Ersatzteilliste Spare Parts Catalogue Cataloguede …ED4W-Deutz-2012/... · Lista de Piezas de...
Transcript of Ersatzteilliste Spare Parts Catalogue Cataloguede …ED4W-Deutz-2012/... · Lista de Piezas de...
Ersatzteilliste
Spare Parts Catalogue
Catalogue de Pieces de. Rechange
Lista de Piezas de Repuesto
2012
®DEUTZ
Die in dieser Ersatzteilliste aufgefOhrten Bauteile sind nur fOrReparatur von Deutz Motoren der bezeichneten Baureihe zuyerwenden (bestimmungsgemaBer Gebrauch).Uber den fachgerechten Einbau von Ersatzteilen informierendie Betriebsanleitung (Wartungsarbeiten) und das Werkstatthandbuch (Reparaturarbeiten) ausfUhrlich. FOr Schaden oderVerletzungen von Personen, die aus der Nichtbeachtung derentsprechenden Anleitung fUhren, Obernimmt der Herstellerkeine Haftung.
The parts contained in this Catalogue are type-specific andshall be used only for repairing engines belonging to theDEUTZ engine family given on the cover.Full particulars for the correct installation of parts are to befound in the relevant Operating (maintenance work) andWorkshop Manuals (repair). The engine builder shall not beliable for any damage or injury resulting from non-compliancewith guidelines given in the manuals.
Le present Catalogue des pieces de rechange enumere lescomposants a utiliser uniquement a des fins de reparationpour moteurs Diesel de la serie indiquee (utilisation specifique).Les Instructions de service (travaux d'entretien) et Ie Manueld'atelier (travaux de reparation) apportent de plus ampiesinformations sur Ie montage approprie des pieces. Le fabricantdecline toute responsabilite decoulant de dommages ou deblessures aux personnes resultant du non-respect des presentes instructions.
Los componentes indicados en esta lista de repuestos seemplearan exclusivamente para la reparaci6n de motoresDeutz de la serie indicada (uso conforme a la finalidad).Respecto al correcto montaje de los repuestos, veanse losmanuales de instrucciones de manejo (trabajos de mantenimiento) y el manual de taller (trabajos de reparaci6n). EI fabricante no respondera por dafios 0 lesiones de personas resultantes de la inobservancia de la instrucci6n correspondiente.
As pegas e partes componentes relacionadas nesta Iista depegas sobresselentes serao utilizadas (uso a que se destinam)somente para a reparagao de motores Deutz da serie designada.omanual de instrug5es de servigo (trabalhos de manutengao)e 0 manual de oficina (trabalhos de reparagao) proporcionaminformag5es pormenorizadas quanta a montagem tecnicamente correcta de pegas sobresselentes. 0 fabricante nao assume qualquer responsabilidade por danos ou les5es pessoa-
is resultantes da inobservancia das instrug5es correspondetes.
I componenti elencati in questa lista di pezzi di ricambio devono essere utilizzati soltanto per la riparazione di motori Deutzdella serie denominata (uso conforme alia destinazione).II libretto di istruzioni (Iavori di manutenzione) ed iI manualeper officine (Iavori di riparazione) forniranno delucidazionidettagliate sui montaggio corretto dei pezzi di ricambio. II fabbricante non si assume nessuna responsabilita per danni olesioni apersone dovuti all'inosservanza delle relative istruzioni.
De constructiedelen in deze onderdelenlijst mogen aileen worden gebruikt worden reparatie van Deutz motoren uit de vermelde bouwserie (gebruik volgens de voorschriften).Uitvoerige informatie over de correcte inbouw van onderdelenis te vinden in de gebruiksaanwijzing (onderhoudswerkzaamheden) en de werkplaatshandleiding (reparaties). Voor schadeof persoonlijk letsel dat te wijten is aan niet-naleving van dedesbetreffende voorschriften, is de fabrikant niet aansprakelijk.
De i denna reservdelslista upptagna komponenter ska endastanvandas vid reparationer pa Deutz-motorer av angiven typoUr instuktionsboken framgar utfbrligt hur reservdelarna skamonteras. Fbr motor- och personskador som orsakas av felmontering ansvaras ej.
De i denne reservedelsliste angivne komponenter ma kunanvendes til reparation af Deutz motorer i den anforte serie(formalsrelevant anvendelse).Detaljer vedrorende den korrekte montering af reservedelefremgar af instruktionsbogen (service) samt vcerkstedshandbogen (reparation). Producenten patager sig intet ansvar forskader pa personer eller ting som folge af, at bestemmelsernei den relavante vejledning ikke er overholdt.
Tassa varaosaluettelossa lueteltuja komponentteja tuleekayttaa vain ilmoitetun tyyppisten Deutz-moottoreiden korjaustbissa (kayttbtarkoituksen mukainen kayttb).Kayttbohjeesta (kohdasta Huoltotybt) ja korjaamokasikirjasta(kohdasta Korjaustybt) kay yksityiskohtaisesti ilmi, kuinkavarasoat asennetaan asianmukaisesti. Valmistaja ei vastaavahingoista tai henkilbiden loukkaantumisista, jotka johtuvatsiita, etta vastaavaa ohjetta ei ole noudatettu.
Komponenter som er oppfort pa denne reservedelslisten, erbare beregnet til reparasjon av DEUTZ motorer som tilhorer deserier som er angitt (forskriftsmessing bruk).
Fagmessig innmontering av reservedeler er utforlig beskreveti instruksjonsboken (vedlikeholdsarbeid) og verkstedshandboken (reparasjonsarbeid). Produsenten patar seg ikke ansvarfor materielle skader eller personskader som skyldes at derelevante anvisningene ikke har blitt fulgt.
TaaVmMaKTlKO nvo aVo<ptpoVTat OTOV napovTQ KOTOAOYO nptn£lva XPllOl~onolouvTat ~ovo Yla TIlV £nlOKWrl TWV KlvllnlPWV lO'WWTIlC; O£lPOC; ~ovTtAwv 0TllV ono I aVo<ptpoVTat (XPrl0ll outpwva ~£
TOV npooplo~O TOUC;).To awoTo ~OVToplo~a TWV aVmMaKTlKWV aUTwv n£PLYPotp£Tat£nlom~tva OTIC; OOllYI£C; l\£lTouPYlac; (K£<pOAOl: Epyao[£c;auvTrlPllollC;) Kat OTO £YX£lPlolO OtP~lC; WlOK£UWV (K£tpQAOl:Epyaol£C; £TlOKWllC;). 0 KOTaoKwaoTrlC; o£v tX£l £u8uv£~ Yla ~ll~[£C;
O£ UAlKO Kat aTUXrl~OTa npOOWnlKOU rl avaAWTw/XPl1oTWV, nounpotpxovTat ana TIlV Il'1 OUIJjJOPtpwOll npoc; TIC; aVQAoYE~ OOll Y[£C;·
Yedek parga listesinde belirtilmi§ olan pargalar, yalnlzca ilgiliDeutz motorlannln yapi grubu igin gegerlidir ve yalnlzca bu tipmotorlann tamirinde kullanllacaktlr (kullanlm amaclna uygunkullanlm).Yedek pargalann talimatlara gbre dogru §ekilde tmonteedilmesini gbsteren bilgiler, kullanlm kllavuzu (baklmgall§malan) ve atblye el kitablnda (tamir gali§malan) aynntlllolarak aglklanmlstlr. Talimatlara aykln yapllan gall~malardan
dogacak hasar ve yaralanmalardan imalatgl firma sorumludegildir.
npVlBeAeHHble B HaCTOR ~eM cnVlCKe 3anaCHbiX YaCTe~
AeTanVi AomKHbl Vlcnonb30BaTbCR TOnbKO AnR peMoHTaABVIraTene~ "AO~T1.( YKa3aHHoro KOHCTpyKTVlBHOropR Aa (Vicnonb30BaHVle no Ha3HayeHVlIO).nOAPo6HaR VlH¢opMa~VlR 0 npaBnnbHO~ BCTpO~Ke
3anaCHbiX YaCTe~ COAep)KVlTCR B pyKoBoAcTBe no3KcnnyaTa~V1V1 (pa60Tbl no TexHVl4ecKoMY o6cnY)f(VlBaHVlIO)VI B CnpaBOYHVlKe peMOHTHO~ MaCTepCKO~ (peMOHTHblepa60Tbl). V13roToBVITenb He nepeHMaeT OTseTCTBeHHOCTVI 3a nOBpe)KAeHVlR VlnVl TpaBMbl nepCOHana,Bbl3BaHHbie Heco6nlOAeHVleM COOTBeTCTBYIO~VlX
VlHCTPYK~VI~.
••~ ...I~I ~ ~U...r '..l...l'YI J"'L...aJI J • ,./";1 c-->~I ..r ..r---J..l ~LS.r-- ~L>~' ...IL>-..'j ~ r,~)lJ ~~
"l..l.J..>-.J'J'~rl~'j')'..l~I~·...Il..,.AJl ~ ,..,..wI .,.......,u' ~..,....JL.. ~I ~L.L-l1 ~ ..l>.rJ
Jl-.--A.:!) ~ rJ' -.--5J (~..u..Jl JLA..;) J.,...--l' ~L......-..l..a- J...-l..l -..r"
~L.-..-.-L.1 } ~L,,-O..L ••)...".JJ.:,- ~u..J' J...-..,. ~..; .. \~L>Jl->~'..,....... •...I~, .... I..ll-...I)IJ~L-...-L-a.-Jl t.'--' r~..r ....... L-.JI J'l..>-'t
l
.. uL> J5 ..r
ErsatzteilIisteSpare Parts CatalogueCatalogue de Pieces de RechangeLista de Piezas de RepuestoLista de pe~ssobresselentesListino parti di ricambioOnderdelenlijstReservdelslistaReservedelslisteVaraosaluetteloReservedelslisteK(lT(]AoV~avraMaKTIKWV
Yedek par~ ListesiCnlllcoK 3anaCHbiX '-IaCTeMJt r· ..LJl .~ ~ Wl.--..-i
Lista czesci zamiennych
2012TN 0312 1884
®DEUTZ-
©2004
deVOIWOrt
Sehr geehrter Kunde
die MotorenderMarke DEUTZsind fOrein breitesAnwendungsspektrum entwickelt. Dabei wirddurch ein umfangreichesAngebot von Variantensichergestellt, daB die jeweiligen speziellen Anforderungen erfOllt werden.
IhrMotor istdem Einbaufall entsprechend ausgerOstet, das heiBt nicht aile in dieser Ersatzteillistedargestellten Bauteile und Komponenten sind anIhrem Motor angebaut.
Obwohl die Grafiken weitgehend nicht mit allenDetails dargestellt sind, k6nnen die einzelnenVarianten deutlich unterschieden werden, sodaB das fOr Ihren Motor relevante Ersatzteilleichtherauszufinden ist. Ober Positions-, Baugruppen- und Motornummer wird in jedem Fall dasrichtige Ersatzteil ermittelt.
Bitte beachten Sie bei dieser Ersatzteilbestellungunsere Bestellhinweise (siehe nachfolgendeBeispielgrafiken), damit wir Ihnen schnell undzuverlassig die benot.i.gten Ersatzteile in der jeweils dem letzten Anderungsstand entsprechenden AusfOhrung liefem k6nnen.
FOr Ihre ROckfragen stehen wir Ihnen gerneberatend zur VerfOgung.
IhreDEUTZAG
©2004
Service
Seit jeher steht DEUTZ fOr bahnbrechende Entwicklungen im Motorenbau. Ais unabhangigerMotorenhersteller bieten wir weltweit eine kompiette Palette von Diesel- und Gasmotoren an.Unsere Produkte sind auf die Anforderungenunserer Kunden perfekt zugeschnitten.
Weltweitverrichten mehrals 1,4Millionen DEUTZMotoren zuverlassig ihren Dienst. Die Einsatzbereitschaft unserer Motoren und damit dieZufriedenheit unserer Kunden wollen wir erhalten. Daher sind wir weltweit mit einem Netz vonkompetenten Partnern vertreten, dessen Dichteder regionalen Verteilung unserer Motoren entspricht.
So ist DEUTZ nicht nurder Name fOr Motoren mitErfindungsgeist. Sondern auch fOr ein komplettes Leistungspaket rund um den Motor und einenService, auf den Sie sich verlassen konnen.
Einen Oberblick Ober die DEUTZ Partner in ihrerNahe, Ober deren Produkt-Zustandigkeiten undService-Leistungen k6nnen Sie der DEUTZInternetseite entnehmen (siehe unten). Aberauch wenn keine direkte Produkt-Zustandigkeitvermerkt ist, hilft Ihnen der DEUTZ Partner mitkompetenter Beratung weiter.Ihre DEUTZAG
Deutz-MOlheimer Str. 147-149D-51063 KolnTelefon: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de
2 de
Motornummer
DIIIIIJBitte tragen Sie hier die Motornummer ein. Sieerleichtern hierdurch die Abwicklung bei Kundendienst-, Reparatur- und Ersatzteilfragen.
GegenOber Darstellungen und.Angaben dieserErsatzteilliste sind technische Anderungen, diezur Verbesserung der Motoren notwendig werden, vorbehalten. Nachdruck und Vervielfaltigung jeglicher Art, auch auszugsweise, bedarfunserer schriftlichen Genehmigung.
Handlerstempel
DEUTZDieselmotoren
sind das Produkt jahrelanger Forschung undEntwicklung. Das dadurch gewonnene fundierte know how in Verbindung mit hohen Qualitatsanforderungen istdieGarantie fOr die Herstellungvon Motoren mit langer Lebensdauer, hoherZuverlassigkeit und geringem Kraftstoffverbrauch. Es ist selbstverstandlich, daB auch diehohen Anforderungen zum Schutz der UmwelterfOllt werden.
SERVICE
Original DEUTZ Teile
unterliegen den gleichen strengen Qualitatsanforderungen wie die DEUTZ Motoren. Weiterentwicklungen, zur Verbesserung der Motorenwerden selbstverstandlich auch bei den OriginalDEUTZ Teilen eingefOhrt. Nur die Verwendungvon nach neuesten Erkenntnissen gefertigtenOriginal DEUTZ Teilen bietet die Gewahr einwandfreier Funktion und hoher Zuverlassigkeit.
Vorsicht bei laufendem Motor
VOIWOrt
DEUTZAustauschkomponenten
ODEUTZ Austauschkomponentensind eine preiswerte Alternative.Selbst-verstandlich gelten auch hierwie fOr Neuteile hochste QualitatsmaB-stabe. In Funktion und Zuver
lassigkeit sind DEUTZ Austauschkomponentenden Original DEUTZTeilen gleichwertig.
Asbest
de
Wenden Sie sich bei Betriebsstorungen undErsatz-teilfragen an eine unserer zustandigenService-Vertretungen. Unser geschultes Fachpersonal sorgt im Schadensfall fOr eine schnelleund fach-gerechte Instandsetzung unter Verwendung von Original DEUTZ Teilen.
Wartungsarbeiten oder Reparaturen nur bei abgestelltem Motor durchfOhren. Evtl. entfernteSchutzvorrichtungen nach AbschluB der Arbeiten wieder montieren. Bei Arbeiten am laufendenMotor soli die Arbeitskleidung fest anliegen. Nurbei abgestelltem Motor tanken. Motor nie in geschlossenen RaOmen laufen lassen- Vergiftungsgefahr.
3 de
Bei diesem Motor verwendeteDichtungen sind asbestfrei. Bitteverwenden Sie bei Wartungsund Reparaturarbeiten nur Original DEUTZ Ersatzteile.
©2004
Preface
en DearCustomer
DEUTZ engines are developed to meet therequirements of a wide range of applications. Anextensive program of variant options gives themtheir high flexibility.
Your engine is custom-made, i.e. specificallyequipped for your requirement, which meansthat not all of the components and assembliescontained in this catalogue are fitted to yourengine.
The greaterpartofthe illustrationsdoes notdepictall details, and yet you will find it easy todifferentiate between versions and thus toidentify the parts pertaining to your engine model.Fig. Item No., Assembly Group No., Engine SerialNo. are the codes that infallibly lead to selectionordering hints (see graphic examples below).This allows speedy and reliable
When placing your order, please observe ourordering hints. This allow speedy and reliabledelivery of the required parts that are based onlatest engineering standards.
If there are any questions, please do not hesitateto contact us.
Sincerely,
DEUTZAG
©2004
Service
DEUTZ has always stood for excellence inengine construction, pioneering many developments in the industry. As an independentenginemanufacturer, we offer - worldwide acomprehensive range of diesel and gasengines. Our products are perfectly tailored tomeet our customers' individual requirements.
Over1.4million DEUTZenginesdotheirjobreliablydependability of our engines, thus keeping ourengines which pack a lot of inventive geniusengine's performance. Therefore we arerepresented worldwide through a network ofhighly competent service partners who will meetthe needs of our customers, wherever they are.
This iswhy DEUTZis notonlythe nameformotorswhich pack a lot of inventive genius.DEUTZ also means reliable service andcomprehensive support to enhance your motor'sperformance.
An overview of the DEUTZ partners inyour area, their product responsibilitiesand range of services provided can be found onthe DEUTZ Intemet site (see below). But evenwhen no direct product responsibilityis mentioned, your DEUTZ partner will be happyto help you with expert advice.
Deutz-Mulheimer Str. 147-1490-51063 K61nPhone: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de
4en
Engine Serial No.
ITIIIIJJPlease enter your engine serial no. here. This willfacilitate dealing with your questions concerningafter-sales service, repair and spare parts.
This Spare Parts Catalogue is subjectto engineering changes necessary for engine advancement. All rights reserved. No part of this publication may be reprinted or reproduced in any form,without our prior permission in writing.
