivalu duchovnej piesne pod názvom Magnificat. Aj tradíciaČadčianského Bartolomejského jarmoku prerástla postupne vo významné kul-túrno-spoločenské podujatie. Naša kultúrno-výchovná inštitúcia má významnýpodiel aj pri organizovaní cyklu podujatí v závere každého roka – Kysucké Vianoce v Čadci.

Mgr. Dagmar Labáková riaditeľka MsKs – DK

Etnofilm Čadca 2008 127

MESTSKÉ KULTÚRNE STREDISKO (MsKs)

– DOM KULTÚRY NA MATIČNOM NÁMESTÍ

V ČADCI

CULTURAL CENTRE IN ČADCA

Je centrom záujmového vzdelávania, amatérskej umeleckej tvorivostia kultúrno-spoločenského života mesta. Je zriaďovateľom viacerých súborov:

Detský folklórny súbor Kelčovan – bohatá a dodnes živá ľudová kul-túra Kysúc je stálym inšpiračným zdrojom práce pre tento súbor. Pracuje v ňomviac ako sto členov z radov detí a mládeže. Jeho programové čísla očarúvajúdivákov a odborné kruhy profesionálnym zvládnutím, bohatosťou a spontán-nym prejavom detí nielen na Slovensku, ale aj v zahraničí. Príkladom sú ocene-nia na medzinárodnom folklórnom festivale detí (C. I. O. E.) vo francúzskommeste Matha. Viackrát vystupoval v Česku, Poľsku, Chorvátsku, Maďarsku...

Programovým ťažiskom Folklórneho súboru Kysučan sa stali spevy a tance z Turzovskej a Kysuckej vrchoviny. Folklórny súbor Kysučan okremúčasti na bezmála všetkých významných folklórnych festivaloch na Slovenskuúspešne reprezentoval naše mesto, región a Slovensko aj na zahraničných festi-valoch v Juhoslávii, Česku, Rakúsku, Francúzsku, Poľsku, Švajčiarsku, Izraeli a v ďalekom Mexiku. Napokon aj trikrát vo svojej bohatej histórii účinkoval vSlovenskej televízii.

Súbor moderného scénického tanca Joja pracuje pri DK Čadca a CVČ.Účinkuje na rôznych kultúrnych a spoločenských podujatiach, ktoré organizujeDom kultúry v Čadci. Súbor sa každoročne zúčastňuje rôznych celoslovenskýchi medzinárodných súťaží, kde opakovane získal popredné umiestnenia, ceny zachoreografiu, kreativitu, finále, sympatiu, tanečný výkon ... Najväčším úspe-chom bolo prebojovanie sa na festivale „Veselej bandy“ (MARRY BAND) cezslovenský pohár v Prievidzi na európsky pohár v rakúskom meste St. Polten.Zúčastňujú sa aj na popredných podujatiach v Poľsku a v Čechách.

V Detskom divadelnom súbore EVA sa počas jeho činnosti vystrieda-li celé generácie detí. Získali množstvo ocenení, či už na celoslovenskej prehli-

adke, účasť na Scénickej žatve, účasť naceloštátnom divadelnom festivale Kaplic-ké leto, cena za réžiu, ocenenie za text.Najväčším úspechom bola účasť na Sveto-vom festivale detských divadiel v Nemec-ku v roku 1989 a opakovane v roku 2006.V súčasnosti nás súbor reprezentuje naSvetovom festivale detských divadelnýchsúborov v Moskve.

V kultúrnej histórii mesta Čadcamá ochotnícke divadlo dlhoročnú a boha-

Etnofilm Čadca 2008126

Page 65: ETNOFILM KATALOG 2008

Čierne diamanty kuchyne (2. 9. – 28. 10. 2008)výstava známych a menej známych druhov húb na Slovensku

Kaštieľ v Radoli (Radoľa Manor House)Najstaršie dejiny Kysúcstála expozícia prezentujúca archeologickými exponátmi najstaršie osídleniekysuckého regiónu

Remeselné tradície na Kysuciachstála expozícia prezentujúca bohatú históriu remeselnej výroby na Kysuciach

Meštianske bývanie na Kysuciachstála expozícia dokumentujúca dejiny bývania v Kysuckom Novom Meste a Čadci

