El Portfolio Europeo de las Lenguas

53
El Portfolio Europeo de las Lenguas Experiencia en el C.E.I.P VISTA ALEGRE Burela (Lugo) INTEGRACIÓN ESCOLAR “El país semanal” Domingo 27/10/2002

Transcript of El Portfolio Europeo de las Lenguas

Page 1: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas

Experienciaen el

C.E.I.PVISTA

ALEGREBurela(Lugo)

INTEGRACIÓN ESCOLAR

“El país semanal” – Domingo 27/10/2002

Page 2: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 2

Características del colegio

� Colegio de 205 alumnos situado en Burela� 3 unidades de E.Inf. y 7 unidades de E.Primaria.� Pueblo marinero � Lengua predominante: Gallego� Reagrupaciones familiares

– Caboverdianos (Desde 1979)– Peruanos (Desde hace 5 o 6 años)– Hay también alumnado procedente de: Colombia, Cuba,

Portugal, Brasil…..

Page 3: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 3

OBJETIVOS PRINCIPALES

� Respetar, proteger y promover la diversidadlingüística y cultural.

� Tomar conciencia del plurilingüismo .� Convencerse de que todas las lenguas son

importantes y vivas .� Enriquecerse con otras lenguas y culturas.

Page 4: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 4

Información a las familias

� Aprovechamos la 1ª reunión que se hace en el centro a principios de Octubre para informar a las familias de los cursos implicados.

� Es importante que lo sepan para que puedan colaborar con sus hijos en el aprendizaje de idiomas.

� Cursos implicados curso 2006-07: 5º (25 alumnos), 6ºA (16) y 6ºB (14)

� Curso 2007-08: 1º e 3º ciclos de E. Primaria

Page 5: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 5

Sectores implicados

EL APRENDIZ: el alumno que es el propietario de su PORTFOLIO.

LA DOCENTE: el facilitador (Profesora de inglés)

EL USUARIO FINAL: Otro docente, otro centro educativo. Vamos empezar a darle continuidad en el IES adscrito.

Page 6: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 6

Mis experiencias con las lenguas y los países.

Alberto estáencantado de presentar a sus compañeros objetos de países lejanos y regalados por miembros de su familia.

Thisgiraffe isfromEgypt.

Page 7: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 7

My souvenirs

Look at this: A van from Cuba, a puppetfrom Mexico, a woodenbox from Morocco….

Page 8: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 8

Sergio’s souvenirs

This teapot is fromTurkey andthese postcardsare from France.

Page 9: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 9

Angel’s souvenirs

This doll is from RussiaAnd the video cassetteis from Australia.

Page 10: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 10

Marta and Cristina’s souvenirs

Page 11: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 11

Laura’s souvenirs from Argentina

These notes andcoins are fromArgentina.

Page 12: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 12

Les objets de Sofía:du Portugal,de La France et d’Allemagne

Page 13: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 13

Sara’s souvenirs

My penfriendFrom Norwaysent me this teddyReindeer….

Page 14: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 14

Laura’s things from Italyand France.

Page 15: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 15

Some money from Peru(César)

César is happy to show his teacher and classmatessome money from his home country: Peru.

Page 16: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 16

Lara’s souvenirs from Brazil

Page 17: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 17

My family photo album and specialthings from Peru ( Lady Isabel)

Page 18: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 18

Miriam’s special leaflets

These leaflets are fromMadrid.We had a good time in Warner BrosPark…

Page 19: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 19

COMPONENTES DEL PEL

� BIOGRAFÍA : Mi experiencia lingüística (Mis lenguas, otras,….)

� DOSSIER: Diario de lectura, gusto por leer, agenda, …..

� PASAPORTE: Se utiliza al final como último paso (pongo ** cuando alcanzo el nivel)

Page 20: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 20

Mi Portfolio Europeo de las Lenguas

MI

VIDA

MIS PAPELES

MIS

COSAS

BIOGRAFÍA DOSSIER PASAPORTE

Page 21: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 21

Llega el momento de recibir el regalo / agasallo / present /cadeau …1

Page 22: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 22

Llega el momento de recibir el regalo / agasallo / present /cadeau …2

Descubrimos juntos el PEL

Page 23: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 23

Llega el momento de observar, razonar y escribir el nombre…

My nameis…

Je m’appelle……

Chámome…….

Ich bin.…..

Page 24: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 24

¿Qué queremos que hagan?

� RECOPILAR información y guardarla.� ORGANIZAR esa información � ANOTAR� ORDENAR (con criterio)� UTILIZAR� CATALOGAR� INFORMAR� ARCHIVAR� ABRIR Y CERRAR � GUARDAR

Page 25: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 25

APRENDER A APRENDER

� Queremos que nuestros alumnos sepan utilizar recursos y buscar documentación.

� DESARROLLAR SU AUTONOMÍA� “ Sé escuchar atentamente”. Importancia

de que aprendan a autoevaluarse.� Siempre poner los ítems en positivo� OBJETIVO: Fomentar el éxito y

autoestima.

Page 26: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 26

El Portfolio Europeo de las Lenguas = PEL

� Documento personal promovido por el Consejode Europa que describe las competencias lingüísticas del aprendiz.

� Objetivo principal: Hacernos reflexionar sobre las diferentes culturas y sobre el nivel de aprendizaje que se va consiguiendo en las lenguas (materna, ambiental y extranjeras) con las que estamos en contacto.

