Elsitec Catalogo Completo

58

Transcript of Elsitec Catalogo Completo

Page 1: Elsitec Catalogo Completo
Page 2: Elsitec Catalogo Completo

2

ESEMPI DI APPLICAZIONE / APPLICATION EXAMPLE

Energia Applicata – Applied Energy

Tutti i dati tecnici e dimensionali degli articoli descritti in questo catalogo non sono impegnativi. Elsitec srl si riserva la facoltà di modificarli senza alcun preavviso con lo scopo di aumentare la qualità dei propri prodotti. Questo catalogo non può essere riprodotto, anche in parte, senza una preventiva autorizzazione scritta di Elsitec srl.

All the technical and dimensional data of the articles shown in this catalogue are not binding. Elsitec Srl reserves the possibility to change them without any notice with the purpuse to increase the quality of its products. No part of this catalogue can be reproduced by any means without the written permission of Elsitec Srl.

© Copyright - Italy 2008

- Via Apollo XI, 9 - 37057 San Giovanni Lupatoto (Verona) - Italy Tel: 0039 (0)45 8751556 - Fax: 0039 (0)45 8777218 - www.elsitec.it - [email protected]

1 2

10

3 4 5

6 7 8 9

11 12 13

14 15 16 17

Page 3: Elsitec Catalogo Completo

PRESENTAZIONE AZIENDA E TECNOLOGIA

PRESENTATION OF THE COMPANY AND TECHNOLOGY

3

PRESENTAZIONE AZIENDA E TECNOLOGIA PRESENTATION OF THE COMPANY AND TECHNOLOGY

Pag.

4-2

1

TENDITORI TENSIONERS

Pag.

22-

41

TENDITORI IN PLASTICA PLASTIC TENSIONERS

Pag.

42-

51

ELEMENTI ELASTICI MODULARI MODULAR ELASTIC ELEMENTS

Pag.

52-

63

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

Pag.

64-

95

ELEMENTI ELASTICI ANTIVIBRANTI ANTI-VIBRATION ELASTIC ELEMENTS

Pag.

96-

99

SUPPORTI MOTORE ELASTICI ELASTIC ELEMENTS FOR MOTOR BASES

Pag.

100

-107

PIGNONI TENDICATENA PINION TIGHTENERS

Pag.

108

CATENE A RULLI ROLLER CHAINS

Pag.

109

COMPONENTI DI SOSTEGNO E DI LIVELLAMENTO SUPPORT AND LIVELLING COMPONENTS

Pag.

110

-115

TENDITORI ASSIALI AXIAL TIGHTENERS

Pag.

116

-146

Technology

T

PlasticTensioners

ElasticElements

ElasticElements

ElasticElements

ElasticElements

Tensioners

PinionTighteners

RollerChains

Support andLivellingComponents

Axial

Page 4: Elsitec Catalogo Completo

PRESENTAZIONE AZIENDA E TECNOLOGIA PRESENTATION OF THE COMPANY AND TECHNOLOGY

6

TECNOLOGIA: CARATTERISTICHE FUNZIONALI DELLA GOMMA TECHNOLOGY: RUBBER FUNCTIONAL FEATURES

FATTORE DI AMMORTIZZAMENTO La differenza tra la curva di carico e di scarico rappresenta l’energia assorbita dagli elastomeri. La quantità di energia assorbita dipende da diversi fattori come ad esempio la temperatura, la velocità di rotazione e gli angoli di rotazione. Nel diagramma qui a lato (area in azzurro) è rappresentata l’energia assorbita per un’oscillazione compresa tra +15° e +25° di rotazione. Rotazione in gradi /

Mom

ento

di t

orsi

one

in N

m /

0

Scar

ico

Carico

5 10 15 20

per oscillazionePerdita di energia

25 30

SHOCK ABSORBING FACTOR The difference between the loading and unloading curve shows the energy that is absorbed by the elastomers. The quantity of the absorbed energy depend on different factors, as for example the temperature, the rotational speed and the rotational angle. On diagram sideways (the blue area) it is shown the energy absorbed for an oscillation included between +15° and +25°of rotation.

CARATTERISTICA ELASTICA Tutti i TENDITORI e gli ELEMENTI ELASTICI hanno una caratteristica progressiva e simmetrica nelle due direzioni per gli angoli compresi tra ±30°. 0

Scaric

o

Carico

10 20 300-10-20-30

CaricoSca

rico

Mom

ento

di t

orsi

one

in N

m /

Rotazione in gradi /

ELASTICITY All the TIGHTENERS and ELASTIC ELEMENTS have a progressive and symmetric feature in the two directions for the angles included between ±30°.

TEMPERATURA DI ESERCIZIO La coppia generata dipende dalla temperatura di esercizio. All’aumentare della temperatura diminuiscono le caratteristiche meccaniche e lo smorzamento degli elastomeri. Si deve tener presente che la temperatura di esercizio della gomma è superiore a quella ambiente, a causa della dispersione di energia generata dall’attrito molecolare negli elastomeri.

-40 -20 0 +20 +40 +60 +80

0.95

1.15

1

Mom

ento

di t

orsi

one

in N

m /

Temperatura in °C /

Tem

pera

tura

Am

bien

te

OPERATING TEMPERATURE The generated couple depends on the operating temperature. At the increase of the temperature, the mechanical features and the damping of elastomers decrease. You have to consider that the rubber operating temperature is higher than the room temperature, this because of the dispersion of the energy created by the molecular friction of the elastomers.

DEFORMAZIONE DELLE GOMME Il fenomeno dello scorrimento plastico causa una deformazione residua negli elastomeri. Il grafico a lato rappresenta su scala logaritmica lo scostamento dal punto zero dopo aver applicato un carico permanente: la deformazione residua ottenuta dopo un anno è circa il doppio di quella ottenuta in un giorno.

6

6x10

1

Tempo in secondi

1 gi

orno

1 an

no

xx

x x

Deformazione

6x10

2

6x10

3

6x10

4

6x10

5

6x10

6

6x10

7

Memoria ElasticaTemporanea

LONG-TERM DEFORMATION OF THE RUBBER The cold flow phenomenon creates a residual deformation on the elastomers. The graph at the side shows with a logarithmic scale, the deviation from zero point, after a permanent stress application. The residual deviation, obtained after one year, is quite two times the one obtained in a day.

1

2

3

1

2

3

44

Page 5: Elsitec Catalogo Completo

PRESENTAZIONE AZIENDA E TECNOLOGIA

PRESENTATION OF THE COMPANY AND TECHNOLOGY

7

TECNOLOGIA: CARATTERISTICHE FUNZIONALI DELLA GOMMA TECHNOLOGY: RUBBER FUNCTIONAL FEATURES

DURATA La durata dei prodotti a base di gomma è correlata alla temperatura di esercizio. La linea verticale nel grafico a lato individua la temperatura ambiente a cui corrisponde un fattore di durata unitario.

+80+60+400 +20-20-40

Temperatura in °C /

Dur

ata

/

Ambi

ente

Tem

pera

tura0.5

1

DURABILITY The durability of the rubber-based products depends on the operating temperature. The vertical line on the sideway graph identifies the room temperature to which corresponds a unitary durational factor.

FREQUENZA PROPRIA Le frequenze naturali dei prodotti Elsitec sono fortemente dipendenti dalla freccia (h) sotto carico. Per freccia viene inteso l’abbassamento in mm dell’elemento elastico con un carico K applicato. Per il calcolo si deve tracciare la tangente nel punto B in corrispondenza della sollecitazione K. Dall’intersezione con l’asse delle ascisse si ricava h1 e la frequenza naturale f0 vale:

10h5,0f1

0 = [Hz]

K

Ascisse

Ord

inat

e

h1h

Sol

leci

tazi

one

K in

N

Tangente

B

SPECIFIC FREQUENCY The natural frequencies of the ELSITEC products depend strongly on the (h) on loaded arrow. With the arrow word, we mean the lowering in mm of the elastic elements with a K applied charge. For the calculation you have to draw the tangent in the B point, in correspondence of the K stress. By the intersection with the axis of the abscissas you can obtain h1, and the f0 natural frequency is:

10h5,0f1

0 = [Hz]

10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

200

300

400

500

600

700

800

900

1000

1500

2000

3000

0.5°1°

5°6°7°8°9°

10°

15°

20°

25°30°

Frequenza in min /

Rot

azio

ne in

gra

di /

-1

11111100

645

xxx

-1

111215

318427

538645

11001080

970860

750

FREQUENZA AMMISSIBILE Le frequenze massime ammissibili sono comprese tra le due curve nel diagramma riportato qui a lato. Maggiore è la frequenza e minore sarà l’angolo di oscillazione massimo raggiungibile.

PERMITTED FREQUENCY The maximum possible frequencies are included between the two curves on the graph at the side. The higher is the frequency, the lower will be the maximum reachable oscillation angle.

100 200 300 400 500 600

50

100

150

200

Cor

sa d

ella

mol

la h

1 in

mm

Frequenza in min /-1

40302010

700 800 900 1000-1

FREQUENZA PROPRIA IN FUNZIONE DELLA CORSA DELLA MOLLA Il diagramma a lato mostra la relazione tra la corsa h1 e la frequenza naturale f0. Ad ogni valore della freccia corrisponde una certa frequenza di risonanza e le due grandezze sono inversamente proporzionali.

FREQUENCY ACCORDING TO THE SPRING STROKE The sideway diagram shows the relation between the stroke h1 and the natural frequency f0. To each value of the arrow corresponds a certain resonance frequency and the two sizes are inversely proportional.

5

6

7

8

5

6

Page 6: Elsitec Catalogo Completo

PRESENTAZIONE AZIENDA E TECNOLOGIA PRESENTATION OF THE COMPANY AND TECHNOLOGY

8

TECNOLOGIA:SOLUZIONI “SPECIALI” TECHNOLOGY: “SPECIAL” SOLUTIONS

Nel caso in cui il nostro programma standard non riesca a risolvere particolari esigenze, Elsitec può realizzare delle soluzioni speciali che soddisfino tutte le richieste specifiche del cliente a cui verrà garantita la massima riservatezza. Possiamo, inoltre, costruire particolari speciali in fusione di ghisa, alluminio, plastica o di acciaio saldato o sinterizzato. Elsitec produce tutti i suoi Elementi Elastici con vari trattamenti superficiali quali: zincatura, nichelatura, galvanizzazione o verniciatura con tutte le colorazioni della griglia RAL: In the case of our standard range could not be able to solve particular needs, Elsitec can also realize special solutions that could satisfy all the specific requests of the customer, at whom will be granted the maximum discretion. Moreover we can also made special details in cast iron, aluminium, plastic or soldered steel or sintered. Elsitec produces all its Elasitc Elements with different superficial treatments, as: galvanizing, nickel-plating, galvanization or painting with all the colours of the RAL range:

Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓓ Ⓔ Ⓕ Ⓖ Ⓗ

Ⓘ Ⓛ Ⓜ Ⓝ Ⓞ Ⓟ Ⓠ Ⓡ

Anche il colore è importante! Personalizza la tua macchina con il colore che vuoi! Also the colour is important! Personalize your machine with the colour you prefer!

Il nostro colore standard è nero. / Our standard color is the black one. Soluzioni in acciaio inossidabile: Molti settori applicativi dell’industria come ad esempio quello alimentare o quello farmaceutico richiedono particolari realizzati in materiale inossidabile. Per soddisfare queste esigenze, Elsitec costruisce, su richiesta, tutti i suoi prodotti in acciaio AISI 304. Trattandosi, di prodotti eseguiti prevalentemente in acciaio saldato, le dimensioni di questi particolari potranno differire da quelle descritte in questo catalogo. Invitiamo, pertanto, i nostri clienti a richiederci i disegni dimensionali e le caratteristiche tecniche. Solution in stainless steel: More applicative sectors of the industry, like for example the food or pharmaceutical ones, require details made in stainless material. To satisfy these needs, Elsitec builds, on demand, all its products in AISI 304 steel. Since that the products are prevalently made in soldered steel, the dimensions of these details could be different from the ones described in this catalogue. We invite for this reason our customers to ask us the dimensional drawings and the technical features.

Page 7: Elsitec Catalogo Completo

PRESENTAZIONE AZIENDA E TECNOLOGIA

PRESENTATION OF THE COMPANY AND TECHNOLOGY

9

TECNOLOGIA / TECHNOLOGY:

Resistenza chimica della gomma Rubber chemical resistance La gomma naturale utilizzata nei nostri prodotti è il risultato di un approfondito studio per ottimizzarne le caratteristiche elastiche e garantire una resa prolungata nel tempo. Nella tabella sottostante si riporta la resistenza chimica indicativa della gomma alle varie sostanze. Tale resistenza dipende fortemente anche dalla concentrazione del prodotto con cui la gomma viene a contatto: è consigliabile, per applicazioni specifiche, eseguire dei test sull’impianto. Per applicazioni particolari siete pregati di contattare il nostro ufficio tecnico. (+++ = Ottimo ++ = Buono + = Sufficiente ● = Scarsa)

The natural rubber used in our products is the result of a deep study to optimize its elastic features and to grant it a longer yield in the time. In the lower table it is shown the indicative chemical resistance of the rubber at the different substances. This resistance depend strongly also on the concentration of the product with which the rubber came in contact: it is advisable, for specific applications, to made some tests on the plant. For particular applications, please, contact our technical office. (+++=Very good ++=Good +=Satisfactory ●=Mediocre)

Acetone + Acetone Acido acetico fino al 25% ++ Acetic acid up to 25% Acido citrico ++ Citric acid Acido cloridrico fino al 15% +++ Hydrochloric acid up to 15% Acido formico +++ Formic acid Acido fosforico fino all’85% ● Phosphoric acid up to 85% Acido lattico +++ Lactic acid Acido nitrico fino al 10% ● Nitric acid up to 10% Acido solfidrico ● hydrogen sulfide Acido solforico fino al 10% + Sulphuric acid up to 10% Acido tannico +++ Tannic acid Acido tartarico + Tartaric acid Acqua +++ Water Acqua di mare +++ Seawater Alcool etilico +++ Alcohol Ammoniaca + Ammonia Benzina ● Gasoline Benzolo ● Benzol Glicerina +++ Glycerine Ipoclorito di sodio ++ Sodium Clorite Latte +++ Milk Melassa di zucchero +++ Molasses Gasolio (diesel) ● Diesel fuel Olio idraulico ● Hydraulic oil Olio lubrificante ● Lubricating oil Petrolio ● Petrol Soda caustica fino al 25% (20°C) +++ Caustic soda up to 25% (20°C) Soda caustica fino all’85% +++ Caustic soda up to 85% Solvente per vernici ● Varnish solvent Succo di frutta +++ Fruit juice Toluene ● Toluolo Vino +++ Wine

Page 8: Elsitec Catalogo Completo

PRESENTAZIONE AZIENDA E TECNOLOGIA

PRESENTATION OF THE COMPANY AND TECHNOLOGY

13

ELEMENTI ELASTICI / ELASTIC ELEMENTS

Gli elementi elastici ELSITEC sono dei componenti meccanici che vengono utilizzati con la funzione di molle, supporti oscillanti, pressori, deceleratori e ammortizzatori. Trovano, inoltre, largo impiego anche come supporti antivibranti per isolare fenomeni vibratori ed acustici. Tutti questi ELEMENTI ELASTICI sfruttano il medesimo principio di funzionamento, che si basa sulla rotazione relativa di due elementi a sezione quadrata posti uno dentro l’altro a 45° tra loro. Tale rotazione è contrastata dalla deformazione elastica di quattro cilindri in caucciù interposti tra i due elementi. Tutti questi articoli, quindi, lavorano “a rotazione” e l’angolo ammissibile massimo raggiungibile è di 30° sia in senso orario che antiorario. La caratteristica fondamentale degli ELEMENTI ELASTICI è la loro capacità di smorzare le vibrazioni sfruttando la proprietà degli elastomeri che crea un effetto ammortizzante (principio di isteresi). Tale proprietà consente agli elastomeri di dissipare sotto forma di calore l’energia cinetica delle vibrazioni a causa dell’elevato attrito molecolare della gomma. Le temperature di esercizio devono essere comprese tra –40°C e +80°C. Questi prodotti non richiedono lubrificazione e sono silenziosi perché non ci sono parti metalliche in contatto tra loro. Essi, inoltre, non necessitano di un sistema di tenuta assiale, perché lo slittamento tra le due sezioni quadre è impedito dall’attrito della gomma che agisce sulle superfici. La mescola utilizzata per le nostre gomme è il risultato di uno studio approfondito che ci ha permesso di sviluppare un prodotto di alta efficienza e qualità, in modo da poter garantire ai nostri articoli un’elevata durata ed alte prestazioni. La nostra gomma, infatti, coniuga contemporaneamente sia la caratteristica di elasticità che di resistenza. I componenti metallici o in alluminio che sono utilizzati per realizzare gli ELEMENTI ELASTICI di questo catalogo sono ricoperti da una verniciatura a forno per contrastare eventuali fenomeni di corrosione o di ossidazione delle superfici. A richiesta, tutti gli ELEMENTI ELASTICI possono essere forniti con un trattamento di zincatura o di nichelatura. Costruiamo anche prodotti speciali come da specifiche richieste dei clienti; ma per maggiori informazioni potete contattare il nostro ufficio commerciale. Tutte le quote dimensionali riportate in questo catalogo sono espresse in millimetri (mm).

ELSITEC elastic elements are mechanical components that are used as springs, oscillating supports, pressures, decelerators and shock absorbers. Moreover, they are also largely used as antivibration supports to isolate vibration and acoustic phenomena. All these ELASTIC ELEMENTS take advantage of the same operating principle, based on the relative rotation of two square section elements, lodged one inside the other at 45° with respect to each other. This rotation is bucked by the elastic deformation of four natural rubber cylinders camed between the two elements. All these articles, for this reason, work “at rotation” and the maximum admissible angle that can be reached is 30°, both in the clockwise and in the anticlockwise. The fundamental feature of the ELASTIC ELEMENTS is their ability to damp the vibrations, taking advantage of the elastomer property (the hysteresis principle) which creates a shock absorbing effect. This property allows to the elastomers to disperse under the heat form the kinetic energy of the vibrations, because of the high molecular friction of the rubber. The operating temperatures have to be included between -40°C and +80°C. These products don’t need lubrication and they are noiseless because there are no metal parts in contact with one another. Moreover they don’t need an axial containment system because the sliding between the two square sections is prevented by the friction of the rubber working on the surfaces. For the rubbers it is used a mix which is the result of a deep study that has allowed us to develop a product with an high efficiency and quality, in order to guarantee to our articles a long life and high perfomances. Our rubber, infact, unites in the same moment both the elasticity feature and the resistance one. The metallic or the aluminium components used to realize the ELASTIC COMPONENTS of this catalogue, are covered by an oven painting in order to hinder possible corrosion phenomena or surface’s oxidations. On request, all the ELASTIC ELEMENTS could be supplied with a zinc-plating or a nickel-plating treatment. On specifical requests of our customers, we made also special products; anyway for further information You can contact our export department. All the dimensions of this catalogue are in millimeter (mm).

ESEMPI DI APPLICAZIONE / APPLICATION RANGE

1 2 3 4

Page 9: Elsitec Catalogo Completo

PRESENTAZIONE AZIENDA E TECNOLOGIA PRESENTATION OF THE COMPANY AND TECHNOLOGY

14

GAMMA ELEMENTI ELASTICI / ELASTIC ELEMENTS RANGE

A B C D

1

BC-D

Pag.52

BC-E

Pag.53

BC-F

Pag.54

BH-E

Pag.55

1

2

BH-F

Pag.57

BG-D

Pag.58

BG-E

Pag.59

BD-D

Pag.60

2

3

BD-E

Pag.61

SU

Pag.63

ST

Pag.63

SL

Pag.63

3

4

TB-D

Pag.68

TB-E

Pag.71

FT-H

Pag.73

FT-F

Pag.75

4

5

FB-H

Pag.76

FB-F

Pag.78

MF

Pag.79

CO / CO-PH

Pag.83

5

6

CO-2B

Pag.86

CO-D

Pag.87

ED

Pag.88

TB-DU

Pag.90

6

7

GI-E

Pag.92

TB-F

Pag.94

H

Pag.98

E

Pag.99

7

A B C D

Page 10: Elsitec Catalogo Completo

PRESENTAZIONE AZIENDA E TECNOLOGIA

PRESENTATION OF THE COMPANY AND TECHNOLOGY

15

CARICHI AMMISSIBILI / ADMISSIBLE LOADS I carichi massimi ammissibili degli elementi elastici ELSITEC sono riportati nella tabella sottostante. L’immagine seguente evidenzia come i carichi siano orientati secondo la direzione radiale ed assiale. I valori hrmax e hamax individuano lo spostamento relativo del profilo interno rispetto al profilo esterno in corrispondenza del carico massimo. Il momento cardanico Mc è la coppia che deve essere imposta per ottenere un disallineamento dei due assi pari ad δ =1°. Il momento torcente Mt è la coppia che contrasta la rotazione del perno centrale ed è la principale caratteristica da considerare in fase progettuale. The maximum admissible loads of the ELSITEC elastic elements are shown in the lower table. The following table shows as the loads are positioned according the radial and the axial directions.The hrmax and hamax values identify the relative movement of the internal profile with respect to the external one in correspondence to the maximum load. The Mc cardanic moment is the couple that has to be imposed to obtain a cocking of the two axis equal to δ =1°. The Mt torque moment is the couple that hinded the rotation of the central pin and that is the main feature You have to consider in the planning phase.