Život zo skúmavky (od 10. 9. – 15. 11. 2008) výstava venovaná významu pohlavného rozmnožovania pre udržanie biodiver-zity v prírode, výchove k manželstvu a rodičovstvu

Stredoveká kuchyňavýstava prezentujúca zariadenie stredovekej kuchyne a používanie kuchynské-ho a stolového riadu

Etnofilm Čadca 2008 129

KULTÚRA NA KYSUCIACH

CULTURE IN KYSUCE REGION

Kysucká galéria v Čadci (Kysuce Gallery in Čadca)Výstavná sieň Kysucká galéria v Mestskom dome v Čadci:Anton Čutek, Juraj Čutek – Dva portréty (18. 9. – 16. 11. 2008)výstava je venovaná k nedožitým 80. narodeninám významnej osobnosti slo-venského sochárstva a spoluzakladateľa Kysuckej galérie Antona ČutekaZároveň sa na pôde KG prvýkrát vo väčšom rozsahu prezentuje tvorba JurajaČuteka patriaceho k strednej generácii slovenských sochárov.

Výstavná sieň KG v kaštieli v Oščadnici:Anna Ličková a Alena Kolesárová – Ličková (25. 9. – 28. 11. 2008)– výstava je výberom z tvorby poprednej slovenskej insitnej maliarky Anny Lič-kovej, ktorá prevažnú časť svojho tvorivého života strávila na Kysuciach a jejvnučky insitnej maliarky Aleny Kolesárovej – Ličkovej

Kysucká knižnica v Čadci (Kysuce Library in Čadca)Výstava : Etnofilm v dokumentoch Kysuckej knižnice v ČadciPrezentácia Microsoft PowerPoint na tému: Medzinárodný filmový festivalEtnofilm Čadca a etnografický režisér Martin Slivka

Kysucké osvetové stredisko (Kysuce Cultural Centre)Kaštieľ Kysuckej galérie OščadnicaŽena a kvet (7. 9. – 26. 10. 2008)2. ročník bienále tematickej súťažnej výstavy neprofesionálnych výtvarníkovSlovenska

Kysucká knižnica Čadca (Kysuce Library in Čadca)India (2. 9. – 30. 9. 2008)výstava fotografií Mariána Minárika z Čadce, člena Štúdia fotoamatérov Kysúcpri KKS Čadca. Garant výstav: Kysucké kultúrne stredisko v Čadci

Kysucké múzeum v Čadci (Kysuce Museum in Čadca)Kysucestála expozícia zo zbierok Kysuckého múzea, ktorú tvorí historická, národopis-ná a prírodovedná časť obohatená o galériu Drotárie, kde sú umiestnené sochyvýznamných osobností Kysúc Jozefa Kronera a Eugena Cernana

Čadca od udelenia mestských výsad po súčasnosťvýstava podáva prierez historickým vývojom Čadce od povýšenia na mestečkov roku 1778 až po súčasnosť

Etnofilm Čadca 2008128

Page 66: ETNOFILM KATALOG 2008

príbehov a veľa rôznych svetov, súčasných aj minulých, ale ešte viac je tých,ktoré sme nevideli.

Etnofilmy vznikali a budú vznikať, preto festival, ktorý zbližuje tvor-cov a divákov, má svoje pevné miesto v kultúre. Nielen v kultúre národa, alenárodov, ktoré zdieľajú spoločné teritórium, a ktoré svojím filmovým posolstvom chcú lepšie spoznať seba navzájom, poslať informácie o sebe dosveta i zanechať nasledovníkom.

Etnofilm je však aj produktom globalizácie. Belgičania natočia Ukrajincov, Česi Švajčiarov, Slováci tichomorských domorodcov, Nemci Slová-kov. Aj to sú podoby tohtoročného Etnofilmu Čadca. Zbližuje rôzne svety dojedného sveta, kde sa spleť hodnôt celého ľudstva stáva prekvapujúco homo-génnou, humánnou.

Etnofilm, to je aj diskutovanie, polemizovanie, mudrovanie, hľadaniespoločných pohľadov a vyjadrovacích prostriedkov, prepájanie ľudí z viacerýchodborov, ktorí by si k sebe sotva našli cestu. Etnofilm je umenie, ale aj realita a poznanie. Nie vždy sa všetky zložky podarí skĺbiť k spokojnosti umelcov čietnológov. Čarovná čajovňa v Kultúrnom dome v Čadci by vedela rozprávať o tom, čo sa pri večerných debatách na Etnofilme Čadca vyriešilo a čo zamotalo.

