EM Power Supply 24V Quick Start Guide Guía de inicio ... · username, Alpha and a password,...

6
017-897-B11-001, Rev. A (06/2015) 1 OUTPUT ALARM TEST ETH BATTERY TEMP BATTERY INPUT 24V LRI TPR V SEL 48 V 60 V 87 V N OUTPUT 2 ~ N OUTPUT 1 ~ AUX 230V/30W N ~ EM Power Supply 24V Quick Start Guide Guía de inicio rápido de fuente de alimentación EM de 24V EM电源24V快速安装指南 The EM Power Supply must only be installed and/or serviced by qualified personnel. La fuente de alimentación EM solo debe instalarse o recibir servicio por parte de personal calificado. EM电源必须由专业人士安装和维修 CAUTION! / ¡PRECAUCIÓN! / 警告! Required materials and tools for installation: #1 Phillips screwdriver Wrenches appropriate to battery hardware Torque wrench Electrical contact lubricant Battery cable kit Ethernet cable Precision Temperature Sensor (PTS) (Alpha p/n 746-331-20) Materiales requeridos y herramientas para la instalación: Destornillador Philips n.° 1 Llaves adecuadas para hardware de batería Llave dinamométrica Lubricante de contacto eléctrico Kit de cables de batería Cable Ethernet Sensor de precisión de temperatura (Alpha p/n 746-331-20) 安装所需配件和工具: · 一号十字螺丝刀 · 适用于电池安装的扳手 · 扭矩扳手 · 触点润滑剂 · 电池线缆套件 · 以太网线 · 精密温度探头(PTS) (Alpha p/n 746-331-20)

Transcript of EM Power Supply 24V Quick Start Guide Guía de inicio ... · username, Alpha and a password,...

Page 1: EM Power Supply 24V Quick Start Guide Guía de inicio ... · username, Alpha and a password, AlphaSet. Abra un explorador web e ingrese 192.168.200.1; aparecerá la pantalla de abajo.

017-897-B11-001, Rev. A (06/2015) 1

OUTPUT

ALARM

TEST

ETH

BATTERY TEMP

BATTERY INPUT 24V

LRI

TPR

V SEL

48 V

60 V

87 V

NOUTPUT 2

~

NOUTPUT 1

~

AUX230V/30WN

~

EM Power Supply 24V Quick Start GuideGuía de inicio rápido de fuente de alimentación EM de 24VEM电源24V快速安装指南

The EM Power Supply must only be installed and/or serviced by qualified personnel.

La fuente de alimentación EM solo debe instalarse o recibir servicio por parte de personal calificado.

EM电源必须由专业人士安装和维修

CAUTION! / ¡PRECAUCIÓN! / 警告!

Required materials and tools for installation: • #1 Phillips screwdriver• Wrenches appropriate to battery hardware• Torque wrench• Electrical contact lubricant• Battery cable kit• Ethernet cable • Precision Temperature Sensor (PTS) (Alpha p/n 746-331-20)

Materiales requeridos y herramientas para la instalación: • Destornillador Philips n.° 1• Llaves adecuadas para hardware de batería• Llave dinamométrica• Lubricante de contacto eléctrico• Kit de cables de batería• Cable Ethernet • Sensor de precisión de temperatura (Alpha p/n 746-331-20)

安装所需配件和工具:

· 一号十字螺丝刀· 适用于电池安装的扳手· 扭矩扳手· 触点润滑剂· 电池线缆套件· 以太网线· 精密温度探头(PTS) (Alpha p/n 746-331-20)

Page 2: EM Power Supply 24V Quick Start Guide Guía de inicio ... · username, Alpha and a password, AlphaSet. Abra un explorador web e ingrese 192.168.200.1; aparecerá la pantalla de abajo.

017-897-B11-001, Rev. A (06/2015) 2

PTS 746-331-20

R

R

R

R

3 Use a # 1 Phillips screwdriver to remove the terminal block cover.

Utilice un destornillador Phillips n.° 1 para retirar la cubierta del bloque de terminales.

如下图所示,使用一号十字螺丝刀拆下端子盖。

Apply anti-oxidant lubricant on all exposed connectors. Tighten battery hardware per manufacturer's specifications.

Aplique lubricante antioxidante en todos los conectores expuestos.

在所有暴露的接头上涂抹抗氧化润滑剂。

CAUTION! / ¡PRECAUCIÓN! /警告!

2 Wire the battery terminals as shown below.

Conecte los cables de los terminales de la batería como se muestra abajo.

按下图所示对电池进行接线。

Turn off the AC breaker.