0

+30°

-30°

Mt

rK

aK

Mc

Mc

h r max

h a max

hrmaxhamaxKr Ka Mc Mt δ

:::

:

:::

spostamento massimo in direzione radiale / maximum radial set [mm]spostamento massimo in direzione assiale/ maximum axial set [mm] carico massimo ammissibile in direzione radiale / max radial admissible stress [N] carico massimo ammissibile in direzione assiale / max admissible axial stress [N] momento cardanico / cardanic torque [Nm] momento torcente sviluppato dall’elemento / torque [Nm] angolo di disallineamento tra corpo interno ed esterno / cocking angle between outside and inside body [°]

Sollec. Radiali Radial stress

Sollec. AssialiAxial stress

Carico di Torsione Mt in Nm con ≮ γ

Torque Mt in Nm at ≮ γ Tipo Type

hrmax Kr hamax Ka

Mc (δ=1°)

5° 10° 15° 20° 25° 30°111 x 20 0.25 190 0.25 58 0.37 0.3 0.8 1.3 1.9 2.8 3.8111 x 30 0.25 320 0.25 76 1.00 0.4 1.2 2.0 2.9 4.2 5.7111 x 50 0.25 570 0.25 144 5.36 0.7 2.0 3.3 4.8 7.0 9.5215 x 25 0.25 192 0.25 68 0.57 0.7 1.6 2.5 3.8 5.4 7.8215 x 40 0.25 285 0.25 97 1.80 1.1 2.5 4.0 6.1 8.7 12.5215 x 60 0.25 478 0.25 155 5.30 1.6 3.8 6.0 9.2 13.0 18.8318 x 30 0.25 380 0.25 75 1.50 1.8 4.2 7.0 10.5 14.3 19.5318 x 50 0.25 665 0.25 152 6.50 3.0 7.0 11.7 17.5 23.8 32.5318 x 80 0.25 762 0.25 288 26.80 4.8 11.2 18.9 28.0 38.2 52.0427 x 40 0.50 763 0.50 187 3.70 4.7 10.2 16.5 25.6 37.6 54.2427 x 60 0.50 1230 0.50 288 10.80 6.8 15.3 24.8 38.4 56.4 81.3427 x 100 0.50 2280 0.50 570 45.70 11.8 25.5 41.2 64.0 94.0 135.5538 x 60 0.50 952 0.50 288 10.70 12.4 29.0 48.2 74.0 107.5 153.5538 x 80 0.50 1910 0.50 478 23.60 16.5 38.7 64.3 98.7 143.4 204.7538 x 120 0.50 2852 0.50 575 72.20 24.7 58.0 96.4 148.0 215.0 307.0645 x 80 0.50 1800 0.50 534 26.80 26.4 60.0 98.6 152.4 210.5 302.0645 x 100 0.50 2855 0.50 662 51.00 33.0 75.0 123.2 190.5 263.1 377.5645 x 150 0.50 4565 0.50 953 135.00 49.5 112.5 184.8 285.8 394.6 566.3750 x 120 0.50 2665 0.50 760 47.00 50.0 121.0 225.0 356.0 513.0 741.0750 x 200 0.50 5985 0.50 1040 238.00 100.0 237.0 428.0 670.0 963.0 1378.0750 x 300 0.50 8170 0.50 2095 1160.00 147.0 350.0 630.0 990.0 1431.0 2052.0860 x 150 1.00 5130 1.00 1525 85.50 70.0 160.0 283.0 440.0 668.0 955.0860 x 200 1.00 6840 1.00 2050 210.00 93.0 213.0 378.0 586.0 890.0 1274.0860 x 300 1.00 8935 1.00 3045 850.00 140.0 320.0 566.0 880.0 1336.0 1910.0970 x 200 1.00 8547 1.00 2050 270.00 134.0 360.0 618.0 985.0 1415.0 2015.0970 x 300 1.00 11396 1.00 3420 1150.00 201.0 540.0 927.0 1478.0 2122.0 3022.0970 x 400 1.00 13305 1.00 3850 2060.00 268.0 720.0 1236.0 1970.0 2830.0 4030.0

1080 x 200 1.00 9685 1.00 2380 648.00 192.0 480.0 806.0 1230.0 1800.0 2570.01080 x 300 1.00 14250 1.00 2650 1425.00 288.0 720.0 1209.0 1845.0 2700.0 3855.01080 x 400 1.00 18055 1.00 4465 4380.00 384.0 960.0 1612.0 2460.0 3600.0 5140.01100 x 250 1.00 14253 1.00 3037 1150.00 385.0 1020.0 1720.0 2680.0 3890.0 5990.01100 x 400 1.00 33255 1.00 5510 4090.00 616.0 1632.0 2752.0 4288.0 6224.0 9584.01100 x 500 1.00 36050 1.00 7130 7650.00 770.0 2040.0 3440.0 5360.0 7780.0 11980.0

Page 11: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI MODULARI MODULAR ELASTIC ELEMENTS

52

Elementi elastici BC-D / BC-D Elastic elements

A L

L1

CB

0

= =

Carico di Torsione Mt in Nm con ≮ γ

Torque Mt in Nm at ≮ γ Tipo Type Cod. n° A B C +0.25

+0.00 L L1 +0.0-0.3

5° 10° 15° 20° 25° 30°

PesoWeight

[kg]

BC-D 111 x 20 CE071440 20 +0.10 -0.20 11 8 20 25 0.3 0.8 1.3 1.9 2.8 3.8 0.05

BC-D 111 x 30 CE071441 20 +0.10 -0.20 11 8 30 35 0.4 1.2 2.0 2.9 4.2 5.7 0.06

BC-D 111 x 50 CE071442 20 +0.10 -0.20 11 8 50 55 0.7 2.0 3.3 4.8 7.0 9.5 0.09

BC-D 215 x 25 CE071445 27 +0.20 -0.10 15 11 25 30 0.7 1.6 2.5 3.8 5.4 7.8 0.08

BC-D 215 x 40 CE071446 27 +0.20 -0.10 15 11 40 45 1.1 2.5 4.0 6.1 8.7 12.5 0.14

BC-D 215 x 60 CE071447 27 +0.20 -0.10 15 11 60 65 1.6 3.8 6.0 9.2 13.0 18.8 0.20

BC-D 318 x 30 CE071450 32 +0.10 -0.20 18 12 30 35 1.8 4.2 7.0 10.5 14.3 19.5 0.14

BC-D 318 x 50 CE071451 32 +0.10 -0.20 18 12 50 55 3.0 7.0 11.7 17.5 23.8 32.5 0.22

BC-D 318 x 80 CE071452 32 +0.10 -0.20 18 12 80 85 4.8 11.2 18.9 28.0 38.2 52.0 0.35

BC-D 427 x 40 CE071455 45 +0.20 -0.10 27 22 40 45 4.7 10.2 16.5 25.6 37.6 54.2 0.28

BC-D 427 x 60 CE071456 45 +0.20 -0.10 27 22 60 65 6.8 15.3 24.8 38.4 56.4 81.3 0.42

BC-D 427 x 100 CE071457 45 +0.20 -0.10 27 22 100 105 11.8 25.5 41.2 64.0 94.0 135.5 0.68

BC-D 538 x 60 CE071460 60 +0.15 -0.30 38 30 60 70 12.4 29.0 48.2 74.0 107.5 153.5 0.69

BC-D 538 x 80 CE071461 60 +0.15 -0.30 38 30 80 90 16.5 38.7 64.3 98.7 143.4 204.7 0.94

BC-D 538 x 120 CE071462 60 +0.15 -0.30 38 30 120 130 24.7 58.0 96.4 148.0 215.0 307.0 1.35

BC-D 645 x 80 CE071465 72 +0.15 -0.30 45 35 80 90 26.4 60.0 98.6 152.4 210.5 302.0 1.19

BC-D 645 x 100 CE071466 72 +0.15 -0.30 45 35 100 110 33.0 75.0 123.2 190.5 263.1 377.5 1.48

BC-D 645 x 150 CE071467 72 +0.15 -0.30 45 35 150 160 49.5 112.5 184.8 285.8 394.6 566.3 2.19

BC-D 750 x 120 CE071470 78 +0.15 -0.30 50 40 120 130 50.0 121.0 225.0 356.0 513.0 741.0 2.15

BC-D 750 x 200 CE071471 78 +0.15 -0.30 50 40 200 210 100.0 237.0 428.0 670.0 963.0 1378.0 3.51

BC-D 750 x 300 CE071472 78 +0.15 -0.30 50 40 300 310 147.0 350.0 630.0 990.0 1431.0 2052.0 5.19

Il corpo esterno e il profilo interno sono realizzati in acciaio verniciato. Per il montaggio interno è consigliabile l’utilizzo di un trafilato quadro con angoli smussati e tolleranze comprese fra h9 e h11 (Esempio 1). Per il fissaggio del corpo esterno si consiglia la staffa tipo SU (pag.63) (Esempio 2). Per i carichi massimi ammissibili e le relative frecce massime consultare la tabella di pag.15.

The external body and the inner shape are made of oven-painted steel. For the inner assembly we advise to use a square-drawn section with slightly smoothed angles and tolerances between h9 e h11 (Example 1). For the fixing of the external body, we advise the SU clamp (page 63) (Example 2). For the maximum admissible loads and the relative maximum arrows, please, see the table of page 15.

Esempio 1: Montaggio interno su perno saldato a parete; in questo caso il corpo esterno può ruotare di ±30°. Example 1: Inner assembly on the pin solded at the wall; in this case the external body can turn of ±30°.

Esempio 2: Montaggio esterno: il corpo viene bloccato per mezzo della staffa SU cosicché il perno centrale può ruotare di ±30°. Example 2: External assembly: the body is clamped by the SU clamp so the central pin can turn of ±30°.

SU

Page 12: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI MODULARIMODULAR ELASTIC ELEMENTS

53

Elementi elastici BC-E / BC-E Elastic elements

A L

L1

B

0I D

I

= =

Ø20+0.5 0 only BC-E 750

solo BC-E 750

Carico di Torsione Mt in Nm con ≮ γ

Torque Mt in Nm at ≮ γ Tipo Type Cod. n° A B D +0.5

+0.0 I L L1 +0.0-0.3

5° 10° 15° 20° 25° 30°

PesoWeight

[kg]

BC-E 215 x 25 CE071485 27+0.20 -0.10 15 5 10 ±0.2 25 30 0.7 1.6 2.5 3.8 5.4 7.8 0.07

BC-E 215 x 40 CE071486 27+0.20 -0.10 15 5 10 ±0.2 40 45 1.1 2.5 4.0 6.1 8.7 12.5 0.11

BC-E 215 x 60 CE071487 27+0.20 -0.10 15 5 10 ±0.2 60 65 1.6 3.8 6.0 9.2 13.0 18.8 0.17

BC-E 318 x 30 CE071490 32+0.10 -0.20 18 6 12 ±0.3 30 35 1.8 4.2 7.0 10.5 14.3 19.5 0.11

BC-E 318 x 50 CE071491 32+0.10 -0.20 18 6 12 ±0.3 50 55 3.0 7.0 11.7 17.5 23.8 32.5 0.18

BC-E 318 x 80 CE071492 32+0.10 -0.20 18 6 12 ±0.3 80 85 4.8 11.2 18.9 28.0 38.2 52.0 0.28

BC-E 427 x 40 CE071495 45+0.20 -0.10 27 8 20 ±0.4 40 45 4.7 10.2 16.5 25.6 37.6 54.2 0.28

BC-E 427 x 60 CE071496 45+0.20 -0.10 27 8 20 ±0.4 60 65 6.8 15.3 24.8 38.4 56.4 81.3 0.39

BC-E 427 x 100 CE071497 45+0.20 -0.10 27 8 20 ±0.4 100 105 11.8 25.5 41.2 64.0 94.0 135.5 0.65

BC-E 538 x 60 CE071500 60+0.15 -0.30 38 10 25 ±0.4 60 70 12.4 29.0 48.2 74.0 107.5 153.5 0.65

BC-E 538 x 80 CE071501 60+0.15 -0.30 38 10 25 ±0.4 80 90 16.5 38.7 64.3 98.7 143.4 204.7 0.84

BC-E 538 x 120 CE071502 60+0.15 -0.30 38 10 25 ±0.4 120 130 24.7 58.0 96.4 148.0 215.0 307.0 1.10

BC-E 645 x 80 CE071505 72+0.15 -0.30 45 12 35 ±0.5 80 90 26.4 60.0 98.6 152.4 210.5 302.0 1.12

BC-E 645 x 100 CE071506 72+0.15 -0.30 45 12 35 ±0.5 100 110 33.0 75.0 123.2 190.5 263.1 377.5 1.25

BC-E 645 x 150 CE071507 72+0.15 -0.30 45 12 35 ±0.5 150 160 49.5 112.5 184.8 285.8 394.6 566.3 1.95

BC-E 750 x 120 CE071510 78+0.15 -0.30 50 M12x40 40 ±0.5 120 130 50.0 121.0 225.0 356.0 513.0 741.0 1.97

BC-E 750 x 200 CE071511 78+0.15 -0.30 50 M12x40 40 ±0.5 200 210 100.0 237.0 428.0 670.0 963.0 1378.0 3.35

BC-E 750 x 300 CE071512 78+0.15 -0.30 50 M12x40 40 ±0.5 300 310 147.0 350.0 630.0 990.0 1431.0 2052.0 4.58

Il corpo esterno è realizzato in acciaio verniciato mentre il profilo interno è in alluminio. Per l’accoppiamento con il corpo interno vanno utilizzati dei bulloni passanti. Per il fissaggio del corpo esterno si consiglia la staffa tipo SU (pag.63), mentre se si vuole fissare il perno interno è possibile utilizzare delle staffe di tipo SL (pag.63). Per i carichi massimi ammissibili e le relative frecce massime consultare la tabella di pag.15. The external body is made of oven-painted steel while the inner shape is in aluminium. For the coupling with the inner body, You have to use through bolt. For the fixing of the external body we advise to use the SU clamp (pag.63), while if You want to fix the inner pin, You can use the SL support (page.63). For the maximum admissible loads and the relative maximum arrows, please, see the table of page 15.

Esempio: Il corpo viene bloccato per mezzo della staffa SU, ruota il perno centrale sul quale vengono fissati due piatti a mezzo bulloni passanti. Example: The body is fix by the SU clamp and turns the central pin on which are fitting two plates by through bolts.

SU

Page 13: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI MODULARI MODULAR ELASTIC ELEMENTS

54

Elementi elastici BC-F / BC-F Elastic elements

A L

L1

B

0

D

= =

Carico di Torsione Mt in Nm con ≮ γ

Torque Mt in Nm at ≮ γ Tipo Type Cod. n° A B D L L1 +0.0

-0.3

5° 10° 15° 20° 25° 30°

Peso Weight

[kg]

BC-F 215 x 25 CE071525 27 +0.20 -0.10 15 10 +0.4

+0.2 25 30 0.7 1.6 2.5 3.8 5.4 7.8 0.07 BC-F 215 x 40 CE071526 27 +0.20

-0.10 15 10 +0.4 +0.2 40 45 1.1 2.5 4.0 6.1 8.7 12.5 0.11

BC-F 215 x 60 CE071527 27 +0.20 -0.10 15 10 +0.4

+0.2 60 65 1.6 3.8 6.0 9.2 13.0 18.8 0.17 BC-F 318 x 30 CE071530 32 +0.10

-0.20 18 13 +0.0 -0.2 30 35 1.8 4.2 7.0 10.5 14.3 19.5 0.11

BC-F 318 x 50 CE071531 32 +0.10 -0.20 18 13 +0.0

-0.2 50 55 3.0 7.0 11.7 17.5 23.8 32.5 0.18 BC-F 318 x 80 CE071532 32 +0.10

-0.20 18 13 +0.0 -0.2 80 85 4.8 11.2 18.9 28.0 38.2 52.0 0.28

BC-F 427 x 40 CE071535 45 +0.20 -0.10 27 16 +0.5

+0.3 40 45 4.7 10.2 16.5 25.6 37.6 54.2 0.28 BC-F 427 x 60 CE071536 45 +0.20

-0.10 27 16 +0.5 +0.3 60 65 6.8 15.3 24.8 38.4 56.4 81.3 0.39

BC-F 427 x 100 CE071537 45 +0.20 -0.10 27 16 +0.5

+0.3 100 105 11.8 25.5 41.2 64.0 94.0 135.5 0.65 BC-F 538 x 60 CE071540 60 +0.15

-0.30 38 20 +0.5 +0.2 60 70 12.4 29.0 48.2 74.0 107.5 153.5 0.65

BC-F 538 x 80 CE071541 60 +0.15 -0.30 38 20 +0.5

+0.2 80 90 16.5 38.7 64.3 98.7 143.4 204.7 0.84 BC-F 538 x 120 CE071542 60 +0.15

-0.30 38 20 +0.5 +0.2 120 130 24.7 58.0 96.4 148.0 215.0 307.0 2.10

BC-F 645 x 80 CE071545 72 +0.15 -0.30 45 24 +0.5

+0.2 80 90 26.4 60.0 98.6 152.4 210.5 302.0 1.12 BC-F 645 x 100 CE071546 72 +0.15

-0.30 45 24 +0.5 +0.2 100 110 33.0 75.0 123.2 190.5 263.1 377.5 1.25

BC-F 750 x 120 CE071550 78 +0.15 -0.30 50 30 +0.5

+0.2 120 130 50.0 121.0 225.0 356.0 513.0 741.0 1.97 BC-F 750 x 200 CE071551 78 +0.15

-0.30 50 30 +0.5 +0.2 200 210 100.0 237.0 428.0 670.0 963.0 1378.0 3.35

Il corpo esterno è realizzato in acciaio verniciato mentre il profilo interno è in alluminio. Questo elemento permette il fissaggio di una leva al quadro interno per attrito utilizzando un bullone passante, avendo la possibilità di inclinare a piacimento la leva. Per il fissaggio del corpo esterno si consiglia la staffa tipo SU (pag.63). Per i carichi massimi ammissi-bili e le relative frecce massime consultare la tabella di pag.15. The external body is made of oven-painted steel while the inner shape is in aluminium. This element allows the fixing of a lever at the inner square by friction using a through bolt, with the possibility to lean as You prefer the lever. For the fixing of the external body we advise the SU support (page 63). For the maximum admissible loads and the relative maximum arrows, please, see the table of page 15.

Esempio: Il corpo viene bloccato per mezzo della staffa SU, sul perno centrale è fissata una leva per mezzo di un bullone passante. Example: The body is clamped by the SU clamp, on the central pin is fixed a lever by a through bolt.

SU

Page 14: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI MODULARIMODULAR ELASTIC ELEMENTS

55

Elementi elastici BH-E / BH-E Elastic elements Gli elementi elastici compatti BH-E sono molto pratici in quanto non hanno bisogno di staffe per il montaggio. Gli angoli di rotazione γ ed i carichi di torsione sviluppati sono indicati nella tabella di pag 56. The BH-E elastic elements are very pratical because they don’t need supports for the assembly. The γ developped rotation angles and the torque loads are shown in the table of page 56.

BH-E 215÷538

0

P

F

E

O

G M M N

L

L1

L

L1

BD

A

I

I

= = ==

BH-E 645x100 BH-E 750x120 BH-E 750x200 BH-E 860÷1100

ccccccccccccccc

cccc

cccc

c

cccc

cccc

cccc

cc

cccc

cccc

cccc

cc

ccc

Q

M N

ALL1

IB

I D

OP

E

F

cccccccccccccccccccccccccccc cccccccccccccccccccccc

cccc

cccc

cc

cccc

cccc

cccc

cc

cccc

cccc

cccc

cc

cccc

cccc

cccc

ccc

LL1

M N N

cccccccccccccc cccccccccccccc

R R

= = ==Ø20+0.5

0solo BH-E 750only BH-E 750

ccc ccc

LL1

F

M NGOP

B

0

E

A

DI

I

ST

= =

Tipo Type Cod. n° A B D E F G I M N O P Q R S T L L1 0

-0.3

PesoWeight

[kg] BH-E 215 x 25 CE071565 29 15 Ø 5 15 3 7 10 15.0 - 50 65 - - - - 25 30 0.05 BH-E 215 x 40 CE071566 29 15 Ø 5 15 3 7 10 22.5 - 50 65 - - - - 40 45 0.07 BH-E 215 x 60 CE071567 29 15 Ø 5 15 3 7 10 12.5 40 50 65 - - - - 60 65 0.11 BH-E 318 x 30 CE071570 35 18 Ø 6 18 3.5 9 12 17.5 - 60 80 - - - - 30 35 0.08 BH-E 318 x 50 CE071571 35 18 Ø 6 18 3.5 9 12 27.5 - 60 80 - - - - 50 55 0.13 BH-E 318 x 80 CE071572 35 18 Ø 6 18 3.5 9 12 17.5 50 60 80 - - - - 80 85 0.21 BH-E 427 x 40 CE071575 49 27 Ø 8 25 4.5 11 20 22.5 - 80 105 - - - - 40 45 0.21 BH-E 427 x 60 CE071576 49 27 Ø 8 25 4.5 11 20 32.5 - 80 105 - - - - 60 65 0.31 BH-E 427 x 100 CE071577 49 27 Ø 8 25 4.5 11 20 22.5 60 80 105 - - - - 100 105 0.52 BH-E 538 x 60 CE071580 67 38 Ø10 34 6 13 25 35.0 - 100 125 - - - - 60 70 0.59 BH-E 538 x 80 CE071581 67 38 Ø10 34 6 13 25 25.0 40 100 125 - - - - 80 90 0.77 BH-E 538 x 120 CE071582 67 38 Ø10 34 6 13 25 25.0 80 100 125 - - - - 120 130 1.15 BH-E 645 x 100 CE071585 72 45 Ø12 41 8 - 35 22.5 65 115 145 13 20 - - 100 110 2.70 BH-E 750 x 120 CE071590 78 50 M12x40 45 12 - 40 35.0 60 130 170 17 27 - - 120 130 3.50 BH-E 750 x 200 CE071591 78 50 M12x40 45 12 - 40 35.0 70 130 170 17 27 - - 200 210 6.00 BH-E 860 x 150 CE071595 100 60 M16x22 65 8 18 45 50.0 60 160 220 - - 60 130 150 160 9.70 BH-E 860 x 200 CE071596 100 60 M16x22 65 8 18 45 55.0 100 160 220 - - 60 170 200 210 12.20 BH-E 860 x 300 CE071597 100 60 M16x22 65 8 18 45 55.0 200 160 220 - - 60 270 300 310 16.90 BH-E 970 x 200 CE071600 120 70 M20x28 80 9 22 50 55.0 100 200 260 - - 65 170 200 210 16.90 BH-E 970 x 300 CE071601 120 70 M20x28 80 9 22 50 55.0 200 200 260 - - 65 270 300 310 23.50 BH-E 970 x 400 CE071602 120 70 M20x28 80 9 22 50 55.0 300 200 260 - - 65 370 400 410 30.20 BH-E 1080 x 200 CE071605 136 80 M20x28 85 10 22 60 65.0 80 220 280 - - 80 170 200 210 23.50 BH-E 1080 x 300 CE071606 136 80 M20x28 85 10 22 60 65.0 180 220 280 - - 80 270 300 310 32.50 BH-E 1080 x 400 CE071607 136 80 M20x28 85 10 22 60 65.0 280 200 280 - - 80 370 400 410 41.50 BH-E 1100 x 250 CE071610 170 100 M24x32 110 12 26 75 75.0 110 300 380 - - 100 220 250 260 47.10 BH-E 1100 x 400 CE071611 170 100 M24x32 110 12 26 75 75.0 260 300 380 - - 100 370 400 410 68.20 BH-E 1100 x 500 CE071612 170 100 M24x32 100 12 26 75 75.0 360 300 380 - - 100 420 500 510 82.80

Page 15: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI MODULARI MODULAR ELASTIC ELEMENTS

56

Nelle grandezze 215, 318, 427 e 538 il corpo esterno e il profilo interno sono realizzati in alluminio. Nelle grandezze 645 e 750 il corpo esterno è realizzato in acciaio verniciato mentre il profilo interno in alluminio. Nelle grandezze 860, 970, 1080 e 1100 sia il corpo esteno che il profilo interno sono realizzati in acciaio. Il corpo esterno è comprensivo di flange di fissaggio: questo semplifica le operazioni di montaggio. E’ quindi particolarmente indicato nelle applicazioni con forti oscillazioni alternate del perno e carichi elevati. Per i carichi di torsione, i carichi massimi ammissibili e le relative frecce consultare la tabella di pag.15. In the 215, 318, 427 and 538 sizes the external body and the inner shape are made of aluminium. In the 645 and 750 sizes the external body is made of oven-painted steel while the inner shape is in aluminium. In the 860, 970, 1080 and 1100 sizes both the external body and the inner shape are made of steel. The external body includes the fixing flanges: this makes more easy the assembly operations. For this reason it is especially suitable in the applications with high alternate oscillations of the pin and with high loads. For the torque loads, maximum admissible loads and relative arrows, please, see the table of page 15.