Etnofilm je bonbónik pre náročnejších. Tých, ktorých neuspokojujeneustále znižovanie latky kultúrnosti v našej kultúre. Etnofilm Čadca predstavuje pre mnohé filmy štartovaciu čiaru smerom k širokej verejnosti.

Etnofilm Čadca je aj jedinečný archív filmov, ktorý by si zaslúžil azdaaj viac pozornosti z hľadiska jeho spracovania a využívania.

Etnofilm je tím ľudí, ktorí s ním prežili kus svojho tvorivého života.Niektorí kratší, niektorí dlhší, ale určite zaujímavý. Je výzvou pre mladšie gene-rácie, ktoré sa majú chuť popasovať s tvorivou prácou, priblížiť verejnosti človeka, kultúru a pozitívne hodnoty tou najatraktívnejšou vizuálnou formou,ktorej dnešná doba žičí.

MIKOLAJ Tomáš: „Filmový festival Etnofilm Čadca očami etnológa“.Katedra etnológie a kultúrnej antropológie FiF UK Bratislava, 2005.

DOC. PhDr. ZUZANA BEŇUŠKOVÁ, CSc.

Etnofilm Čadca 2008 131

ČO JE TO ETNOFILM?

WHAT IS ETNOFILM?

Pre verejnosť možno jedno z množstva kultúrnych podujatí, pre Kysu-čanov spestrenie kultúrneho života a pre Čadcu zviditeľnenie sa pred okolitýmsvetom.

Pre filmárov jeden z filmových festivalov, na ktorom sa môžu prezen-tovať dokumentaristi, oboznámiť sa so zahraničnou produkciou, ale aj vzhliad-nuť výber zo slovenskej filmovej tvorby.

Pre etnológov najkontinuálnejšie a najdlhšie odborné podujatie, ktoréje zdrojom poznania, inšpirácií a príjemných ľudských stretnutí.

Pre slovenskú kultúru zmysluplné, skromné podujatie, ktoré kultivo-vane funguje napriek rôznym režimom a peripetiám kultúrnej politiky.

Pre všetkých, ktorí na ňom spolupracujú, je to kus zodpovednej práce,namáhavej i radostnej, bez ktorej by Etnofilm Čadca 15 ročníkov neprežil.

Pre bibliografov kľúčové slovo, ku ktorému sa viaže nemalý zoznamčlánkov, informatívnych, hodnotiacich, analytických, ba aj diplomová práca.

Našlo by sa ešte veľa podôb vnímania Etnofilmu v Čadci. Etnofilmvšak nie sú len štyri festivalové dni v dvojročnom cykle. Keby nebolo tvorivejpráce mimo festivalu, nebolo by sa na čo pozerať. A nie je to zďaleka len prácaľudí od filmu, či etnológov, ktorí sem-tam filmárov na pozoruhodnosť upozor-nia a výnimočne aj chytia do ruky kameru. Je to predovšetkým život a prácaobyčajných ľudí, ktorí poskytujú nevyčerpateľné množstvo námetov. Na filmypravdivé i umelecké, dokumentárne i hrané, profesionálne aj menej profesio-nálne, ale o to autentickejšie. Na Etnofilme v Čadci sme už videli veľa ľudských

Etnofilm Čadca 2008130

Page 67: ETNOFILM KATALOG 2008

3. ETNOFILM ČADCA 1984

Veľká cena Etnofilmu Čadca 1984Ján Hála (réžia Vlado Kubenko – SR)Osobitná cena porotyPrázdne hniezda (réžia Eva Štefankovičová – SR)Hlavná cena v kategórii dokumentárnych filmov a videozáznamov Piemule (réžia Jana Ševčíková – ČR)Hlavná cena v kategórii vedeckých a populárno-vedeckých filmov a video-záznamov Haná (réžia Jaromír Večeřa – ČR)Hlavná cena v kategórii spravodajských a publicistických filmov a videozáz-namov Bola raz jedna dedinka (réžia Emil Fornay – SR)Cena KysúcPo struně přidávané (réžia Ján Urbášek – ČR)Cena časopisu TelevíziaVnuk (réžia Ján Dolák – SR)