Dealer's stamp
DEUTZDiesel Engines
are products based on long-standing researchand development. The profound know-howacquiredin conjunction with high quality requirements guarantee that engines leaving ourworks achieve a long life, high reliability andexcellent fuel economy. Naturally, they also attainbest ratings as regards environmentalprotection.
SERVICE
Genuine DEUTZParts
are subject to equally stringent quality requirements as the engines themselves. Improvements in enginedesignareguaranteed tofit thegenuineDEUTZparts. Toensure thatyourenginewill retain its functions and high reliability, youshould use genuine DEUTZ parts only.
Beware of the Running Engine
Preface
DEUTZExchangeComponents
O are a low-cost alternative. Ofcourse, they are subject to the samehigh quality requirements as newparts. And as regards functions and
reliability, DEUTZ exchange components equalgenuine DEUTZ parts.
Asbestos
en
In case of operational trouble with your equipment orqueries about spare parts please contactyour nearest service dealership. Our skilled staffof service exoerts will trace and remedy anydefect quickly, using genuine DEUTZ parts.
Be sure to shut down the engine beforeperforming maintenance or repair work. Afterrepair, put back in place any removed panels andguards. When doing work on the running engine,working clothes should fit tightly so that looseends cannot get caught. Do not run the engine inenclosed rooms.- Danger of intoxication
5 en
Gaskets used for this engine do notcontain asbestos. Please only useoriginal DEUTZ spare parts formaintenance and repair work.
Avant-propos
Cherclient,
les moteurs de la marque DEUTZ ont etedeveloppes pour une gamme etendue d'applications. II existe un grand choix de variantesrepondant aux exigences speciales demandeesdans chaque cas.
Votre moteur est equipe pour Ie cas d'applicationenvisage, ce qui signifie que toutes les pieces etcomposants representes dans ce catalogue depieces de rechange ne sont pas montes survotremoteur.
Bien que les graphiques ne representent pastous les details, les variantes se distinguentnettement les unes des autres, si bien que voustrouverez sans probleme la piece de rechangecorrespondant avotre moteur. Les numeros dereference, de I'organe etdu moteurpermettententous les cas de retrouver la piece de rechangeque vous cherchez.
Lor~ de votre commande de pieces de rechangeveUillez respecter nos indications de commande, (ct. les tableaux graphiques suivants)afin que nous puissons vous fournir rapidementet sQrement les pieces de rechange demandeesdans la version correspondante reactualisee.
Nous restons a votre entiere disposition pourtoute question complementaire.
DEUTZAG
©2004
Service
DEUTZestdepuis toujours synonyme d'innovationdans Ie domaine de la construction de moteurs. Ennotre qualite de fabricant independant, nousoffrons une gamme complete de moteurs dieselet agaz dans Ie monde entier. Nos produits sonparfaitementadaptes auxexigences de nos clients.
Aujourd'hui, plus de 1,4 million de moteurs DEUTZtoument dans Ie monde entier. Notre doubleobjectif est d'assurer la fiabilite de nos moteurs etde garantir la satisfaction de nos clients. C'estpourquoi nous sommes repre-sentes aux quatrecoins de la planete par un reseau de partenairescompetents qui correspond a la repartitionregionale de nos moteurs.
DEUTZ, ce n'estdonc pas seulementune marqueinnovatrice de moteurs. C'est aussi une gammecomplete de services autourdu moteur, c'estaussiun nom sur lequel vous pouvez toujours compter.
Vous trouverez un aperc;u desconcessionnaires DEUTZ les plus proches etde I~urs c?mpetences techniques et desservices qu lis vous offrent, sur Ie site internetde DEUTZ (voir ci-dessous).Etmemes'il n'estpasdirectementspecialisedansIe produit qui vous interesse, votre partenaireDEUTZ pourra vous conseiller avec competence.
Votre DEUTZAG
Deutz-MUlheimer Str. 147-149D-51063 KolnTelephone: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de
6 fr
Numero du moteur
Veuillez incrire ici Ie numero du moteur. Vousfacilitez ainsi Ie reglement des questions duService apres-vente ainsi que tous les problemes de reparation et de pieces de rechange.
Nous nous reservons Ie droit de proceder danscette liste de pieces detachees a toutesmodifications techniques utiles visantaameliorerla qualite des moteurs. Toute reimpression oureproduction du present document, faite meme atitre exceptionnel, exige notre autorisation ecrite.
Cachet du concessionnaire
oLes moteurs Diesel DEUTZ
sont Ie fruit de longues recherches et d'undeveloppment continuo Le solide savoir-faireainsi acquis conjugue a des exigences eleveesen matiere de qualiteest la garantie de fabricationde moteurs a longue duree de vie, haute fiabiliteet faible consommation en carburant. II va de soique les moteurs doivent aussi respecter desexigences elevees en matiere de protection deI'environnement.
SERVICE
Pieces de rechange DEUTZ
Elles sonts soumises aux meme niveaud'exigence de qualite que les moteurs DEUTZ.Toute progres visant a ameliorer les moteurs estnaturellement immediatement adpote pour lespieces d'orgine DEUTZ. Seule I'utilisation depieces d'origine DEUTZ d'origine fabriqueesselon des methodes ultramodemes garantit unfonctionnement irreprochable et une hautefiabilite.
Precaution it prendre quandIe moteur marche
Avant-propos
Composants de rechange DEUTZ
Les composants de rechangeDEUTZ sont une altemative. Laaussi, de meme que pour lespieces neuves, on applique desnormes de qualite elevees. Du
point de vue fonctionnement et fiabilite lescomposants de rechange DEUTZ sont equivalents aux pieces de rechange DEUTZ.
Amiante
En cas de panne d'exploitation et pour toutequestion relative a des pieces de rechangeveuillez vous adresser a notre point de serviceresponsable pour votre secteur. Notre personnel qualifie assure une remise en etat rapideet appropriee de votre moteur en n'utilisant quedes pieces d'origine DEUTZ.
N'effectuer les travaux d'entretien ou les reparations que lorsque Ie moteurest arrete. A la fin destravaux, remonter les dispositifs de protectionayant ete deposes. Lors de travaux a faire surIe moteur en marche, les vetements de travaildoivent bien coller au corps. Ne faire Ie plein quelorsque Ie moteur est arrete. Ne jamais fairefonctionner les moteurs dans des locaux fermes.Danger d'asphyxie!
7 fr
Les joints utilisees pour cesmoteurs sont exemptsd'amiante. Veuillez employer,lors des travaux d'entretien etde reparation, uniquement lespieces de rechange originalesdeDEUTZ.
©2004
-- DEUTZAG
es
Prefacio
Estimado cliente:
Los motores de la marca OEUTZ se handesarrollado han desarrollado para una ampliagama de aplicaciones. Una extensa oferta devariantes garantiza que se cumplan lasexigencias especiales de cada caso.
Su motor se ha equipado de acuerdo con el casode montaje. Esto significa que en su motor estanmontados los componentes mostrados.
Pese a que la mayoria de los graficos no contienetodos los detalles, se pueden distinguir bien lasdiferentes variantes de modo que resulta facilidentificar el repuesto corres-pondiente a sumotor. EI repuesto correcto para cada caso sedetermina a traves de los numeros de posicion,de grupo constructivo y de motor.
Le rogamos que tenga en cuenta nuestrasindicaciones al confeccionar su pedido derepuestos para que Ie podamos suministrarrapida y eficazmente los repuestos requeridosen el modelo correspondiente al ultimo estado demodificacion.
En caso dedudas, estamos a su disposici6n paraasesorarle.
©2004
La confianza desaberque es DEUTZ
DEUTZ siempre ha estado a la vanguardia de laindustria de fabricacion de motores. Como marcaindependiente, ofrecemos, a escala mundial,una gama muy completa de motores diesel y degas. Nuestros productos estan estudiados parasatisfacer plenamente las exigencias de nuestrosclientes.
Mas de 1.400.000 motores DEUTZ funcionan contoda fiabilidad en distintas partes del mundo.Estamos dispuestos a mantener la disponibilidadoperacional de nuestros motores y de este modola satisfaccion de nuestros c1ientes. Por ello, es18mo~ representados mundialmente por una red desqclos ~mpetentes cuya proximidad y distribucion regional corresponae a nuestros motores.
Asi pues, DEUTZ no es tan solo el nombre de unmotorfruto del genio creador. Sino tambien un paquete de servicios completo para el motor y unaasistencia tecnica en la que puede Ud. confiar.
UnresumendeloscentrosdeDEUTZmascercanos,los produdos de los que se ocupa cada centro y lagama de servidos cfis~nibles aun que 18moienpuede consul18r en la pagina de intemet de DEUTZsus produdos y serviaos (vease abajo)..Pero incluso cuando no se mencione un productodeterminado, puede Ud. estar segura que sucentro de asistencia DEUTZ tendra mucho gustoen asesorarle y ayudarle en todo 10 que pueda.EI registro se actualiza peri6dicamente. No dudeen solicitar la ultima edicion a su centro deasistencia OEUTZ.DEUTZAGAsu servicio.
Oeutz-MOlheimer Str. 147-1490-51063 K61nTelefono: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de
8 es
No. de motor
ITIIIIIJRegistre registrar en estas casillas el No. demotor. Asi facilita la tramitacion de cuestiones deservicio postventa, reparaciones y repuestos.
Nos reservamos el derecho de efectuar, frentea las representaciones e indicaciones de estaLista de repuestos, las modificaciones tecnicasnecesarias para perfeccionar los motores. Parala reimpresion y reproduccion en cualquier forma, tambien en la de extractos, se requierenuestra autorizaci6n por escrito.
Sello del distribuidor
A®DEUTZ
'i
~~~::;:~~;:~,y' :\ ' .....~:J
",U
AnschluBgehauseConnection housingCa rter ada ptationCarcasa de conecxi6n
2'C?o
IReferenznr.:
0128(-52-)0510 2042
I 003 I~
A®DEUTZ
MotorabstellungShutdown deviceArret du moteurParada del motor
!Referenznr.:
I 003 l©
A®DEUTZ
StarthilfeSta rti ng aidArtification au demarrageAyuda de arranque
35
r~~~ 33
~32 ~II
I
I Referenzn r.:
r~~~1) ~
37~~ ~~
II]
A®DEUTZ
Sta rth ilfeSta rti ng aidArtification au demarrageAyuda de arranque
IReferenznr.:
0128(-63-)0510 2045
I 003 I©
~2)(23)
( 1)
A®DEUTZ
HeizungHeating systemChauffageCalefacci6n
t 1 /~6I ,;'
I ,;',;'ep
Q2
IReferenznr.:
0128(-75-)0510 2050
I 003 I~
A®DEUTZ
HydraulikpumpeHydraulic pumpPompe hydrauliqueBomba hidraulica
IReferenznr.:
0128(~83-)0510 2046
" 26lJ{) 25
~28~27 ~
29
A®DEUTZ
Wa rtu ngsteileS:rvicing partsP~eces maintenancePlezas manten° .Imlento
3
..
IReferenzn r.:
0128(-90-)0510 2047
I 003 I~
2
DEUTZ Oil DQC 11-05ACEA E5-02 / E3-96 / B3-04API CG-4
3,6
DEUTZ Oil
DEUTZ Oil DQC 111-05ACEA E7-04 / E5-02 / E3-96 / B4-04 / A3-04API CI-4 / SL GLOBAL DHD-1
TLS-15W40D (DOC 11-05)1 0101 6331 5L2 0101 6332 20 L3 0101 6333 205 L
TLX-10W40FE (DOC 111-05)4 0101 6335 5L5 0101 6336 20 L6 0101 6337 205 L
®DEUTZ The engine com.pany.
DEUTZ AGDEUTZ MOTOR
Deutz-Miilheimer Str. 147-149
D-51063 Koln
Telefon: +49 (0) 2 21-8 22-0
Telefax: +49 (0) 2 21-8 22-53 58
Internet: www.deutz.de
eMail: [email protected]
Printed in Germany
All rights reserved
4th Edition, © 08/2006
Order No. 0312 1884
(08.05)
Motoresdiesel DEUTZ
son el producto de trabajos de investigacion ydesarrollo de muchos arios. Los conocimientosfundamentados que se han ganado con ellojuntocon las altas exigencias de calidad es la garantfade la fabricacion de motores con una largadurabilidad, una alta eficacia y un bajo consumode combustible. Se sobreentiende que secumplen tambien laselevadas exigencias para laproteccion del medioambiente.
SERVICE
Piezas originales de DEUTZ
estan sometidas a las mismas exigencias decalidad rigurosas que los motores DEUTZ. Losavances para mejorar los motores se aplican deigual formaalaspiezasoriginalesdeDEUTZ. Soloel empleodepiezasoriginalesdeDEUTZoriginales farbricados segun los conocimientos masrecientes garantiza un funcionamiento correctoyalta fiabilidad.
Precauci6n con el motor en marcha
Prefacio
Componentes de recambio deDEUlZ
OLos componentes de recambiode DEUTZ constituyen unaalternativa economica frente apiezas originales de DEUTZ.Naturalmente rigen tambien aqui,
igual que para piezas nuevas, elevadisimas ex-igencias de calidad. Los componentes derecambio DEUTZ equivalen a las piezas originales de DEUTZ en cuanto a funcionamiento yfiabilidad.
Amianto
es
En caso de anomalias en el funcionamiento ycuestiones sobre repuestos, dirijase a uno denuestros centros responsables del serviciotecnico a uno de nuestros Servicios Oficioles.Nuestro personal especializado y cualificado seocupara de arreglar efecientemente y con rapidez cualquier desperfecto, utilizando repuestosoriginales DEUTZ.
Realizartrabajos de mantenimiento 0 reparacionunicamente con el motorparado. Volveramontaruna vez terminados los trabajos los dispositivosde proteccion quitados eventualmente. En casode que se tengan que efectuar trabajos con elmotor en marcha, debe ajustarse bien la ropa detrabajo debe tocar al cuerpo para evitar accidentes. Suministrarcombustible unicamente conel motor parado. No hacer funcionar nunca elmotor en locales cerrados - peligro de intoxicacion.
Las juntas utilizadas en estemotor estan exentas de amianto(asbesto). Para trabajos dereparacion solo piezas derepuesto originales de DEUTZ.
9 es ©2004
Premcio
Prezado cliente:
Os motores da marca DEUTZ foram desenvolvidos para um espectro de aplica~o vasto.Assegura-se ao mesmotempo cumprimentodasexigencias particulares correspondentes atravesda ampla oferta de variantes.
o seu motor encontra-se equipado de acordocom 0 tipo de montagem, isto e, nele nao estaoembutidas todas as pec;as epartes componentes representadas nalista de pec;as sobresselentes.
Embora os graficos nao se encontremamplamente representados com todos ospormenores, e possivel distinguir c1aramentecada uma das variantes, de forma a encontrar-se facilmente a pec;a sobresselentede importancia para 0 seu motor. E possivel,em todo 0 caso, verificar a devida pec;asobresselente correcta.
Quanto ao pedido de peyas sobresselentesqueira, por favor, observar as nossasinstruy6es para encomendas (veja os graficosde exemplo que seguem), a fim de podermosfomecer-Ihe rapida e seguramente as peyassobresselentes requeridas de acordo com acorrespondente versao a da ultima altera~o
actualizada.
Estamos a sua inteira disposi~o para umaconselhamento no caso de quaisquer pedidode informa~o que nos dirigir.
A suaDEUTZAG
©2004
Servi~s
Desde sempre que a DEUTZ e responsavel porprogressos revolucionarios na constru~o demotores. Como fabricante independente demotores apresentamos em todo 0 mundo umacompleta gama de motores a Diesel e a gas. Osnossos produtos sao desenvolvidos a medidadas exigencias dos nossos c1ientes.
Emtodo 0 mundo maisde 1,4 milh5esdemotoresDEUTZ executam 0 seu serviyo com eficacia.Queremos conservar a confiabilidade operacional dos nossos motores e, com ela asatisfa~o dos nossos c1ientes. Epor este factoque estamos representados em todo 0 mundocom uma rede de comPetentes parceiros cujarepresenta~o corresponde adistribui~o regional dos nossos motores.Oeste modo, a DEUTZ e nao s6 0 nome demotorescom espirito inovativo, comotambem deum completo conjunto de serviyos relacionadoso motor e de uma assistencia tecnica de perfeitaconfianc;a.Consulte a informa~o na pagina da IntemetDEUTZ(verembaixo)sobreosparceirosDEUTZda sua area, as suas competencias de produtose prestay6es de serviyos.E, mesmo na ausencia de um registo decompetencia de produtos directo, qualquerparceiro DEUTZestaria disponivel para dareseuconselho competente.
A suaOeutzAG
Oeutz-MOlheimer Str. 147-1490-51063 KolnTelefone: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de
10 pt
Numero do motor
ITIllIIJ
Indique aqui, por favor, 0 numero do motor.Facilitara, com isso, 0 processamento com a assistencia tecnica, as reparay6es e as quest5esde peyas sobresselentes.
Reservamonos 0 direito proceder a alteray6esde ordem tecnica na representa~o enos dadosdesta lista de peyas sobresselentes que setomem neces-sarias para 0 aperfeiyoamentodos motores. Toda e qualquer reimpressao ereprodu~o, mesmo s6 em parte, requere anossa autoriza~o por escrito.
Carimbo do vendedor
Os motoresdiesel DEUTZ
sao produto de longos anos de pesquisa edesenvolvimento. 0 "know how" consolidadoassim adquirido constitui, aliado as grandesexigencias de qualidade, a garantia para 0fabrico de motores com uma vida util longaelevada fiabilidade de servi<;o e um consumoreduzido de combustive!.Eevidente de igual modo, sao respeitados oselevados requisitos de preservayao do meioambiente.