TABELLA DEI CARICHI / LOADS TABLE

Carico di Torsione Mt in Nm con ≮ γ

Torque Mt in Nm at ≮ γ Tipo Type

5° 10° 15° 20° 25° 30° 215 x 25 0.7 1.6 2.5 3.8 5.4 7.8 215 x 40 1.1 2.5 4.0 6.1 8.7 12.5 215 x 60 1.6 3.8 6.0 9.2 13.0 18.8 318 x 30 1.8 4.2 7.0 10.5 14.3 19.5 318 x 50 3.0 7.0 11.7 17.5 23.8 32.5 318 x 80 4.8 11.2 18.9 28.0 38.2 52.0 427 x 40 4.7 10.2 16.5 25.6 37.6 54.2 427 x 60 6.8 15.3 24.8 38.4 56.4 81.3 427 x 100 11.8 25.5 41.2 64.0 94.0 135.5 538 x 60 12.4 29.0 48.2 74.0 107.5 153.5 538 x 80 16.5 38.7 64.3 98.7 143.4 204.7 538 x 120 24.7 58.0 96.4 148.0 215.0 307.0 645 x 80 26.4 60.0 98.6 152.4 210.5 302.0 645 x 100 33.0 75.0 123.2 190.5 263.1 377.5 645 x 150 49.5 112.5 184.8 285.8 394.6 566.3 750 x 120 50.0 121.0 225.0 356.0 513.0 741.0 750 x 200 100.0 237.0 428.0 670.0 963.0 1378.0 750 x 300 147.0 350.0 630.0 990.0 1431.0 2052.0 860 x 150 70.0 160.0 283.0 440.0 668.0 955.0 860 x 200 93.0 213.0 378.0 586.0 890.0 1274.0 860 x 300 140.0 320.0 566.0 880.0 1336.0 1910.0 970 x 200 134.0 360.0 618.0 985.0 1415.0 2015.0 970 x 300 201.0 540.0 927.0 1478.0 2122.0 3022.0 970 x 400 268.0 720.0 1236.0 1970.0 2830.0 4030.0

1080 x 200 192.0 480.0 806.0 1230.0 1800.0 2570.0 1080 x 300 288.0 720.0 1209.0 1845.0 2700.0 3855.0 1080 x 400 384.0 960.0 1612.0 2460.0 3600.0 5140.0 1100 x 250 385.0 1020.0 1720.0 2680.0 3890.0 5990.0 1100 x 400 616.0 1632.0 2752.0 4288.0 6224.0 9584.0 1100 x 500 770.0 2040.0 3440.0 5360.0 7780.0 11980.0

Page 16: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI MODULARIMODULAR ELASTIC ELEMENTS

57

Elementi elastici BH-F / BH-F Elastic elements Gli elementi elastici compatti BH-F sono molto pratici in quanto non hanno bisogno di staffe per il montaggio. Gli angoli di rotazione γ ed i carichi di torsione sviluppati sono indicati nella tabella di pag 56. The BH-F elastic elements are very pratical because they don’t need supports for the assembly. The γ developped rotation angles and the torque loads are shown in the table of page 56.

0

P

F

E

O

G M M N

L

L1

L

L1

BD

A

= = = =

Tipo Type Cod. n° A B D E F G M N O P L L1 +0.0

-0.3

Peso Weight

[kg] BH-F 215 x 25 CE072405 29 15 10 +0.4

+0.2 15 3 7 15.0 - 50 65 25 30 0.04 BH-F 215 x 40 CE072406 29 15 10 +0.4

+0.2 15 3 7 22.5 - 50 65 40 45 0.07 BH-F 215 x 60 CE072407 29 15 10 +0.4

+0.2 15 3 7 12.5 40 50 65 60 60 0.11 BH-F 318 x 30 CE072410 35 18 13 +0.0

-0.2 18 3.5 9 17.5 - 60 80 30 30 0.08 BH-F 318 x 50 CE072411 35 18 13 +0.0

-0.2 18 3.5 9 27.5 - 60 80 50 50 0.13 BH-F 318 x 80 CE072412 35 18 13 +0.0

-0.2 18 3.5 9 17.5 50 60 80 80 80 0.21 BH-F 427 x 40 CE072415 49 27 16 +0.5

+0.3 25 4.5 11 22.5 - 80 105 40 40 0.21 BH-F 427 x 60 CE072416 49 27 16 +0.5

+0.3 25 4.5 11 32.5 - 80 105 60 60 0.31 BH-F 427 x 100 CE072417 49 27 16 +0.5

+0.3 25 4.5 11 22.5 60 80 105 100 100 0.52 BH-F 538 x 60 CE072420 67 38 20 +0.5

+0.2 34 6 13 35.0 - 100 125 60 60 0.59 BH-F 538 x 80 CE072421 67 38 20 +0.5

+0.2 34 6 13 25.0 40 100 125 80 80 0.77 BH-F 538 x 120 CE072422 67 38 20 +0.5

+0.2 34 6 13 25.0 80 100 125 120 120 1.15 Il corpo esterno e il profilo interno sono realizzati in alluminio. Il corpo esterno è comprensivo di flange di fissaggio: questo semplifica le operazioni di montaggio. The external body and the inner shape are made of aluminium. The external body includes the fixing flanges: this makes more easy the assembly operations.

ccccccccccccccc

cccc

cccc

c

Esempio di applicazione: Gli elementi elastici BH-E o BH-F possono essere utilizzati per la realizzazione di giostre per bambini. Application example: The BH-E or BH-F elastic elements can be used for the realization of children games.

Page 17: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI MODULARI MODULAR ELASTIC ELEMENTS

58

Elementi elastici BG-D / BG-D Elastic elements

LL1

A

CB

Z

V 0

= =

Carico di Torsione Mt in Nm con ≮ γ

Torque Mt in Nm at ≮ γ Tipo Type Cod. n° A B C +0.25

+0.00 V Z L L1 +0.0-0.3

5° 10° 15° 20° 25° 30°

PesoWeight

[kg]

BG-D 111 x 20 CE071620 28 +0.3+0.0 11 8 2.5 4 20 25 0.3 0.8 1.3 1.9 2.8 3.8 0.02

BG-D 111 x 30 CE071621 28 +0.3+0.0 11 8 2.5 4 30 35 0.4 1.2 2.0 2.9 4.2 5.7 0.04

BG-D 111 x 50 CE071622 28 +0.3+0.0 11 8 2.5 4 50 55 0.7 2.0 3.3 4.8 7.0 9.5 0.06

BG-D 215 x 25 CE071625 36 +0.3+0.0 15 11 2.5 5 25 30 0.7 1.6 2.5 3.8 5.4 7.8 0.05

BG-D 215 x 40 CE071626 36 +0.3+0.0 15 11 2.5 5 40 45 1.1 2.5 4.0 6.1 8.7 12.5 0.09

BG-D 215 x 60 CE071627 36 +0.3+0.0 15 11 2.5 5 60 65 1.6 3.8 6.0 9.2 13.0 18.8 0.12

BG-D 318 x 30 CE071630 45 +0.4+0.0 18 12 2.5 5 30 35 1.8 4.2 7.0 10.5 14.3 19.5 0.12

BG-D 318 x 50 CE071631 45 +0.4+0.0 18 12 2.5 5 50 55 3.0 7.0 11.7 17.5 23.8 32.5 0.17

BG-D 318 x 80 CE071632 45 +0.4+0.0 18 12 2.5 5 80 85 4.8 11.2 18.9 28.0 38.2 52.0 0.31

BG-D 427 x 40 CE071635 62 +0.5+0.0 27 22 3.0 6 40 45 4.7 10.2 16.5 25.6 37.6 54.2 0.25

BG-D 427 x 60 CE071636 62 +0.5+0.0 27 22 3.0 6 60 65 6.8 15.3 24.8 38.4 56.4 81.3 0.37

BG-D 427 x 100 CE071637 62 +0.5+0.0 27 22 3.0 6 100 105 11.8 25.5 41.2 64.0 94.0 135.5 0.62

BG-D 538 x 60 CE071640 80 +0.6+0.0 38 30 3.5 7 60 70 12.4 29.0 48.2 74.0 107.5 153.5 0.67

BG-D 538 x 80 CE071641 80 +0.6+0.0 38 30 3.5 7 80 90 16.5 38.7 64.3 98.7 143.4 204.7 0.88

BG-D 538 x 120 CE071642 80 +0.6+0.0 38 30 3.5 7 120 130 24.7 58.0 96.4 148.0 215.0 307.0 1.31

BG-D 645 x 80 CE071645 95 +0.8+0.0 45 35 4.0 8 80 90 26.4 60.0 98.6 152.4 210.5 302.0 1.29

BG-D 645 x 100 CE071646 95 +0.8+0.0 45 35 4.0 8 100 110 33.0 75.0 123.2 190.5 263.1 377.5 1.54

BG-D 645 x 150 CE071647 95 +0.8+0.0 45 35 4.0 8 150 160 49.5 112.5 184.8 285.8 394.6 566.3 2.32

BG-D 750 x 120 CE071650 108 +1.0+0.0 50 40 4.0 8 120 130 50.0 121.0 225.0 356.0 513.0 741.0 2.42

BG-D 750 x 200 CE071651 108 +1.0+0.0 50 40 4.0 8 200 210 100.0 237.0 428.0 670.0 963.0 1378.0 4.11

BG-D 750 x 300 CE071652 108 +1.0+0.0 50 40 4.0 8 300 310 147.0 350.0 630.0 990.0 1431.0 2052.0 6.32

Il corpo esterno è in alluminio mentre il profilo interno è in acciaio; entrambi verniciati. Per l’accoppiamento interno è consigliabile l’utilizzo di un trafilato quadro con angoli smussati e tolleranze comprese fra h9 e h11. Per il fissaggio del corpo esterno si consiglia la staffa tipo ST (pag.63). Per i carichi massimi ammissibili e le relative frecce massime consultare la tabella di pag.15. Il vantaggio di questo tipo di elemento elastico è la possibilità di fissare il corpo esterno con l’inclinazione più opportuna rispetto alla staffa.

The external body is made of aluminium while the inner shape is in steel; both are oven-painted. For the inner coupling, we advise to use a square-drawn section with slightly smoothed angles and tolerances between h9 e h11. For the fixing of the external body, we advise the ST clamp (page 63). For the maximum admissible loads and the relative maximum arrows, please, see the table of page 15. The advantage of this type of elastic element is the possibility to fix the external body with the better slope with respect to the support.

Esempio: Il corpo esterno viene bloccato per mezzo della staffa ST cosicché il perno centrale può ruotare di ±30°. Example: The external body is clamped by the ST support, in this manner the central pin can turn of ±30°.

ST

Page 18: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI MODULARIMODULAR ELASTIC ELEMENTS

59

Elementi elastici BG-E / BG-E Elastic elements

A

B

Z

V 0

ID

I

L1L= =

Ø20+0.5 0 only BG-E 750

solo BG-E 750

Carico di Torsione Mt in Nm con ≮ γ

Torque Mt in Nm at ≮ γ Tipo Type Cod. n° A B D +0.5

-0.0 I V Z L L1 +0.0-0.3

5° 10° 15° 20° 25° 30°

PesoWeight

[kg]

BG-E 215 x 25 CE071665 36 +0.3 +0.0 15 5 10 ±0.2 2.5 5 25 30 0.7 1.6 2.5 3.8 5.4 7.8 0.05

BG-E 215 x 40 CE071666 36 +0.3 +0.0 15 5 10 ±0.2 2.5 5 40 45 1.1 2.5 4.0 6.1 8.7 12.5 0.09

BG-E 215 x 60 CE071667 36 +0.3 +0.0 15 5 10 ±0.2 2.5 5 60 65 1.6 3.8 6.0 9.2 13.0 18.8 0.12

BG-E 318 x 30 CE071670 45 +0.4 +0.0 18 6 12 ±0.3 2.5 5 30 35 1.8 4.2 7.0 10.5 14.3 19.5 0.12

BG-E 318 x 50 CE071671 45 +0.4 +0.0 18 6 12 ±0.3 2.5 5 50 55 3.0 7.0 11.7 17.5 23.8 32.5 0.17

BG-E 318 x 80 CE071672 45 +0.4 +0.0 18 6 12 ±0.3 2.5 5 80 85 4.8 11.2 18.9 28.0 38.2 52.0 0.31

BG-E 427 x 40 CE071675 62 +0.5 +0.0 27 8 20 ±0.4 3.0 6 40 45 4.7 10.2 16.5 25.6 37.6 54.2 0.25

BG-E 427 x 60 CE071676 62 +0.5 +0.0 27 8 20 ±0.4 3.0 6 60 65 6.8 15.3 24.8 38.4 56.4 81.3 0.37

BG-E 427 x 100 CE071677 62 +0.5 +0.0 27 8 20 ±0.4 3.0 6 100 105 11.8 25.5 41.2 64.0 94.0 135.5 0.62

BG-E 538 x 60 CE071680 80 +0.6 +0.0 38 10 25 ±0.4 3.5 7 60 70 12.4 29.0 48.2 74.0 107.5 153.5 0.67

BG-E 538 x 80 CE071681 80 +0.6 +0.0 38 10 25 ±0.4 3.5 7 80 90 16.5 38.7 64.3 98.7 143.4 204.7 0.88

BG-E 538 x 120 CE071682 80 +0.6 +0.0 38 10 25 ±0.4 3.5 7 120 130 24.7 58.0 96.4 148.0 215.0 307.0 1.31

BG-E 645 x 80 CE071685 95 +0.8 +0.0 45 12 35 ±0.5 4.0 8 80 90 26.4 60.0 98.6 152.4 210.5 302.0 1.29

BG-E 645 x 100 CE071686 95 +0.8 +0.0 45 12 35 ±0.5 4.0 8 100 110 33.0 75.0 123.2 190.5 263.1 377.5 1.54

BG-E 645 x 150 CE071687 95 +0.8 +0.0 45 12 35 ±0.5 4.0 8 150 160 49.5 112.5 184.8 285.8 394.6 566.3 2.32

BG-E 750 x 120 CE071690 108 +1.0 +0.0 50 M12x40 40 ±0.5 4.0 8 120 130 50.0 121.0 225.0 356.0 513.0 741.0 2.42

BG-E 750 x 200 CE071691 108 +1.0 +0.0 50 M12x40 40 ±0.5 4.0 8 200 210 100.0 237.0 428.0 670.0 963.0 1378.0 4.11

BG-E 750 x 300 CE071692 108 +1.0 +0.0 50 M12x40 40 ±0.5 4.0 8 300 310 147.0 350.0 630.0 990.0 1431.0 2052.0 6.32

Il corpo esterno e il profilo interno sono in alluminio verniciati. Per l’accoppiamento con il corpo interno vanno utilizzate delle viti passanti. Per il fissaggio del corpo esterno si consiglia la staffa tipo ST (pag.63). Il vantaggio di questo tipo di elemento elastico è la possibilità di fissare il corpo esterno con l’inclinazione più opportuna rispetto alla staffa. The external body and the inner shape are made of aluminium. For the coupling with the inner body, You have to use through bolt. For the fixing of the external body we advise to use the ST clamp (pag.63). The advantage of this type of elastic element is the possibility to fix the external body with the better slope with respect to the support.

Esempio d’impiego con fissaggio per mezzo di mozzo elastico. Il perno centrale va utilizzato come attacco per organi meccanici con movimento di rotazione di ±30°. Example of use with fitting by an elastic hub. The central pin has to be used as a connection for mechanical items with rotation movement ±30°.

Page 19: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI MODULARI MODULAR ELASTIC ELEMENTS

60

Elementi elastici BD-D / BD-D Elastic elements

215-645 750

0

L

L1

0

E H E

P

CB

= =

A

R180 40

seulement BD-D 645only BD-D 645

A

BC

P

EE

A

H

0

L1

L

0

CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC

==

Carico di Torsione Mt in Nm con ≮ γ

Torque Mt in Nm at ≮ γ Tipo Type Cod. n° A B C +0.00

-0.25 E H P L L1+0.0-0.3

5° 10° 15° 20° 25° 30°

PesoWeight

[kg]

BD-D 215 x 25 CE071705 27 ±0.15 15 11 13.5 25.5 52.5 ±0.20 25 30 0.7 1.6 2.5 3.8 5.4 7.8 0.11BD-D 215 x 40 CE071706 27 ±0.15 15 11 13.5 25.5 52.5 ±0.20 40 45 1.1 2.5 4.0 6.1 8.7 12.5 0.15BD-D 215 x 60 CE071707 27 ±0.15 15 11 13.5 25.5 52.5 ±0.20 60 65 1.6 3.8 6.0 9.2 13.0 18.8 0.22BD-D 318 x 30 CE071710 35 ±0.15 18 12 16.0 31.0 66.0 +0.20

+0.00 30 35 1.8 4.2 7.0 10.5 14.3 19.5 0.18BD-D 318 x 50 CE071711 35 ±0.15 18 12 16.0 31.0 66.0 +0.20

+0.00 50 55 3.0 7.0 11.7 17.5 23.8 32.5 0.31BD-D 318 x 80 CE071712 35 ±0.15 18 12 16.0 31.0 66.0 +0.20

+0.00 80 85 4.8 11.2 18.9 28.0 38.2 52.0 0.47BD-D 427 x 40 CE071715 45 ±0.15 27 22 22.5 44.0 89.0 +0.20

+0.00 40 45 4.7 10.2 16.5 25.6 37.6 54.2 0.37BD-D 427 x 60 CE071716 45 ±0.15 27 22 22.5 44.0 89.0 +0.20

+0.00 60 65 6.8 15.3 24.8 38.4 56.4 81.3 0.54BD-D 427 x 100 CE071717 45 ±0.15 27 22 22.5 44.0 89.0 +0.20

+0.00 100 105 11.8 25.5 41.2 64.0 94.0 135.5 0.89BD-D 538 x 60 CE071720 68 ±0.20 38 30 30.0 60.0 120.0 +0.30

+0.00 60 70 12.4 29.0 48.2 74.0 107.5 153.5 1.07BD-D 538 x 80 CE071721 68 ±0.20 38 30 30.0 60.0 120.0 +0.30

+0.00 80 90 16.5 38.7 64.3 98.7 143.4 204.7 1.39BD-D 538 x 120 CE071722 68 ±0.20 38 30 30.0 60.0 120.0 +0.30

+0.00 120 130 24.7 58.0 96.4 148.0 215.0 307.0 2.07BD-D 645 x 80 CE071725 82 ±0.20 45 35 36.0 73.0 145.0 +0.40

+0.00 80 90 26.4 60.0 98.6 152.4 210.5 302.0 2.07BD-D 645 x 100 CE071726 82 ±0.20 45 35 36.0 73.0 145.0 +0.40

+0.00 100 110 33.0 75.0 123.2 190.5 263.1 377.5 2.55BD-D 645 x 150 CE071727 82 ±0.20 45 35 36.0 73.0 145.0 +0.40

+0.00 150 160 49.5 112.5 184.8 285.8 394.6 566.3 3.82BD-D 750 x 120 CE071730 90 ±0.20 50 40 39.0 78.0 156.0 +0.40

+0.00 120 130 50.0 121.0 225.0 356.0 513.0 741.0 6.21Dalla grandezza 215 alla grandezza 645 il corpo esterno è in alluminio mentre i profili interni sono realizzati in acciaio verniciato. Nella grandezza 645 il corpo esterno è convesso. Nella grandezza 750 il corpo esterno e i profili interni sono realizzati in acciaio verniciato. Per l’accoppiamento interno è consigliabile l’utilizzo di un trafilato quadro con angoli smussati e tolleranze comprese fra h9 e h11.Caratteristica di questo elemento è la possibilità di avere un angolo di rotazione doppio (60°) sfruttando la rotazione di entrambi gli elementi.

From the size 215 to the size 645 the external body is made of aluminium while the inner shapes are made of steel. In the size 645 the external body has a convex shape. In the size 750 the external body and the inner shapes are made of steel. For the inner coupling, we advise to use a square-drawn section with slightly smoothed angles and tolerances between h9 e h11.The feature of this element is the possibility to have a double rotation angle (60°), taking the advantage of the rotation of both the elements.

60°

60°

30°

30°

Fig.1

L’esempio di figura 1 mostra come effettuare un collegamento “in serie” con gli elementi elastici tipo BD. Si può notare che l’angolo di rotazione totale è di 60° (30° per ognuno dei due elementi). Il collegamento “in serie” può essere effettuato con gli elementi elastici modulari come nella figura 2.

The example of the figure 1 shows as You have to do an “in series” connection with the elastic elements type BD. You can notice that the total rotation angle is 60° (30° for each one of the two elements). The “in series” connection can be done with the modular elastic elements as in the figure 2.

CCCC CCCCCCCCC

60° 60°

Fig.2 Fig. 3

Page 20: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI MODULARIMODULAR ELASTIC ELEMENTS

61

Elementi elastici BD-E / BD-E Elastic elements

215-645

B

P

EEA

H

0

L1

L

0

I

D

= =

R180 40

seulement BD-E 645only BD-E 645

A

750

A

L

L1

CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC

0

CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC

0

D

IB

P

H EE = =

Ø20+0.5 0

30 40

(BD-E 750x120) (BD-E 750x200)

30

Carico di Torsione Mt in Nm con ≮ γ

Torque Mt in Nm at ≮ γ Tipo Type Cod. n° A B D +0.5

+0.0 E H I P L L1 +0.0-0.3

5° 10° 15° 20° 25° 30°

PesoWeight

[kg]

BD-E 215 x 25 CE071745 27 ±0.15 15 5 13.5 25.5 10 ±0.2 52.5 ±0.20 25 30 0.7 1.6 2.5 3.8 5.4 7.8 0.09BD-E 215 x 40 CE071746 27 ±0.15 15 5 13.5 25.5 10 ±0.2 52.5 ±0.20 40 45 1.1 2.5 4.0 6.1 8.7 12.5 0.14BD-E 215 x 60 CE071747 27 ±0.15 15 5 13.5 25.5 10 ±0.2 52.5 ±0.20 60 65 1.6 3.8 6.0 9.2 13.0 18.8 0.19BD-E 318 x 30 CE071750 35 ±0.15 18 6 16.0 31.0 12 ±0.3 66.0 +0.20

+0.00 30 35 1.8 4.2 7.0 10.5 14.3 19.5 0.16BD-E 318 x 50 CE071751 35 ±0.15 18 6 16.0 31.0 12 ±0.3 66.0 +0.20

+0.00 50 55 3.0 7.0 11.7 17.5 23.8 32.5 0.25BD-E 318 x 80 CE071752 35 ±0.15 18 6 16.0 31.0 12 ±0.3 66.0 +0.20

+0.00 80 85 4.8 11.2 18.9 28.0 38.2 52.0 0.35BD-E 427 x 40 CE071755 45 ±0.15 27 8 22.5 44.0 20 ±0.4 89.0 +0.20

+0.00 40 45 4.7 10.2 16.5 25.6 37.6 54.2 0.38BD-E 427 x 60 CE071756 45 ±0.15 27 8 22.5 44.0 20 ±0.4 89.0 +0.20

+0.00 60 65 6.8 15.3 24.8 38.4 56.4 81.3 0.54BD-E 427 x 100 CE071757 45 ±0.15 27 8 22.5 44.0 20 ±0.4 89.0 +0.20

+0.00 100 105 11.8 25.5 41.2 64.0 94.0 135.5 0.85BD-E 538 x 60 CE071760 68 ±0.20 38 10 30.0 60.0 25 ±0.4 120.0 +0.30

+0.00 60 70 12.4 29.0 48.2 74.0 107.5 153.5 0.95BD-E 538 x 80 CE071761 68 ±0.20 38 10 30.0 60.0 25 ±0.4 120.0 +0.30

+0.00 80 90 16.5 38.7 64.3 98.7 143.4 204.7 1.25BD-E 538 x 120 CE071762 68 ±0.20 38 10 30.0 60.0 25 ±0.4 120.0 +0.30

+0.00 120 130 24.7 58.0 96.4 148.0 215.0 307.0 1.71BD-E 645 x 80 CE071765 82 ±0.20 45 12 36.0 73.0 35 ±0.5 145.0 +0.40

+0.00 80 90 26.4 60.0 98.6 152.4 210.5 302.0 1.69BD-E 645 x 100 CE071766 82 ±0.20 45 12 36.0 73.0 35 ±0.5 145.0 +0.40

+0.00 100 110 33.0 75.0 123.2 190.5 263.1 377.5 2.21BD-E 645 x 150 CE071767 82 ±0.20 45 12 36.0 73.0 35 ±0.5 145.0 +0.40

+0.00 150 160 49.5 112.5 184.8 285.8 394.6 566.3 3.32BD-E 750 x 120 CE071770 90 ±0.20 50 M12 39.0 78.0 40 ±0.5 156.0 +0.40

+0.00 120 130 50.0 121.0 225.0 356.0 513.0 741.0 5.95BD-E 750 x 200 CE071771 90 ±0.20 50 M12 39.0 78.0 40 ±0.5 156.0 +0.40

+0.00 200 210 100.0 237.0 428.0 670.0 963.0 1378.0 9.82

Dalla grandezza 215 alla 645 il corpo esterno e i profili interni sono in alluminio. Nella grandezza 645 il corpo esterno è convesso. Nella grandezza 750 il corpo esterno è realizzato in acciaio saldato mentre i profili interni sono in alluminio. Per l’accoppiamento con il profilo interno vanno utilizzati dei bulloni passanti fino alla grandezza 645 e viti laterali per il tipo 750.Caratteristica di questo elemento è la possibilità di avere un angolo di rotazione doppio (60°) sfruttando la rotazione di entrambi gli elementi.