4. ETNOFILM ČADCA 1986

Veľká cena Etnofilmu Čadca 1986Majster husliar Karol Lukniš (réžia Oskar Elschek – SR)Osobitná cena porotyStaré po novom – Sonda č. 9/1984 (réžia Miroslav Cimerman – SR)Hlavná cena v kategórii dokumentárnych filmov a videozáznamovTerchovská muzika (réžia Martin Slivka – SR)Hlavné ceny v kategórii vedeckých a populárno-vedeckých filmov a video-záznamov Život a umenie Veľkej Moravy (réžia Igor Dobiš, Vladimír Mináč – SR)České Vánoce na Veselém kopci (réžia Ilona Vojancová – ČR)Hlavná cena v kategórii spravodajských a publicistických filmov a videozáz-namovPamodaj šťastia, rozprávka – Sonda č. 1/1986 (réžia Peter Záchensky – SR)Cena Slovenskej národopisnej spoločnosti SAVAmaro drom – Naše cesta (réžia Viliam Poltikovič – ČR)Cena časopisu Televízia Máje v Liptovských Sliačoch (réžia Daniel Luther – SR)Cena divákov Masky v ľudovom divadle (réžia Martin Slivka – SR)

5. ETNOFILM ČADCA 1988

Veľká cena Etnofilmu Čadca 1988Obrazy starého sveta (réžia Dušan Hanák – SR)

Etnofilm Čadca 2008 133

Z HISTÓRIE ETNOFILMU

GALÉRIA VÍŤAZOV 1980 – 2006

THE HALL OF FAME 1980 – 2006

V rokoch 1980 – 2006 bolo na Etnofilme Čadca udelených 133 cien filmom zo 16krajín, z toho 2 za individuálny prínos pre Etnofilm:74 cien – Slovensko35 cien – Česko6 cien – Poľsko3 ceny – Nemecko , Maďarsko2 ceny – Japonsko 1 cena – Švajčiarsko, Taliansko, Veľká Británia, Rumunsko, Turecko,Srbsko/Čierna Hora, Nový Zéland, Grécko, Slovinsko a IránNajviac ocenení bolo udelených v roku 2002 (16), najmenej v roku 1980 (4).

1. ETNOFILM ČADCA 1980

Veľká cenaSanitrárovci (réžia Marián Urban, Dezider Ursiny – SR)Cena porotyFujarista Kubinec a Svadobné nosenie darov v Štrbe (réžia Oskar Elschek, Miro-salv Ruttkay – Dauko – SR)Hlavné cenykategória dokumentárnych filmov: Gajdoš (réžia Alois Müller – SR)kategória inscenovaných foriem: Leť, písničko, leť (réžia Hana Teislerová – ČR)

2. ETNOFILM ČADCA 1982

Veľká cenaMedovnikár (réžia Martin Slivka – SR)Osobitná cena porotySila (réžia Eva Štefankovičová – SR)Hlavné ceny– kategória dokumentárnych diel: Železo železem se ostří (réžia Kuba Jureček),

Gajdoš Antalík (réžia Marián Urban, Dezider Ursiny – SR)– kategória inscenovaných foriem: O kurucké vojně (réžia Alexander Navrátil,

Jan Urbášek – ČR)Cena KysúcPíšťalkár Vincent Jantoš (réžia Oskar Elschek – SR)

Etnofilm Čadca 2008132

Page 68: ETNOFILM KATALOG 2008

Zvláštna cena – Cena primátora mesta ČadcaDrotárska púť (réžia Helena Sláviková – Rabarová – SR)

8. ETNOFILM ČADCA 1994

Veľká cena Etnofilmu Čadca 1994 – Zlatý turoň:Dom Malinovských (réžia Ľubomír Štecko – SR)Osobitná cena – Cena porotyStanko Mužík (réžia Ján Oparty – SR)Hlavná cena Etnofilmu Čadca 1994 – Strieborný turoňKeltové (réžia Milan Maryška – ČR)Hlavná cena Etnofilmu Čadca 1994 – Bronzový turoňDenně předstupují před tvou tvář (réžia Drahomíra Vihanová – ČR)Cena primátora mesta ČadcaZjavenie (réžia Marián Urban – SR)Osobitné uznanie porotyVyvliekanie z vlastnej kože (réžia Alena Čermáková – SR)Čestné uznanieKoza ī90 (réžia Mária Felberová – SR)