Apague el interruptor de CA.

打开交流断路器。

1

Battery CableCable de la

batería电池线缆

Battery TerminalTerminal de la batería电池端子

PTS 746-331-20

Battery manufacturer's hardware

Hardware del fabricante de la batería

电池制造商提供的配件

RED (+)Rojo (+)红色(+)

POS + (正极)

Black (-)Negro (-)黑色(-)

(负极)

NEG –

POS + (正极)

(负极)

NEG –

Page 3: EM Power Supply 24V Quick Start Guide Guía de inicio ... · username, Alpha and a password, AlphaSet. Abra un explorador web e ingrese 192.168.200.1; aparecerá la pantalla de abajo.

017-897-B11-001, Rev. A (06/2015) 3

R

R

Connect the cables in the following order.

Conecte los cables en el orden siguiente.

按下图所示顺序,连接线缆。

NOUTPUT 1

~

BATTERY TEMP

BATTERY INPUT 24V

Connect up to two loads. Use a size #1 Phillips screwdriver to tighten the wires to a torque value of 5.0kgf·cm.Conectar la carga. Utilice un destornillador Phillips n.° 1 para ajustar los cables a un valor de torque de 5.0kgf·cm.电源可连接两个负载。如右图所示,连接负载。使用一号十字螺丝刀拧紧接线,让扭矩值达到5.0kgf·cm

PTS

4R

R

5 Replace the terminal block cover.

Vuelva a colocar la cubierta del bloque de terminales.

如右图所示,装回端子盖。

6

+ -R

R

NOUTPUT 2

~

If the Precision temperature Sensor is not connected, the power supply will indicate a "Minor Alarm"; the ALARM LED will fl ash and the OUTPUT LED will be OFF.

Si el sensor de precisión de temperatura no está conectado, la fuente de alimentación indicará una "Alarma menor", el LED DE ALARMA parpadeará y el LED DE SALIDA se apagará.

如果未连接精密温度探头(PTS),电源将显示“次要警报”;警报LED 将闪烁,输出LED将熄灭。

NOTICE / AVISO / 注意

Page 4: EM Power Supply 24V Quick Start Guide Guía de inicio ... · username, Alpha and a password, AlphaSet. Abra un explorador web e ingrese 192.168.200.1; aparecerá la pantalla de abajo.

4

R

7

8

Turn on the AC breaker.Encienda el interruptor de CA.闭合交流断路器。

Connect a computer to the EM Power Supply.

Conecte un ordenador a la fuente de alimentación EM.

将电脑通过以太网线与EM电源相连。

9 Open a Web browser and go to 192.168.200.1; this screen below will be displayed. Select your language from the drop-down box and press "SAVE". The first time this is done, a dialog box will appear prompting the user to enter a username, Alpha and a password, AlphaSet.

Abra un explorador web e ingrese 192.168.200.1; aparecerá la pantalla de abajo. Seleccione su idioma de la lista desplegable y presione "GUARDAR". La primera vez que realiza esto aparecerá un cuadro de diálogo que instará al usuario a ingresar un nombre de usuario: Alpha y una contraseña: AlphaSet.

打开网络浏览器并输入地址192.168.200.1;回车后即会显示下方的界面。从下拉菜单中选择您的语言,然后按“保存”。首次设置完成后,将会显示一个对话框提示用户输入用户名:Alpha和密码:AlphaSet。

Ethernet cable / Cable Ethernet / 以太网线

Before connecting the EM Power Supply to a computer, the Local Area Connection on the computer may require a Temporary Static IP address to be manually configured to connect to: 192.168.200.10. Once the computer's Local Area Connection has been configured, it may then be connected to the EM Power Supply.

Antes de conectar la fuente de alimentación EM a una computadora, la conexión de área local de la computadora puede requerir la configuración de una dirección IP estática temporal para conectarse a: 192.168.200.10. Una vez configurada la conexión de área local de la computadora, puede conectarse a la fuente de alimentación EM.

在将EM电源连接到电脑之前,可能需要手动将电脑上的“本地连接”临时配置为一个静态IP地址:192.168.200.10.“本地连接”配置完成后,电脑便可以连接到EM电源。

NOTICE / AVISO /注意

Page 5: EM Power Supply 24V Quick Start Guide Guía de inicio ... · username, Alpha and a password, AlphaSet. Abra un explorador web e ingrese 192.168.200.1; aparecerá la pantalla de abajo.

017-897-B11-001, Rev. A (06/2015) 5

10 Go to the "BATTERY" page and confi gure the parameters shown below based on the system in which the power supply was installed. Press the "SAVE" button to accept the newly-confi gured values.