From the size 215 to the size 645 the external body and the inner shapes are made of aluminium. In the size 645 the external body has a convex shape. In the size 750 the external body is made of steel instead the inner shapes are made of aluminium. For the coupling with the inner shape You have to used through bolts until 645 size and lateral screws for the 750 type.The feature of this element is the possibility to have a double rotation angle (60°), taking the advantage of the rotation of both the elements.

Fig.1 30° 30°

Fig.2

L’esempio di figura 1 mostra come effettuare un collegamento “in serie” con gli elementi elastici tipo BD. L’angolo di rotazione massimo è di 30° per entrambi gli elementi singoli e quindi si ha il doppio di una coppia rispetto a un elemento singolo. Il collegamento “in parallelo” può essere effettuato anche con gli elementi elastici modulari come nella figura 2. In questo caso l’angolo massimo di rotazione è sempre 30° ma la coppia si raddoppia. The example of the figure 1 shows as You have to do an “in series” connection with the BD elastic elements. The total rotation angle is 30° for each one of the two elements and so it has the double of a couple with respect to a singular element. The “in parallel” connection can be done also with the modular elastic elements as in the figure 2. In this case the maximum rotation angle is always 30° but the couple double itself.

Page 21: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

62

Elementi elastici AO-D / AO-D Elastic elements

M5

L EE30°

30

2040

20

Ø20

30°

L1

Tipo Type Cod. n° K E L L1 Peso

Weight [Kg]

AO-D 111 x11 CE071880 0- 85 2.5 11 21 0.08 AO-D 111 x16 CE071881 0- 104 2.5 16 26 0.09 AO-D 111 x20 CE071882 0- 130 2.5 30 30 0.10 AO-D 111 x25 CE071883 0- 162 2.5 35 35 0.15

K: Carico massimo sviluppato espresso in N / Maximum developed load in N Il corpo esterno e il profilo interno sono realizzati in acciaio verniciato. Le ali di collegamento sono in acciaio zincato. II perno di collegamento delle ali e quello del rullo sono in ottone. Gli elementi elastici AO-D sono piccoli pressori dotati di una rotella folle in gomma, particolarmente utili per convogliare e mantenere in posizione oggetti trasportati. Sono utilizzati prevalentemente nei settori della ceramica, del marmo e del legno. Possono facilmente essere montati in serie su un supporto per mezzo della barra filettata saldata al corpo. Su richiesta possono essere realizzati in acciao inossidabile. The external body and the inner shape are in painted steel. The connection wings are in galvanized steel. The connection pin of the wings and the roll are made in brass. The AO-D elastic elements are small pressure elements provided with an idle rubber wheel, particularly useful to convey and keep objects in position during the transports. They are mainly used in the sector of ceramics, marble and wood. They can easly be assembled in series on a support by means of the threaded rod welded to the body. On request they can be made in stainless steel.

Esempio 1: Gli elementi elastici AO-D vengono montati in batteria per essere utilizzati come elementi di pressione durante il taglio di mattonelle in ceramica o di assi in legno. Example 1: The AO-D elastic elements are assembled in bank to be used as pressure elements during the cut of ceramics paving tiles or of wood boards.

Page 22: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI MODULARIMODULAR ELASTIC ELEMENTS

63

Staffa di supporto SU / SU Clamp

M

F

G

M

N

ØR

P

Tipo Type Cod. n° F G M N P R

PesoWeight

[kg] SU 111 CE071780 37 50 20 20 2 6 0.04 SU 215 CE071781 50 65 27 25 2 7 0.05 SU 318 CE071782 60 80 32 30 2.5 9 0.11 SU 427 CE071783 80 105 45 35 3 11 0.18 SU 538 CE071784 100 125 60 40 4 13 0.31 SU 645 CE071785 115 145 72 45 5 13 0.49 SU 750 CE071786 130 170 78 50 6 18 0.71

Staffa in acciaio verniciato, particolarmente indicata per fissare tutti gli elementi elastici del tipo BC- e tipo CO. Oven-painted clamp, particularly suitable to fix all the elastic elements type BC- and CO. Staffa di supporto ST / ST Clamp

ØM

P

GF

NØR

Tipo Type Cod. n° F G H M N P R

PesoWeight

[kg] ST 111 CE071795 45 60 6 28 20 1.5 6.5 0.05 ST 215 CE071796 55 75 7 36 25 2 6.5 0.11 ST 318 CE071797 68 90 8 45 30 2 8.5 0.16 ST 427 CE071798 92 125 10 62 35 2.5 10.5 0.31 ST 538 CE071799 115 150 11 80 40 3 12.5 0.48 ST 645 CE071800 130 165 13 95 45 3.5 12.5 0.72 ST 750 CE071801 152 195 15 108 50 4 16.5 0.96

Staffa in acciaio verniciato, particolarmente indicata per fissare tutti gli elementi elastici del tipo BG-. Oven-painted clamp, particularly suitable to fix all the elastic elements type BG-.

Staffe di supporto SL / SL Support

E

A

G

D N

M

T

C

H

B

R

F

Q

Tipo Type Cod. n° A B C D E F G H M N P T

Gra

nd.

Siz

e QG

rand

. S

ize

RPesoWeight

[kg]

SL 111 CE071870 7.5 46 27 11.5 7 30 45 35 30 13 10 4 111 6.5 215 5.5 0.09

SL 215 CE071871 7.5 58 34 13.5 7 40 55 44 32 13 12 5 215 8.5 318 6.5 0.17

SL 318 CE071872 10 74 43 16.5 9.5 50 70 55 38 15.5 20 6 318 10.5 427 8.5 0.29

SL 427 CE071873 12.5 98 57 21 11.5 65 90 75 52 21.5 25 8 427 12.5 538 10.5 0.72

SL 538 CE071874 15 116 66 21 14 80 110 85 55 24 35 8 538 16.5 645 12.5 0.93

SL 645 CE071875 20 140 80 26 18 100 140 110 66 30 40 10 645 20.5 750 12.5 1.82

Il foro Q viene utilizzato per il montaggio dei TENDITORI tipo CE, VE, TQ, BQ, PX, PX-R. Q hole is used for the assembly of the TENSIONERS type CE, VE, TQ, BQ, PX, PX-R.

I fori R vengono utilizzati per il montaggio degli ELEMENTI ELASTICI tipo BC-E, BG-E, BD-E, TB-E, GI-E.

R holes are used for the assembly of the ELASTIC ELEMENTS type BC-E, BG-E, BD-E, TB-E, GI-E. Staffa in acciaio verniciato, che presenta i fori per poter essere utilizzata sia come supporto ortogonale per i tenditori che come staffa per gli elementi elastici. Il foro Q viene utilizzato per il fissaggio dei tenditori (pag.17), mentre i due fori R si utilizzano per il fissaggio del perno centrale in alluminio degli elementi elastici sopra riportati. Oven-painted support, which has the holes that allow to use it both as orthogonal support for the tensioners and as bracket for the elastic elements. The Q hole is used for the fixing of the tensioners (page 17),while the two R holes are used for the fixing of the central aluminium pin of the elastic elements under mentioned.

Page 23: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

64

TEORIA DEI TRASPORTATORI E VAGLI VIBRANTI

Gli elementi elastici ELSITEC trovano largo impiego come sospensioni elastiche nei vibrotrasportatori, nei vagli vibranti o nei setacciatori. Questa tecnologia offre innumerevoli vantaggi, come ad esempio una progettazione alquanto semplice, un’elevata silenziosità del sistema, una ridotta manutenzione dell’impianto, un’usura limitata dei componenti, e la possibilità di combinare in un unico sistema il trasporto e la vagliatura. Un trasportatore o un vaglio vibrante è costituito da un canale supportato da quattro o più sospensioni, e da un sistema di azionamento che determina il tipo di trasportatore. Il generatore di oscillazioni, infatti, determina la tipologia del vaglio e le sue caratteristiche meccaniche e funzionali. Tutte queste macchine possono essere suddivise in due categorie: oscillazioni ad impulsi (pag.64 azionamento mediante un sistema biella-manovella) e oscillazioni libere (pag.81 mediante motovibratori o eccentrici “montati a bordo”). Entrambe queste due categorie possono essere a loro volta suddivise in due sottogruppi in funzione del regime dinamico a cui sono fatti lavorare. Questi sistemi possono agire in un regime di “non risonanza” oppure in un “regime di risonanza”. La “non risonanza” è un regime dinamico in cui la macchina è fatta oscillare ad una frequenza diversa da quella propria del sistema stesso. La “risonanza”, invece, è una particolare condizione dinamica in cui la macchina oscilla con una frequenza medesima (o prossima) alla frequenza propria del sistema. La “risonanza” determina un aumento delle ampiezze di oscillazioni, che consentono da un lato di ridurre la potenza di eccitazione ma dall’altro un aumento delle sollecitazioni alla struttura della macchina, costringendo, pertanto, i progettisti a costruire strutture più robuste con inoltre un numero maggiore di sospensioni elastiche.

CONVEYORS AND VIBRATING SCREENS THEORY

The ELSITEC elastic elements are largely used as elastic suspensions in vibrating conveyors, vibrating screens or stirrers. This technology offers many advantages, as, for example, a simple planning, an high silent operation of the system, a reduced manteinance of the plant, a limited wear of the components and the possibility to unite in a only one system the transport and the screening. A conveyors or a vibrating screen is made of a trough supported by four or more suspensions and by an operation system that determines the type of conveyor. The oscillation generator, in fact, determines the typology of the screen and its mechanical and functional features. All these machines can be subdivided in two categories: oscillations and impulses (page 64 operation by a connecting dor-crank device) and free oscillations (page 81 by motorvibrators or eccentrics “on board assembled”). Both these two categories can be in their turn subdivided in two subgroups according the dynamic speed at which they have to work. These systems can act in a “no resonance speed” or in a “resonance speed” one. The “no resonance speed” is a dynamic speed in which the machine is been oscillated at a different frecuency from the own one of the same system. The “resonance”, instead, is a particular dynamic condition in which the maschine oscillates with a same frequency (or near) at the own frequency of the system. The “resonance” determines an increase of the oscillation widths, that allow from one side to reduce the power of the excitation but from the other one to increase the stresses to the structure of the machine, forcing, for this reason, the designers to built structers more solid and moreover with a bigger number of elastic suspensions. OSCILLAZIONI AD IMPULSI In questa sezione descriveremo i vagli e trasportatori con oscillazioni ad impulsi azionati mediante un sistema biella-manovella. Questa categoria, in particolare, oltre alla suddivisione rispetto al regime dinamico precedentemente descritto, può essere catalogata rispetto alla modalità di costruzione: oscillazione ad una singola massa e oscillazione a due masse (massa e contromassa). IMPULSE OSCILLATIONS In this section we will descibe the screens and the conveyors with impulse oscillations operated by a connecting rod-crank device. This category, in particular, besides the subdivision compared to the dynamic speed previously described, can be catalogued according the building manners: single-mass oscillation and two-masses oscillation (mass and counter mass). Oscillazione ad una singola massa “non in risonanza” Questa soluzione è costituita da un singolo canale oscillante (1), dalle sospensioni tipo TB-D o in alternativa FT-H o FT-F (2) e un azionamento del tipo biella-manovella (3 e 4). Single-mass oscillation “not in resonance” This solution is made of a single oscillating trough (1), of the TB-D sospensions or as alternative of the FT-H o FT-F ones (2) and of a operating of type connecting rod-crank (3 and 4).

Page 24: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI MODULARIMODULAR ELASTIC ELEMENTS

65

G

t

h

R

2 3

4

1

5

Verso di avanzamentoFeed direction

90°

Carico

Scarico

Loading

Discharge

Fig. 1

1: 2: 3: 4: 5: G:R: h:

t: α: β:

γ:

Canale vibrante / vibrating trough Elemento elastico TB-D / TB-D elastic element Elemento elastico TB-E/ TB-E elastic element Biella di connessione/ connecting rod Basamento / basement Baricentro / center of gravity Raggio eccentrico / eccentric radius Interasse sospensione / sospension distance between centers Interasse biella / connecting rod distance between centers Angolo di montaggio (20°-30°) / assembly angle (20°-30°) Angolo di lavoro massimo 10° (±5°) / Maximum operating angle 10° (±5°) Angolo di lavoro biella / connecting rod operating angle

Questo sistema è applicabile con accelerazioni del canale inferiori a 1,6g perché altrimenti le forze dinamiche in gioco risulterebbero troppo elevate. A seconda del tipo di materiale da trasportare, e a seconda dell’ampiezza delle oscillazioni che vengono imposte si può riuscire ad ottenere un tipo di trasporto a scorrimento o a microsaltelli, e si possono anche usare le sospensioni al regime di risonanza in modo tale da poter ridurre la potenza di azionamento. La frequenza di oscillazione consigliabile per questa soluzione varia tra i 5Hz ed i 10Hz, mentre le ampiezze tra i 10 mm ed i 40 mm. L’ampiezza di oscillazione è pari a due volte il raggio R dell’eccentrico. Tutte le sospensioni devono essere montate con lo stesso angolo α e preferibilmente con la direzione dell’interasse ortogonale alla direzione di spinta. La direzione della forza di spinta deve passare per il baricentro della massa oscillante. This system is applicable with accelerations of the troughs lower than 1,6g because, otherwise, the dynamic forces that are in play, could be too high. According to the type of the material that has to be transported, and according to the amplitude of the oscillations that are imposed, You can obtain a type of sliding transport or at micro jumps, and You can also use the sospentions at the resonance speed in order to reduce the power of the operating. The advisable oscillation frequency for this solution can change between 5Hz and 10Hz, while the widths between 10 mm and 40 mm. The oscillation width is equal to two times the R radius of the eccentric. All the sospensions have to be assembled with the same α angle and preferably with the direction of the distance between the centers orthogonal at the direction of the thrust. The direction of the thrust force have to pass in the center of gravity of the oscillating mass. Oscillazione a due masse (massa e contromassa) “non in risonanza” Questa soluzione permette di costruire vagli o trasportatori ad alto rendimento (fino a 4g) ed è costituito da una canale oscillante (1), delle sospensioni tipo FB-F o FB-H, una contromassa (6) e un azionamento del tipo biella-manovella (3 e 4). Two-masses oscillation (mass and counter mass) “not in resonance” This solution allows to built screens or conveyors with an high performance (until 4g) and is constituted of an oscillating trough (1), of the suspensions type FB-F o FB-H, a counter mass (6) and an operating of type connecting rod-crank (3 and 4).

t

R 4

1

Verso di avanzamentoFeed direction

32

56

90° h

h

Carico

Scarico

Loading

Discharge

Fig. 2

1:

2: 3: 4: 5: 6:R:h:

t: α: β:

γ:

Canale vibrante (prima massa) / vibrating trough (first mass) Elemento elastico FB-F / FB-F elastic elements Elemento elastico TB-E / TB-F elastic elements Biella di connessione / connecting rod Basamento / basement Contromassa /counter mass Raggio eccentrico / eccentric radius Interasse elementi elastici / elastic distance beetwen the centers Interasse biella / connecting rod distance between centers Angolo di montaggio (20°-30°) / assembly angle (20°-30°) Angolo di lavoro massimo 10° (±5°) / Maximum operating angle 10° (±5°) Angolo di lavoro biella / connecting rod operating angle

Page 25: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

66

Questo sistema ha il vantaggio di ridurre le forze dinamiche sulle fondazioni poiché tali forze vengono equilibrate dall’oscillazione opposta della massa e della contromassa. Massa e contromassa devono avere il medesimo peso. La contromassa può essere utilizzata per la realizzazione di un secondo canale di scorrimento con la medesima direzione di avanzamento del canale superiore. Tutte le sospensioni devono essere montate con lo stesso angolo α con l’asse dell’elemento elastico ortogonale alla direzione di spinta cosicché l’angolo δ sia 90° o il più prossimo possibile. La forza di spinta può essere applicata in qualsiasi punto del canale e anche alla contromassa. This system has the advantage to reduce the dynamic forces on the foundation because these forces are balanced by the opposite oscillation of the mass and counter mass. Mass and counter mass must have the same weight. The counter mass can be used to realize a secont sliding trough with the same direction of moving of the upper trough. All the suspensions have to be assembled with the same α angle and with the axis of the elastic elements orthogonal at the thrust direction so the δ angle will be 90° or as near as possible. The thrust force can be applicated in any points of the trough and also at the counter mass. Risonanza I trasportatori oscillanti fino a qui trattati possono essere realizzati per operare in un regime dinamico prossimo alla risonanza, descritto in precedenza. La risonanza permette di ridurre la forza di eccitazione provocando però un aumento delle sollecitazioni alle strutture, determinando quindi un numero maggiore di sospensioni. Resonance The oscillating conveyors until this point discussed can be realized to operate in dynamic speed near to the resonance, previously described. The resonance allows to reduce the excitation force, but causing an increase of the stress of the structures, determining therefore a bigger number of suspensions. Nella tabella sono indicati la denominazione e l’unità di misura dei simboli che vengono in seguito utilizzati per la descrizione ed il calcolo nella progettazione delle macchine vibranti. In the table are shown the term and the unit of measure of the symbols that are then used for the descriptions and the calculations in the planning of the vibrating machines

Simbolo - Symbol Denominazione - Term Unità di misura - Unit

a Accelerazione - Acceleration m/s² h Interasse sospensioni - Center distance rockers mm Ed Valore elastico dinamico della sospensione - Dinamic spring value (rocker) N/mm Et Valore elastico totale del sistema - Total spring value (system) N/mm fo Frequenza naturale dell’elemento - Natural frequency (elements) Hz fecc Frequenza di eccitazione – Excitation frequency Hz Fc Forza di accelerazione – Force N g Accelerazione di gravità ( 9,81 m/s² ) – Gravitational acceleration m/s² Z Fattore oscillante della macchina – Oscillating machine factor - m Massa vibrante - Mass Kg p Peso totale considerato - Considered total weight N pv Peso del piano vibrante - Weight of the vibrating plane N pm Peso del materiale trasportato - Weight of the transported material N Cd Coppia dinamica - Dynamic torque Nm/° ne Numero di giri del motore elettrico – Revolutions per minute Min-1

R Raggio dell’eccentrico – Crank radius mm G Centro di gravità – Center of gravity - sp Ampiezza di oscillazione – Throw mm q Numero di sospensioni – Quantity (rockers) - τ Grado di isolamento - Degree of isolation % α Angolo di incidenza delle sospensioni - Rocker angle (inclination) ° ß Angolo di oscillazione delle sospensioni– Oscillation angle ° γ Angolo di oscillazione della biella - Connecting rod oscillation angle °

Page 26: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI MODULARIMODULAR ELASTIC ELEMENTS

67

Formule di base per la progettazione dei trasportatori vibranti / Basic formula for the planning of the vibrating conveyors:

Valore elastico totale Et [N/mm]: Total elastic value Et [N/mm]: 81,9

p)f2(001.0E 2ecct ⋅⋅π⋅=

Frequenza di eccitazione fecc [Hz]: Excitation frequency fecc [Hz]: m

E100021f t

ecc⋅

⋅π

=

Quantità di sospensioni q per funzionamento in regime di risonanza [pezzi]: Quantity of q suspensions for the functioning in resonance speed [pcs.]: d

t

E9.0E

q⋅

=

Fattore oscillante della macchina Z: Oscillating factor of the machine Z:

( )9810

Rf2Z

2ecc ⋅⋅π

=

Ampiezza di oscillazione sp[mm]: Oscillation amplitude sp[mm]:

R2sp ⋅=

Potenza approssimativa dell’azionamento W [kW]: Approximate power of the operation W [kW]: 210009550

RZf60gmW ecc

⋅⋅

⋅⋅⋅⋅⋅≈

Forza di accelerazione Fc [N]: Acceleration force Fc [N]: JgmFc ⋅⋅=

IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII

Page 27: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

68

Elementi elastici TB-D / TB-D Elastic elements

CCCCCCCCCCCC CCCCCCCCCCCC

T

GF

ME

L1R

ØCBA

D

S

F

ME

S

R

/ C

BA

T

D

/ C

BA

R F

T

ME

S

D

/ C

BA

R F

T

ME

S

D

70

Tipo Type Cod. n° K fecc Cd A B C D E F G M R S T L1 Peso

Weight [Kg]TB-D 215 CE071891 96 20 0.42 40 29 20 28 30 50 70 M10 4 7 25 50 0.28 TB-DS 215 CE071906 96 20 0.42 40 29 20 28 30 50 70 M10 S 4 7 25 50 0.28 TB-D 318 CE071892 197 20 1.26 45 31.5 22 34 35 60 85 M12 5 9.5 35 62 0.44 TB-DS 318 CE071907 197 20 1.26 45 31.5 22 34 35 60 85 M12 S 5 9.5 35 62 0.44 TB-D 427 CE071893 385 13 2.50 60 40.5 28 40 54 80 110 M16 5 11.5 45 73 0.85 TB-DS 427 CE071908 385 13 2.50 60 40.5 28 40 54 80 110 M16 S 5 11.5 45 73 0.85 TB-D 538 CE071894 765 13 6.40 80 53 42 52 74 100 140 M20 6 14 60 95 2.00 TB-DS 538 CE071909 765 13 6.40 80 53 42 52 74 100 140 M20 S 6 14 60 95 2.00 TB-D 645 CE071895 1510 13 11.10 100 62 45 66 76 130 180 M24 8 18 70 120 3.20 TB-DS 645 CE071910 1510 13 11.10 100 62 45 66 76 130 180 M24 S 8 18 70 120 3.20 TB-D 750 CE071896 2370 9.5 19.20 105 65 60 80 80 140 190 M36 10 18 80 145 8.50 TB-DS 750 CE071911 2370 9.5 19.20 105 65 60 80 80 140 190 M36 S 10 18 80 145 8.50 TB-D 860 CE071897 4700 6.5 27.40 130 75 80 128 110 180 230 M42 15 18 120 233 15.10 TB-DS 860 CE071912 4700 6.5 27.40 130 75 80 128 110 180 230 M42 S 15 18 120 233 15.10

K : Carico massimo ammissibile per elemento in N. Maximum admissible load per elements in N.

fecc : Frequenza massima di oscillazione in Hz (con angoli ±5°). Maximum oscillation frequency in Hz (with angles ±5°).

Cd : Coppia dinamica in Nm/° in corrispondenza di ±5° nel campo di frequenze compreso tra 300 e 600 min-1. Dynamic couple in Nm/° in corrispondence of ±5° in the frequency field included between 300 and 600 min-1.

L’angolo di oscillazione massimo ammissibile è ß=10° (±5°) per le taglie dal TB-D 215 fino al TB-D 750, e ß=6° (±3°) per la taglia TB-D 860. / The maximum admissible oscillation angle is ß=10° (±5°) for the sizes from TB-D 215 to TB-D 750, and ß=6° (±3°) for the TB-D 860 one.