9. ETNOFILM ČADCA 1996

Hlavná cena – Zlatý turoňŽivot zvonařky Márie Tomáškové – Dytrychové – cyklus Genus (réžia Hana Pinkavová)Hlavná cena – Strieborný turoňKunsthistorik – cyklus Cesty (réžia Luboš Pavlovič – ČR) Migrantka – cyklus Cesty (réžia Luboš Pavlovič – ČR)Hlavná cena – Bronzový turoňMať volá I. (réžia Ján Fúzik – Maďarsko/SR)Osobitná cena – Cena primátora mesta ČadcaEtnografický atlas Slovenska – Agrárna kultúra (réžia Martin Plch – SR)Čestné uznaniePri zlatej studni I. (réžia Jaroslav Kerner – SR)Recepty na spásu (réžia Petr Slávik – ČR) Kameň po kameni (réžia Jaroslav Vojtek – SR) Mišpacha je rodina (réžia Vladimír Merta – ČR)Cena diváckej porotyO troch dňoch v Jasovskom kláštore (réžia Peter Kerekes – SR)Cena filmových novinárovLáska na konci Milénia (réžia Alena Pätoprstá – SR)

10. ETNOFILM ČADCA 1998

Hlavná cena – Zlatý turoňOzvěny ženské duše (réžia Vladimír Merta – ČR)

Etnofilm Čadca 2008 135

Hlavné ceny v kategórii dokumentárnych filmov a videozáznamovPavol Socháň (réžia Martin Slivka – SR) Džavas mange dlugone dromena (réžia Michal Suchý – SR)Hlavné ceny v kategórii vedeckých a populárno-vedeckých filmov a video-záznamov Bábkar Anton Anderle (réžia Daniel Luther – SR) Kultúrna poľnohospodárska krajina (réžia Iľja Ruppeldt – SR)Hlavná cena v kategórii spravodajsko-publicistických filmov a videozázna-mov Samostatná rota (réžia Viliam Poltikovič – ČR)Cena Osvetového ústavu v BratislaveProměny lidového kroje (réžia Mojmír Brhel – ČR)Cena divákov laickej porotyMaľované spomienky Zuzany Vaňousovej (réžia Jozef Urblík – SR)

6. ETNOFILM ČADCA 1990

Veľká cena Etnofilmu Čadca 1990Vlak do dospelosti (réžia Fero Fenič – ČR)Tam a späť (réžia Fero Fenič – ČR)Osobitná cena porotyRodina z Perneku (réžia Vitězoslav Bojanovský – SR)Cena za populárno-vedecký film udelená režisérovi Milanovi Pribišovi a dramaturgovi René Lužicovi filmov:Okolo Piliša I., Detské zvukové hračky, Fašiangové masky (SR)Cena časopisu Umění a řemeslaA pomáhal jen bůh (réžia Vladislav Kvasnička – ČR)Cena divákovVedľajšie zamestnanie: Matka (réžia Eva Štefankovičová – SR)Cena Únie slovenských televíznych tvorcovSlováci v Maďarsku (réžia Peter Vrchovina – SR)Vyhasínanie do svetla (réžia Peter Gerža – SR)

7. ETNOFILM ČADCA 1992

Veľká cena Etnofilmu Čadca 1992 – Zlatý turoňVynárania (réžia Tomáš Paštéka – SR)Hlavná cena Etnofilmu Čadca 1992 – Strieborný turoňDeti vetra ... verné tradíciám (réžia Martin Slivka – SR) Hlavná cena Etnofilmu Čadca 1992 – Bronzový turoňStěhovaní osady (réžia Viliam Poltikovič – ČR)Zvláštna cena – Cena porotyOdsud – potiaľ (réžia Fero Fenič – ČR)

Etnofilm Čadca 2008134

Page 69: ETNOFILM KATALOG 2008

Cena Literárneho fondu Poslovia nádeje (réžia Dušan Hudec – SR)Cena filmových novinárovLepší život (réžia Natália Vídenská – SR)Cena divákovTajomné Mamberamo (réžia Pavol Barabáš – SR)