SERVICOS
Pe~as originais DEUTZ
estao sujeitas as mesmas exigencias severasde qualidade para os motores DEUTZ. Naturalmente que se introduzem aperfei<;oamentostambem nas peyas originais DEUTZ para 0melhoramento dos motores. Somente 0 emprego de pe<;as e partes originais fabricadas deacordo com os conhecimentos mais modemospodera garantir um funcionamento perfeito e umelevado grau de fiabilidade.
Precau~ao com 0 motor emfuncionamento
Premcio
Componentesdesubstitui~o DEUTZ
O Os Componentes de substituiyaoDEUTZ sao uma alternativa economica para as pe<;as sobresselentesoriginais DEUTZ.Naturalmente que vigoram aqui, tal,
como para as pe<;as novas, os padroes maiselevados de qualidade.Os Componentes de substituiyao DEUTZ saoequivalentes na sua funyao e confiabilidade aspe<;as sobresselentes DEUTZ.
Amianto
pt
No caso de avarias operacionais e de possiveisconsultas relacionadas com pe<;as e partessobressalentes, queira dirigir-se a uma dasnossas representac;6es autorizadas de servi<;o.o nosso pessoal tecnico especializado procurara, em caso de uma avaria, proceder a umareparayao rapida e tecnicamente competente,com a aplicayao de pe<;as originais DEUTZ.
Proceder aos trabalhos de manutenyao e asreparay5es apenas com 0 motor desligado.Depois de ter terminado os trabalhos e precisouma nova montagem de dispositivos protectores, eventualmente removidos. No caso deefectuar trabalhos com 0 motor em funcionamento, 0 vestuario de trabalho devera estarjustaao corpo. Enchimento de combustivel apenascom 0 motordesligado. Nunca se deve deixaromotor a trabalhar num recinto fechado, porqueexiste 0 perigo de intoxicayao.
As veday5es utilizadas nestemotor sao isentas de amianto.Nos trabalhos de manutenyao ereparayao, queira, por favor,utilizar apenas as pe<;assobresselentes originais DEUTZ.
11 pt ©2004
Prefazione
Egregio cliente,
i motori DEUTZ raffreddati ad agua sono stati sviluppati per un ampio spettro d'uso. Grazie ad unavasta offerta di varianti viene garantito che verrafatto fronte aile rispettive esigenze particolari.
II Suo motoreeallestito secondo 10 specifico casodi montaggio, vale a dire che non tutti glielementi ed icomponenti iIIustrati nel Suo listinodeipezzi di ricambio sono integrati nel Suomotore.
Nonostante i grafici non siano iIIustrati con tutti idettagli, si possono distinguere chiaramente Iesingole varianti, COS! che e facile trovare confacilita il pezzo di ricambio importante per il Suomotore. In ogni caso verra rilevato il pezzo diricambio giusto tramite numero di posizione, digruppo di assemblaggio e di motore.
Per I'ordinazione di pezzi di ricambio vogliaosservare Ie nostre indicazioni perl'ordina-zioneal fine di permetterci di fomirle in modo celere esicuro i pezzi di ricambio necessari nella relativaversione, conforme all'ultima modifica.
Siamo a Vs. completa disposizione per eventualichiarimenti.
Sua
DEUTZAG
©2004
DEUTZ: un nome che vuol direeccellenza!
DEUTZ, da sempre sinonimo di innovazione nelsettore della fabbricazione dei motori, e unfabbricante indipendente che offre sui mercatomondiale una gamma completa di motori diesel ea gas. Noi fomiamo prodotti perfettamente adattiaile specifiche esigenze dei nostri c1ienti.
Oggi, piu di 1,4 milioni di motori DEUTZ sono inattivita in tutto il mondo. Noi perseguiamo unduplice obiettivo: garantire la massima affidabilitadei nostri prodotti e garantire un elevato livello disoddisfazione ai nostri c1ienti. Ecco percheabbiamo istituitouna rete mondialedi partner, lacuidensita e funzione diretta del numero di motoriin attivita in ciascuna regione.
DEUTZ non esolamente un marchio innovatoredi motori, ma anche una gamma completa diservizi in grade di accentuare Ie loracaratteristiche di affidabilita ed un nome su cuipotrete sempre contare.
Una panoramica dei partnerDEUTZdi zona, dellerelative competenze e dei servizi di assistenzaofferti e illustrata alia pagina intemet inclusa lagamma di servizi offerti e Ie famiglie di prodotti percui essi possono assicurarvi una manutenzionespecializzata. Qualora non potessero fomirvi unaiuto diretto, potranno in ogni caso consigliarvicon competenza.II Vostro DEUTZAG
Deutz-Mulheimer Str. 147-149D-51063 K61nTelefono: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de
12 it
Numero del motore
ITIIIIIJVogliaannotarequi il numerodel motore.lnquestomodo facilitera il disbrigo in caso di questionirelative all'assistenza tecnica, alia riparazione edai pezzi di ricambio.
Rispetto all'iIIustrazione ed aile indicazioni diquesta lista dei pezzi di ricambio, ci si riservaquelle modifiche tecniche che sono necessarieper migliorare i motori. Per la ristampa e lariproduzione di qualsiasi tipo e necessaria lanostra autorizzazione scritta.
Timbro del concessionario
I motori Diesel DEUTZ
sono il prodotto di numerosi anni di ricerca esviluppo. II solido know how COSI ottenuto incombinazione con elevate esigenze qualitative ela garanzia per la fabbricazione di motori aventilunga durata, elevata affidabilita ed un bassoconsumo di combustibile. E'naturale che si facciafronte anche aile elevate esigenze a favore dellaprotezione ambientale.
SERVICE
I pezzi di ricambio DEUTZ
sono soggetti aile stesse severe esigenze qualitative poste ai motori DEUTZ. I perfezionamentiatti a migliorare i motori vengono naturalmenteintrodotti anche per i pezzi di ricambio originali.Soltanto I'uso di pezzi di ricambio originali, fabbricati secondo Ie piu attuali conoscenze, offrela garanzia di un perfetto funzionamento e dielevata affidabilita.
Prudenza con iI motore acceso
Prefazione
Componenti intercambiali DEUTZ
OIcomponenti intercambiabili DEUTZsono un'altemativa economica aipezzi di ricambio originali.Naturalmente anche qui, come per ipezzi nuovi, valgono massimi criteri
qualitativi. I componenti intercambiablili DEUTZ 1••t.•sono equivalenti ai pezzi di ricambio per cia checonceme il lora funzionamento ed affidabilita.
Ambianto
In caso di avarie 0 richieste di ricambi, rivolgersiimmediatamente ai nostri Centri di Assistenzaautorizzati. II nostro personale appositamenteaddestrato ea disposizione in caso di guasto perun intervento rapido, garantendo I'uso di ricambioriginali DEUTZ.
Eseguire i lavori di manutenzione 0 di riparazionesolo con motore spento. AI termine dei lavori rimontare i dispositivi di sicurezza eventualmenteasportati. Per lavori da eseguire con il motore acceso, I'abbigliamento da lavoro deve aderirebene al corpo. Fare rifomimento di combustibilesolo con motore spento. Non lasciare il motoreacceso in locali chiusi - pericolo di awelenamento.
13 it
Le guamizioni utilizzate perquestamotore sono esenti da amianto.Per i lavori di manutenzione e diriparazione, utilizzate esclusivamente i ricambi originaliDEUTZ.
©2004
Voorwoord
Geachte klant,
De motoren van het merk OEUTZ werdenontwikkeld voor een breed toepassingsspectrum. Door middel van een uitgebreidaanbod van varianten wordt er steeds weervoor gezorgd dat er aan de betreffendespecifieke eisen wordt voldaan.
Uw motor werd uitgerust in overeenstemmingmet de specifieke inbouwsituatie. Oat wil zeggendat uw motor niet al de onderdelen bevat die indeze lijstwerden opgenomen. Oatwil zeggen datuw motor niet al de onderdelen die in deze lijstwerden opgenomen bevat.
Hoewel de tekeningen in de meeste gevallen nietaile details bevatten, kunnen de verschillendeuitvoeringen duidelijk onderscheiden worden,zodat u het voor uw motor relevante onderdeelgemakkelijk kunt vinden. Met behulp van hetpositie-, het constructie- en het motomummerkunt u hetjuiste onderdeel in iedergeval bepalen.
Gelieve bij hetbestellen van onderdelen rekeningte houden met onze bestelaanwijzingen (zieonderstaande voorbeeldtekeningen), zodat wiju de benodigde onderdelen snel en in hun juisteuitvoering kunnen leveren.
Voor nadere inlichtingen staan wij geheel te uwerbeschikking.
DEUTZAG
©2004
Service
Van oudsher staat de naam OEUTZ voorbaanbrekenge ontwikkelingen op het gebied vande constructle van motoren. Ais onafhankelijkemotorenfabrikant bieden wij wereldwijd eencompleet assortiment diesel- en gasmotoren.Onze producten zijn perfect afgestemd op deeisen van onze klanten.
Wereldwijd vervullen ruim 1,4 miljoen OEUTZmotoren hun taak op betrouwbare wijze. Wijwillen de bedrijfszekerheid van onze motoren enop die manier ook de tevredenheid van onzeklanten, consolideren. Daarom zijn wij wereldwijd vertegenwoordigd via een netwerk vancompetente dealers, waarvan de dichtheidovereenstemt met de regionale verspreiding vanonze motoren.
Zo staat OEUTZ niet aileen voor innovatievemotoren maar oak voor een compleetdienstenpakket rondom de motor en voor eenservice waar u steeds op kunt rekenen.
Een overzicht van de OEUTZ-dealers in uwomgeving, van hun productverantwoordelijkheid en hun onderhoudsdienstenvindt u op de intemetsite van OEUTZ (ziehieronder). Maar ook wanneer een bepaaldeOEUTZ-dealer u niet rechtstreeks aan eenbepaald productkan helpen, zal hij u in iedergevaldeskundig kunnen adviseren.
UweOEUTZAG
Oeutz-MOlheimer Str. 147-1490-51063 KblnTel.: 0049-221-822-0Fax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de
14 nl
Motomummer:
ITIIIIIJ
Noteer hier het motornummer. Op die maniervereenvoudigt u de afhandeling van eventuele klantenservice-, reparatie- en onderdelenkwesties.
Technische wijzigingen ten opzichte van detekeningen en gegevens in deze onderdelenlijst, die noodzakelijk zijn ter verbeteringvan de motoren, blijven voorbehouden. Hetnadrukken of kopieren van deze gebruiksaanwijzing of gedeelten ervan, in welke vormdan ook, is niet toegestaan zonder onzevoorafgaande schriftelijke toestemming.
Stempel handelaar
DEUTZ-dieselmotoren
zijn het resultaat van vele jaren van onderzoek enontwikkeling. De daardoor verworven knowhow staat samen met onze hoge kwaliteitseisengarant voor motoren met een lange levensduur,een hoge betrouwbaarheid en een laagbrandstofverbruik. En het spreekt vanzelf datonze dieselmotoren ook voldoen aan de hogeeisen inzake milieubescherming.
SERVICE
Originele DEUTZ-onderdelen
zijn onderworpen aan dezelfde strengekwaliteitseisen als de DEUTZ-motoren. Nieuweontwikkelingen ter verbetering van de motorenworden natuurlijk ook doorgevoerd op deoriginele DEUTZ-reserveonderdelen. Aileen hetgebruik van originele DEUTZ-onderdelen, die opbasis van de nieuwste inzichten worden ontwikkeld, garandeert een onberispelijke werkingen een hoge betrouwbaarheid.
Voorzichtig bij draaiende motor
Voorwoord
Tweedehands DEUTZ-onderdelen
OTweedehands DEUTZ-onderdelenvormen een voordelig altematiefvoor nieuwe originele onderdelen.Natuurlijkgeldenookhierzeerhoge
kwaliteitsnormen, net als bij nieuwe onderdelen.Inzake werking en betrouwbaarheid zijn tweedehands DEUTZ-onderdelen gelijkwaardig aannieuwe onderdelen.
Asbest
In geval van storingen en met vragen omtrentreserveonderdelen kunt u terecht bij een vanonze service-vertegenwoordigingen. Ons geschoolde vakpersoneel zorgt in geval van schade of storingen voor een snelle en vakkundigereparatie met originele DEUTZ-onderdelen.
Onderhoudswerkzaamheden en reparatiesmogen aileen bij uitgeschakelde motor wordendoorgevoerd. Eventueel verwijderde beschermplaten enz. moeten na de werkzaamhedenopnieuw worden gemonteerd. Bij werkzaamheden aan draaiende motoren dient men nauwaansluitende werkkleding te dragen. Tank aileenbij uitgeschakelde motor. Laat de motor nooit ineen gesloten ruimte draaien wegens vergiftigingsgevaar.
15 nl
De in deze motor gebruiktepakkingen zijn vrij van asbest.Gebruikt u bij onderhouds- enreparatiewerkzaam hedena.u.b. uitsluitend origineleDEUTZ-reserveonderdelen.
©2004
sv
Forord
Baste kund,
Deutz motorer har utvecklats for att tacka ett brettanvandningsomrade. Tack vare ett omfattandeutbud av varianter sakerstalls att alia speciellakrav uppfylls.
Din motor ar alltid ratt utrustad infor monteringen,vilket innebar att inte alia delar och komponentersom finns i den har reservdelslistan behoverfinnas pa din motor.
Trots att inte alia detaljer visas pa ritningarna, ardetenkeltattskiljapadeolikavariantema. Darmedardet latt att hitta den reservdel som passartill justdin motor. Den korrekta reservdelen faststalls viapositionsnummer, modulnummer och motornummer.
Beaktavara bestallningsanvisningarvid bestallningav reservdelar (se nedanstaende exempel), saatt vi snabbt och tillforlitligt kan leverera denodvandiga reservdelarna i det utforande sommotsvarar den senaste andringsstatusen.
Vi hjalper garna till om du har nagra fragor.
Din
DEUTZAG
©2004
Service
Sedan lang tid tillbaka star DEUTZ forbanbrytande utveckling inom motorbyggnad.Som oberoende tillverkare av motorererbjuderviett komplett utbud avdiesel- och gasmotoreroverhela varlden. Vara produkter ar perfektutformade for att klara de krav som vara kunderstaller.
Ihelavarldenarbetarmeran 1,4miljonerDEUTZmotorer pa ett tillforlitligt satt. Vi viii behalla varamotorers funktionssakerhet och darmed varakunders belatenhet. Darfor representeras viglobalt av kompetenta partner, vars koncentration motsvarar den regionala fordelningen.
Darmed star namnet DEUTZ inte bara forinnovativa motorer utan aven for ett komplettijanstepaket som ror motorema och en servicesom du kan lita pa.
Pa DEUTZ webbplats pa Intemet hittar du enoverblickoveralia DEUTZ partner idin narhetochom deras produktansvar och vilkaservicetjanster de erbjuder (se nedan). Aven omdet inte finns nagot direkt produkt-ansvar, sahjalper DEUTZ partner anda till med kompetentradgivning.DinDEUTZAG
Deutz-Mulheimer Str. 147-1490-51063 KolnTelefon: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de
16 sv
Motomumret:
ITIIIIIJAnge motomumret har. Darmed underlattar duhanteringen vid fragor som ror kundijanst,reparationer eller reservdelar.
Vi forbehaller oss att gora tekniska andringar,nbdvandiga for att forbattra motorema Ytierligare,gentemot de bilder och uppgifter som finns i denhar reservdelslistan. Va~e typ av kopiering ochmangfaldigande, aven delar av den, kraver vartskriftliga tillstand.
Aterforsaljarens stampel
DEUTZ-dieselmotorer
Detta ar en produkt som kravt manga arsforskning och utveckling. Den darigenom uppbyggda kunskapen utgor, i forbindelse med hogakvalitetskrav, en garanti fortillverkning av motorermed lang livslangd, hog tillforlitlighet och lagbransleforbrukning. Det ar sjalvklart att aven dehoga kraven betraffande miljoskydd uppfylls.
SERVICE
DEUTZ originaldelar
Dessa underkastas samma harda kvalitetskravsom DEUTZ-motorerna. Vidareutvecklingar foratt forbattra motorema infors naturligtvis avenbetraffande DEUTZ originaldelar. Endast vid anvandning av DEUTZ originaldelar, som tillverkatsenligt den senaste kunskapen, gar det att garantera felfri funktion och hog tillforlitlighet.
Var forsiktig nar motorn gar
Forord
DEUTZUtbyteskomponenter
ODEUTZ Utbyteskomponenterutgorett prisvart altemativ. Naturligtvisgalleraven harhogsta kvalitetskrav,precis som pa nya delar. Nar detgaller funktion och tillforlitlighet ar
DEUTZ utbyteskomponenter likvardiga medDEUTZoriginaldelar.
Asbest
sv
Vand dig till nagon av vara servicerepresentanter vid driftstomingar och fragor som rorreservdelar. Vara utbildade fackman reparerarmotorn snabbt och korrekt med hjalp av DEUTZoriginaldelar.
Utfor underhallsarbeten och reparationer endastnar motorn ar avstangd. Satt tillbaka eventuelltborttagna skyddsanordningar efter att arbetethar avslutats. Om arbete maste utforas medanmotom gar, sa ska arbetskladema sitta tatt motkroppen. Lataidrig en motorga iettslutet rum -detfinns da risk for forgiftning.