Il corpo esterno e la flangia di fissaggio sono realizzati in acciaio verniciato ad eccezione delle grandezze TB-D 427 e TB-D 538 che hanno il corpo esterno in alluminio ma su richiesta anche questi possono essere realizzati in acciaio. Questo tipo di elementi elastici viene utilizzato come sospensione nei trasportatori e nei vagli vibranti, unendo attraverso una barra di connessione (su realizzazione del cliente), due elementi elastici, rispettivamente con filettatura destra e sinistra; ciò consente una rapida regolazione dell’altezza “h” delle sospensioni. In ogni caso la profondità del filetto in presa deve essere almeno 1,5 volte la dimensione esterna del filetto.La loro principale caratteristica è l’estrema versatilità e la possibilità di scegliere l’interasse delle sospensioni elastiche in base alle caratteristiche della macchina. L’altezza delle sospensioni, infatti, è legata in modo diretto alla costante elastica dinamica della sospensione completa “Ed” attraverso la seguente formula (“h” espresso in millimetri):

The external body and the fixing flanges are made of oven-painted steel exept for the TB-D 427 and TB-D 538 sizes which have the external body in aluminium but, on demand, also these ones can be realized in steel. This type of elastic elements is used as suspension in the scrapers and in the vibrating screens, joining by a connecting bar (realized by the customer) two elastic elements, respectively with right and left thread; this allows a speed regulation of the “h” height of the suspentions. In any case the deep of the mesh thread has to be at least 1,5 times the external dimension of the thread.Their main feature is the extreme versatility and the possibility to

h

215-318

427-538

645-750

860

Page 28: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI MODULARIMODULAR ELASTIC ELEMENTS

69

choose the distance between the centers of the elastic suspensions according to the features of the machine. The height of the suspensions, in fact, is connected in a direct manner to the dynamic elastic constant of the “Ed” complete suspension by the following formule (“h” is in millimeters):

π⋅

⋅⋅= 2

dd

h1000360CE

Per calcolare il numero di sospensioni si deve tener presente che il peso (totale considerato) è dato da: To calculate the number of the suspensions, You have to keep in mind that the considered total weight is given by the equation:

p=pv + 0.22·pm p: Peso totale considerato [N] / Considered total weight [N] pv: Peso piano vibrante [N] / Weight of the vibrating plane [N] pm: Peso del materiale da trasportare [N] / Weight of the transported material [N] 0.22: Fattore correttivo a causa dell’effetto di accoppiamento / Corrective factor for the coupling effect. Se la macchina vibrante viene utilizzata fuori dal campo di risonanza il numero delle sospensioni “q” si ricava facilmente dalla formula di equilibrio statico / If the vibrating machine is used out the resonace field, the “q” number of the suspensions will be easily obtained by the formule of static balance:

Kpq =

Se invece si vuole sfruttare l’effetto di amplificazione della forzante in regime di risonanza, si devono considerare altre formule, e il numero di sospensioni sarà sicuramente più elevato rispetto al valore ricavato con l’equilibrio statico. Instead, if You would like to take advantage of the amplification effect of the forcing in resonance speed, You have to consider other formula, and the number of suspensions will be surely bigger than the value obtained by the static balance.

d

tE9,0

Eq⋅

=

dove / where:( )

81.9

pf2001.0E 2

ecct ⋅⋅π⋅=

NB: la quantità “q” viene quindi arrotondata per eccesso con un numero pari. Il numero di elementi elastici necessari è il doppio del numero di sospensioni “q” ricavate. NB: the “q” quantity is therefore round up with an even number. The number of the necessary elastic elements is the double of the number of the “q” obtained suspensions. Queste sospensioni sono ideali per accelerazioni del piano vibrante fino a 1,6 g. Per accelerazioni superiori si deve ricorrere ad un sistema con contromassa utilizzando elementi elastici tripli. Nelle immagini sottostanti si riportano due tipici esempi di applicazione degli elementi elastici TB-D e TB-E. L’immagine a sinistra mostra un esempio di oscillazione azionato da un sistema biella-manovella. L’immagine a destra mostra invece un sistema ad oscillazione libera azionato da due motovibratori che generano una spinta ortogonale all’interasse delle sospensioni. In questo caso inoltre è di fondamentale importanza che la direzione di spinta passi esattamente per il baricentro della massa oscillante. These suspensions are suitable for accelerations of the vibrating plane until 1,6 g. For higher acceleration You have to resort to a system with counter mass using triple elastic elements. In the lower pictures are shown, instead, two typical examples of applications of the TB-D and TB-E elastic elements. The picture in the left side shows an example of oscillation operated by a connecting rod-crank device. The picture in the right side, instead, shows a free oscillation system operated by two motorvibrators that create a thrust orthogonal at the distance between the centers of the suspensions. Moreover, in this case it is very important that the direction of the thrust passes exactly by the center of gravity of the oscillating mass.

Page 29: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

70

Esempio di calcolo / Calculation example: Dati / Data: Utilizziamo sospensioni costituite da due elementi elastici TB-D 538. / We use suspensions costituited by two TB-D 538 elastic elements. pv : peso del piano vibrante / weight of the vibrating plane = 2500 Npm : peso del materiale da trasportare / weight of the transported material = 300 NR : raggio dell’eccentrico / eccentric radius = 16 mmfecc : frequenza di eccitazione / excitation frequency = 5 Hzh : Interasse / distance beetwen the centers = 220 mmK : carico massimo ammissibile per sospensione / maximum admissible load per suspension = 765 NCd : coppia dinamica / dynamic couple = 6.4 N/mm Incognite / Unknow data: q : numero di sospensioni / number of suspensions

Z : fattore oscillante della macchina oscillating factor of the machine = ( )

9810Rf2 2

ecc ⋅⋅π= ( )

98101652 2 ⋅⋅π = 1.6

p : peso totale considerato total considered weight = pv + 0.22·pm = 2500 + 0.22·300 = 2566 N

Et : valore elastico totale total elastic value =

81.9p)f2(001.0 2

ecc ⋅⋅π⋅ =81.9

2566)52(001.0 2 ⋅⋅π⋅ = 257.9 N/mm

Ed : valore elastico dinamico dynamic elastic value = =

π⋅

⋅⋅2

d

h1000360C

=π⋅⋅⋅

222010003604.6 = 15.2 N/mm

In condizione di non risonanza / in condition of no resonance :

q : numero di sospensioni number of suspensions =

Kp =

7652566 = 3.3

Scelta: 4 sospensioni costituite ciascuna da un elemento elastico TB-D 538 e un TB-D 538 S, quindi 8 elementi TB-D 538 (4 destri e 4 sinistri). Choose: 4 suspensions each one made of a TB-D 538 and a TB-D 538 S elastic element, so 8 TB-D 538 elements (4 right and 4 left) In condizione di risonanza / in condition of resonance:

q : numero di sospensioni number of suspensions =

d

t

E9.0E⋅

=2.159.0

9.257⋅

= 18.8

Scelta: 20 sospensioni costituite ciascuna da un elemento elastico TB-D 538 e un TB-D 538 S, quindi 40 elementi TB-D 538 (20 destri e 20 sinistri). Choose: 20 suspensions each one made of two TB-D 538 elastic elements, so 40 TB-D 538 elements (20 right and 20 left).

Page 30: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI MODULARIMODULAR ELASTIC ELEMENTS

71

Elementi elastici TB-E / TB-E Elastic elements

EMØC

ID

GL1

CCCCCCCCCCCCA BCCCCCCCCCCCC

IL= =

215-318

E

D I

L1

A B

/ C M

LI

G= =

427-538

E

G

/ C

B

M

I

LL1 I

= =

645-1080

Tipo Type Cod. n° Fc fecc A B C D E G I M L L1 Peso

Weight [Kg]

TB-E 318 CE071922 375 20 45 31.5 22 17.5 35 6+0.5 0 12±0.3 M12 50 55 0.30

TB-ES 318 CE071937 375 20 45 31.5 22 17.5 35 6+0.5 0 12±0.3 M12 S 50 55 0.30

TB-E 427 CE071923 945 13 60 40.5 28 27 54 8+0.5 0 20±0.4 M16 60 65 0.60

TB-ES 427 CE071938 945 13 60 40.5 28 27 54 8+0.5 0 20±0.4 M16 S 60 65 0.60

TB-E 538 CE071924 1930 13 80 53 42 37 74 10+0.5 0 25±0.4 M20 80 90 1.40

TB-ES 538 CE071939 1930 13 80 53 42 37 74 10+0.5 0 25±0.4 M20 S 80 90 1.40

TB-E 645 CE071925 3350 13 100 62 45 38 76 12+0.5 0 35±0.5 M24 100 110 2.30

TB-ES 645 CE071940 3350 13 100 62 45 38 76 12+0.5 0 35±0.5 M24 S 100 110 2.30

TB-E 750 CE071926 5720 10 105 65 60 40 80 M12x40 40 ±0.5 M36 120 130 7.00 TB-ES 750 CE071941 5720 10 105 65 60 40 80 M12x40 40 ±0.5 M36 S 120 130 7.00 TB-E 860 CE071927 11350 6.5 130 75 80 55 110 M16x22 45 M42 200 210 20.00 TB-ES 860 CE071942 11350 6.5 130 75 80 55 110 M16x22 45 M42 S 200 210 20.00 TB-E 1080 CE071928 23000 1.5 160 92 100 68 136 M20x28 60 M52 300 310 38.00

Fc : Forza massima di accelerazione in N. Maximum oscillation force in N.

fecc : Frequenza massima in Hz per angoli ß=10° con variazione di ±5° dalla posizione 0. Maximum frequency in Hz for angles ß=10° with change of ±5° in the 0 position.

L’angolo di oscillazione massimo ammissibile è di ß=10° (±5°) per le taglie dal TB-E 215 fino al TB-E 750, e ß=6° (±3°) per le taglie TB-E 860 e TB-E 1080. The maximum admissible oscillation angle is ß=10° (±5°) for the sizes from TB-E 215 to TB-E 750, and ß=6° (±3°) for the TB-E 860 and TB-E 1080.

Nelle grandezze 215, 318, 645 e 750 il corpo esterno è realizzato in acciaio verniciato mentre il profilo interno è in alluminio. Nelle grandezze 427e 538 il corpo esterno e il profilo interno sono realizzati in alluminio verniciato. Nelle grandezze 860 e1080 il corpo esterno e il profilo interno sono realizzati in acciaio verniciato. Per l’accoppiamento con il quadro interno fino alla grandezza 645 si consiglia di utilizzare dei bulloni passanti mentre nelle grandezze superiori i quadri interni presentano già dei fori filettati per l’accoppiamento con viti. E’ consigliabile utilizzare questo elemento nella biella presente nel sistema di movimentazione del piano vibrante come illustrato nell’immagine della pagina precedente con funzione di cuscinetto torsionale elastico. La scelta della testa di biella viene effettuata mediante la seguente formula:

In the 215, 318, 645 and 750 sizes the external body is made of oven-painted steel while the inner shape is in aluminium. In the 427 and 538 sizes the external body and the inner shape are made of painted aluminium. In the 860 and 1080 sizes the external body and the inner shape are made of oven-painted steel. For the coupling with the inner square until the 645 size, we advise to use through bolts, while in the bigger sizes the inner square have already thread holes for the coupling with the screws. We advise to use this element in the connecting rod that is present in the movement system of the vibrating plane, as shown in the picture of the previous pages, with function of elastic torque bearing. The choose of the big end of the connecting rod is made by the following formule:

( ) Rf281.9p001.0F 2

eccc ⋅⋅π⋅⋅=

p: Peso totale considerato [N] / considered total weight [N] fecc: Frequenza di eccitazione [Hz] / excitation frequency [Hz]

Page 31: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

72

Si consiglia di orientare la forza di spinta che passa attraverso questo elemento in modo ortogonale rispetto all’interasse delle sospensioni elastiche che supportano la massa vibrante. We advise to position the thrust force passing through this element in a orthogonal way compared to the distance between the centres of the elastic suspensions that support the vibrating mass.

G

t

h

R

2 3

4

1

5

Verso di avanzamentoFeed direction

90°

Carico

Scarico

Loading

Discharge

1: 2: 3: 4: 5: G:R: h:

t:

α: β:

γ:

Canale vibrante / vibrating trough Elemento elastico TB-D / TB-D elastic elements Elemento elastico TB-E / TB-E elastic elements Biella di connessione / connecting rod Basamento / basement Baricentro / center of gravity Raggio eccentrico / eccentric radius Interasse sospensione / distance beetwen the centers of the suspension Interasse biella / distance beetwen the centers of the connecting rod Angolo di montaggio (20°-30°) / assembly angle (20°-30°) Angolo di lavoro massimo 10° (±5°) / maximum operating angle 10° (±5°) Angolo di lavoro biella / connecting rod operating angle

Esempio di calcolo / Calculation example: Dati / Data: pv : peso del piano vibrante / weight of the vibrating plane = 2500 Npm : peso del materiale da trasportare / weight of the transported material = 300 NR : raggio dell’eccentrico / eccentric radius = 16 mmfecc : frequenza di eccitazione / excitation frequency = 5 Hzt : Interasse della biella di connessione / distance beetwen the centers of the connecting rod = 650 mm Incognite / Unknow data:

γ : angolo di lavoro biella connecting rod operating angle =

⋅ −

tRsin2 1 =

⋅ −

65016sin2 1 = 2.8 °

p : peso totale considerato considered total weight = pv + 0.22·pm = 2500 + 0.22·300 = 2566 N

Fc : forza di accelerazione acceleration force = ( ) Rf2

81.9p001.0 2

ecc ⋅⋅π⋅⋅ = ( ) 165281.9p001.0 2 ⋅⋅π⋅⋅ = 4126.4 N

Scelta: 1 testa di biella tipo TB-E 750 Choose: 1 drive head of the connecting rod type TB-E 750

Page 32: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI MODULARIMODULAR ELASTIC ELEMENTS

73

Elementi elastici FT-H e FT-HS / FT-H and FT-HS Elastic elements

A

T

GF

S

L1R

ØB ØB

Tipo Type FT-H

L1

S

FG

T

R

ØB AØB

T

Tipo Type FT-HS

Tipo Type Cod. n° K fecc sp Ed A B F G R S T L1

Peso Weight

[Kg] Cod. n° Tipo

Type

FT-H 215 CE072011 96 20 17 4.8 100 18 7 50 4 7 56 50 0.58 CE072026 FT-HS 215FT-H 318 CE072012 197 20 21 10.0 120 26 9.5 60 5 9.5 68 62 0.76 CE072027 FT-HS 318FT-H 427 CE072013 385 13 28 11.2 160 34 11.5 80 5 11.5 80 73 1.75 CE072028 FT-HS 427FT-H 538 CE072014 785 13 35 18.3 200 40 14 100 6 14 104 95 3.72 CE072029 FT-HS 538FT-H 645 CE072015 1510 13 35 31.8 200 45 18 130 8 18 132 120 5.57 CE072030 FT-HS 645FT-H 750 CE072016 2370 9 44 35.2 250 60 18 140 10 18 160 145 8.32 CE072031 FT-HS 750

K : Carico massimo ammissibile per elemento espresso in N. Maximum admissible load per elements in N.

fecc : Frequenza massima in Hz per angoli ß=10° con variazione di ±5° dalla posizione 0. Maximum frequency in Hz for angles ß=10° with change of ±5° from the 0 position.

sp : Estensione massima in millimetri. Maximum oscillation amplitude in millimeters.

Ed : Elasticità dinamica in N/mm per angoli compresi tra ±5° Dynamic elasticity in N/mm for angle included beetwen ±5°.

La carpenteria esterna e le flangie di fissaggio sono realizzate in acciaio verniciato. Il fissaggio di questi elementi avviene tramite le apposite flange e possono essere montati sia all’esterno che all’interno del piano vibrante. Le flangie possono essere fornite entrambe sullo stesso lato (FT-H), oppure contrapposte (FT-HS). L’interasse di queste sospensioni è fisso e di conseguenza anche l’elasticità dinamica della sospensione non è variabile. L’angolo di montaggio delle sospensioni è normalmente compreso tra 20° e 30°. L’angolo di oscillazione massimo β per l’utilizzo di questi elementi è di 10° (±5° dalla posizione di riposo), a cui corrisponde un’oscillazione massima del valore sp riportato in tabella, ed una frequenza massima di eccitazione pari a fecc. The external structure and the fixation flanges are made of oven-painted steel. The fixing of these elements is made by the appropriate flages and they can be assembled both in the internal and in the external of the vibrating plane. The flanges can be both deliveried in the same side (FT-H), or opposing (FT-HS). The distance between the centers of these suspensions is fixed and consecuentialy also the dynamic elasticity of the suspension doesn’t change. The assembly angle of the suspensions is normally included between 20° and 30°. The β maximum oscillation angle for the use of these elements is 10° (±5° in the rest position), at which corresponds a maximum oscillation of the sp value present in table, and a maximum excitation frequency equal to fecc.

G

R

23

4

1

5

Verso di avanzamentoFeed direction

90°

Carico

Scarico

Loading

1:2:3:4:5:G:R:α:β:

γ:

Canale vibrante / vibrating trough Elemento elastico FT-H / FT-H elastic elements Elemento elastico TB-E / TB-E elastic elements Biella di connessione / connecting rod Basamento / basement Baricentro / distance beetwen the centers Raggio eccentrico / eccentric radius Angolo di montaggio (20°-30°) / assembly angle (20°-30°) Angolo di lavoro massimo 10° (±5°)/ maximum operating angle 10° (±5°) Angolo di lavoro biella / connection rod operating angle

Page 33: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

74

Esempio di calcolo / Calculation example: Dati / Data: Utilizziamo sospensioni costituite da due elementi elastici FT-H 538 We use suspensions made by two FT-H 538 elastic elements. pv : peso del piano vibrante / weight of the vibrating plane = 2500 Npm : peso del materiale da trasportare / weight of the transported material = 300 NR : raggio dell’eccentrico / eccentric radius = 16 mmfecc : frequenza di eccitazione / excitation frequency = 5 HzK : carico max ammissibile per sospensione / maximum admissible load per suspension = 765 NEd : elasticità dinamica / dynamic elasticity = 18 N/mm Incognite / Unknow data: q : numero di sospensioni / number of suspensions

Z : fattore oscillante della macchina oscillating factor of the machine = ( )

9810Rf2 2

ecc ⋅⋅π= ( )

98101652 2 ⋅⋅π = 1.6

p : peso totale considerato considered total weight = pv + 0.22·pm = 2500 + 0.22·300 = 2566 N

Et : valore elastico totale total elastic value =

81.9p)f2(001.0 2

ecc ⋅⋅π⋅ =81.9

2566)52(001.0 2 ⋅⋅π⋅ = 257.9 N/mm

In condizione di non risonanza / in condition of no resonance:

q : numero di sospensioni number of suspensions =

Kp =

7652566 = 3.3

Scelta: 4 sospensioni costituite ciascuna da un elemento elastico FT-H 538. Choose: 4 suspensions each one made by a FT-H 538 elastic elements. In condizione di risonanza / in condition of resonance:

q : numero di sospensioni number of suspensions =

d

t

E9.0E⋅

=3.189.0

9.257⋅

= 15.7

Scelta: 16 sospensioni costituite ciascuna da un elemento elastico FT-H 538. Choose: 16 suspensions each one made by a FT-H 538 elastic elements.

Page 34: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI MODULARIMODULAR ELASTIC ELEMENTS

75

Elementi elastici FT-F / FT-F Elastic elements

ØB A

L1= L =D

ØB

Tipo Type Cod. n° K fecc sp Ed A B D L L1

Peso Weight

[Kg] FT-F 215 CE072041 96 20 17 4.8 100 18 10 +0.4

+0.2 40 45 0.37 FT-F 318 CE072042 197 20 21 10.0 120 26 13 +0.0

-0.2 50 55 0.59 FT-F 427 CE072043 385 13 28 11.2 160 34 16 +0.5

+0.3 60 65 1.35 FT-F 538 CE072044 785 13 35 18.3 200 40 20 +0.5

+0.2 80 90 2.66 FT-F 645 CE072045 1510 13 35 31.8 200 45 24 +0.5

+0.2 100 110 4.35 FT-F 750 CE072046 2370 9 44 35.2 250 60 30 +0.5

+0.2 120 130 6.10

K : Carico massimo ammissibile per elemento espresso in N. Maximum admissible load per elements in N.

fecc : Frequenza massima in Hz per angoli ß=10° con variazione di ±5° dalla posizione 0. Maximum frequency in Hz for angles ß=10° with change of ±5° from the 0 position.

sp : Estensione massima in millimetri. Maximum oscillation amplitude in millimeters.

Ed : Elasticità dinamica in N/mm per angoli compresi tra ±5° Dynamic elasticity in N/mm for angle included beetwen ±5°.

La carpenteria esterna è realizzata in acciaio verniciato mentre i profili interni sono in alluminio. A differenza del modello FT-H che è munito di flange di fissaggio, questi tipi di elementi elastici vengono fissati con un bullone nella versione FT-F. The external structure is made of oven-painted steel while the inner shapes are in aluminium. Unlike the FT-H type which has fixing flanges, these kind of elastic elements are fixed by a bolt in the FT-F version. Per lo schema di calcolo rifarsi a quello degli elementi elastici FT-H a pag. 73. For the calculation diagram, please, see the one of the FT-H elastic elements at page 73. IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII

Page 35: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

76

Elementi elastici FB-H e FB-HS / FB-H and FB-HS Elastic elements

L1R

B

FG

S

N

ACA

K

Tipo Type FB-H

A

RL1

C

T A

B

GFS

N

K

Tipo Type FB-HS

K Tipo Type Cod. n°

Z=2 Z=3 Z=4fecc sp Ed A B C F G N R S T L1

Peso Weight

[Kg] Cod. n° Tipo

Type

FB-H 318 CE072072 140 116 92 10.0 17 21.7 100 40 20 60 85 35 5 9.5 68 62 1.30 CE072087 FB-HS 318FB-H 427 CE072073 280 232 184 9.2 21 29.9 120 60 40 80 110 45 5 11.5 80 73 2.60 CE072088 FB-HS 427FB-H 538 CE072074 560 470 368 8.0 28 43.0 160 70 50 100 140 60 6 14 104 95 5.40 CE072089 FB-HS 538FB-H 645 CE072075 1120 940 736 7.1 35 47.7 200 80 40 130 180 70 8 18 132 120 8.10 CE072090 FB-HS 645FB-H 750 CE072076 1700 1430 1140 6.5 44 52.8 250 90 50 140 190 80 10 18 160 145 12.70 CE072091 FB-HS 750

K : Carico massimo ammissibile per elemento espresso in N. Maximum admissible load per elements in N.

Z : Fattore oscillante della macchina. Oscillating factor of the machine.

fecc : Frequenza massima in Hz per angoli ß=10° con variazione di ±5° dalla posizione 0. Maximum frequency in Hz for angles ß=10° with change of ±5° from the 0 position.

sp : Estensione massima in millimetri. Maximum oscillation amplitude in millimeters.

Ed : Elasticità dinamica in N/mm per angoli compresi tra ±5°. Dynamic elasticity in N/mm for angle included beetwen ±5°.

Il carico massimo ammissibile “K” va scelto in base al fattore oscillante della macchina riportato in tabella / The maximum admissible load “K” has to be choosen according the oscillating factor of the machine shown in the table.

La carpenteria esterna e le flangie di fissaggio sono realizzate in acciaio verniciato. Queste sospensioni elastiche sono ideali per costruire macchine vibranti a doppio effetto, con una contromassa di compensazione e accelerazioni fino a 4 g. A seconda del tipo di fissaggio si può scegliere la versione con staffe rivolte tutte da un lato (FB-H) o con la centrale opposta alle laterali (FB-HS). Nell’immagine sottostante è riportato uno schema di applicazione dell’FB-H. Questa applicazione è caratterizzata dalla presenza di due piani vibranti che trasportano materiale nella stessa direzione, e sono azionati da un sistema biella-manovella.