Vaya a la página "BATERÍA" y confi gure los parámetros que se muestran a continuación con base en el sistema en el cual se instaló la fuente de alimentación. Presione el botón "GUARDAR" para aceptar los valores confi gurados recientemente.

转到“电池”页面并根据所安装电源系统对下图所示参数进行配置。按“保存”按钮以保存新配置的值。

English Español

中国

Page 6: EM Power Supply 24V Quick Start Guide Guía de inicio ... · username, Alpha and a password, AlphaSet. Abra un explorador web e ingrese 192.168.200.1; aparecerá la pantalla de abajo.

017-897-B11-001, Rev. A (06/2015) 6

member of The GroupTMAlpha Technologies Alpha reserves the right to change specifications without notice.© 2015 Alpha Technologies Inc. All Rights Reserved. Alpha is a registered trademark of Alpha Technologies. For more information visit www.alpha.com

OUTPUT

ALARM

TEST

ETH

BATTERY TEMP

BATTERY INPUT 24V

LRI

TPR

V SEL

48 V

60 V

87 V

NOUTPUT 2

~

NOUTPUT 1

~

AUX230V/30WN

~

If the self-test is intiated immediately after connecting the batteries, the unit will qualify the batteries before beginning the the self-test. Battery qualification could take several minutes to complete.

Si la prueba automatica se inicia inmediatamente después de conectar las baterías, la unidad calificará las baterías automáticamente. La calificación de la batería podría tardar varios minutos en completarse.

如果连接电池之后立即开始自检,则装置将在自检之前先对电池进行验证。电池验证可能需要数分钟的时间。

NOTICE / AVISO /注意

Alpha Technologies Inc.3767 Alpha WayBellingham WA 98226USATel: +1 360 647 2360Fax: +1 360 671 4936

Alpha Technologies GmbHHansastrasse 8D 91126 SchwabachGermanyTel: +49 9122 79889 0Fax: +49 9122 79889 21

AlphaTec Ltd.339 Saint Andrews StreetSuite 101 Andrea Chambers3307 LimassolCyprusTel: +357 25 375675Fax: +357 25 359595

AlphaTEK oooKhokhlovskiy Pereulok 16Stroenie 1 Office 403109028 MoscowRussiaTel: +7 495 916 1854Fax: +7 495 916 1349

Alpha TechnologiesSuite 1903, Tower 1 33 Canton Road, KowloonHong Kong City, China Tel: +852 2736 8663Fax: +852 2199 7988

11 When the unit is in LINE MODE with a steady green LED and the alarm LED off, press and hold the Test button for 1-2 seconds. The OUTPUT LED will begin to begin to "double- flash" for the duration of the test. The default time duration is 10 minutes. When the test is complete, the OUTPUT LED will be lit a steady green state.

Cuando la unidad está en MODO EN LÍNEA con una luz LED verde fija y la alarma del LED apagada, mantenga presionado el botón Prueba durante 1 a 2 segundos. El LED DE SALIDA comenzará con un "doble parpadeo" durante toda la prueba. La duración predeterminada es de 10 minutos. Cuando finaliza la prueba, el LED DE SALIDA se encenderá con una luz verde fija.

当电源处于市电模式、绿色LED常亮且警报LED熄灭时,按住“测试”按钮1-2秒。此时电源将进入测试模式。测试默认的持续时间是10分LED在此期间输LED灯会持续闪烁。测试完成后1-2出LED将回复常绿状态。

12

13

Turn off AC breaker. Verify that the unit goes into STANDBY MODE (the Green OUTPUT LED will begin to flash) and supports the load.

Apague el interruptor de CA. Verifique que la unidad entre en MODO DE RESPALDO (el LED DE SALIDA verde comenzará a parpadear) y soporte la carga.

打开交流断路器。验证电源能否进入备份模式(绿色输出LED此时将闪烁)并继续为负载供电。

Turn on AC breaker. Verify that the unit goes into LINE MODE (the Green OUTPUT LED will stop flashing and be lit a steady green).

Encienda el interruptor de CA. Verifique que la unidad entre MODO LINEA (el LED DE SALIDA verde dejará de parpadear y se encenderá con luz verde fija).

闭合交流断路器。验证电源能否回到市电模式(绿色输出LED将停止闪烁并回复常绿状态)。

For additional product information, visit www.alphaem.com.Para obtener más información del producto, visite www.alphaem.com.

如需其他产品信息,请访问 www.alphaem.com。