17 sv
De tatningar som anvands i denhar motorn ar asbestfria. Anvandendast original DEUTZreservdelar vid underhalls- ochreparationsarbeten.
©2000
Forord
Kcere kunde!
De vreskek01ede motorer fra firmaet DEUTZ erudvik-Iet til et bredt anvendelsesspektrum.Derved sikres det pa grund af det omfattendeudbud af varianter, at de individuelle speciellekrav kan opfyldes.
Deres motor er udstyret, sa den svarer tilbrugstilfreldet; det vii sige, at ikke aile i dennereservedelsliste viste dele og komponenter ermonteret pa motoren
Selv om de grafiske afbildninger ikke kan visesmed ailedetaljer, kan man tydeligtseforskel padeenkelte varianter, sa De let kan finde dereservedele, som er relevante til Deres motor.Ved hjrelp of positions-, type- og motornummeret kan man altid finde frem til den rigtigereservedel.
F0rste gang De bestiller reservedele, bedes Debemrerke vore bestillingshenvisninger, sa vihurtigt og korrekt kan finde frem til de n0dvendigereservedele i den udf0relse, som svarer til dennyeste rendringstilstand.
Vi star geme til radighed, hvis De har sp0rgsmal.
DeresDEUTZAG
©2004
Service
Fra tidemes morgen har DEUTZ vreretensbetydende med banebrydende udviklingerinden for fremstillingen af motorer. Som uafhrengig motorfabrikanttilbydervi overheleverdenetkompletsPektrum afdiesel-oggas-motorermeden effektpa4til 7.400 kW. Vore produktererPerfektskrreddersyet efter vore kunders behov.
Over hele verden udretter mere end 1,4 millionerDEUTZ-motorer deres arbejde til alles tilfredsOhed. Vi 0nsker at bevare vore motorersanvendelsesberedskab og dermed ogsa vorekunders tilfredshed. Derfor er vi over hele verdenreprresenteret af et helt net af kompetentepartnere, hvis trethed svarer til vore motorersregionale fordeling.
Saledes er DEUTZ ikke kun navnet pa motorer tilstadig nye opgaver, men ogsa pa en kompletservicepakke moo hensyn til alt, hvad der har moomotoreratg0re, og moo en service, De kan stole pa.
Du kan fa etoverblikoverde DEUTZ-partnere, derer beliggende i nrerheden af dig, over deresproduktkompetencer og serviceydelser paDEUTZ's intemetside (se nedenfor). Menselvom der ikke direkteerangivet nogen produktkompetance, hjrelper DEUTZ-partneren Oemvidere med en kompetent radgivning.DeresDEUTZAG
Deutz-MOlheimer Str. 147-1490-51063 K61nTelefon: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de
18 da
Motomummer
Noter motomummeret her. Derved lettes afviklingen i forbindelse moo service-vrerkstOO, reparation og bestilling af reservedele.
Rettil tekniske rendringer, som blivern0dvendigetil forbedring af motoreme, forbeholdes.Eftertryk og mangfoldigg0relse af enhver art,ogsa i uddrag, kun tilladt med vores skriftligesamtykke.
Forhandlerens stempel
DEUTZ-dieselmotorer
er produktet af mange ars forskning og udvikling.Det velunderbyggede knowhow, vi dermed harvun-det, i forbindelse med h0je kvalitetskrav erDeres garanti for en produktion af motorer medlang leve-tid, h0j palidelighed og lavt bra:mdstofforbrug. Det er en selvf0lge, at de h0je krav mht.beskYtielsen af milj0et ogsa opfyldes.
SERVICE
Original dele
underliggerde samme strenge kvalitetskrav somDEUTZ-motoreme. Som uafheengig motorproducent tilbyder vi et komplet sortiment afdiesel- og gasmotorer til hele verden. Kun hvisman anvender- originale dele, som er udfeerdigetefter de nyeste erkendelser, har man sikkerhedfor en upa-klagelig funktion og h0j palidelighed.
Forsigtig, nar motoren IfZJber
Forord
DEUTZudskiftningskomponenter
ODEUTZ-udskiftningskomponenter er et prisbilligt altemativ til originaledele. Selvf01gelig geelderogsaher de h0jeste kvali-tetskrav- som ved de nye dele. DEUTZ
udskiftnings-komponenter fungerer lige sa godtog er lige sa palidelige som originale dele.
Asbest
I tilfeelde af driftsforstyrrelser og ved reservedelssp0rgsmal kan De henvende Dem til en afvores ansvarlige service-repreesentationer.Vores skolede fag-personale s0rger i tilfeelde afskader for en hurtig og faglig korrekt istandseettelse under anvendelse af originale dele.
Vedligeholdelsesarbejder og reparationer rnakun gennemf0res, nar motoren er slaet fra. Evt.fjemede beskYtielsesanordninger skal attermonteres pa, nar arbejdeme er afsluttet. Vedarbejder med 10bende motor rna man ikke beere10stheengende t0j. Der rna kun fyldes breendstofpa med motoren slaetfra. Lad aldrig motoren 10bei lukkede rum - fare for forgiftning.
19 da
Pakningeme, som er anvendt tildenne motor, er asbestfrie. Anvend venligst ved vedligeholdelsesog reparationsarbejde tilsvarendereservedele.
©2004
Esipuhe
Hyvaasiakas
DEUTZ-moottorit on kehitetty laajaa kayttajakuntaa silmallapitaen. Niinpa ta~olla on laajavalikoima moottorivaihtoehtoja, jotka tayttavatasiakkaiden vaihtelevat moottoritarpeet.
Moottorinne on toimitettu tietvin varustein, ,mikatarkoittaa sita, etteivaf kaikki tassavaraosaluettelossa esitetyt osat ja kompon.e~titvalttamatta kuulu moottorisl varustelslln.
Vaikka kaaviokuvat eivat sisalla kaikkia yksityiskohtia, erivaihtoehdoton kuitenkin helppoerottaatoisistaan moottorillenne tarkeiden varaosientunnistamiseksi. Position, rakenneryhma- jamoottorinumeron avulla pystytaan joka tapauksessa toimittamaan oikea varaosa.
Varaosia tilattessa on noudatettava annettujatilausohjeita, jotta pystymme nopeasti ja varmastitoimittamaan tarvittavat, kyseisen mallin viimeisinta teknista kehitysta vastaavat varaosat.
Annamme mielellaan lisatietoja ja vastaammekysymyksiinne.
DEUTZAG
©2004
Hyva tietaa, se on DEUTZ.
DEUTZ on edustanut jo alunalkaenuraauurtaavia uudistuksia moottorinraken-nusalalla. Riippumattomana moottor-invalmistajana tarjoammemaailmanraajuisesti taydellisen valikoimandiesel- ja kaasumoottoreita. Tuotteemme onsovitettu taydellisesti asiakkaittemmevaatimusten mukaan.
Yli 1,4 miljoonaa DEUTZ-moottoria tayttaaympari maailmaa luotettavasti tehtavansa.Tarkoituksenammeon sailyttaa moottoreidemmekaytt6valmius ja taten asiakkaittemme tyytyvaisyys. Tasta syysta olemme edustettuinaympari asiantuntevan edustajaverkoston kautta,jonka tiheys vastaa moottoreidemme alueellistalevinneisyytta.
DEUTZ-nimi ei merkitse nainvain keksijahenkisiamoottoreita. , vaan my6s moottoreihin liittyvaakokonaispakettia ja palvelua, johon voitte luottaa.
DEUTZin internetsivuilta 16ydatyleiskatsauksen kaikista lahellasi olevistaDEUTZ-edustajista ja heidan tuotteistaanj? palveluistaan (ks. alia). Ja yaikk~ y'ksiI6111sta tuote-edustusta el ollslkaanmainittu, DEUTZ-edustaja auttaa sinuaeteenpain asiantuntevalla neuvonnalla.DEUTZAG
Deutz-MOlheimer Str. 147-149D-51063 K61nPuh.: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de
20 fn
Mottorinumero:
ITIIIIIJMerkitkaa tahan moottorinumero. Sen ilmoittaminen helpottaa asioiden kasittelya huolto-,ko~aus- ja varaosakysymyksien yhteydessa.
Taman varaosaluettelon kuvauksien ja tietojensuhteen pidatamme oikeuden muutoksiin, jotkaovat tarpeellisia moottorin teknisen kehityksenkannalta. Kaikenlaiseen jalkipainosten ja kopioiden tekoon, my6s osittain, tarvitaan ki~allinen
lupamme.
Liikkeen leima
DEUTZdieselmoottorit
ovat monien vuosien tutkimuksen ja kehittelyn tulos. Nain saavutettu know-how yhdistettyna korkeisiin laatuvaatimuksiin on tae pitkaikaisten, luotettavien ja vahan polttoainetta kuluttavienmoottreiden valmistukselle. On itsestaan selvaa,etta myos tarkat ympariston suojelua koskevatmaaraykset on otettu huomioon.
SERVICE
AlkuperaisetDEUTZvaraosat
taytlavat samat, tiukat laatuvaatimukset kuinDEUTZ-moottoritkin. Moottorien parantamiseenkaytettya kehitysta sovelletaan myos DEUTZvaraosiin. Moitteeton toiminta ja luotettavuus ontaattu kaytlamalla ainoastaan viimeisimmantekniikan mukaan valmistettuja alkuperaisiaDEUTZ varaosia.
Varo moottorin kaydessa
Esipuhe
DEUTZvaihto-osat
O DEUTZ-vaihto-osatovatedullinenvaihtoehto alkuperaisille DEUTZvaraosille.On myos itsestaan selvaa, ettanaille osille asetetaan samat kor
keat laatuvaatimukset kuin uusillekin osille. Toiminnaltaan ja luotettavuudeltaan DEUTZ vaihtoosat ovat samanarvoisia alkuperaisten DEUTZvaraosien kanssa.
Asbesti
Kayntihairioissa ja varaosakysymyksissa kaantykaa DEUTZ-edustajanne puoleen. Vauriotapauksessa koulutettu henkilokunta huolehtiinopeasta ja asianmukaisesta korjauksestakaytlamalla alkuperaisia DEUTZ-osia.
Huolto- tai ko~austyot saa suorittaa ainoastaanmoottorin ollessa pysaytettyna. Mahdollisesti irrotetut suojalaitteet on asennettava toiden paatyttya jalleen paikoilleen. Huollettaessa kayvaamoottoria tyovaatetus ei saa olla liian valja.Moottori on pysaytettava tankkauksen ajaksi.Moottoria ei saa koskaan kaytlaa suljetuissatiloissa - myrkytysvaara.
Tassa moottorissa kaytetyissatiivisteissa ei ole asbestia.Kayta ainoastaan alkuperaisiaDEUTZ-varaosia huolto- jakorjaustoissa.
21 fn ©2004
no
Ailment
Kjrere kunde,
Vceskekj01te motoreravmerketDEUTZerutvikletmed tanke pa mange forskjellige bruksomrader.Et bredt spekter av varianter sikrer at mangeforskjellige spesielle krav kan oppfylles.
Din motorerutstyrt fordetaktuelle bruksomradet.Derfor vii ikke aile deler og komponenter som eroppf0rt pa denne reservedelslisten, vceremontert pa din motor.
Selv om bildene ikke alltid viser aile detaljer, kande enkelte variantene tydelig skilles frahverandre slik at det er lett a finne frem til derelevante reservedelene til din motor. Ved hjelpavPQsisjonsnummer, komPQnentgrupPenummerogmotomummer kan du i hvert enkelt tilfelle finnefrem til riktig reservedel.
Vi ber deg vennligst f01ge vare anvisninger vedbestilling av reservedeler (se bildeeksempelnedenfor) slik at vi kan levere de reservedelenedu har bruk for, raskt og sikkert og if01ge deseneste endringer.
Vi star gjeme til din disposisjon hvis du harytterligere sp0rsmal.
Vennlig hilsenDEUTZAG
©2004
Service
Deutz haralltid statt for en banebrytende utviklingav motorer. Som uavhengig motorprodusenttilbyr vi verden over et komplett utvalg av dieselog gassmotorer. Vare produkter er perfekttilpasset vare kunders krav.
Verden over arbeider mer enn 1,4 millionerDEUTZ motorer palitelig. Vi vii s0rge for aopprettholde motorenes driftsklarhet og dermedvare kunders tilfredshet. Derfor er vi verden overrepresentert med et nett av kompetente partneresom er tilpasset den regionale fordelingen avvare motorer.
DEUTZerdermed ikke bareetnavnfor innovativemotorer, men ogsa for en komplett pakke medytelser for alt som har med motorer a gj0re og foren service du kan stole pa.
En liste over DEUTZ-partneme i ncerheten avdeg, samt hvilken produktkompetanse og hvilkeserviceytelser de tilbyr, finner du pa DEUTZ'nettsider (se nedenfor). Og selv om en DEUTZpartner ikke er merket av med produktansvar fordin motor, kan han gi deg kompetent hjelp.Vennlig hilsen DEUTZAG
Deutz-MOlheimer Str. 147-1490-51063 K61nTelefon: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de
22 no
Motomummer:
Vennligst noter motomummeret her. Dette gj0rbehandlingen av sp0rsmal angaende service,reparasjoner og reservedeler enklere.
Vi forbeholder oss tekniske foranderinger i varebeskrivelser og opplysninger i denne instruksjonsboken som er n0dvendig for forbedringav motorene. Ettertrykk og kopiering pa enhvermate, ogsa delvis, ma ikke gj0res uten varskriftlige tillatelse.
Forhandlerstempel
oDEUTZ.cJieselmotorer
er resultatet av mangearig forskning og utvikling.En omfattende know-how i forbindelse medh0ye kvalitetskrav er garantien for fremstillingenav motorer med lang levetid, stor palitelighet oglavt drivstofforbruk Det er en selvf01ge at destrenge milj0kravene blir oppfylt.
SERVICE
Originaldeler
er underkastet strenge kvalitetskrav pa linje medDEUTZ motorer. Videreutvikling for a forbedreyare motorer blir selvf01gelig fulgt opp med forbedringer pa originaldeler. Bruk derfor bare originaldeler som er fremstilt etter de nyesteerfaringer for a vcere sikker pa feilfri funksjon ogh0y palitelighet.
Vmr forsiktig med motor i drift!
Ailment
DEUTZbyttekomponenter
DEUTZ byttekomponenter er etbillig altemativ til originaldeler.Selvf01gelig gjelder ogsa her deh0yeste kvalitetskrav pa sammemate som for nye deler. Nar det
gjelder funksjon og palitelighet, er DEUTZ byttekomponenter likeverdige med originaldeler.
Asbest
Ta kontakt med en av yare ansvarlige servicerepresentanter ved driftsforstyrrelser og sp0rsmal angaende reservedeler. Vart utdannetefagpersonal s0rger for rask og fagmessigreparasjon med DEUTZ originaldeler.
Vedlikeholdsarbeid og reparasjoner skal bareutf0res med avslatt motor. Monter aile beskyttelsesanordninger igjen etter avsluttet arbeid.Bruk tettsittende arbeidst0y ved arbeid pa enmotor som gar. Tank bare med avslatt motor.La aldri motoren ga i lukkete rom - fare forforgiftning!
23 no
Pakningenesom benyttes idennemotoren, er asbestfrie.Bruk bare originale DEUTZreservedeler ved vedlikeholdsog reparasjonsarbeid.
©2004
01 KIVr,T~PEC; DEUTZ E~EAIxSr,OaV TEXVIKa Via Tr,VE<pap~ov~ OE tvav EUPU To~ta E<pap~ovwv. KaTelT~V lTpOanaSEla ~ac; aUT~ E~ao<paAIOTr,KE ~tow~ lac; lToAulTAr,SOUC; lTpoo<popac;KaTaOKEuaOTIKWV lTapaAAavwv, WOTE vaEKlTAr,pwVOVTal OAEC; 01 EIOIKtC; alTOIT~OEIC; TWVlTEAaTWV ~ac;.
o Klvr,T~p'ac; oac; aUTO~ E~VOI Eg>OOlao~tvoc; VIC}E<pap~ovr') TOU OE ~Ia EIOIKr,lTEpJmwor,) Kal aUTOor,~aIVEI OTI Ta KaTaOKEuaOTIKa E~apTr,~aTa KalOTOIXEla, Ta OlTOla lTEpIAa~l3avoVTOI OE aUTO TOVKaTaAovo aVTaMaKTIKWV, OEV EIVOI E~ oAoKA~pouE<pap~oo~tva OTOV Klvr,T~pa oac;.
Av Kal 01 ypa<pIKtc; lTapaOTaOEIC; OEV EIVOIOla~OP<PW~EVEC; ~E OAEC; TIC; AEmo~tpEIEC;, ~lTOPEIEVTOUTOIC; ya lTPOKU4JEI Olaxwpl9"~OC; ~ETdtu n~v~E~OVW~EVWV KaTaOKEuaOTIKWV lTapaMavwvKaTa oa<p~ TpOlTO, OUTWC; WOTE va }.JlTOPEITE va~PElTE ~E EUKoAla Ta aVTaMaKTIKa EKElVa, TaOlTOla a<popouv TOV KIVI1T~pa oac;. Mtow TOUaplS~ou stOI1C;, o~aOaC;E~apTr,~mWVKal KIVr,T~pq~lTOPEI va OlalTlOTWSEI OE KaSE ~EXWPIOT~lTEplmwor, TO OWOTO aVTaMaKTIKO.
napaKaAou\JE lTPOOt~TE Via Tr,V lTapayyEAlaaVTaMaKTIKWV TIS OOr,VIEC; ~ac;, lTOU tXOUV axtor,~E TIC; rrapayyEAIEC; aUTtS, (~AtlTE Ta aK~AouSaUlTOOEIV~OTa ), ~E OKOlTO va oac; lTPOO<pEPOU~E~Ia OUVTO~r, Kal E~lTIOTEUTIK~ lTapaooor, TWVaVTaAAaKTIKWV" lTOU XPElel,SEOTE, OT~VKaTaOKEuaOTIKr, lTapaAAaVI1, r') OlTOlaaVTalTOKplVETal EKaOTOTE OTr,V TEAEUTOIa OTaS~r,~ETaTpOlTWV .