The external structure and the fixing flanges are made of oven-painted steel. These elastic suspensions are suitable to built vibrating machine at double effect, with a counter mass of compensation and accelerations until 4 g. According the fixing type You can choose the version with all the supports turned to a side (FB-H) or with the central one opposite at the laterals ones (FB-HS). In the lower picture is shown an application diagram of the FB-H. A feature of this application is the presence of two vibrating planes that transport the material in the same direction and that are operated by a connecting crank-rod system.

t

R 4

1

Verso di avanzamentoFeed direction

32

56

90°

Carico

Scarico

Loading

Discharge

1: 2: 3: 4: 5: 6:R: t: α: β:

γ:

Canale vibrante (prima massa) / vibrating through (first mass) Elemento elastico FB-H / FB-H elastic element Elemento elastico TB-E / TB-E elastic element Biella di connessione / connecting rod Basamento / basement Contromassa (seconda massa) / counter mass (second mass) Raggio eccentrico / eccentric radius Interasse biella / distance beetwen the centres Angolo di montaggio (20°-30°) / assembly angle (20°-30°) Angolo di lavoro massimo 10° (±5°) / maximum operating angle 10° (±5°) Angolo di lavoro biella / connecting rod operating angle

Page 36: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI

OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

77

Esempio di calcolo / calculation example: Dati / Data: Utilizziamo sospensioni costituite da due elementi elastici FB-H 645. We use suspensions made by two FB-H 645 elastic elements. pv : peso del piano vibrante / weight of the vibrating plane = 2500 Npm : peso del materiale da trasportare / weight of the transported material = 300 Npv2 : peso della contromassa / weight of the counter mass = 2500 NR : raggio dell’eccentrico / eccentric radius = 16 mmfecc : frequenza di eccitazione / excitation frequency = 6.8 HzK : carico massimo ammissibile per sospensione / maximum admissible load per suspension = 940 NEd : elasticità dinamica / dynamic elasticity = 47.7 N/mm Incognite / Unknow data: q : numero di sospensioni / number of suspensions

Z : fattore oscillante della macchina oscillating factor of the machine = ( )

9810Rf2 2

ecc ⋅⋅π= ( )

9810168.62 2 ⋅⋅π = 3.0

p : peso totale considerato considered total weight = pv +pv2+ 0.22·pm = 2500 + 2500 + 0.22·300 = 5066 N

Et : valore elastico totale total elastic value =

81.9p)f2(001.0 2

ecc ⋅⋅π⋅ =81.9

5066)8.62(001.0 2 ⋅⋅π⋅ = 941.7 N/mm

In condizione di non risonanza / in condition of no resonance:

q : numero di sospensioni number of suspensions =

Kp =

9405066 = 5.4

Scelta: 6 sospensioni costituite ciascuna da un elemento elastico FB-H 645. Choose: 6 suspensions each one made by a FB-H 645 elastic elements. In condizione di risonanza / in condition of resonance:

q : numero di sospensioni number of suspensions =

d

t

E9.0E⋅

=7.479.0

7.941⋅

= 21.9

Scelta: 22 sospensioni costituite ciascuna da un elemento elastico FB-H 645. Choose: 22 suspension each one made by a FB-H 645 elastic elements.

Page 37: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

78

Elementi elastici FB-F / FB-F Elastic elements

B C

L

K

L1D = =

AA

K Tipo Type Cod. n°

Z=2 Z=3 Z=4 fecc sp Ed A B C D T L L1

PesoWeight

[Kg] FB-F 318 CE072102 140 116 92 10.0 17 21.7 100 40 20 13 +0.0

-0.2 20 50 55 0.88 FB-F 427 CE072103 280 232 184 9.2 21 29.9 120 60 40 16 +0.5

+0.3 40 60 65 1.95 FB-F 538 CE072104 560 470 368 8.0 28 43.0 160 70 50 20 +0.5

+0.2 50 80 90 4.02 FB-F 645 CE072105 1120 940 736 7.1 35 47.7 200 80 40 24 +0.5

+0.2 40 100 110 6.52

K : Carico massimo ammissibile per elemento espresso in N. Maximum admissible load per elements in N.

Z : Fattore oscillante della macchina. Oscillating factor of the machine.

fecc : Frequenza massima in Hz per angoli ß=10° con variazione di ±5° dalla posizione 0. Maximum frequency in Hz for angles ß=10° with change of ±5° from the 0 position.

sp : Estensione massima in millimetri. Maximum oscillation amplitude in millimeters.

Ed : Elasticità dinamica in N/mm per angoli compresi tra ±5° Dynamic elasticity in N/mm for angle included beetwen ±5°.

Il carico massimo ammissibile “K” va scelto in base al fattore oscillante della macchina riportato in tabella / The maximum admissible load “K” has to be choosen according the oscillating factor of the machine shown in the table. La carpenteria esterna è realizzata in acciaio verniciato mentre i profili interni sono in alluminio. Queste sospensioni elastiche sono ideali per costruire macchine vibranti a doppio effetto, con una contromassa di compensazione. Da tener presente che nel calcolo del peso totale considerato si dovrà tener conto anche del peso della contromassa. The external structure is made of oven-painted steel while the inner shapes are in alluminium. These elastic suspensions are suitable to built vibrating machine at double effect, with a counter mass of compensation. You have to keep in mind that in the calculation of the considered total weight, You will have to considered also the weight of the counter mass. Per lo schema di calcolo rifarsi a quello degli elementi elastici FB-H a pag. 76. For the calculation diagram, please, see the one of the FB-H elastic elements at page 76.

IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII

Page 38: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI

OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

79

Elementi elastici MF / MF Elastic elements

CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC

L= =

AB

M

ØDC

/ G

/ F

E

K Tipo Type Cod. n°

Z=2 Z=3 Z=4 fecc Cd A B C D E F G M L L1

Peso Weight

[Kg] MF 427 CE072393 280 230 190 9.5 2.5 39 21.5 40 30 16 +0.5

+0.3 27 45 M10 60 65 0.90 MF 538 CE072394 580 480 380 8.2 6.4 52 26.5 50 40 20 +0.5

+0.2 38 60 M10 80 90 1.40

K : Carico massimo ammissibile per elemento espresso in N. Maximum admissible load per elements in N.

Z : Fattore oscillante della macchina. Oscillating factor of the machine.

fecc : Frequenza massima in Hz per angoli ß=10° con variazione di ±5° dalla posizione 0. Maximum frequency in Hz for angles ß=10° with change of ±5° from the 0 position.

Cd : Coppia dinamica in Nm/° in corrispondenza di ±5° nel campo di frequenze compreso tra 300 e 600 min-1. Dynamic couple in Nm/° in corrispondence of ±5° in the frequency field included beetwen 300 and 600 min-1.

Il carico massimo ammissibile “K” va scelto in base al fattore oscillante della macchina riportato in tabella. The maximum admissible load “K” has to be choosen according the oscillating factor of the machine shown in the table.

Il corpo esterno è realizzato in acciaio verniciato mentre il profilo interno è in alluminio. Questo articolo può essere utilizzato per costruire sospensioni per vagli vibranti ad interasse regolabile. Con questi prodotti si possono realizzare sia sospensioni semplici (due elementi elastici) che sospensioni doppie con medesima direzione di avanzamento sui due canali (tre elementi elastici) ma anche sospensioni doppie con direzione di avanzamento opposta sui canali (tre elementi elastici).

The external body is made of oven-painted steel while the inner shape is in aluminium. This article can be used to built suspensions for vibrating screens with adjustable distance between the centres. You can realize with these products both simple suspensions (two elastic elements) and double suspensions with same feed direction on the two troughs (tree elastic elements) but also double suspensions with opposite feed direction on the trough (tree elastic elements).

IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII

Page 39: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

80

SOSPENSIONE SEMPLICE SIMPLE SUSPENSION

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

H

La costante elastica dinamica Ed è determinata dalla seguente formula: The Ed dynamic elastic constant is obteined from the following formule:

Ed= π⋅

⋅⋅2

d

H1000360C [N/mm]

10°-30°Verso di avanzamento

Feed directionCaricoLoading

ScaricoDischarge

SOSPENSIONE DOPPIA (CON MEDESIMA DIREZIONE DI AVANZAMENTO) DOUBLE SUSPENSION (WITH THE SAME FEED DIRECTION)

H2

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

C

H1

La costante elastica dinamica Ed è determinata dalla seguente formula: The Ed dynamic elastic constant is obteined from the following formule:

Ed=

+⋅

π⋅⋅⋅⋅

22 2H1

1H1

41000dC3603

[N/mm]

10°-30°

Verso di avanzamento 2

Verso di avanzamento 1Feed direction 1

Feed direction 2

CaricoLoading

ScaricoDischarge

ScaricoDischarge

SOSPENSIONE DOPPIA (CON DIREZIONE OPPOSTA DI AVANZAMENTO) DOUBLE SUSPENSION (WITH OPPOSITE FEED DIRECTION)

H1

H2

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

C

La costante elastica dinamica Ed è determinata dalla seguente formula: The Ed dynamic elastic constant is obteined from the following formule:

Ed=

+⋅

π⋅⋅⋅⋅

22 2H1

1H1

41000dC3603

[N/mm]

20°-30°Verso di avanzamento 1Feed direction 1

Verso di avanzamento 2Feed direction 2

90°

Carico

Scarico

Loading

Discharge

ScaricoDischarge

Dimensione consigliata dello spessore del tubo connessione e dell’interasse massimo tra gli elementi elastici: Advisable dimension of the thickness of the connection tube and of the maximum distance between the centres among the elastic elements:

Tipo Type

Ø TuboØ Tube

Spessore Tubo Tube Thickness

H1 / H2 max

MF 427 30 3 160 MF 427 30 3 220 MF 427 30 5 300 MF 538 40 3 200 MF 538 40 4 250 MF 538 40 5 300

Page 40: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI

OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

81

TEORIA DEI TRASPORTATORI E VAGLI VIBRANTI OSCILLAZIONI LIBERE Gli elementi elastici Elsitec possono essere utilizzati per realizzare molle silenziose ad alto rendimento, con funzione di sospensione per vagli vibranti con eccentrico o motovibratori “montati a bordo”. Questi articoli Elsitec, hanno una bassa frequenza naturale che permette di isolare le vibrazioni al solo canale impedendo la loro propagazione al suolo. Queste sospensioni svolgono anche la funzione di guidare le vibrazioni lungo tutto il piano nella direzione richiesta eliminando le problematiche relativo allo “sfarfallamento” del piano nel passaggio nei transitori dinamici critici che si manifestano soprattutto durante le partenze e gli arresti. I trasportatori o vagli sono azionati generalmente da un eccentrico o da motovibratori “montati a bordo”. Tali sistemi di eccitazione devono essere applicati correttamente perché sono essi a determinare la direzione di avanzamento del prodotto lungo il canale. Un corretto posizionamento dell’azionamento prevede che la direttrice della forza abbia la sua applicazione nel baricentro del piano vibrante. Affinché la forza di azionamento non si disperda sul canale, esso dovrà essere costruito con una struttura solida e rigida, meglio se opportunamente nervata lungo la direzione di applicazione della forza dell’azionamento. La frequenza di eccitazione per questi vagli dovrebbe essere compresa tra i 12 Hz e i 50 Hz mentre la loro lunghezza non dovrebbe superare i sei metri. La modalità di posizionamento dell’eccentrico determina la tipologia e la forma del vaglio. CONVEYORS AND VIBRATING SCREENS THEORY FREE OSCILLATIONS The Elsitec elastic elements can be used to realize silent springs with an high performance and with function of suspension for vibrating screens with eccentric or motorvibrators “on board assembled”. These Elsitec articles have a low natural frequency that allows to isolate the vibrations only at the trough, preventing their propagation at the ground. These suspensions have also the function to guide the vibrations along all the plane in the direction requested, eliminating the problems concerning the “wobbling” of the plane during the passage in the critical dynamic transients that appear especially during that starts and the stops. The conveyors or the screens are generally operated by an eccentric or by a motor vibrator “on board assembled”. These exciting systems have to be rightly applied because they are the ones that determine the feed direction of the product along the trough. In a right positioning of the operation, the force direction must have its application in the center of gravity of the vibrating plane. To avoid the dispersion of the operation force on the trough, it must be built with a solid and not flexible structure, it would be better if it is appropriately ribbed along the direction of the application of the operation force. The excitation frequency for these screens would be included between 12 Hz and 50 Hz while their length wouldn’t be higher than 6 meters. The manner of positioning of the eccentric determines the type and the shape of the screen. ECCITAZIONE MEDIANTE UN MOTOVIBRATORE O MOTORE CON UNA MASSA ECCENTRICA Questa soluzione permette di costruire trasportatori, vagli o scivoli vibranti. EXCITATION BY A VIBRATING MOTOR OR A MOTOR WITH AN ECCENTRIC MASS This solution allows to built conveyors, screens or vibrating chute.

G

~20° 1

2

3

4

5

Direzione di avanzamento

Feed direction

Scarico

Loading

Discharge

1

1:2:3:4:5:G:

Piano vibrante / Vibrating plane Elemento elastico CO / CO elastic elements Staffa di fissaggio SU / SU fixing bracket Basamento / Basement Motovibratore / Motor vibrator Baricentro / Center of gravity

ECCITAZIONE MEDIANTE DUE MOTOVIBRATORI Questa soluzione permette di costruire trasportatori e vagli rettilinei vibranti. Queste macchine in genere sono costruite utilizzando due motovibratori montati a bordo. La rotazione opposta ma in fase di due masse eccentriche produce una forza di eccitazione diretta verso il canale vibrante con direzione determinata dall’angolo di montaggio dei due motori. Per la geometria di questi trasportatori, i due motovibratori possono essere posizionati dalla parte dello scarico del materiale al di sopra del canale oppure dalla parte del carico al di sotto. Il peso dei due motovibratori, quindi, sposta da una parte o dall’altra il baricentro della macchina, pertanto, è consigliabile utilizzare sei sospensioni elastiche posizionandone quattro di esse dalla parte del canale dove sono stati installati i due motovibratori e le due restanti nella parte opposta.

Page 41: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

82

EXCITATION BY TWO VIBRATING MOTORS This solution allows to built conveyors and vibrating rectilinear screens. These machines are generally built using two vibrating motors on board assembled. The rotation, opposite but in phase, of two eccentric masses, produces an eccentric force direct to the vibrating trough, with the direction determinated by the assembly angle of the two motors. For the geometry of these conveyors, the two vibrating motors can be positioned on the discharge side of the material over the trough, or on the charge side below the trough. The weight of the two vibrating motors, for this reason, moves from one side or from the other one, the center of gravity of the machine, therefore, we advise to use six elastic suspensions, positioning four of them on the side of the trough where are assembled the two vibrating motors, and the other two in opposite side.

G1

2

345

45°-60°

Direzione di avanzamentoFeed direction

CaricoLoading

ScaricoDischarge

1:2:3:4:5:G:

Piano vibrante / vibrating plane Elemento elastico CO / CO elastic elements Staffa di fissaggio SU / SU fixing supports Basamento / Basement Motovibratori (due pezzi) / vibrating motors (two pieces) Baricentro / center of gravity

0.4 1 2 3 4 5 6 7 20108 9

42

36

30

24

18

12

6

Estensione massima delle oscillazioni Sp [mm]

fecc=12

fecc=48

fecc=24

fecc=16

3Z

2Z

5Z

4Z

6Z

7Z8Z9Z

Feed

vel

ocity

V

[m/m

in]

Sp

Va

Vel

ocità

di a

vanz

amen

to V

[m

/min

]

Oscillation maximum amplitude Sp [mm]

3Z4Z

5Z6Z

7Z8Z9Z

2Z

aa

Il diagramma qui a fianco mostra come è possibile determinare graficamente la velocità teorica di avanzamento del materiale sul trasportatore azionato da due motovibratori. Intersecando i dati di progetto relativi all’ampiezza delle oscillazioni (sp) e alla frequenza di rotazione (fecc) dei vibratori è possibile individuare la velocità teorica di avanzamento del materiale Va ed il fattore oscillante della macchina Z. The sideway diagram shows as You can graphically determine the teoretichal feed velocity of the material on the conveyor operated by two vibrating motors. Intersecting the project data concerning the oscillation amplitude (sp) and the rotation frequency (fecc) of the vibrators, it is possible to determine the teorethical feed velocity of the material Va and the oscillating factor of the Z machine.

Page 42: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI

OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

83

Elementi elastici CO / CO Elastic elements

LE

B

C

J

FG

M-M1

ØH

CC

CCC

CCC

CCC

CCCC

CCC

D-D

1

CCC

CCC

CCC

CCC

CCC

CCC

CCC

CCC

CCC

CCC

CCCC

CCCC

CCC

CCC

CCC

CCC

CCCC

Tipo Type CO 215-427 Tipo Type CO 645 P - 750 P

C

Tipo Type CO 750 P/2EL

CCCCCCCCCCC

CCCCCCCCCCC

C LE

FG

B

CCC

CCC

CCC

CCC

CCC

CCC

CCC

CC

CCCC

CCCC

CCCC

H

CC

CC

CC

CC

CC

CCCCCCCC

D-D

1

CC

CC

CC

CC

CC

CCC

CCC

CCC

CCC

CCC

CCC

CCCCCCCC

CCC

CCC

CCC

CCC

CCCC

CC

JJ

CC

CCCCCCCCCCCCCCC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

J

CC

CC

CC

CC

CC

CCCCCCCCCC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

I

I

LCE

CCC

CCC

CCC

CCC

CCCC

CC

Tipo Type CO 538

CCC

CCC

CCC

CCC

CCCC

CC

A

ELC

Tipo Type CO 645-750

Type Type Code n° K A B C D D1 E F G H I J L M M1

Peso Weight

[Kg] CO 215 CE071996 0- 150 - 80 10 169 115 52 50 65 7 - - 40 71 89 0.51 CO 318 CE071997 116- 280 - 100 14 208 154 67 60 80 9 - - 50 88 107 1.15 CO 427 CE071998 238- 760 - 100 17 235 170 80 80 105 11 - - 60 94 116 2.20 CO 538 CE071999 580- 1500 - 125 21 305 225 104 100 125 13 - 40 80 120 147 5.10 CO 645 CE072000 1160- 2880 45 140 28 340 260 132 115 145 13 - - 100 141 172 11.20 ∆ CO 645 P CEA72000 1160- 2880 - 140 28 353 273 132 115 145 13 20 65 100 141 172 12.00

CO 750 CE072001 2380- 5780 50 150 35 370 270 160 130 170 18 - - 120 152 182 19.00 ∆ CO 750 P CEA72001 2380- 5780 - 150 35 380 280 160 130 170 17 27 60 120 152 182 20.00 □ CO 750 P/2 CE072002 4074- 9700 - 150 40 380 280 245 130 170 17 27 70 200 152 182 25.00

K : Carico massimo ammissibile per sospensione in N. Maximum admissible load per suspension in N.

D : Altezza sospensione a vuoto [mm]. Loadless suspension height [mm].

D1 : Altezza sospensione sottoposta al max carico [mm]. Suspension height subjected to maximum load [mm].

M : Quota a vuoto [mm]. Loadless dimension [mm].

M1 : Quota con sospensione sottoposta al max carico [mm]. Dimension with suspension subjected to maximum load [mm].

Edo : Elasticità dinamica orizzontale [N/mm]. Horizontal dynamic elasticity [N/mm].

Edv : Elasticità dinamica verticale [N/mm]. Vertical dynamic elasticity [N/mm].

Tipo Type Edo Edv

CO 215 6 10 CO 318 14 18 CO 427 25 40 CO 538 30 60 CO 645 50 100 CO 750 85 190 CO 750 P/2 140 320

Elasticità dinamica con sp=8mm e fecc= 16 Hz Dynamic Elasticità with sp=8mm and fecc= 16 Hz

Sp :Estensione massima in millimetri. Maximum oscillation amplitude in millimeters.

fecc :Frequenza di eccitazione in Hz. Excitation frequency in Hz.

Dalla grandezza 215 alla 538 i corpi esterni e i corpi doppi sono in alluminio verniciato, mentre le leve sono realizzate in acciaio verniciato. Nella grandezza 645 i corpi esterni e le leve sono realizzati in acciaio saldato, mentre il corpo doppio è in alluminio. Nella grandezza 750 i corpi esterni, il corpo doppio e le leve sono realizzati in acciaio saldato. Gli elementi di fissaggio (staffe SU) per l’elemento CO 645 e CO 750 non sono incluse nel codice articolo. I prodotti contrassegnati con “∆” e “□” hanno il corpo esterno in acciaio saldato già predisposto per il fissaggio. Questo tipo di elemento è ideale per essere utilizzato come sospensione elastica nei trasportatori vibranti ad oscillazione libera. Per calcolare la dimensione delle sospensioni necessarie si deve dividere il peso totale considerato per il numero di sospensioni da utilizzare "q".

From the size 215 to 538 the external bodies, the double bodies are made of oven-painted aluminium while the levers are made of oven-painted steel. In the size 645 the external bodies and the levers are made od oven-painted steel, while the double body is made of oven-painted aluminium. The fixing elements (SU brackets) for the CO 645 and CO 750 elements are not included in the article code. The products market by “∆” and “□” have already the external body in steel welded construction ready for the fixing.This kind of element is suitable to be used as elastic suspension in the vibrating conveyors with free oscillation. To calculate the dimension of the necessary suspensions, You have to divide the total considered weight for the number of suspension You have to use “q”.

p=pv+2·pa+0.22·pm

p: peso totale considerato [N] / total considered weight [N] pv: peso del piano vibrante [N] / weight of the vibrating plane [N] pa: peso di un motovibratore [N] / weight of a vibrating motor [N] pm: peso del materiale da trasportare [N] / weight of the material to be transported [N] 0.22: Fattore correttivo a causa dell’effetto di accoppiamento / corrective factor for the coupling effect

Tipo Type

Staffa Clamp

Quantità Quantity

CO 645 SU 650 4 CO 750 SU 750 4

Page 43: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

84

Determinazione del carico per sospensione K0 [N] / Calculation of the load per suspension K0 [N]

qpK0 =

q: numero di sospensioni / number of suspensions Tutti gli elementi elastici devono essere orientati nella stessa direzione e con direzione del braccio superiore ortogonale alla direzione di spinta: in questo modo i bracci superiori supportano l’oscillazione di spinta, mentre quelli inferiori isolano la base dalle vibrazioni. All the elastic elements have to be positioneted in the same direction and with direction of the upper arm, hortogonal to the thrust direction: in this manner the upper arms support the thrust oscillation, while the lower ones isolate the base from the vibrations.

G1

2

345

45°-60°

Direzione di avanzamentoFeed direction

CaricoLoading

ScaricoDischarge

1:2:3:4:5:G:

Piano vibrante / vibrating plane Elemento elastico CO / CO elastic elements Staffa di fissaggio SU / SU bracket Basamento / basement Motovibratori (due pezzi) / vibrating motor (two pieces) Baricentro / center of gravity

I grafici qui di seguito riportano la capacità di carico (evidenziata sulle curve in grassetto) tipica degli elementi CO, la freccia (h) e le frequenze proprie (f0) espresse in Hz.

The following diagrams show the load ability (bold underlined on the curve) typical of the CO elements, the arrow (h) and the own frequency (f0) in Hz.

