ESTUDO DO VOCABULÁRIO. Polissemia; Denotação/Conotação; Sinonímia/Antonímia;...
Transcript of ESTUDO DO VOCABULÁRIO. Polissemia; Denotação/Conotação; Sinonímia/Antonímia;...
![Page 1: ESTUDO DO VOCABULÁRIO. Polissemia; Denotação/Conotação; Sinonímia/Antonímia; Hiperonímia/Hiponímia; Homonímia/Paronímia; Diferentes Registros; Fraseologia.](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061413/552fc132497959413d8d6c17/html5/thumbnails/1.jpg)
ESTUDO DO VOCABULÁRIO
![Page 2: ESTUDO DO VOCABULÁRIO. Polissemia; Denotação/Conotação; Sinonímia/Antonímia; Hiperonímia/Hiponímia; Homonímia/Paronímia; Diferentes Registros; Fraseologia.](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061413/552fc132497959413d8d6c17/html5/thumbnails/2.jpg)
Polissemia; Denotação/Conotação; Sinonímia/Antonímia; Hiperonímia/Hiponímia; Homonímia/Paronímia; Diferentes Registros; Fraseologia.
![Page 3: ESTUDO DO VOCABULÁRIO. Polissemia; Denotação/Conotação; Sinonímia/Antonímia; Hiperonímia/Hiponímia; Homonímia/Paronímia; Diferentes Registros; Fraseologia.](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061413/552fc132497959413d8d6c17/html5/thumbnails/3.jpg)
A palavra Polissemia compreende dois radicais: [poli = muito] e [semia = significado]. Portanto, uma palavra pode apresentar diferentes significados, dependendo dos usos lingüísticos em que possa aparecer. Vejamos os diferentes significados de abater:
Abater a árvore = derrubar
Abater a fera = matar
Abater o inimigo = derrotar
Abater-se com a derrota = sentir
Abater a dívida = descontar
![Page 4: ESTUDO DO VOCABULÁRIO. Polissemia; Denotação/Conotação; Sinonímia/Antonímia; Hiperonímia/Hiponímia; Homonímia/Paronímia; Diferentes Registros; Fraseologia.](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061413/552fc132497959413d8d6c17/html5/thumbnails/4.jpg)
Ao consultar o dicionário, verificamos que a maioria das palavras são polissêmicas. O significado da palavra deve, portanto, ser considerado na frase e não, isoladamente. Observe, por exemplo, no dicionário, dezenas de significados possíveis para a palavra ponto. Como curiosidade consulte no Aurélio os significados das palavras: ponto e linha.
![Page 5: ESTUDO DO VOCABULÁRIO. Polissemia; Denotação/Conotação; Sinonímia/Antonímia; Hiperonímia/Hiponímia; Homonímia/Paronímia; Diferentes Registros; Fraseologia.](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061413/552fc132497959413d8d6c17/html5/thumbnails/5.jpg)
As palavras podem ser usadas em seu sentido usual, aquele que aparece primeiro nos dicionários, isto é, denotativamente. A denotação é objetiva e válida para todos os falantes. A conotação relaciona-se com o sentido figurado, com as associações feitas pelo falante.
![Page 6: ESTUDO DO VOCABULÁRIO. Polissemia; Denotação/Conotação; Sinonímia/Antonímia; Hiperonímia/Hiponímia; Homonímia/Paronímia; Diferentes Registros; Fraseologia.](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061413/552fc132497959413d8d6c17/html5/thumbnails/6.jpg)
Denotação
Cristo morreu na cruzCada um tem a sua cruz
Conotação
Não quero a rosa que me dásQuero a rosa que tu és
![Page 7: ESTUDO DO VOCABULÁRIO. Polissemia; Denotação/Conotação; Sinonímia/Antonímia; Hiperonímia/Hiponímia; Homonímia/Paronímia; Diferentes Registros; Fraseologia.](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061413/552fc132497959413d8d6c17/html5/thumbnails/7.jpg)
Sinonímia Em razão da
polissemia, pode-se afirmar que não há sinônimos perfeitos, mas, sim, palavras, que em determinados contextos lingüísticos, podem ser substituídas por outras significações correspondentes. Por exemplo: branco é sinônimo de alvo em alguns contextos, mas não em todos.
Tecido branco = tecido alvo
Alcançar o meu alvo = ?
Observe-se ainda que a escolha sinonímica vai depender dos registros técnicos ou cultos. Por exemplo: peito - seio - busto - dor de cabeça - cefaléia ou cefalgia são usados em diferentes contextos.
![Page 8: ESTUDO DO VOCABULÁRIO. Polissemia; Denotação/Conotação; Sinonímia/Antonímia; Hiperonímia/Hiponímia; Homonímia/Paronímia; Diferentes Registros; Fraseologia.](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061413/552fc132497959413d8d6c17/html5/thumbnails/8.jpg)
Antonímia São palavras que, dependendo do
contexto, têm sentido contrário a outras. Muitas vezes o antônimo é feito por prefixo:
Leal x desleal; feliz x infeliz; típico x atípico Outras vezes o antônimo é obtido por outra
palavra (lexema): Claro x escuro Rico x pobre
![Page 9: ESTUDO DO VOCABULÁRIO. Polissemia; Denotação/Conotação; Sinonímia/Antonímia; Hiperonímia/Hiponímia; Homonímia/Paronímia; Diferentes Registros; Fraseologia.](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061413/552fc132497959413d8d6c17/html5/thumbnails/9.jpg)
A palavra “cachorro” está contida no conceito “animal”. A esse fenômeno dá-se o nome de Hiponímia. Inversamente, “animal” comporta: “cachorro, lobo, carneiro, etc.” Animal é um caso de Hiperonímia. Assim deduzimos que a Hiponímia particulariza e a Hiperonímia generaliza.