Bplo~o~aOTE lTaVTO,TE OTrt OlaSEOr, oac;, av tX~TEEpWTr,~aTa, lTpOO<pEpOVTac;oac; Kal TIC; avaVKaIEC;OU~~OUAEUTIKtc; UlTr,PEOIEC;.
H£T@Elaaa~DEUTZAG'
©2004
Eow Kal XpOvla TO ovo~a DEUTZ Elval ouvwvu~oTWV plsOOlTaOTIKwv E~EAI~EWV OTr,V KOTaoKEu~Klvl1TrlPwv. Oc; aVE~apTr,Toc; KaTaoKEuaoT~C;K1V'1T~PWV lTpoo<ptPOU~E lTayKOO~IWC; ~Ia lTA~pr,VKa~a IT£TpEAaloKlvr,T~PWV Kal K1Vr,T~PWV ~Eatplo.Ta lTpQloVTa ~ac; E1val T(AEla lTPOOap~oo~tva OTIC;alTaIT~OEIC; TWV lTEAaTwv~ac;.
nayKoo~lwc;, lTERIOOOTEPOI alTO 1,4 EKaTo~~uplaKIVr,T~PEC; DEUTZ EKTEAouv a~IOlTIOTa TIC;UlTIlP~OIEC; TOUS· ea StAa~Eva 9IaTr,p~OOU~E Tr,VETOI~OTr,Ta Xpr,or,C; TWV KIVr,Tr,RwV ~as Kal Tr,VIKaVOlTOIll0r, TWV lTEAaTWV ~as. na aUTO TO AovoEKlTPOOWlTOU~aOTE lTayKoa~IWC; ~E tva OIKTUOKaTaMr,Awv OUVEPvaTWV, r, lTUKVOTr,Ta TWVOlTOIWV OVTIOTOIXEI OTr,V lTEPI<pEpElaK~ KaTavo~~TWV KIVr,T~PWV ~ac;.
'ETOI r, DEUTZ OEV EIVOI ~OVO TO ovo~a Via'5IVr,T~PEC; jJE lTVE9~a avaK~Au4Jr,c;, a~a Ka! ViaEva OAOKAr,PW~EVO lTaKETO lTapOXWV VupwalTO TOV Klvr,Tr,pa KOI tva OtP~IC;, TO OlTOIO~lTOPEITE va E~lTIOTEUooaOTE.
Mia OUVOlTTIK~ ava<popa Via TOUC; ouvEPvaTEC;TIlC; DEUTZ OTr')V lTEPIOX~ oac;, Via Ta lTpo'(ovTalTOU Elval ap~oolol Kal TIC; UlTr,PEOIEC; OtP~IC;ava<ptpETal OTr,V IOTOOEAIoa Tr,C; DEUTZ (~AtlTElTapaKaTW). AAAa aKO~r, KI OTav OEVOr,~EIWVETal KellTOla a~EOr, ap~OOIOTr,TalTpo"(OVTOC;, 0 OUVEPVelTr,C; TIlC; DEUTZ Sa oac;~Or,S~OEI ~E KaTaAAr,AEC; ou~~ouAtC;.DEUTZAG
Deutz-MOlheimer Str. 147-149D-51 063 Koln
Tr,At<pwvo: 0049-221-822-0C1>a~: 0049-221-822-3523TtAE~: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de
24 el
Ap191J6~ KIVIlTrlpa:
LIl~EIWOTE oac; lTapaKaAou~E EOW TOV aplS~oTOU KIVr,T~pa oac;. METOVTPOlTO aUTO OIEUKOAuVETETr,V E~tAI~r, TWV OlaOIKaOIWV E~UlTr,ptTr,Or,C;lTEAaTElac;, ElTlOIOpSWOEWV Kal aVTaMaKTIKWV.
~laTr,pOU~E TO OIKalw~a, va lTPO~aIVOU~E OETEXVIKtC; aMavtc; ElTl TWV alTEIKOVIOEWV, KalEVOEI~EWV aUTou TOU KaTaAovou aVTaMaKTIKWV,E<pOOOV 01 aAAavts aUTtc; alTo~AtlTouv OE~EATIWOr, TWV KIVr,Tr,pWV. H avaTUlTWor, Kal r,OVTlvpa<p~ KaSE EIOOUC;, tOTW Kal KaTa ~tpoc;, TOUKaTaAovou aVTaMaKTIKWV ElTlTptlTOVTOI ~ovo
~ETel alTO tyypa<pr, tVKPIO~ ~ac;.
L<ppaVIoa TOU E~lTOPOU
01 vTI~EAoKlvIlTrlPE~ DEUTZ
onOTEAouv npo'iov ~aKpOXPOVIOe;
EnIOTr]~OVIK~e; tpEUVOe; Kal TExvIK~e; E~tAI~r]e;. HonoKTr]8Eioo TEXVOCooio, nou npotKU4JE anaTIe; EPvooiEe; ~oe; OUTts, onoTEAEi OE OUVOUOO~o~E TIe; u4Jr]Ate; nOIOTIKEe; onOlT~OEIe; Tr]V EYYUr]Or]Yla Tr]V KaTOOKEU~ KIVr]T~PWV ~E ~OKPOXPOVIO~W~, ~EvaAr] E~nIOTEUTIKOTr]Ta KOI ~IKP~KOTovaAwor] Kouoi~wv. EivOi oUTOVOr]TO, OTIEKnAr]pOUVTOI OTOUe; KIVr]T~pEe; ~oe; KOI 01 U4Jr]Ate;onaITr]OEIe; npoOTooioe; TOU nEpl~aMoVTOC;.
IEPBII
AnEu8uv8EiTE OE nEpimwor] AEITOUPVIKWV~Ao~wv Kal OE nEpimwor] nou XPEla~EOTE
oVToMoKTIKa OTIe; Op~OOIEe; OVTlnpoownEiEe;~oe;, nou ol08tTOUV unr]pEoiEe; otp~le;
nEAoTEioe;. To E~EICIKEU~tvO ~oe; npoownlKo<ppoVTi~EI OE Ka8E nEpimwor] ~Ao~wv Via ~io
OUVTO~r] Kal E~EICIKEu~tVr] Enlolop8wor] ~E
XPr]ol~onoir]or] YVr]oiwv aVTaMoKTIKWV TOUEPvoOTaoiou ~oe;.
Ta VVrlOla avroMaKTIKa
YnOKEIVTOI OTIe; iOIEe; OUOTr]pte; OnalT~OEIe;
nOloTr]TOe; Deutz. H nEpOlTtpw E~tAI~r] VIO Tr]~EATiwor] TWV KIVr]T~PWV oIE~aVETol ~E~aiwe; KOIOTa YV~OIO oVToMoKTIKa. Movo r] Xp~or] TWVYV~OIWV OVToMoKTIKWV, nou txouvKOTOOKEUOOTEi ou~<pwvo ~E TO TEAEUTaioEninEOo Tr]e; TEXVoAovioe;, noptXEI EYYUr]Or] VIOanpOOKomr] AEITOUPVio KOI U4Jr]A~ O~lonIOTio.
npOOOXrl KaTa Til 61apKEIa TIl~
AEIToUPvia~ TOU KlvllTrlpa
01 EPvooiEe; OUVT~pr]Or]e; ~ Enl?KEU~e;EnlTptnETOI va OIEVEPVOUVTOI ~ovo E<pOOOV 0KIVr]T~pOe; tXEI TE8Ei EKTOe; AEITOUpvioe;. LEnEpimwor], KOTa Tr]V onoio KOTtOTr] ovayKoiova ono~oKpuVETE ana TOV KIVr]T~PO ooe;OPlo~tvEe; npoOToTEUTIKte; OUOKEute; KOTa Tr]olapKElo EPVaOlwv EnIClop8wor]e;, nptnEI vo<ppoVTioETE WOTE va ~OVOE<pPO~OOTOUV 01OUOKEute; oUTte; ~ETa TO TtAoe; Tr]e; EnIClop8wor]e;.KOTa Tr] OlapKEIO EPvaOIWv OE KIVr]T~PO, nou~piOKETOIOE AEITOUPVio, nptnEI va <popaTE OTEvaEPVOTIKa pOUXO. npO~OiVETE OE vt~IO~O TOUPE~Ep~ouap TOU KIVr]T~PO ~E KOUOI~O ~OVO o<pOUnpor]vou~tvwe; tXETE 8tOEI TOV KIVr]T~PO EKTOe;AEITOUpvioe;. Mr]v O<p~VETE nOTt va AEITOUPVEi 0KIVr]T~pOe; ~too OE KAEIOToue; Xwpoue;, VloTiunapXEI Kivouvoe; Or]Ar]Tr]pioor]e;.
25 el
AVTaMaKTIKaE~apTrllJaTaTIl~ DEUTZ
O To oVToMoKTIKa E~OPT~~OTO Tr]e;DEUTZ onoTEAouv ~IO OIKovo~IKa
ou~<ptpouoo EvoMoKTIK~ Auor]tVOVTI OTO YV~OIO oVTaMoKTIKa.<t>uolKa IOXUOUV KOI EOW TO
U4Jr]AOTEpO OTaVTOp nOIOTr]TOe; onwe; KOI VIO TOKOIVOUPIO E~OpT~~oTa. To oVToMoKTIKaE~apT~~oTO Tr]e; DEUTZ EivOIloa~lo ~E TO YV~OIO
OVToMoKTIKa OOOV o<popa Tr] AEITOUPVio KOI Tr]Vo~lonlOTio TOUe;.
To OTEVovwTIKa E~OPT~~OTO, TO
~~~~~~ci,ag~~~~~x~~~~~~~ elLE nEplmWOEIe; EPVOOIWVOUVT~pr]Or]e; KOI EnIClop8wor]e;nopoKoAou~E, XPr]OI~onOIEiTE
~ovov yv~ola oVToMoKTIKa Tr]e;DEUlZ.
©2004
Qnsoz
Sayin musterirniz,
Sahip oldugunuz motor bagll oldugu kullanlmamaci iledonatllml~oldugundan, yedekpar9alistesinde g6sterilmi~ olan tum eleman vepar9alar motorunuzda g6sterilmez.
Sahip oldugunuz motor bagll oldugu kullanlmamaci iledonatllml~oldugundan,yedekpar9alistesinde g6sterilmi~ olan tum eleman vepar9alar motorunuzda bulunmaz.
G6sterilmi~ olan grafikler tum aynntllanigermemesine ragmen, motorunuz i9in 6nemliolan yedek par9a kolayca tespit edilebilir.Pozisyon, yapl grubu ve motor numarasluzerinden her halukarda, motorunuz ile ilgilidogru yedek par9a tespit edilebilir.
Bu yedek par9a sipari~inde, ihtiyacmlz olanyedek par9ayl en klsa zamanda, guvenilir veson degi~iklik tipinde teslim edebilmemiz i9insipari~ bilgilerini (baklnlz sonraki 6rnekgrafiklere) dikkate almlz.
Sormak istediginiz sorular oldugunda bizeher zaman ba~vurabilirsiniz.
DEUTZ AG'niz
©2004
Servis
Motoryaplmmda 919lra9an geli~melerdemek
DEUTZdemektir. Biz, baglmslzmotorureticisiolarakdunya genelinde dizel ve gaz motorlanmk.~mple palet halinde sunmaktaylz.Urunlerimiz mu~terilerimizin beklentileri i9inbi9ilmi~ kaftandlr.
Bugun dunya genelinde 1,4 milyondan dahafazla saylda DEUTZ motoru hizmetvermektedir. Motorlanmlzln etkinligini vebununla birlikte mu~terilerimizin memnuniyetinisurdurmek istiyoruz. Bu nedenle butundunyada, yayillmian motorlanmlzm b61geseldagillmma uygun olan yetkin temsilciler bizleritemsil etmektedir.
DEUTZ, bu ~ekilde sadece motorlar i9inyaratlclilk ruhuna sahip bir isim degil, bununyanmda motoria ilgili tam bir hizmet paketi veguvenebileceginiz bir servis demektir.
DEUTZ'un en yakmmlzdaki temsilcileri, onlannurun yetkileri ve servis hizmetleri hakkmdagenel bilgileri DEUTZ'un Internetsayfasmdan6grenebilirsiniz (bakmlz a~agl).
Direk olarak urun yetkisi olmasa da DEUTZtemsilcisi size danl~ma hizmeti vererekyardlmeder.DEUTZAG'niz
Deutz-MOlheimer Str. 147-149D-51 063 K61nTelefon: 0049-221-822-0Telefaks: 0049-221-822-3523Teleks: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de
26tr
Motornurnarasl
ITIIIIIJ
Lutfen buraya motor numaraslnl yazln.B6ylece mu~teri hizmetlerine, tamirve yedekpar9a ile ilgili konularda kolayllk saglanlr.
Yedek par9a listesinde g6sterilen ~ekillerde
ve teknik bilgilerinde, motorlann geli~tirilmesi
i9in gerekli olan degi~iklik yapma hakkl saklldlr.Firmamlzm yazlll izni olmakslzm, klsmen deolsa herturlO 90galtma ve kopyalama yasaktlr.
Satici mOhuru
DEUTZ Dizel motorlan
DEUTZmarkadizelmotorlan, uzunyillardiryapilanara~tlrma ve geli~tirmenin urunudur. Buara~tlrma ve geli~tirmelerden elde edilen temeluzmanhk bilgisi ve uretimde uygulanan yuksekkalitestandartlan, uzun omurlu, yuksekdayanlkllve du~uk yaklt sarfiyatll motorlann uretilmesinisaglaml~tlr. Aynl zamanda gevre koruma ile ilgilitum yukumlUlukler de yerine getirilmi~tir.
SERVis
Orijinal DEUTZ Yedek Par~a
Orijinal yedek parc;alar aynl DEUTZmotorlannda oldugu gibi yuksek kalitestandartlanna gore uretilir. Motorlanniyile~tirilmesi ic;in yapJlan geli~tirme
c;all~malannda oldugu gibi yedek parc;alaruzerinde de geli~tirmeler yapllmaktadlr.Yalnlzca en son teknolojiye gore uretilmi~
alan orijinal DEUTZyedek parc;alan, motorlannmukemmel fonksiyonunu, yuksek dayanlklllJkve guvenilirligini saglar.
Cah§an motorda dikkat
Onsoz
DEUTZ Degi§tirme elemanlarl
O DEUTZ degi~tirme elemanlanuygun fiyatll bir alternatiftir. Aynlyeni yedek parc;alarda oldugugibi bu parc;alar ic;in de yuksekkalite standartlan gec;erlidir.
DEUTZ degi~tirmeelemanlann i~levselligi veguvenirliligi orijinal yedek parc;alan ile aynld Ir.
Asbest
Anza durumlannda ve yedek pan;akanulannda bilgi edinmek ic;in yetkiliservislerimize ba~vurunuz. Egitimli kalifiyepersonelimiz, orijinal DEUTZ parc;alankullanarak tamir c;all~malannl yerinegetireceklerdir.
Baklm ve tamir9ah~malan yalmzca 9ah~mayanmotorda gerc;ekle~tirilmelidir. Muhtemelensokulmu~ olan koruma duzenleri, baklm vetamir c;alJ~malanndan sonra tekrar monteedilmelidir. Motor c;all~lrken yapJlan9ah~malardabol i~ elbisesi giyilmemelidir. Yakltdolum i~lemini yalnlzca motorc;all~madlglnda
yapllmalldlr. Motoru kesinlikle kapallmekanlarda c;all~tlrmaYln - Zehirlenmetehlikesi.
27tr
Bu motorda kullanllan contalardaasbest malzemesi bulunmaz.Baklm ve tamir c;alJ~malannda
lutfen yalnlzca orijinal DEUTZyedek parc;alan kullanln.
©2004
ru
YBa>KaeMbIM 3aKa3"1HK!
ABL-1raTeJlL-1 MapKL-1 DEUTZ npeAHa3HaLJeHbi All5J
WL-1pOKOrO Kpyra npL-1MeHeHL-1R npL-1 3TOM
60raTblVi Bbl60p npeAllaraeMblX BapL-1aHTOB
06eCneLJL-1BaeT BblnOJlHeHL-1e caMblX pa3HOo6
pa3HbiX Tpe6oBaHL-1V1 3aKa3LJL-1Ka.
Baw ABL-1raTeJlb o6opYAOBaH B COOTBeTCTBL-1L-1
C ero KOHKpeTHblM Ha3HaLJeHL-1eM, n03TOMY Ha
HeM YCTaHOBJleHbl He Bee y3Jlbi L-1 AeTaJlL-1,
OnL-1caHHble B HaCT05J~eM nepeLJHe 3anaCHbiX
LJacTeVi.