CO 215 (fo: 2.8-4.3)

h [mm]

1500CO 427 (fo: 2.7-3.7)

CO 538 (fo: 2.4-2.3)

250

0 4020

1000500

8060 100

30002000

4000K [N]

CO 318 (fo: 2.6-3.6)

140

CO 645 (fo: 2.3-2.8)

h [mm]

2500

60200 40 10080 120

CO 750 P/2 (fo: 2.1-2.4)1000075005000

1500012500

17500K [N]

CO 750 (fo: 2.1-2.4)

Esempio di calcolo: / Calculation example: Dati / Data: pv : peso del piano vibrante / weight of the vibrating plane = 2500 Npa : peso di un motovibratore / weight of a vibrating motor = 250 Npm : peso del materiale da trasportare / weight of the material to be transported = 300 Nq : numero di sospensioni / suspensions number = 6 pcs Incognite / suspension number: K0 : carico per sospensione / load per suspension

p : peso totale considerato total considered weight = pv + 2·pa+ 0.22·pm = 2500 + 2·250 + 0.22·300 = 3066 N

K0 : carico per appoggio load per support =

qp =

63066 = 511 N

Scelta: 6 sospensioni elastiche CO 427 Choose: 6 pcs CO 427 elastic suspensions

Page 44: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI

OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

85

Elementi elastici CO-PH / CO-PH Elastic elements

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

C

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

C

CC

CC

CC

CC

CC

CC

C

CCC

CC

CCC

CCC

CCC

CCC

CCC

CC

CCC

CCC

CCC

CCC

CCCCCCCCCCCCC

CC

CC

CC

CC

CCCCCCCC CC

CC

CC

CC

CC

CC

C

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CCCCCCCCCCC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

C

CCCCCCCCCCCC

CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC

CCCCCCCC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

C CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

170130

M-M1

120

120°

45250

200

70 70

17 27

D-D

1

Tipo Type Cod. n° K D D1 M M1

Peso Weight

[Kg] CO 750 PH/2 CEA72002 5820 - 13580 376 311 105 142 30.00

K : Carico massimo ammissibile per sospensione in N. Maximum admissible load per suspension in N.

D : Altezza sospensione a vuoto [mm]. Loadless suspension height [mm].

D1 : Altezza sospensione sottoposta al max carico [mm]. Suspension height subjected to maximum load [mm].

M : Quota a vuoto [mm]. Loadless dimension [mm].

Valore dell’ Elasticità dinamica con sp=8mm e fecc= 16 Hz Value of the dynamic elasticity with sp=8mm and fecc= 16 Hz

Tipo Type Edo Edv

CO 750 PH/2 277 359

Edo : Elasticità dinamica orizzontale [N/mm]. Horizontal dynamic elasticity [N/mm].

Edv : Elasticità dinamica verticale [N/mm]. Vertical dynamic elasticity [N/mm].

M1 : Quota con sospensione sottoposta al max carico [mm]. Dimension with suspension subjected to maximum load [mm].

I corpi esterni e le leve sono realizzati in acciaio verniciato. Questi elementi hanno il corpo esterno già predisposto per il fissaggio. Rispetto all’elemento elastico CO 750 P/2 presentano delle leve di lunghezza minore e con un angolo d’inclinazione maggiore. Questa particolare configurazione geometrica consente all’elemento elastico CO 750 PH/2 di supportare carichi maggiori. The external bodies and the lever are made of painted steel. These elements already have the external body ready for the fixing. With respect to the CO 750 P/2 elastic element, they have levers with lower length and with an higher inclination angle. This particular geometrical configuration allows to the CO 750 PH/2 elastic element to support higher loads. Il grafico qui di seguito riporta la capacità di carico (evidenziata sulle curve in grassetto) tipica degli elementi CO-H, la freccia (h) e le frequenze proprie (f0) espresse in Hz. The following diagram shows the load capacity (bold underlined on the curve) typical of the CO-H elements, the arrow (h) and the own frequency (f0) in Hz.

CO 750 PH/2 (fo: 2.4-3.2)

0

10000

5000

15000

20000K [N]

h [mm]4020 6010 30 50 70

Page 45: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

86

Elementi elastici CO-2B / CO-2B Elastic elements

B

F

G

M-M1

D-D

1

HCC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

LE

J

IJLE

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CCCCCCCCCCC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

C

CCCCCCCCCCC

C

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

JI

CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

G

F

M-M1

B

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

C

D-D

1

CC

CC

CCCCCCCC

CCCCCCCC

CC

CC

CC

CC

CC

Tipo Type CO-2B 645 P - 750 PTipo Type CO-2B 215 - 427

Tipo Type CO-2B 750 P/2

ØH

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

ALE

C

LE

CJ

Tipo Type CO-2B 538

Tipo Type CO-2B 645-750

EL

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

CC

C

Type Type Code n° K A B C D D1 E F G H I J L M M1 Peso

Weight [Kg] CO -2B 215 CE072302 0 - 150 - 80 10 169 115 74 50 65 7 - - 40 71 89 0.80 CO -2B 318 CE072304 116 - 280 - 100 14 208 154 86 60 80 9 - - 50 88 107 1.60 CO -2B 427 CE072306 238 - 760 - 100 17 235 170 100 80 105 11 - - 60 94 116 3.10 CO -2B 538 CE072308 580 - 1500 - 125 21 305 225 124 100 125 13 - 40 80 120 147 7.30 CO -2B 645 CE072310 1160 - 2880 45 140 28 340 260 154 115 145 13 - - 100 141 172 12.60

∆ CO-2B 645 P CEA72310 1160 - 2880 - 140 28 353 273 154 115 145 13 20 65 100 141 172 14.00 CO -2B 750 CE072312 2380 - 5780 50 150 35 370 270 187 130 170 18 - - 120 152 182 21.20

∆ CO -2B 750 P CEA72312 2380 - 5780 - 150 35 380 280 187 130 170 17 27 60 120 152 182 22.20 □ CO -2B 750 P/2 CE072313 4074 - 9700 - 150 40 380 280 262 130 170 17 27 70 200 152 182 27.20

K : Carico massimo ammissibile per sospensione in N. Maximum admissible load per suspensions in N.

D : Altezza sospensione a vuoto [mm]. Loadless suspension height [mm].

D1 : Altezza sospensione sottoposta al max carico [mm]. Suspension height subjected to maximum load [mm].

M : Quota a vuoto [mm]. Loadless dimension [mm].

M1 : Quota con sospensione sottoposta al max carico [mm]. Dimension with suspension subjected to maximum load [mm].

Edo : Elasticità dinamica orizzontale [N/mm]. Horizontal dynamic elasticity [N/mm].

Edv : Elasticità dinamica verticale [N/mm]. Vertical dynamic elasticity [N/mm].

Tipo Type Edo Edv

CO-2B 215 6 10 CO-2B 318 14 18 CO-2B 427 25 40 CO-2B 538 30 60 CO-2B 645 50 100 CO-2B 750 85 190 CO-2B 750 P/2 140 320

Elasticità dinamica con sp=8mm e fecc= 16 Hz Dynamic Elasticità with sp=8mm and fecc=16 Hz

Sp :Estensione massima in millimetri. Maximum oscillation amplitude in millimeters.

fecc :Frequenza di eccitazione in Hz. Excitation frequency.

Dalla grandezza 215 alla 538 i corpi esterni e i corpi doppi sono in alluminio verniciato, mentre le leve sono realizzate in acciaio verniciato. Nella grandezza 645 i corpi esterni e le leve sono realizzati in acciaio saldato, mentre il corpo doppio è in alluminio. Nella grandezza 750 i corpi esterni, il corpo doppio e le leve sono realizzati in acciaio saldato.Gli elementi di fissaggio (staffe SU) per l’elemento CO-2B 645 e CO-2B 750 non sono incluse nel codice articolo. I prodotti contrassegnati con “∆” e “□” hanno il corpo esterno in acciaio saldato già predisposto per il fissaggio. Questo tipo di elemento è ideale per essere utilizzato come sospensione elastica nei trasportatori vibranti ad oscillazione libera. La doppia leva di questo articolo consente di rendere la sospensione più rigida in modo da poter controllare in modo migliore lo “sfarfallamento" del canale vibrante nelle partenze e negli arresti.

From the size 215 to 538 the external bodies, the double bodies are made of oven-painted aluminium while the levers are made of oven-painted steel. In the size 645 the external bodies and the levers are made od oven-painted steel, while the double body is made of oven-painted aluminium. The fixing elements (SU brackets) for the CO 645 and CO 750 elements are not included in the article code. The products market by “∆” and “□” have already the external body in steel welded construction ready for the fixing.This kind of element is suitable to be used as elastic suspension in the vibrating conveyors with free oscillation. The double lever of this article allows to make the suspension more rigid in order to better control the “wobbling” of the vibrating trough during the starts and the stops.

G1

2

345

45°-60°

Direzione di avanzamentoFeed direction

CaricoLoading

ScaricoDischarge

1:2:3:4:5:G:

Piano vibrante / vibrating plane Elemento elastico CO-2B / CO-2B elastic elements Staffa di fissaggio SU / SU bracket Basamento / basement Motovibratori (due pezzi) / vibrating motor (two pieces) Baricentro / center of gravity

Tipo Type

Staffa Clamp

Quantità Quantity

CO-2B 645 SU 650 4 CO-2B 750 SU 750 4

Page 46: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI

OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

87

Elementi elastici CO-D / CO-D Elastic elements

Tipo Type CO-D 750/2

E

150

M-M1170 E

C

Tipo Type CO-D 750L

130

D-D

1

LC

12

G

G

27

7070606055

17

27

17

Tipo Type CO-D 750 Tipo Type CO-D 750/2

Tipo Type Cod. n° K C D D1 E G L M M1 Peso

Weight [Kg]CO-D 750 CE072005 4850-11640 30 380 280 290 300 120 150 180 33.00 CO-D 750/2 CE072006 8148-19400 40 380 280 460 470 200 150 180 51.00

K : Carico massimo ammissibile per sospensione in N. Maximum admissible load per suspension in N.

D : Altezza sospensione a vuoto [mm]. Loadless suspension height [mm].

D1 : Altezza sospensione sottoposta al max carico [mm]. Suspension height subjected to maximum load [mm].

M : Quota a vuoto [mm]. Loadless dimension [mm].

M1 : Quota con sospensione sottoposta al max carico [mm]. Dimension with suspension subjected to maximum load [mm].

Edo : Elasticità dinamica orizzontale [N/mm]. Horizontal dynamic elasticity [N/mm].

Valore dell’ Elasticità dinamica con sp=8mm e fecc= 16 Hz Value of the dynamic elasticity with sp=8mm and fecc= 16 Hz

Tipo Type Edo Edv

CO-D 750 170 380 CO-D 750/2 280 640

Sp : Estensione massima in millimetri. Maximum oscillation amplitude in millimeters.

fecc : Frequenza di eccitazione in Hz. Excitation frequency.

Edv : Elasticità dinamica verticale [N/mm].

Vertical dynamic elasticity [N/mm].

I corpi esterni e le leve sono realizzati in acciaio verniciato. Questi elementi elastici possono essere utilizzati contemporaneamente agli elementi elastici CO 750, CO 750 P, CO 750 P/2 perché hanno tutti simili forme geometriche e medesima frequenza naturale.

The external body and the levers are made of oven-painted steel. These elastic elements can be used at the same time with the CO 750, CO 750 P, CO 750 P/2 elastic elements because all have similar geometric shapes and same natural frequency.

G1

2

34

45°-60°

Direzione di avanzamentoFeed direction

CaricoLoading

ScaricoDischarge

1:2:3:4:G:

Piano vibrante / vibrating plane Elemento elastico CO-D / CO-D elastic elements Basamento / basement Motovibratori (due pezzi) / vibrating motor (two pieces) Baricentro / center of gravity

Il grafico qui di seguito riporta la capacità di carico (evidenziata sulle curve in grassetto) tipica degli elementi CO-D, la freccia (h) e le frequenze proprie (f0) espresse in Hz. / The following diagram shows the load ability (bold underlined on the curve) typical of the CO-D elements, the arrow (h) and the own frequency (f0) in Hz. K [N]

h [mm]20 40 60 80 100 1200

15000100005000

COD 750 (fo: 2.1-2.4)

COD 750/2 (fo: 2.1-2.4)2000025000300003500040000

140

Page 47: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

88

Elementi elastici ED / ED Elastic elements

ØF

60° P

LA

M

Z-Z1

N

ØF

C

ØG

D

HB

Tipo Type Cod. n° K A B C D F G H L M N P Z Z1

Peso Weight

[Kg] ED 318 CE072370 485 - 1164 115 74 61 30 9 9 50 90 12.5 3 31 137 117 1.30 ED 427 CE072371 970 - 2425 150 116 93 50 9 11 80 120 15 4 44 184 157 2.90 ED 538 CE072372 1940 - 3880 185 147 118 70 11 13.5 100 150 17.5 5 60 244 209 7.50 ED 645 CE072373 2910 - 5820 220 168 132 80 13.5 18 110 170 25 6 73 298 252 11.50 ED 750 CE072374 3880 - 8730 235 166 142 90 13.5 18 120 185 25 6 78 329 278 22.00 ED 751 CE072375 7760 -11640 235 214 186 90 13.5 18 160 185 25 8 78 329 278 25.50 ED 752 CE072376 10670 -15520 235 260 226 90 13.5 18 200 185 25 8 78 329 278 29.00

K : Carico massimo ammissibile per elemento in N. Maximum admissible load per suspension in N.

Z : Altezza sospensione a vuoto [mm]. Loadless suspension height [mm].

Z1 : Altezza sospensione a vuoto [mm]. Loadless suspension height [mm].

M : Quota a vuoto [mm]. Loadless dimension [mm].

M1 : Quota con sospensione sottoposta al massimo carico [mm]. Dimension with suspension subjected to maximum load [mm].

Edo : Elasticità dinamica orizzontale [N/mm]. Horizontal dynamic elasticity [N/mm].

Sp : Estensione massima in millimetri. Maximum oscillation amplitude in millimeters.

fecc : Frequenza di eccitazione in Hz. Excitation frequency.

Valore dell’Elasticità dinamica con sp=8mm

e fecc= 16 Hz Value of the dynamic elasticity with sp=8mm

and fecc= 16 Hz

Massima ampiezza di oscillazione sp con

frequenza di eccitazione fcMaximum oscillation

amplitude sp with excitation frequency fc

(fecc=16 Hz) Max sp Tipo Type Cod. n° Edo Edv sp fecc=12 fecc=16 fecc=24

ED 318 CE072370 100 20 4 5 4 3 ED 427 CE072371 160 35 4 6 5 4 ED 538 CE072372 185 40 6 8 7 5 ED 645 CE072373 230 70 8 10 8 6 ED 750 CE072374 310 120 8 12 10 8 ED 751 CE072375 430 160 8 12 10 8 ED 752 CE072376 540 198 8 12 10 8

Edv : Elasticità dinamica verticale [N/mm]. Vertical dynamic elasticity [N/mm].

Dalla grandezza 318 alla grandezza 645 le staffe di fissaggio e di connessione sono realizzate in acciaio verniciato mentre corpi doppi e i profili interni sono in alluminio. Dalla grandezza 750 alla grandezza 752 i corpi doppi, le staffe di fissaggio e di connessione sono realizzate in acciaio saldato, mentre i profili interni sono in alluminio. From the size 318 to the size 645 the fixing and connecting brackets are made of oven-painted steel while the double bodies and the inner shapes are in aluminium. From the size 750 to the size 752 the double bodies the fixing and connecting brackets are made of oven-painted steel while inner shapes are in aluminium.

Questo tipo di elemento è ideale per essere utilizzato come sospensione elastica nei trasportatori vibranti ad oscillazione libera. La particolare conformazione dovuta alla ridotta lunghezza delle leve, permette di supportare carichi elevati con ingombri ridotti. Per individuare il tipo di sospensione necessaria si deve dividere il peso totale considerato per il numero di sospensioni da utilizzare "q". This kind of element is suitable to be used as elastic suspension in the vibrating conveyors with free oscillation. The particular conformation, due to the small length of the levers, allows to support high loads with minimal dimensions. To determine the type of the necessary suspension, You have to divide the total considered weight for the number of suspensions You have to use “q”.

p=pv+2·pa+0.22·pm p: peso totale considerato [N] / total considered weight [N] pv: peso del piano vibrante [N] / weight of the vibrating plane [N] pa: peso di un motovibratore [N] / weight of a vibrating motor [N] pm: peso del materiale da trasportare [N] / weight of the transported material [N] 0.22: Fattore correttivo a causa dell’effetto di accoppiamento / corrective factor for the coupling effect

Page 48: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI

OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

89

Determinazione del carico per sospensione K0 [N] / Calculation of the load per suspension K0 [N]

qpK0 =

q: numero di sospensioni / number of suspension

Tutti gli elementi elastici devono essere orientati nella stessa direzione. L’elemento è costruito in maniera tale che il corpo superiore supporti l’oscillazione di spinta mentre quello inferiore isoli il vaglio dall’ambiente esterno.

All the elastic elements have to be positioneted in the same direction. The element is made in such a way that the upper body supports the thrust oscillation while the lower one isolates the screen from the external environment.

G

45°-60°2

4

1

Direzione di avanzamentoFeed direction

CaricoLoading

ScaricoDischarge

3

1:2:3:4:G:

Piano vibrante / vibrating plane Elemento elastico ED / ED elastic element Basamento / basement Motovibratori (due pezzi) / Vibrating motor (two pieces)Baricentro / center of gravity

I grafici qui sotto riportano la capacità di carico (evidenziata sulle curve in grassetto) degli elementi elastici ED, la freccia (h) e le frequenze proprie (f0) espresse in Hz. The following diagrams show the load capacity (bold underlined on the curve) typical of the ED elements, the arrow (h) and the own frequency (f0) in Hz.

10

ED 538 (fo: 3.4-4.3)

h [mm]

ED 318 (fo: 4.4-6.1)

ED 427 (fo: 3.9-5.4)

5000

0

4000

3000

2000

1000

3020

K [N]

h [mm]10 20 30 40 50 600

15000

10000

5000ED 645 (fo: 3.1-3.7)

ED 750 (fo: 2.9-3.7)

ED 751 (fo: 2.9-3.6)

ED 752 (fo: 2.8-3.5)

Esempio di calcolo / Calculation example: Dati / Data: pv : peso del piano vibrante / weight of the vibrating plane = 2500 Npa : peso di un motovibratore / weight of a vibrating motor = 250 Npm : peso del materiale da trasportare / weight of the material to be transported = 300 Nq : numero di sospensioni / number of suspensions = 4 pcs Incognite / Unknow data: K0 : carico per sospensione / load per suspensions

p : peso totale considerato total considered weight = pv + 2·pa+ 0.22·pm = 2500 + 2·250 + 0.22·300 = 3066 N

K0 : carico per appoggio load per support =

qp =

43066 = 766.5 N

Scelta: 4 sospensioni elastiche ED 318. Choose: 4 pcs ED 318 elastic suspensions.

Page 49: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

90

Elementi elastici TB-DU / TB-DU Elastic elements

G

F

S

A

B

C

H

L

L1

P

ØD

M

NØE

I Q

solo TB-DU 750only TB-DU 750

Tipo Type Cod. n° A B C D E F G H I L L1 M N S P Q

PesoWeight

[Kg] TB-DU 318 CE072380 110 130 150 9.5 9.5 60 85 8 - 50 73 35 35 31 5 11 1.50 TB-DU 427 CE072381 120 150 175 11.5 11.5 80 110 8 - 60 83 45 45 44 5 10 2.25 TB-DU 538 CE072382 135 170 200 14 14 100 140 10 - 80 108 60 60 60 6 12 3.20 TB-DU 645 CE072383 160 205 240 18 18 130 180 12 - 100 136 70 70 73 8 16 6.50 TB-DU 750 CE072384 185 235 275 18 18 140 190 15 135 120 165 80 80 78 10 23 10.00

(fecc=12) (fecc=16) (fecc=24) Tipo Type Cod. n° Sp Ed K Sp Ed K Sp Ed K

TB-DU 318 CE072380 - - - 4 134 139 3 120 101 TB-DU 427 CE072381 - - - 5 154 230 4 149 144 TB-DU 538 CE072382 8 182 499 7 192 379 - - - TB-DU 645 CE072383 10 230 893 8 250 662 - - - TB-DU 750 CE072384 11 336 1363 9 355 998 - - -

K : Carico massimo ammissibile per elemento in N. Maximum admissible load per element in N.

fecc : Frequenza di eccitazione [Hz]. Excitation frequency [Hz].

sp : Ampiezza di oscillazione [mm]. Oscillation amplitude [mm].

Ed : Elasticità dinamica nel campo di frequenza e per ampiezza di oscillazione specificati in tabella. Dynamic elasticity in the field frequency and per oscillation amplitude specified in the table.

Il corpo esterno ed entrambe le flangie di fissaggio sono realizzate in acciaio verniciato. The external body and both the fixing flanges are made of oven-painted steel.

Gli elementi elastici TB-DU sono utilizzati per realizzare sistemi di trasporto ad oscillazione a due masse con azionamento sulla contromassa. I motovibratori posizionati sulla contromassa forniscono all’intero sistema un’eccitazione che viene amplificata dagli elementi TB-DU alla massa principale, ovvero il canale di scivolamento. L’intero sistema deve essere sospeso su degli elementi elastici a bassa frequenza propria tipo i CO. Questa soluzione permette di costruire canali vibranti ad alta silenziosità e risparmio energetico. L’isolamento totale delle vibrazioni permette inoltre la sistemazione di questi canali su fondazioni leggere, strutture metalliche, soppalchi e ruote.

The TB-DU elastic elements are used to realize transport system with two-masses oscillation and with device on the counter mass. The vibrating motors, positioned on the counter mass, give to all the system an excitation that is increased by the TB-DU elements to the main mass, that is the sliding trough. All the system has to be hang on elastic elements with own lower frequency, as the CO ones. This solution allows to built vibrating trough with high silent operation and energy saving. Moreover the total isolation of the vibrations allow the arrangement of these troughs on light foundations, metal structures, high floors and wheels.

Verso di avanzamento

30°

Feed direction

1

23

4

5

6

1:2:3:4:5:6:

Canale vibrante condotto (pv1 [N]) / Conducted vibrating trough (pv1 [N]) Elemento elastico TB-DU / TB-DU elastic elements Peso primario (pv3 [N]) / main weight (pv3) [N] Elemento elastico CO / CO elastic elements Basamento / basement Motovibratori (pa [N]) / vibrating motor (pa) [N] Per trovare la corretta ampiezza di oscillazione si consiglia l’utilizzo di un inverter per regolare la velocità dei due motori. To find the right oscillation amplitude, we advice to use an inverter to regulate the speed of the two motors.