12. ETNOFILM ČADCA 2002

Veľká cena – Zlatý turoň Pere Pedro – Apostel der Müllmenschen / Otec Pedro – Apoštol ľudí odpadkov(réžia Mirko Bogataj – Rakúsko)Osobitná cena – Strieborný turoňRómsky dom (réžia Marko Škop – SR)Bronzový turoň Absolut Warhola (réžia Stanislaw Mucha – Nemecko)Bronzový turoňRozwoj / Evolúcia (réžia Borys Lankosz – Poľsko) Bronzový turoň...to jsou těžké vzpomínky (réžia Monika Rychlíková – ČR)Cena primátora mesta ČadcaAfrica in the 21st Century Zimbabwe and South Africa / Afrika v 21. storočí:Zimbabwe a Južná Afrika (réžia Kazuta Hioki – Japonsko)Cena Literárneho fondu za individuálny výkon Parkan na brehu Dunaja (réžia Tomáš Hučko – SR)Cena Kysuckej kultúrnej nadácieMár a miénk a menyaszony / Naša nevesta (réžia Katalin Király – Maďarsko)Cena Slovenskej televízieHej, Slováci (réžia Robert Kirchhoff – SR)Cena riaditeľa festivaluKto kope za Belgicko (réžia Ivan Hansman – SR)Čestné uznanieSila ľudskosti (réžia Matej Mináč SR, ČR)Čestné uznanieKapka z poháru nesmrteľnosti (réžia Viliam Poltikovič – ČR)Čestné uznanieAkvárium (réžia Jaroslav Vojtek – SR)Cena filmových novinárov ex aequoBiyik / Fúzy (réžia Belmin Söylemez – Turecko)Čačipen (réžia Marek Kuboš, Juraj Lehotský, Braňo Vincze, Marián Blecha,Braňo Špaček, Marko Škop – SR)Cena divákov – študentskej porotyRozwoj / Evolúcia (réžia Borys Lankosz – Poľsko)

Etnofilm Čadca 2008 137

Hlavná cena – Strieborný turoňŽelezničná stanica 2. triedy – Kraľovany (réžia Marek Kuboš – SR)Hlavná cena – Bronzový turoňJak se žije poustevnikům (réžia Pavel Jandourek – ČR)Cena primátora mesta ČadcaKlauzura (réžia Lucie Pracná, Leoš Ryška – ČR) Čestné uznanie filmuOsemtisíc jabloní (réžia Ladislav Gašpar – SR)Čestné uznanie filmuPod Kančenčungou je ich domov (réžia Pavol Barabáš – SR)Čestné uznanie filmuMám 400 rokov (réžia Natália Vídenská – SR)Cena filmových novinárovLadomirské morytáty a legendy (réžia Peter Kerekes – SR)Cena diváckej poroty...Na větrné hůrce... (réžia Lucie Pracná – ČR)Cena riaditeľa festivalu Východ (réžia Robert Sedláček – ČR)Čestné uznanie riaditeľa festivaluMgr. Mária Húšťavová, riaditeľka Kysuckého múzea v Čadci za prípravu aorganizačno-technické zabezpečenie 10. Etnofilmu Čadca 1998.

11. ETNOFILM ČADCA 2000

Hlavná cena – Zlatý turoň Lepší život (réžia Natália Vídenská – SR)Hlavná cena – Strieborný turoňPrevianti (réžia Miroslav Janek – ČR)Hlavná cena – Bronzový turoň – kategória dokumentárneho filmuSlovenské okno: Cikánský bůh (réžia Jana Pirohová – ČR)Hlavná cena – Bronzový turoň – kategória publicistická tvorbaId Swiss (réžia Kamal Musale, Wageh George, Christian Davi, Fulvio Bernasco-ni, Nadia Fates, Stina Werenfels, Thomas Thuemena – Švajčiarsko)Hlavná cena – Bronzový turoň – kategória inscenovanej formyPieri Menis, Ricuartis di frut (réžia Lauro Pittini – Taliansko)Hlavná cena – Bronzový turoň – kategória záznamy etnologických a antropo-logických javovDivorce Iranian Style (réžia Kim Longinotto, Ziba Mir-Hesseini – Veľká Britá-nia)Cena primátora mesta ČadcaCzego ziemia nie urodzi...(réžia Marian Kubera – Poľsko)Cena riaditeľa festivaluTime Warp (réžia Benjamin Geissler – Nemecko)Samotáři z Černé Vroble (réžia Ivo Macharáček – ČR)Niekde v nás – o zodpovednosti (réžia Tomáš Paštéka – SR)