HeCMOTp5J Ha TO, LJTO Ha 60JlbWL-1HCTBe cxeM
nOKa3aHbi He Bce nOAPo6HOCTL-1, Ha HL-1X LJeTKO
YKa3aHbi pa3JlL-1LJL-15J OTAeJlbHblX BapL-1aHTOB,
LJTo6bl MO>KHO 6blJlO JlerKO HaVlTL-1 3anaCHbie
LJaCTL-1, Heo6xOAL-1Mble All5J KOHKpeTHoro ABL-1-
raTeJlR Baw ABL-1raTeJlb o6opYAOBaH B
COOTBeTCTBL-1L-1 C ero KOHKpeTHblM
Ha3HaLJeHL-1eM, n03TOMY Ha HeM YCTaHOBJleHbl
He Bce y3Jlbi L-1 AeTaJlL-1, YKa3aHHbie B nepeLJHe
3anaCHbiX LJacTeVi.
npL-1 3aKa3e 3anaCHbiX LJacTeVi co6JlK)AaVlTe
HaWL-1 YKa3aHL-15J (CM. npL-1BeAeHHble AaJlee
npL-1Mepbl 3aKa30B), LJTo6bl Mbl MOrJlL-1 6blCTpO
L-1 H8Ae>KHO AOCTaBL-1Tb BaM Heo6xOAL-1Mble Ae
TaJlL-1 B L-1CnOJlHeHL-1L-1 C YLJeTOM Beex BHeeeH
HblX B KOHCTPYK~L-1K) L-13MeHeHL-1V1.
Mbl BcerAa rOTOBbl OTBeTL-1Tb Ha Bce BaWL-1
BOnpOCbl.
Bawa
DEUTZAG
©2004
CepBHC
¢>L-1pMa DEUTZ C AaBHL-1X nop 3HaMeHL-1TaCBOL-1ML-1 pa3pa6oTKaML-1 B 06JlaCTL-1 C03.QaHL-1~
ABL-1raTeJleVi. Hawa epL-1pMa, KaK He3aBL-1CL-1MblL-1L-13rOTOBL-1TeJlb ABL-1raTeJleVl, nOCTaBJl5JeT noBeeMy ML-1Py nOJlHblVi cneKTp AL-13eJlbHbIX L-1ra30BbiX ABL-1raTeJleVi. HawL-1 L-13.QeJlL-15J BeerAacooTBeTcTByK)T Tpe6oBaHL-15JM 3aKa3LJL-1KOB.
no BeeMy ML-1Py 6e3ynpeLJHO HecYT CJly>K6y60Jlee 1,4 ML-1JlJlL-10Ha ABL-1raTeJleVi DEUTZ. MblXOTL-1M L-1 B AaJlbHeVlweM nOAQep>KL-1BaTbBbICOKYK) H8Ae>KHOCTb HaWL-1X ABL-1raTeJleVi KYAOBJleTBOpeHL-1K) HaWL-1X 3aKa3LJL-1KOB. An5J3Toro C03.QaHa BCeML-1pHa5J ceTb KOMneTeHTHblX napTHepoB, LJL-1CJleHHOCTb ~KOTOPbl~
CXX>TBeTCTByeT KOJlL-1LJeCTBY ABL-1raTeJleL-1 HaWeL-1epL-1PMbl, L-1CnOJlb3yeMblx B Ka>K.QOM perL-10He.TaK LITO DEUTZ - 3TO He TOJlbKO Ha3BaHL-1eABL-1raTeJleVl, C03P.8HHblX L-1306peTaTeJlbHbIML-1L-1H>KeHepaML-1. 3m e~e L-1 nOJlHblVi KOMnneKTycnyr,CB5J38HHbIX C 06cny>t<L-1BaHL-1eM ABL-1ra-TeJleL-1, 3TOcepBL-1C, Ha KOTOpblVi MO>KHO nOJlQ-}f{l.ffbCfI.06~L-1e CBeAeHL-15J 0 napTHepax epL-1PMblDEUTZ B BaweM perL-10He, npeAJlaraeMblxL-1ML-1 L-13AeJlL-15JX L-1 CepBL-1CHOM 06CJlY>KL-1BaHL-1L-1Bbl MO>KeTe HaVlTL-1 Ha Be6-caViTe epL-1PMblDEUTZ (CM. HL-1>Ke).Ho Aa>Ke npL-1 OTCYTCTBL-1L-1 np5JMOrO npeAcTa
BL-1TeJlbCTBa npoAYK~L-1L-1 Y napTHepa epL-1PMblDEUTZ Bbl CMO>KeTe nOJlYLJL-1Tb KOMneTeHTHyK)KOHcYJlbTa~L-1K).
KOMnaHL-15J DEUTZ AG
Deutz-MOlheimer Str. 147-149
D-51063 K61nTeJleepoH: 0049-221-822-0
TeJleepaKc: 0049-221-822-3523
TeJleKc: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de
28ru
HOMepABHraTeJ1~
BnL-1WL-1Te 3.QeCb HOMep ABL-1raTeJlR 3TO
06JlerLJL-1T peWeHL-1e BonpocoB npL-1 o6pa~eHL-1L-1
B eepBL-1CHyK) CJly>K6y no nOBoAY o6cJly>KL-1
BaHL-15J, peMoHTa L-1 3aKa3a 3anaCHbiX LJacTeVi.
npL-1BeAeHHble B 3TOM nepeLJHe 3anaCHbiX
LJaCTeVi L-1JlJlK)CTpa~L-1L-1 L-1 AaHHbie MOfYT OTJlL-1
LJaTbC5J OT peaJlbHOrO o6opYAoBaHL-15J L-13-3a
TeXHL-1LJeCKL-1X ycoBepweHcTBoBaHL-1V1 ABL-1ra
TeJleVi. nOJlHa5J L-1JlL-1 LJaCTL-1LJHa5J nepeneLJaTKa L-1
pa3MHO>KeHL-1e B JlK)6oVl epopMe B03MO>KHbl
TOJlbKO C nL-1CbMeHHoro pa3peWeHL-15J L-13rOTOBL-1
TeJl5J.
neLJaTb npoAaB~a
o.QM3ellbHbleABMraTellM DEUTZ
npeACTaBJlfUOT co60Vl pe3ynbTaT MHoroneTHl-1Xl-1ccneAoBaHl-1V1 l-1 pa3pa6oTOK.npl-106peTeHHble npl-1 3TOM onbIT l-1 3HaHl-1H BCOLfeTaHl-1l-1 C BblcoLfaVlwl-1Ml-1 Tpe60BaHl-1HMl-1 K
KaLfecTBY rapaHTl-1pyK)T l-13rOTOBneHl-1e ABl-1raTeneVi C npOAOn)f{l-1TenbHblM CpOKOM cnY>K6bl,l-1cKnK)Lfl-1TenbHoVi Ha.a.e)f{HOCTbK) l-1 yMepeH
HblM pacxoAoM TOnnl-1Ba.CaMO co6oVl pa3yMeeTcH BblnOnHeHl-1e BcexCTpOrl-1X Tpe6oBaHl-1V1 no oxpaHe oKpY)f{aK)~eVl
cpeAbl.
CEPBlJIC
CDMpMeHHbleAeT3nM DEUTZ
OTBeLfaK)T TaKl-1M )f{e CTpOrl-1M Tpe60BaHl-1HM K
KaLfecTBY, KaK l-1 ABl-1raTenl-1 DEUTZ.Pa3yMeeTcH, HenpepblBHble pa60Tbl no COBepweHcTBOBaHl-1K) ABl-1raTeneVi BblnOnHHK)TCH
l-1 AnH epl-1pMeHHblx AeTaneVi DEUTZ. TonbKonpl-1MeHeHl-1e l-13rOTOBneHHbIX no nocneAHeMy
cnOBy TeXHl-1Kl-1 epl-1pMeHHblx AeTaneVi DEUTZrapaHTl-1pyeT 6e30TKa3Hoe epYH~l-10Hl-1PQ-BaHl-1e
l-1 BblcoLfaVlwYK) Ha.a.e)f{HOCTb.
OCTOpO>KHO npM pa60TaK)~eM
ABMraTelle!
npeAMcnoBMe
.QeT3nM M3 06MeHHOrO ¢>OHAa
DEUTZAeTanl-1 l-13 o6MeHHoro epoHAaDEUTZ npeACTaBnHK)T co6oVl
3KOHOMl-1LfeCKl-1 BblrQD.HYK) 8nbTe-
pHaTl-1By.Pa3yMeeTcH, OHl-1 OTBeLfaK)T TeM )f{e CTpO
)f{aVlWl-1M TPe60BaHl-1HM K KaLfeCTBY, LfTO l-1 HOBbie
AeT8nl-1. no epYH~l-10Hl-1POBaHl-1K)l-1 Ha.a.e)f{HOCTl-1AeTanl-1 l-13 06MeHHoro epOHAa DEUTZ paBHo~eHHbl HOBblM epl-1pMeHHbiM AeT8nHMDEUTZ.
Ac6ecr
no BonpocaM YCTpaHeHl-1H Hel-1CnpaBHOCTeVi l-1npl-106PeTeHl-1H 38naCHblX LfaCTeVi o6pa~aVlTeCbB HaWl-1 cePBl-1CHble nPeACTaBl-1TenbCTBa. BcnYLfae BblXOAa ABl-1raTenH l-13 CTPOH Haw06YLfeHHblVi nepCOH8n n03860Tl-1TCH 0 6blCTPOMl-1 KBanl-1epl-1~l-1POBaHHoM peMoHTe C l-1cnonb3QBaHl-1eM epl-1pMeHHblx 38nacHblViLfaCTeVi DEUTZ.
Pa60Tbi no 06CnY)f{l-1BaHl-1K) l-1 peMoHTY AOn)f{HblBblnOnHHTbCH TonbKO Ha BbIKnK)LfeHHOM
ABl-1raTene. CHHTble BO BpeMH o6CnY)f{l-1BaHl-1H
3a~l-1THble npl-1cnOC06neHl-1H nocne OKOHLfaHl-1Hpa60T o6H3aTenbHo AOn)f{Hbl 6blTb yCTaHOBneHbl Ha MeCTO. npl-1 BblnOnHeHl-1l-1 pa60T Ha
pa60TaK)~eM ABl-1raTene cneAyeT Ha.a.eBaTb
nnOTHO npl-1neraK)~YK) pa60l.fyK) OAe>KAY.3anpaBnHTb TOnnl-1BO pa3pewaeTcH TonbKOnpl-1 BbIKnK)LfeHHOM ABl-1raTene.KaTerOpl-1LfeCKl-1 3anpe~aeTcH 3anycKaTb ABl-1raTenb B 3aKpblTblX nOMe~eHl-1HX - onaCHOCTboTpaBneHl-1H!
29 ru
npl-1MeHHeMble Ha 3TOM ABl-1ra
Tene ynnOTHl-1Tenl-1 He COAep}f{aT
ac6eCT. npl-1 BblnOnHeHl-1l-1 pa60T
no 06CnY)f{l-1BaHl-1K) l-1 peMOHTY
cneAyeT npl-1MeHHTb TonbKO
epl-1pMeHHble 3anaCHbie LfaCTl-1
DEUTZ.
©2004
ru
·. (-0.=
\~ ~~~dJ;J ,1.1\ ~~\ ~j~J.ii:f"P
ck! ..>JiitJ c~)T\J A...i~\J ~~I J\..4C.\ w-a.~j)ll\ J~\
~.JJjU:J\ ~I w\~\ Jt.::..J}~ 4.Sy::J\~
~J~lSSc9.J~}i$JJ:!~~\.S~~
0J.L}~·ajl:;;J)_J w\~' ()~ W~ j ~HJ ~4-Jb\
.o~ j'yiJ\~~\jw~) ww4:) ry-Aj~
~\y-A ,y~\ .;4 ~41J\ --" .):t~\ ) ~\~~\,.JA ~:'lJJ ,~u~ ) j~\ cbS WL9 ~tS.1
.A.S~1 jA~j~,~~t&
©2004
..,,! 4.cJ+.J\ u\.)~IJ~ ,~ (~.'~)J r~\ ~
~lJj(. ~~~.~~.wLS~\ ~u.:
wLS~ t ',~ JS rlW\ I..S.~ ~ f"~ wLS~\~} 4 0:H ~~ CJ\.jij ~\ jWI wLSY-4J Jj.).l1\~w ~l.bA ~,.~ WJ~ .~ .w\J# 7400
.UJ~w~)
wlSy:..Aj ~JJ 0J~ 0~ 1.4 w-a JjS\ ~Li.\
j:...J .~ ~\ .)c~ r.j{J ~} ~J r) ~J.J•W:W~j ~JJ lrllS~;;~l9S .)c .h!W~) .J.~
..} t:u~~\ WJ~J w-a~~~ \~j
~\ ~jji1\ tgl2;.~ JS ,rJW\ ~WI~.utS~
CJJf""""\..bS!~ 'J (~-,J) ~y:;. w~ \~J
~~ \J~~) ~1&~ ~ ,wlS~\ t\y:.\tA JS J~ ~ ~~ ~\ ~tS.11 ~tA~~,
.wlS~4~
~ ~~ ;;,)Q.i~ wLoJ.:JI, w~1 ,--Ul~ w}~\ w~1 wc)~ ~.).1\ u.;j,:uJ ¥)lSJ
WC ;;~~ ;;j~} ..ciliA cfi:; rl \~}J .~.li.J\ wtA.h..ilJ~p..Jc~~JJ~ju\.9~' w~\
.~\..wj~\~
u\ r-SY?'-y \~ 'i$jJ.J~i.J"lj~\ ~~~
.~-,J~J w-a ~~~\ ~\ \.~
OEUTZAGDeutz-Miilheinler Str. 147-149
0-51057 Koln-~L..w 4.S.~ -- (..y~~uJ
0049-221-822-0 :--.QJtA
0049-221-5304 :,-,~\j8812-0 khd d :i.,,~
http://\v\v\v.dcutz.de :~.,l\ ~.JA
~~\!.€j;jC:
w4-~1 ~~ ~JJ J~J wlS.~ _~~ iJ..lij..r-J.J J 0\.SJ .~\ w~\ i.JA ~~ wk.l.b3
4JJ..rJ\ 0A~ .J~ ~····:i;uJ J~J u\.S~ F \).~~\ u~\ o~ ~ J..o~' ~'J
~ ~\ iJ-c~J.it~\ ~~~~ ~,~cl:i4-~'y~\j"l\ J4~~oJbc~
u~\ J wW"s..J1~ 01~ '-? ill JA'1.\ JAJ~ ~\jiJ 0\ OjJy.;:Jl: I-t~ ~\ \~ ~ ~J~iJ\
.~u,.QW,~~\
~"l4 u-Q,yU; '1 j&J.1\ \~ jA .fi'i\ ~j.;J\ 0)
~~ JA';\ ~.J1\ '1) ~LU1\J w\J~\ J5J.....Qp\ J4~ Lo .JAJ~' ~\ ~ ~~\
.4 u.aGJ\ ~~\ ~~.~ ~\ ¥\j.;a.~\ ~
~.~ r-!JJ.~I rJjJ jS...::JI J4 JS :)fi':yJ\,.,5.';1 jc :;)~ ..cl.~~\ rJ)\ j ~\
.~\ ~\.?-\T\ ~~u.lc ~~\
;;k.\JA~4-~d;t~W\ ~u.Qpl J..:Ic
~ .)A'J\ \~ JC~.u4llJl:~\ u~.)WI
~ ~.~I ~\y:-'J\ ~~ ~~~--' ~~
.~~I ..»:6...J\ .!:.J~';l
JL...aJ'J1\ ~ JJ jiJ '1\ ~~y)~\ ~\ ~J.1 0\.S \~~
.l.i:
WJ~CO
0~jJ
. :~. ~~ri 11 - r;:r ~:.~,"
'~'f: ~ ~:f~·(t~ ~ t' ~~ ft. ~.(t .. ~-:- .'t~\\'l- It·t~ t~ 'f rr·t,.·r:- (h [.
1~ t 'f. ~,~.
~ p ~,~~ 1..h -: r:i f ~;: ~,. ~-,,~.'() - f.... ('"t ~ 1-"Y ..t:j:' 1; -li'"f'~E}'f~[.L ". ~'c'y' f ~ - .y',
~" ~: L_ ~~' '0" r \[ ~
:f~' t 'f'll~. c· (t~ ft~ ,£- C.
b ~ g .1::' .,_
~t'f}O IER:.. - - ~
~D)~
&. ,.t;:.. \ .~ 0\ t ...
t t·;; f .~.~..~ '[- \~.' ~\ ~-.•... &.. 1·· ~,.(.. h ~ fl C? 'v J\ t''t i. ,~, 'L ~. ~ ~ t. F-1 \f·.· - t\ r .L
1, '- 'l i::~ "s; ~ ~~ ~ -" .~ ~ f r'~&t'. :( f ..t· fh Lt· \:....~ E ~ f~ [;1, ",' .~ ';; L t:~. c.;'.' ~... '-." f..vr'· ~ '. '-'V\ -'. v \ tiL 'G.
f.[l t ~'i ;~ic. t.. . ~ f. :[ .r,-,'tl. -l \- - 'fA -,..~. ~ ~L ~ ~ ): .. ~,,~~.
(,.