Hiperonímia HiponímiaCachorro
Animal Lobo
Carneiro
![Page 10: ESTUDO DO VOCABULÁRIO. Polissemia; Denotação/Conotação; Sinonímia/Antonímia; Hiperonímia/Hiponímia; Homonímia/Paronímia; Diferentes Registros; Fraseologia.](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061413/552fc132497959413d8d6c17/html5/thumbnails/10.jpg)
Homonímia Palavras escritas ou
pronunciadas da mesma forma. Dividem-se em: Homófonas; Homógrafas; Homônimas = Homógrafas + Homófonas.
Homófonas – Palavras com o mesmo som, porém as grafias são diferentes.
PRA DESCONTRAIR...
![Page 11: ESTUDO DO VOCABULÁRIO. Polissemia; Denotação/Conotação; Sinonímia/Antonímia; Hiperonímia/Hiponímia; Homonímia/Paronímia; Diferentes Registros; Fraseologia.](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061413/552fc132497959413d8d6c17/html5/thumbnails/11.jpg)
Há Verbo haver: Há muitas vagasTempo passado: Não o vejo há meses.
A Tempo futuro: Daqui a pouco voltarei.Artigo: A moça chegou.Preposição: Vive a sonhar.Pronome: Eu a conheço.Crase: Volta às aulas.
Acerca = Sobre Falar acerca de político
Cerca de = aproximadamente Cerca de 15 alunos faltaram
Há cerca de = faz Há cerca de três anos me aposentei.
Censo = levantamento da população
Senso = Juízo claro
Incerto = impreciso
Inserto = introduzido
Incipiente = principiante
Insipiente = ignorante
Seção = divisão de um todo
Sessão = espaço de tempo
Cessão = ato de ceder
Taxar = lançar impostoTachar = pôr prego; acusar
![Page 12: ESTUDO DO VOCABULÁRIO. Polissemia; Denotação/Conotação; Sinonímia/Antonímia; Hiperonímia/Hiponímia; Homonímia/Paronímia; Diferentes Registros; Fraseologia.](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061413/552fc132497959413d8d6c17/html5/thumbnails/12.jpg)
Eu selo (verbo) O selo
(substantivo)
Eu acordo (verbo) O acordo
(substantivo)
Homógrafas + Homófonas = Homônimas Perfeitas
Mesma grafia e mesma pronúncia.
Exemplos: São = verbo ser São = sadio
(adjetivo) São = forma
abraviado de santo
![Page 13: ESTUDO DO VOCABULÁRIO. Polissemia; Denotação/Conotação; Sinonímia/Antonímia; Hiperonímia/Hiponímia; Homonímia/Paronímia; Diferentes Registros; Fraseologia.](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061413/552fc132497959413d8d6c17/html5/thumbnails/13.jpg)
SÃO VOCÁBULOS QUE APRESENTAM APENAS SEMELHANÇA NA GRAFIA OU NA PRONÚNCIA COM SIGNIFICADOS DIFERENTES.
Deferir = atender conceder
Diferir = fazer diferença Emigrar = deixar um país Imigrar = entrar num país Fragrante = perfumado Flagrante = no instante Infligir = aplicar Infringir = transgredir
Despercebido = que não se viu ou ouviu
Desapercebido = desguarnecido
Elidir = eliminar Ilidir = refutar Indefeso = sem defesa Indefesso = Incansável Mandado = ordem
judicial Mandato =
representação
![Page 14: ESTUDO DO VOCABULÁRIO. Polissemia; Denotação/Conotação; Sinonímia/Antonímia; Hiperonímia/Hiponímia; Homonímia/Paronímia; Diferentes Registros; Fraseologia.](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061413/552fc132497959413d8d6c17/html5/thumbnails/14.jpg)
Ad hoc = para tal fim, para isso
Ad nutum = às ordens Ad referendum = sujeito a
aprovação A priori = antes de
argumentar A posteriori = após a
argumentação Data venia = com a devida
permissão Exempli gratia (e.g) = por
exemplo Ex officio = por obrigação
de lei Habeas corpus = direito
de locomoção Honoris causa = por
motivo de honra
Ibidem = no mesmo lugar, na mesma hora
Idem = no mesmo autor Ipsis litteris = pelas
mesmas letras Ipsis verbis = pelas
mesmas palavras Lato sensu = em sentido
amplo Sic = assim mesmo, tal
qual Sine die = sem data fixa Sine qua non =
indispensável Verbi gratia (v.g.) = por
exemplo
![Page 15: ESTUDO DO VOCABULÁRIO. Polissemia; Denotação/Conotação; Sinonímia/Antonímia; Hiperonímia/Hiponímia; Homonímia/Paronímia; Diferentes Registros; Fraseologia.](https://reader033.fdocument.pub/reader033/viewer/2022061413/552fc132497959413d8d6c17/html5/thumbnails/15.jpg)
Jargões - Dino Pretti (1984,26) chama atenção para o uso da linguagem técnica banalizada – como as formações neológicas abusivas e pretensiosas tais como: o economês, o juridiquês e tantos outros que geram preciosidades do tipo: elencar, opinamento, obstaculizar.
A gíria – Dos jovens, dos militares, dos marginais, etc. Elas ocorrem em todas as línguas e, não raro, são criativas
Embora possa ser criativa e estilística, a gíria nem sempre cabe bem no texto, principalmente nos textos formais como a dissertação, ou nos oficiais.
Registro Culto – São palavras de ocorrência mais rara, por isso exigem contextos mais trabalhados.
Exemplos: verossímil: que tem aparência de verdadeiro. encômio = elogio procrastinar = adiar