Page 50: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI

OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

91

Esempio di calcolo / Calculation example: Dati / Data: pv3 : peso primario / weight of the main mass = 1000 Npa : peso dei motovibratori / weight of the motor vibrators = 200 Nfecc : frequenza di eccitazione / excitation frequency = 16 Hzsp : ampiezza di oscillazione / oscillation amplitude = 4 mmpv1 : peso del canale vibrante condotto / weight of the conducted vibrating trough = 390 Npm : peso del materiale da trasportare / weight of the material to be transported = 45 N Incognite / Unknow data: q : numero di sospensioni / number of suspensions K0 : carico per appoggio / load per support

p3 : peso primario considerato main considered weight = pv3 + pa = 1200 N

p1 : peso del canale vibrante condotto considerato weight of the considered conducted vibrating trough = pv1 + 0.22·pm = 400 N

Per un corretto funzionamento / For a right functioning: 2·p1 ≤ p3 ≤ 3·p1 3400

1200= Rapporto verificato / checked ratio

Z : indice della macchina vibrante index of the vibrating machine = ( )

29810sf2 p

2ecc

⋅⋅π= ( )

298104162 2

⋅⋅⋅π = 2

Et : valore elastico totale total elastic value = ( ) 0001.0f2

pppp 2

ecc13

13 ⋅⋅π+⋅ = 303 N/mm

q : numero di sospensioni number of suspensions =

d

t

E9.0E⋅

=1409.0

303⋅

= 2.4

Scelta: 4 sospensioni elastiche TB-DU 318 Choose: 4 pcs TB-DU 318 elastic suspensions Verifica statica / Static check:

K0 : carico per appoggio load per suppport =

4400

qp1 = = 100 N

K0<K ovvero 100<145 / K0<K that is 100<145 . Calcolo delle sospensioni elastiche CO per isolamento a terra: Calculation of the CO elastic suspensions for the ground insulation: p3 : peso primario considerato / main considered weight = 1200 NP1 : peso del canale vibrante condotto considerato / weight of the conducted vibrating trough = 400 NqCO : numero di appoggi CO / number of CO supports = 4 Incognite / Unknow data:

KCO : carico per appoggio CO load per CO support =

CO

21q

pp + =4

1600 = 400 N

Scelta: 4 sospensioni elastiche CO 427 Choose: 4 CO 427 elastic suspensions IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII

Page 51: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

92

Elementi elastici GI-E / GI-E Elastic elements

L1

L1

QP

P

F

P

PQ

GI-E 1100/F Ø30x30

M

BD

A Q

Tipo Type Cod. n° K fecc A B D F M P Q L1

Peso Weight

[Kg] GI-E 215 CE071951 150 20 - - - 54 27 10 ±0.2 5 +0.5

0 65 0.44 GI-E 318 CE071952 288 13 - - - 64 32 12 ±0.3 6+0.5

0 85 0.65 GI-E 427 CE071953 750 13 - - - 90 45 20 ±0.4 8+0.5

0 105 2.10 GI-E 538 CE071954 1550 13 - - - 120 60 25 ±0.4 10+0.5

0 130 4.10 GI-E 645 CE071955 2800 10 - - - 144 72 35 ±0.5 12+0.5

0 160 5.00 GI-E 750 CE071956 5350 6.5 12.25 40 70 156 78 40 ±0.5 M12 210 9.00 GI-E 860 CE071957 9550 5 16.50 50 80 200 100 45 M16 310 35.00 GI-E 1080 CE071958 18950 2.5 20.50 50 90 272 136 60 M20 410 80.00 GI-E 1100 CE071959 28900 1.5 25 50 100 340 170 75 M24 410 135.00 GI-E 1100 /F CE071960 38500 1.5 25 50 100 340 170 75 M24 510 160.00

K : Carico massimo ammissibile per elemento in N.

Maximum admissible load per element in N.

fecc : Frequenza massima di azionamento in Hz per oscillazioni totali max 10° con variazione ±5° dalla posizione 0. Maximum device frequency in Hz per total oscillation max 10° with variation ±5° from the position 0.

Nelle misure dal GI-E 215 fino al GI-E 750 la carpenteria esterna è realizzata in acciaio verniciato mentre il perno interno è in alluminio. Nelle misure 860-1080-1100 la carpenteria esterna e il perno interno sono realizzati in acciaio verniciato. Le misure dal GI-E 215 fino al GI-E 645 presentano sui perni dei fori passanti per l’accoppiamento con bulloni, mentre le misure dal GI-E 750 fino al GI-E 1100 presentano dei fori filettati per l’accoppiamento con viti. Per entrambe le soluzioni consigliamo l’utilizzo di bulloneria classe 8.8. Gli elementi elastici GI-E sono utilizzati per realizzare movimenti circolari ottenuti per mezzo di un eccentrico (albero a gomito o motovibratore flangiato). Per realizzare tale moto di devono accoppiare due giunti GI-E per mezzo di un braccio di connessione tale per cui i due elementi siano posti a 90° l’uno rispetto all’altro. Il fissaggio a terra e della macchina lo si ottiene mediante le staffe di supporto tipo SL. In the sizes from GI-E 215 to GI-E 750 the external structure is made of oven-painted steel while the inner pin is in aluminium. In the 860-1080-1100 sizes the external structure and the inner pin are made of in oven-painted steel. The sizes from GI-E 215 to GI-E 645 have through holes on the pins for the coupling with bolts, while the sizes from GI-E 750 to GI-E 1100 have threaded holes for the coupling with the screws. We advice for both the solutions to use the set 8.8 bolts and screws. The GI-E elastic elements are used to realize circular moviment obtained by an eccentric (crankshaft or flanged vibrating motor). To realize this movement, You have to couple two GI-E joints by a connecting arm in such a way that the two elements are positioned 90° with respect to each other. You can obtain the ground fixing of the machine by the SL brackets.

Page 52: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI

OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

93

L’angolo di oscillazione massimo non deve superare i 10° (con variazione ±5° dalla posizione 0). Tale angolo è determinato dall’eccentrico R e dall’interasse (altezza) tra i due giunti. Per ovviare alla tendenza “di avvitamento” e “di ribaltamento” si consiglia di fissare una batteria di giunti alla medesima altezza del baricentro (G) della massa oscillante. The maximum oscillation angle have not to be higher than 10° (with variation ±5° from the position 0). This angle is determined by the R eccentric and by the distance between the centers (height) between the two joints. We advice to fix a bank of joints at the same height of the center of gravity (G) of the oscillating mass, in order to remedy at the tendency to the “screwing” and to the “turnover”. Per dimensionare la grandezza del giunto si ricorre alla formula: To give a dimension at the join You have to use the following formule:

q3.1pK0

⋅=

K0: Carico per supporto [N] / load per support [N] p : Peso oscillante [N] / oscillating weight [N] 1.3: Fattore di sicurezza / Safety factor q: Numero di sospensioni (ciascuna costituita da due giunti GI-E) number of suspensions (each ones built by two GI-E joints) La grandezza corretta è determinata dalla funzione K0<K con K scelto dalla tabella. The right size is obtained by the function K0<K with K choosen in the table.

max 10°

G

Fig. 1 Applicazione in appoggio

Fig. 1 supported application

max 10°

R

G

Fig.2 Applicazione in sospensione

Fig.2 hung application

Fig.3 Esempio di accoppiamento di due giunti GI-E Fig.3 Example of two GI-E joints coupling

Page 53: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

94

Elementi elastici TB-F / TB-F Elastic elements

DA B

E/ C M

L G= =

318-427

AB

E/ C M

L

D

G= =

538-648

B

LL1

/ CEM

40

40

G

M12x40= =

750

Tipo Type Cod. n° K A B C D E G L L1+0.0

-0.3 M Peso Weight [Kg]

TB-F 318 CE072142 575 - 1500 60 40.5 28 27 54 13 +0.0-0.2 60 65 M16 0.40

TB-FS 318 CE072152 575 - 1500 60 40.5 28 27 54 13 +0.0-0.2 60 65 M16S 0.40

TB-F 427 CE072143 1240 - 2850 80 53 42 37 74 16 +0.5+0.3 80 90 M20 1.00

TB-FS 427 CE072153 1240 - 2850 80 53 42 37 74 16 +0.5+0.3 80 90 M20S 1.00

TB-F 538 CE072144 2475 - 4750 100 65 45 38 76 20 +0.5+0.2 100 110 M24 1.75

TB-FS 538 CE072154 2475 - 4750 100 65 45 38 76 20 +0.5+0.2 100 110 M24S 1.75

TB-F 540 CE072147 4275 - 7125 105 65 60 40 80 20 +0.5+0.2 120 130 M36 4.70

TB-FS 540 CE072157 4275 - 7125 105 65 60 40 80 20 +0.5+0.2 120 130 M36S 4.70

TB-F 645 CE072145 4275 - 9500 115 65 60 50 100 24 +0.5+0.2 160 150 M36 5.50

TB-FS 645 CE072155 4275 - 9500 115 65 60 50 100 24 +0.5+0.2 160 150 M36S 5.50

TB-F 750 CE072146 5700 - 15200 130 85 80 55 110 20 +0.5+0.2 200 210 M42 12.30

TB-FS 750 CE072156 5700 - 15200 130 85 80 55 110 20 +0.5+0.2 200 210 M42S 12.30

K: Carico massimo ammissibile per elemento espresso in N / Maximum admissible load per element in N Nelle misure TB-F 318 e TB-F 427 il corpo esterno e il profilo interno sono realizzati in alluminio verniciato. Nelle misure TB-F 538, TB-F 645 e TB-F 750 il corpo esterno è realizzato in acciaio mentre il profilo interno è in alluminio. Grazie al particolare rapporto di compressione della gomma, questo elemento elastico è ideale nelle applicazioni a moto oscillante circolare o ellitico, determinato dalla rotazione di un eccentrico su un piano orizzontale, come ad esempio nei plansichter (sia sospesi che in appoggio). In the TB-F 318 and TB-F 427 sizes the external body and the inner shape are made of oven-painted steel. In the TB-F 538, TB-F 645 and TB-F 750 ones the external body is made of steel while the inner shape is in aluminium. Thank to the particular compression ratio of the rubber, this elastic element is suitable in the applications with circular oscillating or elliptic movement, determined by the rotation of an eccentric on a horizontal plane, as for example in the plansichter (both hung and supported). E’ consigliabile realizzare una sospensione costituita da un elemento elastico TB-F e da un elemento elastico TB-FS interconnessi da una barra di giunzione (su realizzazione del cliente). A seconda dell’angolo relativo tra i due particolari si ottiene una traiettoria circolare (assi ortogonali – Fig.1 ) oppure ellittica (assi paralleli – Fig.2). L’angolo massimo consentito è ±2° di oscillazione nel moto circolare; nel moto ellittico l’angolo massimo che individua l’asse più lungo dell’ellisse può essere al massimo ±5°, mentre è di ±2° lungo l’asse più corto. We advise to realize a suspesion made of an TB-F elastic element and a TB-FS one interconnected by a connecting bar (made by the customer). According to the relative angle beetwen the two items, You can obtain a circular trejectory (orthognal axis – Fig. 1) or an elliptical one (parallel axis – Fig. 2). The maximum admissible oscillating angle is ±2° in the circular moviment; in the elliptical movement, the maximum angle that determines the longer axis of the ellipse can be at least ±5°, while is of ±2° along the smaller one.

Fig.1 Fig.2

h

±2° +2°

+5°

-2°

-5°

Traiettoria circolare Circular path

Traiettoria ellittica Elliptical path

Page 54: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI OSCILLANTI

OSCILLATING ELASTIC ELEMENTS

95

La dimensione della traiettoria è quindi direttamente correlata con l’interasse “h” dei due elementi elastici della sospensione: The trajectory dimension is for this reason directly connected to the “h” distance beetwen the centres of the two elastic elements of the suspension:

°=

2tanah

h = Interasse tra gli elementi elastici [m] / distance between the centres presents between the elastic elements [m] a = Raggio delle oscillazioni [m] / oscillation radius [m] Per dimensionare la grandezza degli elementi elastici si ricorre alla formula: To give a dimension to the elastic elements You have to use the formule:

q3,1pK0

⋅=

K0: Carico per supporto [N] / load per support [N] p: Peso oscillante [N] / oscillating weight [N] q: Numero di sospensioni (ciascuna costituita da due elementi TB-F) / Number of suspensions (each one made of two TB-F elements) La grandezza corretta è determinata dalla funzione K0<K con K scelto dalla tabella. The right size is obteined by the function K0<K with K choosen in the table. Si consiglia di posizionare gli elementi TB-F inferiori alla stessa altezza del centro di gravità (G) (Fig. 5). We advise to position the TB-F elements lower at the same height of the center of gravity (G) (Fig. 5).

a a1

a2

G

h

max 4°

a

Fig.5

Traiettoria circolare Circular path

Fig.3

Traiettoria ellittica Elliptical path

Fig.4

Page 55: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI ANTIVIBRANTI ANTI-VIBRATION ELASTIC ELEMENTS

96

SUPPORTI ANTIVIBRANTI / ANTIVIBRATING SUPPORTS

La tecnologia degli elementi elastici ELSITEC può essere utilizzata per realizzare dei supporti antivibranti e mantenere sotto controllo le vibrazioni. Questi prodotti hanno un’elevata capacità di smorzare le vibrazioni trasformando l’enegia d’eccitazione in calore tramite l’elevato attrito molecolare della gomma naturale. Gli elementi elastici ELSITEC, inoltre, hanno il pregio di non riportare rotture nel caso in cui siano sottoposti a sovraccarichi per brevi intervalli di tempo. L’elevata capacità di smorzamento degli elementi elastici ELSITEC è fondamentale in presenza di frequenze di lavoro prossime alla risonanza o in caso in cui ci siano degli improvvisi sovraccarichi da smorzare istantaneamente. Le temperature di esercizio sono comprese tra -40°C e +80°C, non richiedono manutenzione e le caratteristiche di resistenza chimica degli elastomeri sono riportate a pag.9.

The technology of the ELSITEC elastic elements can be used to realize antibrating supports and to keep under control the vibrations. These products have an high ability to damp the vibrations, changing the exciting energy in heat by the high molecular friction of the natural rubber. The ELSITEC elastic elements, moreover, have the good quality to not suffered breaks in the case they are subjected to overloadeds for small intervals of time. The high ability of the ELSITEC elastic elements to damp is more important in presence of work frecuencies near to the resonance or in the case there are suddenly overloadeds that have to be damped instantaneously. The working temperatures are included between -40°C and +80°C, they have no need of mainteinance and the chemical resistance feauteres of the elastomers are shown at page 9.

t

Bassa capacità smorzante di una molla meccanica in acciaio.

Low ability of damping of a steel mechanical

spring.

t

Elevata capacità smorzante di un elemento elastico ELSITEC

a base di gomma naturale.

High ability of damping of a rubber-based ELSITEC elastic

elements.

I fenomeni ondulatori riscontrabili su una macchina possono essere classificati in tre categorie: oscillazioni, colpi e tremiti. / The undulatory phenomena, that could be find on a machine, could be classified in tree categories: oscillations, shock and tremors.

OSCILLAZIONI / OSCILLATIONS

COLPI / SHOCK

TREMITI / TREMORS

Per l’isolamento delle oscillazioni la frequenza della macchina deve essere superiore alla frequenza propria degli elementi elastici (fecc>f0), per assorbire gli urti o i tremiti invece la frequenza di eccitazione deve essere inferiore alla frequenza propria del supporto (fecc<f0). La percentuale di isolamento (τ) del sistema, rappresentata dalla curva del grafico sottostante, dipende fortemente dal rapporto (σ) tra la frequenza di eccitazione e la frequenza naturale dei supporti antivibranti.

For the insulation of the oscillations the frequency of the machine has to be higher than the own frequency of the elastic elements (fecc>f0), in order to absorb the blows or the trembling, instead the excitation frequency has to be lower than the own frequency of the support (fecc<f0). The insulation percentage (τ) of the system, represented by the curve of the lower diagram, depend highly on the ratio (σ) between the excitation frequency and the natural frequency of the antivibrating supports.

0

ecc

ff

Gli elementi elastici Elsitec sono ideali per isolare le vibrazioni sia in modo attivo che passivo. Si utilizzano in modo attivo ad esempio quando si ha la necessità di non trasmettere a terra le vibrazioni create da una macchina, ottenendo contemporaneamente uno smorzamento delle oscillazioni che sollecitano i componenti della macchina stessa. Si utilizzano in modo passivo, invece, quando si vogliono proteggere apparecchiature elettroniche o strumenti di misura assorbendo le vibrazioni nocive provenienti dall’ambiente esterno. Il seguente grafico evidenzia che per ottenere una percentuale di isolamento (τ) superiore al 90% il rapporto tra la forzante e la frequenza propria dell’elemento deve essere maggiore di 3.

The Elsitec elastic elements are suitable to insulate the vibrations both in the active manner and in the passive one. It can be used in the active manner when, for example, it is necessary to not transmit at the ground the vibrations created by a machine, obtaining simultaneously an oscillation damping that stress the components of the same machine. It can be used in a passive manner, instead, when you want to protect the electronic equipments or the measure instruments absorbing the harmful vibrations that came from the external environment. The following diagram shows that obtaining an insulation percentage (τ) lower than 90%, the ratio between the forcing and the own frequency of the element must be higher than 3.

Page 56: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI ANTIVIBRANTI

ANTI-VIBRATION ELASTIC ELEMENTS

97

2 3 100

100

4 5 6 8

80

60

40

20

[%]

fecc= Frequenza di eccitazione del sistema / Excitation frecuency of the system f0= Frequenza propria degli elementi elastici antivibranti / Own frecuency of the vibration-damping elastic elements τ= Percentuale di isolamento / Insulation percentage σ= Rapporto tra frequenza di eccitazione e frequenza naturale degli elementi / Ratio between the exitation frecuency and the natural frecuency of the elements.

Fattore d'isolamento /

Rapporto tra le frequenze / Frequency ratio

1,82

1,5 1,6 32,2 10

150

30 45 9060 75

Isolation factor [%]

NOTE:

Page 57: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI ANTIVIBRANTI ANTI-VIBRATION ELASTIC ELEMENTS

98

Elementi elastici H / H elastic elements

A FG

ØIL

CD

B

ØHM

Y

Z

X

E

H 215 - H645

C

21230

262G

18FA

30

LM

D

ØH

Z

Y

B

X

H 750

Tipo Type Cod. n° K A B C D E F G H L I M Peso

Weight [Kg]H 215 CE071966 0 - 750 12.5 49 3 10 58.5 55 80 20 51 9.5 M10 0.35 H 318 CE071967 580 - 1515 12.5 66 3.5 13 74 75 100 30 62 9.5 M10 0.80 H 427 CE071968 1230 - 2860 15 84 4 14.5 85.3 100 130 40 73 11.5 M12 1.40 H 538 CE071969 2480 - 4750 17.5 105 5 17.5 117 120 155 45 100 14 M16 2.70 H 645 CE071970 4280 - 7560 25 127 6 22.5 148 140 190 60 122 18 M20 4.90 H 750 CE071971 5700 - 11400 20 150 10 25 262 100 140 70 150 / M20 8.00

K: Carico max ammissibile in N in direzione X e Z / Maximum admissible load in N in the X and Z direction Il carico in direzione Y è il 10% rispetto a K / The load in the Y direction is 10% with respect to K f0: Frequenza propria dell’elemento elastico espresso in Hz / Own frequency of the elastic elements in Hz

Il corpo esterno e le staffe di fissaggio sono realizzati in acciaio verniciato mentre il profilo interno è in alluminio. Questo elemento elastico è ideale per supportare carichi nelle tre direzioni principali, anche in modo combinato. E’ quindi particolarmente idoneo per essere utilizzato come ammortizzatore per supportare carichi e isolare le vibrazioni (fecc>f0). Per determinare il grado di isolamento del sistema si rimanda al grafico di pag. 97. L’orientazione del piedino deve essere tale che il carico F sul piano orizzontale (XY) sia applicato in direzione X (fig.1); se non si può prevedere la direzione prevalente del carico F sul piano orizzontale (XY) si suggerisce di montare i piedini in modo simmetrico inclinati di 45°(fig.2). I grafici sottostanti riportano la capacità di carico (evidenziata sulle curve in grassetto) tipica degli elementi H, la freccia (h) e le frequenze proprie (f0) espresse in Hz.

The external body and the fixing brackets are made of oven-painted steel while the external shape is in aluminium. This elastic element is suitable to support loads in the main tree directions, also in a combined manner.Therefore it is especially suitable to be used as shock absorber to support loads and to insulate the vibrations (fecc>f0). To determine the insulation level of the system, please, see the diagram at page 97. The positioning of the foot has to be in such a way that the F load on the horizontal plane (XY) is applied in the X direction (fig.1); if it is not possible to forsee the prevalent direction of the F load on the vertical plane (XY), we advise to assemble the feet in a symmetric manner, inclined of 45° (fig.2). The lower diagrams show the typical load capacity (bold underlined on the curve) of the H elements, the arrow (h) and the own frecuencies (f0) in Hz.

F

fig.1

fig.2

F1F2

Y

H 215 (fo: 23-30)

0 0.5 1

1600

1200

400

800

K [N]

1.5 2

H 318 (fo: 15-25)

h [mm]

K [N]

H 427 (fo: 20-28)

20

10000

5000

1

H 645 (fo: 12-15)

H 538 (fo: 12-14)

3

H 750 (fo: 10-12)

h [mm]

Page 58: Elsitec Catalogo Completo

ELEMENTI ELASTICI ANTIVIBRANTI

ANTI-VIBRATION ELASTIC ELEMENTS

99

Elementi elastici E / E elastic elements

HGF

B-B

1

D

X C

A

Z

EL

ØI

Y

Tipo Type Cod. n° K A B B1 C D E

F

G H I L Peso Weight

[Kg]

E 215 CE071981 0 - 375 10 54 44 2 5.5 58.5 65 85 90.5 7 49 0.40 E 318 CE071982 290 - 1145 12.5 65 52 2.5 5.5 69 80 105 110.5 9.5 60 0.65 E 427 CE071983 960 - 1940 15 88 72 3 8 85.5 110 140 148 11.5 71 1.32 E 538 CE071984 1750 - 3300 17.5 117 93 4 7 117 140 175 182 14 98 3.70 E 645 CE071985 3000 - 5740 25 143 115 5 14.5 138 170 220 234.5 18 120 5.50 E 750 CE071986 5230 - 8560 25 165 134 6 15 163 175 225 240 18 142 11.00

K : Carico max ammissibile per elemento in Newton in direzione Z. Maximum admissible load per element in Newton in the Z direction.

Il carico in direzione X è il doppio rispetto a K / The load in the X direction is the double with respect to K. Il carico in direzione Y è il 20% rispetto a K / The load in the Y direction is 20% with respect to K.

B : Altezza elemento a vuoto [mm]. Height of the loadless element [mm].

B1 : Altezza elemento sottoposto a carico massimo [mm]. Height of the element subjected at a maximum load [mm].

f0 : Frequenza propria dell’elemento elastico espresso in Hz. Own frequency of the elastic elements in Hz.

Dalla grandezza 215 alla grandezza 645 le staffe di fissaggio sono realizzate in acciaio verniciato mentre il corpo doppio e i profili interni sono in alluminio. Nella grandezza 750 il corpo doppio e le staffe di fissaggio sono realizzati in acciaio verniciato mentre i profili interni sono in alluminio. Questo elemento elastico è ideale per supportare carichi nelle tre direzioni principali, anche in modo combinato. E’ quindi particolarmente idoneo per essere utilizzato come ammortizzatore per supportare carichi e isolare le vibrazioni (fecc>f0), nel campo delle medie e basse frequenze. Questi elementi elastici sono ideali per realizzare paracolpi di finecorsa. Per determinare il grado di isolamento del sistema si rimanda al grafico di pag.97. Tutti gli elementi utilizzati sulla macchina devono avere la stessa direzione di orientamento (fig.1 e fig.2) e la direzione della forza F sul piano XY deve essere orientata lungo X. E’ anche possibile utilizzare questi elementi per il fissaggio a parete, avendo l’accortezza di posizionarli come rappresentato in figura 3. I grafici sottostanti riportano la capacità di carico (evidenziata sulle curve in grassetto) tipica degli elementi E, la freccia (h) e le frequenze proprie (f0) espresse in Hz.

From the size 215 to the size 645 the fixing clamps are made of oven-painted steel while the double body and the inner shapes are in aluminium. In the size 750 the double body and the fixing clamps are made of oven-painted steel while the inner shape are in aluminium. This elastic element is suitable to support loads in the tree main directions, also in a combined manner.Therefore it is especially suitable to be used as shock absorber to support loads and to insulate the vibrations (fecc>f0), in the field of the medium or low frecuencies. These elastic elements are suitable to realize travel-end buffers.To determine the insulation level of the system, please, see the diagram at page 97.All the elements used on the machine must have the same positioning direction (fig.1 e fig.2) and the direction of the F force on the XY plane have to be positioned along X. It is also possible to use these elements for the wall fixing, having the good sense to position them as shown in figure 3.The lower diagrams show the typical load capacity (bold underlined on the curve) of the E elements, the arrow (h) and the own frecuencies (f0) in Hz.

F

X

Z

F

Y

X Fig. 1 Fig. 2

0 10 15

500

1000

1500

2000

2500

5

E 215 (fo: 7-11)

E 318 (fo: 7-10)

E 427 (fo: 6)

h [mm]

K [N]

10 20 300

5000

10000E 750 (fo: 4,5)

E 645 (fo: 4,5)

E 538 (fo: 5)

h [mm]

K [N]

X

Fig. 3