~" [.. +:~'E"; V\ L
~ I.: l '~l~ [ ~1;~l ,t ~ 'b- '£,f
tt.. 1::'<;. C- ~
, ••~. l~. II' ;;.. - ~ 1:. <-
~t ~1:tr - \".c (,
L' 1;' t I.'(i: ~~~.''\I'' t~~ r~ .. ~: t~ f '. b:~. ~ .~C t' .. v· v ~
:t~,~ t:f ~1: EE: ~ t: 't. ~"1 ~
f.I
\t ...,[.. rGJ [, E: § ~
~~ ." c: 0'· r~ [.. ,;.- [ .. 1.- g ~
.r:-~, ~ t ~. ~[. ~,~ 1 [\~' t
.(~f,tl.r '[1.~.. ' 1.... 0" \..0 '! ,....~.
lSi' p Pt ,~ r:.~'t. {;; ~ti't g):'
(e·: ~ "~ »-\
,~,. ("', • c.. +' ,t' ,t;-._.t .£- t' h~ If. l-..f:' ~ \.,..... ~..c-.t: ;;:. (
.C n - L ~ \
[ ·u t\ C"L'~~o,~...... ' \.0 tt. ~ t [1, t;:"".t>'-: \- t" "" t~.~ fl ~ \.0 ~£
l'i,1 I II I
:f " l-t~' ··t·· ~~~' ~ £;- ~. - ~
1;~, f ~ It:~~. ~.~.
t'lli' f~ .. ~ t t~"1 ~ \ ~~. ~\:=~. ~ v-~ .t:. (b; {;.~.
r't ~: '" _~'\I ~l
b ~~ [t IL:c 1 \.t>
@f\.)o~
Wprowadzenie
Szanowny odbiorco,
ch~odzone cieczq silniki marki DEUTZ zostatyopracowane dla szerokiego zakresuzastosowania. Bogata oferta r6znychwariant6w zapewnia mozliwose spe~nienia
wymagan specjalnych w poszczeg61nychprzypadkach.
Wyposazenie silnika zam6wionego przezPanstwo odpowiada przypadkowi okreslonemuw zam6wieniu, tzn. nie wszystkie cz~sci
zamienne i cz~sci sk~adowe z niniejszej listycz~sci zamiennych zostaty przedstawione wPanstwa silniku.
Mimo, ze za~qczone rysunki nie zawierajq wieluszczegOf6w, Sq Panstwo w stanie wyraznierozr6znie poszczeg61ne warianty tak, zeznalezienie cz~sci zamiennych do Panstwakonkretnego silnika nie sprawi trudnosci.Poszukiwana cz~se zamienna moze bye wkazdym przypadku bez~~dnie znaleziona napodstawie numeru pozycji, numeru podzesp~u
i numeru silnika.
przy zamawianiu cz~sci zamiennych prosimyprzestrzegae naszych wskaz6wek dozam6wienia. Zapewni nam to mozliwoseszybkiego i niezawodnego dostarczeniapotrzebnych cz~sci zamiennych zkazdorazowym uwzgl~dnieniem ostatniowprowadzonych zmian.
Na zapytania Panstwa zawsze z przyjemnosciqudzielimy odpowiedzi.
Z powazaniemDEUTZAG
©2004
Serwis
Wiadomo, tojestDEUTZ.ZnaZWqDEUTZkojarzysi~ od dawna otwierajqcy nowe horyzontyrozw6j w dziedzinie budowy silnik6w. Jakoniezalezny wytw6rca silnik6w dostarczamy nacalym swiecie cala game silnik6w Diesla isilnik6w gazowych. Nasze wyrobyodpowiadajq dok~adnie wyma-ganiom naszychodbiorc6w.
Na catym swiecie wykonuje niezawodnie swojezadanie ponad 1,4 miliona silnik6wfirmy DEUTZ.Jestesmy zainteresowani w utrzymaniu wysokiej gotowosci do pracy naszych silnik6w, atym samym w utrzymaniu zadowolenia naszychodbiorc6w. Dlatego tez jestesmy reprezentowani w catym swiecie przez siec kompetentnych przedstawicieli, kt6rych g~stose
rozmieszczenia odpowiada regional-nemurozmieszczeniu naszych silnik6w.
Nazwa DEUTZ jest r6wnoznaczna nie tylko zpoj~ciem silnikow 0 duchu wynalazczosci.Oznacza ona tez kompletny pakiet swiadczen wewszystkich dotyczqcych silnik6w dziEH:tzinachoraz serwis, ktoremu Panstwo mogq zaufae.
Przeglqd partner6w, ich kompetencji iswiadczonych us~ug serwisowych moznaznaleze na stronie internetowej DEUTZ (patrznizej). Takze w przypadkach, kiedy niewymleniono wprost okreslonych kompetencji,przedstawiciel firmy DEUTZ udzieli Panstwukompetentnej porady.Z powazaniem DEUTZ AG
Deutz-MOlheimer Str. 147-149D-51 063 K61nTelefon: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-3523Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de
32 pi
Numer silnika
ITIIIIIJProsimy wpisae numer silnika. W ten spos6bu~atwiacie Panstwo za~atwienie sprawserwisu, napraw i cz~sci zamiennych.
W opisie i danych, zawartych w niniejszejIiscie cz~sci zamiennych zastrzegamy sobieprawo wprowadzenia zmian technicznychkoniecznych do ulepszenia silnika. Przedruki powielanie w jakikolwiek spos6b, takze wpostaci wyciqg6w, wymaga naszej pisemnejzgody.
Pieczqtka handlowca
Silniki Diesla marki DEUTZ
zostafy opracowane w wyniku wieloletnichbadan i rozwoju. Zdobyte w wyniku tego solidneknow-how stanowi w potqczeniu ze spetnieniem wysokich wymog6w jakosci gwarancj~
produkcji silnik6w 0 dfugiej Zywotnosci,wysokiej niezawodnosci i niskim zuzyeiupaliwa. Oczywiseie zostafy takZe spetnionewysokie wymagania ochrony srodowiska.
SERWIS
Oryginalne czQsci zamienne markiDEUTZ
podlegajq tym samym surowym wymaganiomjakosei,jak isilniki marki DEUTZ. W celu poprawyjakosei silnik6w podlegajq stafemu rozwojowioczywiseie takZe oryginalne cz~sei zamiennemarki DEUTZ. Tylko zastosowanie oryginalnychcz~sei zamiennych marki DEUTZ, wykonanychz wykorzystaniem najnowszej wiedzy, zapewnia nienaganne dziafanie i wysokq niezawodnose pracy.
Srodki ostroznosci przy pracuj~cym
silniku
Wprowadzenie
CZQsci zastQpcze marki DEUTZ
OCz~sei zast~pcze marki DEUTZstanowiq a~ematyw~ korzystniejszqcenowo. Oczywiseie obowiqzujqtu, jak i w stosunku do element6wnowych, najwyZsze wymagania
jakoseiowe. Cz~sci zast~pcze marki DEUTZ Sqco do dziafania i jakosei r6wnowazne oryginalnym cz~seiom zamiennym marki DEUTZ.
Azbest
W przypadkach zakf6cen eksploatacyjnychoraz w sprawach cz~sci zamiennych prosimyzwr6cie si~ do jednego z naszych wfaseiwychprzedstawieielstw serwisowych. Nasi wyszkoleni specjalisei postarajq si~ w przypadkachuszkodzen 0 szybkq i fachowq napraw~ zuzyeiem oryginalnych cz~sei zamiennych markiDEU1Z.
Czynnosei obsfugowe i naprawy nalezywykonywae tylko przy zatrzymanym silniku.Ewentualnie usuni~ty osprz~t ochronny nalezypo zakonczeniu prac ponownie zamontowae.Podczas prac przy pracujqcym silniku odziezrobocza powinna seisle przylegae do ciafa. Silnikmozna tankowae tylko po jego zatrzymaniu.Silnik nie moze w zadnym przypadku pracowaew zamkni~tym pomieszczeniu - niebezpieczenstwo zatrueia.
33 pi
Uszczelnienia zastosowane wtym silniku Sq wolne od azbestu.Do prac obsfugowych i naprawprosimy uzywae tylkooryginalnych cz~sei
zamiennych DEUTZ.
©2004
Service
Beispiel/Example
34
Beispiel/Example
Motor-Nr.:
\ Q~~ \ 'dent. no. \ ~J;.~ @J @ DEUTZ
r: 1. 1 06/57
2 06/59~_.......
ct=
1m
35
Service
BestellangabenBei der Bestellung von Original DEUTZ Teilen sindfolgende Angaben erforderlich:
- Motor-Nr.- Ident-Nr.- Stiickzahl
Dokumentationsaufbau- Die Bildtafeln dieser Ersatzteilliste sind nach
Motor-Baugruppen sortiert.
- Die Baugruppen sind in der MotorubersichtaufgefUhrt.
- Die Ident-Nr. 06/59 besteht aus Baugruppe(z.B. 06) und Position (z.B. 59).
Symbolerklarungen
(][) Baugruppennummer (z.B. 06)
I000 , Anderungsziffer (z.B. 000)
1m Seitennummer (z.B. 96)
6) Anschlu~symbol- tritt immer mindestens paarweise auf
(z.B. A-A, B-B, C-C etc.)
©2004
enfres
Service
Order information
Please specify the following information whenordering original DEUTZ parts:
Engine no.
Ident no.
Quantity
Document structure
Indications de commande
Lors d'une commande de pieces detacheesoriginales de DEUTZ, il est necessaire de fournirles indications suivantes:
- n° de moteur
- n° d'identification
- nombre
Structure de la documentation
Indicaciones para el pedido:
AI solicitar piezas originales de DEUTZ seranecesario indicar los siguientes datos:
- N° de Motor:
- N° de identificati6n
- Cantidad de piezas
Estructuraci6n de ladocumentaci6n
Les groupes constitutifs figurent dans Ierecapitulatif moteur.
- Les tableaux iIIustres de cette liste de piecesdetachees sont classes par groupe demoteur.
- Le n° d'identification 06/59 est constituedu n° de groupe (p.ex. 06) et du n° de position(p.ex. 59).
Explication des symboles
- The picture diagrams in this spare list aresorted according to engine assembly groups.
The assemblies are listed in the engineoverview.
- The identno. 06/59 ismadeupoftheassemblygroup (e.g. 06) and item number (e.g. 59).
Explanation ofsymbols
assembly No. (e.g. 06)(-06-)
revision level (e.g. 000)1000 I
page number (e.g. 96)
cross reference on continuation page(e.g. 94)
A connection symbol- always occurs at least in pairs
(e.g. A-A, B-B, C-C etc.)
©2004
(-06-)
[[QQ]
1m~
•
Numero de groupe constitutif (p. ex. 06)
Indice de modification (p. ex. 000)
Numero de page (p. ex. 96)
Renvoi a la page de suite (p. ex. 94)
Symbole d'assemblage- se presente toujours par paire
(p. ex. A-A, B-B, C-C)
36
Las tablas con las ilustraciones de dichaspiezas de repuesto estan clasificadas deacuerdo con el grupo constructivo de losmotores.
- Los grupos constructivos se indican en elresumen correspondiente del motor.
- EI N° de identificaci6n 06/59 consta del grupo(v.g. 06) y de la posicion (v.g. 59).
Leyenda
(-06-) numero del grupo constructivo (p.ej. 06)
I 000 I indice de modificaci6n (p.ej. 000)
1m numero de pagina (p.ej. 96)
referencia reciproca a la pagina decontinuacion (p.ej. 94)
simbolo de enlace- aparece siempre, por 10 menos, como
pareja (p.ej. A-A, B-B, C-C, etc.)
Dados necessarios para aencomenda:
Para encomendar as pegas originais DEUTZ enecessario indicar os seguintes dados:
- N° do motor
- N° de identifica<;ao
- Quantidade
Esquema da documenta~ao
- As figuras representativas das pegassobres-salentes estao agrupadas pelosmodulos do motor.
- Os elementos modulos sao apresentados navista geral do motor.
- 0 N° de identifica<;ao 06/59 consiste a partirdonumerodomodulo (porex. 06)eda posi<;ao(por ex. 59)
Explica~ao dos simbolos
(-]§) Numero dos modulos (p.ex. 06)
[]QQ] Aigarismo variavel (p.ex. 000)
1m Numero de pagina (p.ex. 96)
Simbolo de conexao- introduzir sempre, no mlnlmo, em
pares (p.ex. A-A, 8-8, C-C etc.)
Dati di ordinazionePer I'ordinazione di pezzi di ricambio originali
.DEUTZ, indicare sempre i seguenti dati:
- No. del motore
- Codice d'identificazione
- Quantita pezzi
Struttura della docomentazione- Le tavole di questa Iista dei pezzi di ricambio
sono suddivise secondo i gruppi costruttividei motori in base aile unita dei motori
- Gli elementi costruttivi sono specificati nellavista panoramica del motore
- II codice d'identificazione 06/59 e costituitodall'unita costruttivo (per es. 06) e dallaposizione(per es. 59)
Legenda
(-06_) Numerodell'unitadell'elementocostruttivo (ad esempio 06)
[]QQ] Numero variabile (ad esempio 000)
1m Numero della pagina (ad esempio. 96)
Simbolo di collegamento- compare sempre almeno a coppie
(ad esempio A-A, 8-8, C-C, ecc.)
37
Service
Bestelgegevens
8ij bestelling van originele DEUTZ onderdelendienen de volgende gegevens verstrekt te worden:
motomummer
identificatienummer
aantal
Gebruiksaanwijzing voor documentatie
- De afbeeldingen in deze onderdelenlijst zijngeordend naar deelsamenstelling.
- De constructiegroepen zijn in het overzichtvan de motoren vermeld.
- Het identificatienummer (bijv. 06/59) isopgebouwd uit de deelsamenstelling (bijv.06), gevolgd door de positie (bijv. 59).
Verklaring van de symbolen
(-06-) Nummervan de constructiegroep (b.v. 06)
[]Q[] Modificatie cijfer (b.v. 000)
1m Paginanummer (b.v. 96)
Het aansluitsymbool- verschijnt altijd minstens paarsgewijs
(bijv. A-A, 8-8, C-C, enz.)©2004
ptitnl
Service
Bestallningsuppgifter
For bestallning av DEUTZ original reservdelarkravs foljande uppgifter:
- Motomr.
- ID-nr.
- Antal
Dokumentationensuppbyggnad
Illustrationema i denna reservdelslista arsorterade enligt motoms moduler.
- Modulerna framgar i oversikten over motom.
- ID-numret06/59bestaravmodul(t.ex.06)ochposition (t.ex.59).
Symbolforklaring
(-06-) Modulnummer (t.ex. 06)
[]Q§] Forandringsnummer (t.ex. 000)
Em Sidnummer (t.ex. 96)
Bestillingsangivelser
Ved bestillingen af originale DEUTZ-dele er detn0dvendigt med f01gende angivelser:
- motor-nr.
- ident.-nr
- antal
Dokumentationensopbygning
8i11edeme i denne reservedelsliste er sorteretefter motor-komponenter.
Delmontageme findes i motoroversigten.
Ident-nr. 06/59 er opbygget af komponent(f.eks. 06) og position (f.eks. 59).
Symbolforklaring
(-06-) delmontagenummer (f.eks. 06)
I000 I rendringsciffer (f.eks. 000)
Em sidenummer (f.eks. 96)
Tilaustiedot
A1kuperaisten DEUTZ-varaosien tilauksenyhteydessa on ilmoitettava seuraavat tiedot:
- moottori nro
- tunnusnro
- kappalemaara
Dokumentaation rakenne
- Taman varaosaluettelon kuvat on ryhmiteltymoottorin rakenneryhmien mukaan.
- Rakenneryhmat kayvat selville moottorinlistasta.
- Tunnusnumero 06/59koostuu rakenneryhmasta (esim. 06) jaosanumerosta (esim. 59).
Symbolien selitykset
(-06-) Rakenneryhmanumero (esim. 06)
[]Q§] Muutosnumero (esim. 000)
Em Sivunumero (esim. 96)
-"©2004
Anslutningssymbol- visas alltid minst parvis
(t.ex. A-A, 8-8, C-C, osv)
tilslutningssymbol- optrreder altid mindst parvis
(f.eks. A-A, 8-8, C-C osv.)
38
Liitanmsymbooli- ilmenee aina vahintaan parittain
(esim. A-A, 8-8, C-C, j.n.e.)
Bestillingsangivelser
Ved bestilling av originale DEUTZ deler erf01gende opplysninger n0dvendige:
- Motor-nr.
- Ident-nr.
- Antall
Dokumentasjonsoversikt
- Illustrasjonene i denne reservedelslisten ersortert etter komponentgruppe.
- KomPOnentgruppen vises pa motortegningen.
- Ident-nr. 06/59 bestar av konstruksjons-gruppe (f.eks 06) og posisjon (f.eks 59)
ITOIXEia 1TapaVVEAia~
KaralTlVTTapayyfAiaTwv~wvavraMaK1lKWVDEUTZXPEla~OVTaITOaKoAou8aOToIXEra:
- Ap.KIVflT~pa
Ap. avayvwP10flc;
Ap. TEIJOXiWV
- 01 TTIVOKE~ J.,JE EIKOVE~ OUTOU TOU KOTaAOyOUavraMOKTIKWV EIVOI TO~IVOJ.,JIlJ.,Jtvol oUJ.,JcpwvoJ.,JE TO OUYKPOT~J.,JOTO KIVIlT~PWV.
- LE Ko8E J.,Jtpo~ UTTOPXEI J.,JIO TTEPIAIl4J1lOUYKPOT~J.,JOTO~ KIVIlT~PO
- a op. ovoyvWPIOIl~
06/59 OTTOTEAEITOI OTTO oUyKPOTIlJ.,JO (TT.X06) KOI 8toll (TT.X 59)
SelVice
Sipari§ bilgileri
Orijinal DEUTZ yedek par<;a sipari~lerinde
a§agldaki bilgilerin belirtilmesi gereklidir:
- Motor-No.
- Kod No.
Adet
Dokumantasyonyaplsl
- Yedek par<;a listesindeki ~ekiller ve 9izimlermotorgruplanna gore aynlml§tlr.
- Herbolumunonundeyapl grubu listesi bulunur
- Kod No. 06/59, yapl grubundan (am. 06) vepozisyondan (am. 59) olu§maktadlr.