Etnofilm Čadca 2008136

Page 70: ETNOFILM KATALOG 2008

Hlavná cena v kategórii Dokumentárne filmy – Bronzový turoňPotkan s korunou / The Crowned Rat (réžia Jacek Blawut – Poľsko)Hlavná cena v kategórii Publicistické filmy – Bronzový turoňPururambo (réžia Pavol Barabáš – SR)Hlavná cena v kategórii Populárno-vedecké filmy a etnografické záznamy –Bronzový turoňNebeská klenba / The Firmament (réžia Reza Majlesi – Irán)Cena Martina Slivku – Cena Literárneho fondu SR za najlepší individuálnyvýkon slovenskému tvorcoviVôľa a predstava manželov Andrássyovcov (réžia Alois Ditrich – SR)Čestné uznanieVízie z inferna (réžia Peter Dimitrov – SR)Cena riaditeľa festivaluIné svety (réžia Marko Škop – SR)Cena filmových novinárov Ex aequo filmomAnjeli (z cyklu Moja misia), (réžia Marek Poláček – SR)Roma Kupa (réžia Tomáš Hučko – SR)Cena divákovAnjeli (z cyklu Moja misia), (réžia Marek Poláček – SR)Cena primátora mesta ČadcaPosledný kováč v Bánhide / The Last Blacksmith in Bánhida (réžia ZsuzsannaAntala – Maďarsko)Cena Kysuckej kultúrnej nadácieChlieb náš každodenný / Bread All Year Long (réžia Amir Muratovič – Slovinsko)

Etnofilm Čadca 2008 139

13. ETNOFILM ČADCA 2004

Veľká cena – Zlatý turoň66 sezón (réžia Peter Kerekes – SR)Osobitná cena – Strieborný turoňNestajanje / Vanishing (réžia Vladimir Perović – Srbsko / Čierna Hora)Bronzový turoňOsamelí na Amazónke / Isolados – People Apart / Isolados (réžia HiromuKokubun – Japonsko)Bronzový turoňAko motýľ / Like a Butterfly (réžia Ewa Pieta – Poľsko)Bronzový turoňHody s vencom a káčerom (réžia Pavel Popelka – ČR)Cena Martina SlivkuIkonopis / Pictograph (réžia Mišo Suchý – SR/USA)Cena riaditeľky festivaluVyznávači Anděla páva (réžia Petr Zrno – ČR)Cena primátora mesta ČadcaŽivot Michala / Michalīs Life (réžia Beata Janucha – Poľsko)Cena Kysuckej kultúrnej nadácieHome movie – domáce kinečko o dome a domove / Home movie – A diary formy American Born Son (réžia Mišo Suchý – SR/USA)Čestné uznanieStretnutie s bodliakom / Meet the Prick (réžia Iľja Ruppeldt – Nový Zéland/SR)Čestné uznaniePlatia Iroon / Heroes squres (réžia Kalesis Theodore – Grécko)Cena filmových novinárovSpomienka na Martina Slivku (réžia Ján Oparty – SR)Cena divákov – študentskej porotyVyznávači Anděla páva (réžia Petr Zrno – ČR)Cena Literárneho fondu za individuálny výkon slovenskému tvorcoviĽudia na hranici (réžia Ladislav Kaboš – SR)Pamätný list Kysucké múzeum v Čadci, Slovenské národné múzeum v Bratislave, MestoČadca, Slovenský filmový ústav v Bratislave a Dom kultúry v Čadci udeľujúPamätný list Prof. PhDr. Martinovi Slivkovi, DrSc. in memoriam, priekopníko-vi etnografickej línie slovenského dokumentarizmu.