Sayfa numarasl (am. 96)
Sembol a~lklamalanSymbolforklaring
(-06-) Delenummer (f.eks. 06)
I000 I Endringsnummer (f.eks. 000)
iii Sidenummer (f.eks. 96)
E1TE~.,v.,aEI~ aUJ-IJ36Awv
(-06-) ApIeJ.,J6<;KaroOKEUOOTlt<rl~OJ.,JoOa~(TT.x06) @ Yapi grubu numarasl (am. 06)
I000 I 4JIlCPIO J.,JETOTPOTT~~ (TT.X 000) 10001 Degi§im rakaml (am. 000)
iii 96 ApI8J.,Jo~ OEJ\IOa~ (TT.X 94)
Koblingssymbol- F0res alltid opp parvis
(f.eks. A-A, 8-8, C-C osv.)
LUJ.,Jr30AO ouvotOEwV - EJ.,Jcpavl~ETOI
TTOvTOTE TOUAOXIOTO OE ~EuYIl (TT.X A-A,8-8, C-C K.A.TT)
39
8aglantl sembolu- q?lima en az 9iftli olarak yer ahr
(Omegin A-A, 8-8, C-C, vs.)
©2004
ruarpi
Service
.QaHHble AI1~ 3aKa3a
~ aaKa38 ~pMeHHblX aanaQ-lblX 48creVi DEUTZHe06XQQlt1Mbl CfleAYlOL1.W18 .Q8HHble:
- Ta6Il~~1 00 cxeMaM~ B 3TOM nepe'-tHeaanaQ-lblX 4acreVi ynop5\lJ.OYeHbl no yanaM.o.B~raTeIlR
- Y3Jlbl nepe-l~Hbl B 06:DPe AB~IcITenR
- V1Ae~Ka~HbIVi HOMep 06159 COCTQl.1T lJ13
HOMepa yana (H8n~Mep 06) ~ IlQ3l.1L.J.V1~
(Han~Mep 59).
YcnoBHble o6ooHa'eH~
@ HOMep yana (H8n~Mep 06)
10aaI KOA lJ13M8HeH~ (H8np~Mep 000)
O603HaYeH~ CBrolt1
- scer.Q8 ~b3YeTC51 KaK M~H~MYM
napaM~ (H8n~Mep A-A, B-B, C-C ~ T. A.)©2004
:~I ~\y::.'1 u~
~\.bc.~ ~JJy.a1\ CJA~'J\ ~Jj~~\~
:~tJ\wLA~\
~\~) -
:~_,l\~
¥Y1 ~~\ ~ 4...o.JW ;;).~, w~.,n\
·~~\t,jJ~~
~ L»Jj.~ ~ uJ~ 06/59 ~\ ~.J:J
(06 ~) tkW\ ~,~ :J~\ ~
.(59 ~) ~\ ~J-'
('06~')' ,W\~~ ,"\~. ../~ .....~~../~
(OOO~)~\ .)J ~\ j~\ 10001
~;J\jA) e-c 'i..;J-~ .L\ ~) ~-,..)jA ~b ,jA)\ uk
.( ...~~ .f:
40
Dane zam6wieniowe
Przy zamawianiu oryginalnych CZ~SCI
zamiennych marki DEUTZ nalezy podaenast~pujqce dane:
- Numer silnika (Motor-Nr.)Numer identyfikacyjny (Ident-Nr.)
- 1I0se
Uktad dokumentacji
- Tabele zawierajqce rysunki cz~sci zamiennych Sq uszeregowane wed~ug podzespcl6w silnika.
Podzespcly Sq zestawione w liscieelement6w silnika.
- Numer identyfikacyjny (Ident-Nr.) 06/59 sktadasi~ z podzespotu (np. 06) i z pozycji (np. 59).
Objasnienia symboli
@ Numer podzespclu (np. 06)
10001 Cyfra zmiany (np. 000)
Numer strony (np. 96)
Symbol pclqczenia- wyst~puje zwykle co najmniej parami
(np. A-A, 8-8, C-C itd.)
BildtafelnIllustrationsIllustrationsTablas con ilustracionesQuadros de figurasTavoleAfbeeldingenPlanscherIllustrationerBilderKuvatEIKONOrPAOCLEIL~ekiller
Ta6nvll..J.bl co cxeMaMVI
Rysunki41 ©2004
A®DEUTZ
MotorEngineMoteurMotor
W 01l....-,..--~·~~
ern[jjJ
~
~
120JI1911181 15 ~~~-f--~JqL ___
~~
IReferenznr.:
0128 -97- 0510 1773
I 003 I~
63 ~~
~~[llJ
21 ~[m~
~[m~
~
ern~
01 []]w[1]w~[m~
20 1241125J05 rn 00 [j] [1QJ
A®DEUTZ
MotorEngineMoteurMotor
IReferenznr.:
0128 -97- 0510 1774
I 003 I©
~[m~
~~
~~139J 41
[41)~
[!ID
WWWWW1441 44
00 wOO rn 05
63 153J 1541[ru
01 rn48 ~~~~
51 150J[m
OOJ~
~
rnOOWoo46 1451
A®DEUTZ
MotorEngineMoteurMotor
IReferenznr.:
0128 -97- 0510 1775
I 003 l~
A®DEUTZ
MotorEngineMoteurMotor
!Referenznr.:
0128 -97- 0510 1776
000 I©
A®DEUTZ
In haltsverzeichn isTable of contentsTable des matieresTabla de materias
IReferenznr.:
0128 -97- 0510 1771
I 003 I~
In ha Itsverzeich nisTable of contentsTable des matieresTabla de materias
IReferenznr.:
0128 -97- 0510 1772
I 003 I©
A®DEUTZ
KurbelgehouseCrankcaseCa rterBloque de cilindro 0128(-01-)0510 200C
'i"
'O:;~,~~J ~::f>--'tL("Zl
~'--"t~~~:::/... ,\ ""'<:::.>~/ '?
"',"l;
•
003 I~
1(2-14,22-24)
A®DEUTZ
01 messvorric htu ngOil gaugeJouge d'huileDispositivo nivel aceite
IReferenzn r.:
0128(-01-)0510 2001
(48) (47)
51
--049
,
1
./ I
I
II
I
I
I 001 I©
A®DEUTZ
Ku rbelgeha useentl uftungCrankcase breatherReniflardDesaireaci6n de bloque
IReferenznr.:
0128(-01-)0510 2002
(68) ~
I 003 l[(68)
(68)
0"
103 ~
@OJ@-~65 65
(66)
•
~-=-~~~\~ II
\ \
(68) \~68
~80
Y(44 )
0128(-01-)0510 2003
001 I©
•
OleinfullungOil filtreRemplissag. d'huileLlenado de aceite
<
162
~-4& 163
~1641651tr~()1Ifjj@166 167
~Q~ 168~ a aO'(W~ ~
183 ~~ ~>
A®DEUTZ
Vorderer DeckelFront coverCouvercle avantTapa delantera
IReferenznr.:
I 003 I~
122(123,127)
II
A®DEUTZ
OlwanneOil panCarter a huileCarter de aceite
IReferenznr.:
0128(-02-)0510 2005
i:
<O"~~ /'
~'~::~~~ ".;';"~
I I 18""I'"
4~'
231
I
~~15
II
I 002 I©
A®DEUTZ
KurbelwelleCra nksha.ftVilebrequlnCiguenal
•
,,;,,;
,,;,,;
,,;,,;
I ((~1 ~/I I )y I
f / !(J's/y / ~/ ~I ~
Y "~/~lJ)~/[]] :~ r :::'-:;:/
~ :: v;~/~I//
A®DEUTZ
Ii
~:;::'.~~0 ,_;:;>lLl"Zl .--.....
~;~;;,,, . ,~r~
Keil riemenscheibena nba uV-belt pulley assemblyMontage de poulie a gorge trapezoidaleMontaje de polea trapecial
-
(,-~----
~~
-,/iOJL.~ ~~
,--'V/"
Lff7)}~ ~ J /1 - [MJ /!!!~~~1 \ )
IOll/1,f:; 24 A~(l!lt 34,J-~! ~
GQ~(~~~ //1(( I#J;I 42 ~(l 36
~~ 'JO; ,o5k/o/ o/~~!/ I~ \
~ ~' V
•
IReferenznr.:
0128(-05-)0510 2007
I 003 I©
A®DEUTZ
SchwungradFlywheelVolantVolante
59
@)OO
o 0
o -...o 0 -... -...
II
49 (50)
!Referenznr.:
0128(-05-)0510 2008
I 003 I~
A®DEUTZ
Massena usg leichsgetriebeDynamic balancerEquilibreur dynamiqueEquilibrador masa
IReferenznr.:
0128(~05-)0510 2052
r"1I,
~~::;:/<.:;~,../ /> '......~::"
"'IIIl;
\\\\@------ "
101100
•
106~4lR 109
'(J------~(f) 101
\\\\\
~/
~~ 108107
>
I 000 I©
A®DEUTZ
PleuelstangeConnecting rodBielleBiela
IReferenznr.:
0128(-06-)0510 2009
___OO_2_1~
..
1 (2-4)
A®DEUTZ
KolbenPistonPistonPiston
IReferenzn r.:
0128(-07-)0510 2010
001 I©
I
'"
1I
I
II
I
l..
1(2-4)
.3
4------.
•
'"II
II
II
III
I...... -J
ooo~
r9J ~ 2
~o-3
o"lI
I
II
III
I
III
II
l..
A®DEUTZ
ZylinderkopfCylinder headCulasseCulata
IReferenznr.:
0128(~08-)0510 2011
2
I
III
I, I
, -J
1 (29,30)
27
~""'.~ "".
29 ~
, 3018(5,6,8-11,14-17)""
I
III
, I
-.J
1&1
23"1II
l..
A®DEUTZ
ZylinderkopfCylinder headCulasseCu Iota
IReferenznr.:
0128(-08-)0510 2012
4
od°iJ
11'46o 47
41 ~,,~I 0142 43I
I 002 I©
A®DEUTZ
RaderkastenGearcaseBoite d
l
engrenagesCaja de engranajes
IReferenzn r.:
0128(-09-)0510 2013
i:
~~::;:~~;~_..,' /> '''''~~~
1J
81
I 003 I~
A®DEUTZ
NockenwelleCamshaftArbre a camesArbol de levas
IReferenznr.:
0128(-10-)0510 2014
..
",---0o_1_I©
A®DEUTZ
SteuerungsteileValve drivePieces de distributionPiezas de distribuci6n
\Referenznr.:
0128(-11-)0510 2015
I 001 I~
A®DEUTZ
OlkuhlerOil coolerRefroidisseur d'huileEnfriador d. aceite
IReferenznr.:
0128(-15-)0510 2016
24 122
>
~31
I 003 I©
A®DEUTZ
CJlkLihlerOil coolerRefroidisseur d'huileEnfriador d. aceite
IReferenznr.:
61//0 ////
I 003 Ics
A®DEUTZ
OlfilterOil filterFiltre a huileFiltro de aceite
127~III
II
I
I "
fa
\Referenznr.:
0128(-15-)0510 2017
001 I©
A®DEUTZ
i:
~:;::&~ ::;:/<::~-' t '~~::,
OlsaugrohrOil suction pipeTubulure d'aspirat d'huileTuba aspir. aceite
tD
IReferenznr.:
0128(-16-)0510 2018
I 002 I~
A®DEUTZ
EinspritzpumpeFuel injection pumpPompe d'injectionBomba de inyecci6n
IReferenzn r.:
0128(-17-)0510 2019
\
\
\ ./
\,./
I 001 l©
A®DEUTZ
EinspritzventilFuel injectorPorte-injecteur de combustible completInyector
IReferenznr.:
I 001 I~
(
\
\\\
\
\
\
\\
1(5-10)
",,\\
\
\
\
\ ""
\r:rn
A®DEUTZ
KraftstoffpumpeFuel pumpPompe a combustibleBomba de combustible
IReferenznr.:
0128(-20-)0510 2021
I 003 I©
A®DEUTZ
KraftstoffilterFuel filterFiltre a combustibleFiltro de combustible
IReferenznr.:
I 003 I[( ,.--• 1.1 1.1 •
!I I!
II.4>
(~~ ~ 65
i}6466 /1>
63~ I ~L/ 62
I
I
I
50
0- _ -,;- _/ _
<'
74
57
6~ 70(6,9,35,71-74)
9: ~_ 35(71,72)
lIlIIIW0 71
A®DEUTZ
Kraftstoffl eitu n9Fuel lineConduite a combustibleTuberia de combustible
6
IReferenznr.:
I 003 I©
(6)
(1) ~)
~I~
A®DEUTZ
Kraftstoffl eitu n9Fuel line .Cond uite a com bust.1 bleTuberia de combustible
IReferenzn r.:
0128(-21-)0510 2024
-I
~(J55 52
51 52~AJO 0
o ........
(54)
41I~ J _~ I
"~'- @-~ :::y>"'.~~~
~ . \::.~~~,- /)"I~
A®DEUTZ
Kraftstoffl eitu n9Fuel lineConduite a combustibleTuberia de combustible
IReferenzn r.:
0128(-21-)05102049
75
71 Ci
70
A®DEUTZ
LuftfilterAir filterFiltre a airFiltro de aire
IReferenznr.:
0128(-22-)0510 2025
8
I 001 I~
I
I
17~:I I~I ))J<JJ
1
~---9
~2~3~4
85
6~~~7
~16
DEUTZ
Luftansaugleitung .. / manifoldIntake pipe .. d'air
d'admlsslonTubulure . / de aire
. de asplraconTubena 0128(-22-)0510 2026
I 003 I©
55
A®DEUTZ
Ii
~~::::~......~ ••••••/. A """" ....~J~~ ,'~
'II
~
//
//
11"'~l
RegierControllerRegulateurRegulador
IReferenznr.:
0128(-27-)0510 2027
I 003 I~
A®DEUTZ
Ku hIwasserleitu ngCooling water lineConduite d'eau de refroidissementTuberia de agua refrigerante
!Referenznr.:
0128(-33-)0510 2054
(2)~~( 1)
o g(20)
~~3
I©
A®DEUTZ
Luftkom pressorAir compressorCompresseur d'airCompresor
\Referenznr.:
28(25)
35
36
I ,\...-'
WasserpumpeWater pumpPompe "-a eauBomba de agua
III
A®DEUTZ
Ku hIwasserleitu ngCooling water line ..Conduite d'eau de refroldlssementTuberia de agua refrigerante
_I
•
IReferenzn r.:
0128(-38-)0510 2029
I~
9
A®DEUTZ
LufterkonsoleFon brocketConsole ventilotConsolo ventilador
246
IReferenznr.:
0128(-39-)0510 2030
I 003 I©
186
A®DEUTZ
LufterkonsoleFon brocketConsole ventilatConsolo ventilodor
IReferenznr.:
0128(-39-)0510 2056
I 000 I~
A®DEUTZ
Keil rippen riemenV-ribbed beltCourroite trapezoid ailettesCorrea trapecial aletas
IReferenznr.:
0128(-39-)0510 2031
I 003 l©
A®DEUTZ
AbgasleitungExhaust pipeTubulure d'echappementTuberia de escape
~54I
..... J
IReferenznr.:
53
003 I~
DEUTZ
AbgasturboladerTurbochargerTurbocom presseu rTurbo 0128(-43-)0510 2033
~ ((16)
~-~( (11)
3I ...... ~10
~09
11
003 I©
A®DEUTZ
Sc hm ierolleitu ngLubricating oil lineConduite a huile de lubrificotionTuberio de oceite de lubricoci6n
/Referenznr.:
0128(~43-)0510 2034
(62)
&1l I 003 I~
(62)~l ff
~ II (63)
~i1! !II (64)
) I
~/
63
"" 1I
II
ID
A®DEUTZ
GeneratorGeneratorGeneratriceGenerador
IReferenznr.:
0128(-44-)0510 2035
I 003 I©
0128(-44-)0510 2053
I 001 I~
GeneratorGeneratorGeneratriceGenerador
tj"
'"':;~,d-~ .-:.f'
--.~~~
/~::.,' t, "<./ I ~
~ :~
DEUTZ
A®DEUTZ
'iII
~::::~~~~/ 0 ,~
l;
StarterSto rte rDemorreurArro ncodor
~44 ///// 49:~O' //// 48 ~~I / t&;t >I V ~~</ \\I , "-
I 72 '~~,I >I ~
I
I
II
II
II
"'-J
IReferenznr.:
0128(-44-)0510 2036
I 003 I©
MotorbefestigungEngine fasteningsFixation du moteurSujecion del motor
IReferenznr.:
0128(-46-)0510 2037
I 003 I~
A®DEUTZ
Elektr.Ausrustu ngElectrical equipmentEquipement electriqueEq uipo electrico
I Referenzn r.:
0128(-48-)0510 2038
13I
n
<O:,::'.~~(] ~~,::>"-
~::~::7 A ~'::~"£~ '~
~
A®DEUTZ
Elektr.Au srustu ngElectrical equipmentEquipement electriqueEquipo electrico
•
/Referenznr.:
0128(-48-)0510 2039
8 7@)@)
~10
~fr~"
A®DEUTZ
Elektr.Ausrustu ngElectrical equipmentEquipement electriqueEquipo electrico
IReferenznr.:
0128(-48-)0510 2040
-------------'----------,
___OO_3_1©,rr
~ (77)
l34~36
35~51
0128(-48-)0510 2051
I 003 I~
IReferenznr.:Elektr.Ausrustu n9Electrical equipme.ntEquipement ~Iectnque
Equipo electncoDEUTZ
A®DEUTZ
MeBgeratMeasuring instrumentInstrument de mesurageAparato de medida
IReferenznr.:
0128(-51-)0510 2041
I 003 I©
IIII
018