14. ETNOFILM ČADCA 2006

Grand Prix – Zlatý turoňKoniec cesty – Poslední slovenskí drotári / Ende einer Reise (réžia Babette EllenKottkamp – Nemecko)Cena poroty – Strieborný turoňMy zdes (réžia Jaroslav Vojtek – SR)

Etnofilm Čadca 2008138

Page 71: ETNOFILM KATALOG 2008

TABUĽKA SÚŤAŽNÝCH FILMOV 1980 – 2008

CHART OF COMPETITION FILMS ČADCA 1980 – 2008

Etnofilm Čadca 2008 141

ETNOFILM V ČÍSLACH

ETNOFILM IN FIGURES

TABUĽKA SÚŤAŽNÝCH FILMOV 1980 – 2008

COMPETITION FILMS 1980 – 2008

Rok Počet krajín Počet filmovYear Countries Films1980 2 301982 2 271984 2 281986 2 311988 2 371990 2 301992 2 221994 2 361996 2 351998 6 312000 9 362002 12 442004 13 372006 12 332008 19 37spolu 494 filmov z 29 krajín494 films from 29 countries

Etnofilm Čadca 2008140

Po

če

t

fi

lm

ov

Rok

1980

1982

1984

1986

1988

1990

1992

1994

1996

1998

2000

2002

2004

2006

2008

Slov

ensk

o22

1416

2223

2017

2216

1615

2211

1412

Čes

ko8

1312

914

105

1419

1010

54

25

Maď

arsk

o2

24

14

2Po

ľsko

11

24

32

Švaj

čiar

sko

31

Talia

nsko

21

1Ju

hosl

ávia

/Sr

bsko

-Čie

rna

Hor

a/ +

11

25

Cho

rvát

sko

21

1N

emec

ko1

15

11

Veľ

ká B

ritá

nia

1R

akús

ko1

1G

réck

o1

1Lo

tyšs

ko2

Ture

cko

1Ja

pons

ko1

1N

ový

Zél

and

1Li

bano

n1

Špan

iels

ko1

1Sl

ovin

sko

11

Belg

icko

3Ir

án1

1Sr

bsko

11

Čie

rna

Hor

a1

1Fr

ancú

zsko

2Bo

sna

– H

erce

govi

na1

Dán

sko

1Eg

ypt

1Fí

nsko

1Ju

žná

Kór

ea1

Port

ugal

sko

1R

umun

sko

1

+ D

o ro

ku 2

006

bolo

Srb

sko

a Č

iern

a H

ora

spol

očný

m š

táto

m, v

rok

u 20

06 s

a kr

ajin

y os

amos

tatn

ili a

na

Etno

film

e Č

AD

CA

200

8 m

ajú

obe

kraj

iny

v sú

ťaži

po

1 fi

lme

Page 72: ETNOFILM KATALOG 2008

KONTAKTNÉ ADRESY

CONTACT ADDRESSES

Kysucké múzeum v ČadciMoyzesova 50022 01 Čadca

Slovenská republikatel.: 00421 (0) 41 4321386fax: 00421 (0) 41 4335290

e-mail: [email protected]: www.etnofilm.sk

Slovenský filmový ústavGrösslingova 32811 09 Bratislava

Slovenská republikatel. 00421 (0) 2 57101501fax:00421 (0) 2 52963461

e-mail: [email protected]: www.sfu.sk

Produkcia [email protected] tel. 0905 384 615

Festivalový katalóg15. Etnofilm Čadca 2008

Zostavili: Štefan Vraštiak, Antónia JasemováAnglická verzia: Antónia Jasemová

Spolupráca: Veronika Šarlinová, Daša Ferklová, Katarína KrnáčováJazyková korektúra: Lenka JancováVydalo: Kysucké múzeum v Čadci

Náklad: 250 ksGrafická úprava, výtvarný návrh obalu a realizácia:

MAGMA – Mária Ščuryová ČADCANepredajné !

September 2008

Etnofilm Čadca 2008 143

TABUĽKA ETNOFILM ČADCA 2008 – 2004

Ročník 2008 2006 2004Prihlásených filmov 117 66 75Krajiny pôvodu 22 15 13Súťažné filmy 37 33 37Krajiny pôvodu 19 12 13Dĺžka súťažných filmov:Minúty 1 607 1303 1495Hodiny 27 22 25Priemerná dĺžka súťažného filmu (minúty) 44 40 40

CHART OF ETNOFILM ČADCA 2008 – 2004

Year 2008 2006 2004Films submitted 117 66 75Country of origin 22 15 13Films in competition 37 33 37Country of origin 19 12 13Length of competing films:Minutes 1 607 1303 1495Hours 27 22 25Average length of competing films (min) 44 40 40

Etnofilm Čadca 2008142

Page 73: ETNOFILM KATALOG 2008