� Actualmente está en fase de experimentación en varios centros. En Galicia, desde la sección de Programas Europeos de la Consejería de Educación se está trabajando y coordinando la implementación del PEL desde 2002.

Page 27: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 27

PORTFOLIO

� DOCUMENTO de centro pero es para el alumno y le pertenece. Todos los Portfolio van a ser diferentes porque las experiencias con las lenguas son diferentes ….

� Instrumento de ayuda para nuestras clases de lengua y enganchar al aprendizaje de nuevos idiomas despertando su interés por aprender de sus compañeros….

� Sería interesante usarlo también con el profesor-tutor.

Page 28: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 28

Seguimos con la experimentación

� Observamos en los objetos de uso común que nos rodean.

� Presencia de lenguas en nuestro entorno : Reconocimiento e identificación de las mismas.

� La comprensión se puede trabajar de distintas maneras:

- Deducción- Inferencia- TraducciónProcedimientos que tienen que ver con la

comprensión y expresión .

Page 29: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 29

Intercambio de reflexiones 1

Guten tag! Ich binGema

Bonjour! Jem’appelle Gema.

No es inglés ni tampoco francés …

En francés es más suave

Es importante que afloren los conocimientos que tienen sobre sus propias lenguas. Ahora ya se puede empezar a construir.

La música de Las lenguas:¿A qué suenael castellano?O galego?

Le Français?English?

Page 30: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 30

Intercambio de reflexiones 2

Na excursión a Madrid, Sofía

falaba polo móvil coa súa avoa en

Portugués perfecto.

Hay diferencias en el vocabulario:

En Perú decimos: computadora / ordenador.

Flojo por vago….

COCHE:Argentina:CHANCHO

Perú:CARRO

Page 31: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 31

En la Biblioteca del centro

Trabajamos en equipos.

Page 32: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 32

Trabajamos con nuestro PELy nos auto-evaluamos.

Page 33: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 33

Comprensión y expresión oral

Listening to the teacher’s storyabout “the little elephant”.

Page 34: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 34

Cartas de nuestros amigos europeos

Page 35: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 35

Nosotros también les escribimos…en inglés

Page 36: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 36

Le explico a la profe los documentos que incorporo en mi Dossier..

What’s this,

Daniel?It’s a rollercoasterin the Parkin Madrid.

Page 37: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 37

Más cosas para guardar.

� Cada uno tiene sus razones para incorporar ciertos objetos a su Dossier.

� Facilita el intercambio de material entre los alumnos.

Page 38: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 38

¡Cuántas lenguas! ¡Qué riqueza!

� Lenguas del mundo: más de 6000 .� Lenguas de Europa: 59 lenguas ya sean oficiales

o no.

Page 39: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 39

Seguimos aprendiendo los unos de otros.

Page 40: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 40

La cajita mágica del PEL

Page 41: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 41

PEL: “ Brújula mágica”

Nos guía por la senda de:

� Una metodología de las lenguas con un enfoque comunicativo : El estudio de la gramática y del vocabulario por sí mismos no nos llevan al aprendizaje de una lengua viva que por lo tanto tiene que favorecer la comunicación.

� La integración lingüística : Las lenguas no son compartimentos estancos, hay aprendizajes lingüísticos transferibles de unas lenguas a otras.

Page 42: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 42

AYUDA EN EL APRENDIZAJE DE IDIOMAS

� Una lengua no se adquiere sólo en clase con la profesora y los libros….sino también utilizando el entorno, plagado de oportunidades de aprendizaje lingüístico ( rótulos, cartas, películas, canciones, prensa, TV, internet, gameboy, visitas, proyectos educativos europeos, …)

� Televisión: Formula I :”Safety car in this lap…”Rueda de prensa de F. Alonso en inglés…,Eurovisión: “Spain, 2 points-L’Espagne 2 points”… ..

Page 43: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 43

Lograr la comunicación en el espacio europeo plurilingüístico

� Una lengua no sólo son palabras y tiene que ser viva . Nuestro objetivo principal es enseñar a amar las lenguas de nuestro entorno más próximo: Gallego, castellano, inglés, francés, …..

� Una lengua nunca se acaba de aprender.

¡Eduquemos en el aprendizaje continuo a lo largo de toda la vida !

Page 44: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 44

Lenguas en contacto

Afectividad: Mis padres me hablan en criollo, en portugués, en holandés, …..

Mi verdadera lengua materna es el …..LA REFLEXIÓN CON EL PEL hace aflorar temas

afectivos.

Page 45: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 45

ALGUNAS CONCLUSIONES

� Portfolio en distintas lenguas ( gallego, castellano, euskera, catalán, inglés, francés )

� Necesidad de preparar distintos materiales para cada curso. En primaria es recomendable leerlo con ellos.

� Tirar para que ellos descubran solos: “eau”publicidad de la TV “eau de toilette”… ..

� Crear el hábito de reflexionar y autoevaluarse.� Trabajo más allá de un curso ( a largo término) Es

importante darle continuidad

Page 46: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 46

Crear la necesidad de usar el PEL

� Cuestiones prácticas:� Elegir un rincón de la clase para que puedan llegar

facilmente a él cuando quieren usarlo.� Lo quieren llevar a casa: no hay problema ya que les

pertenece y es su “diario”.� Crea actitudes positivas hacia otras lenguas.� Corrige errores y prejuicios.� Hace emerger datos ocultos: historia familiar, gustos,

aficiones…� Intercomunicación con el grupo favoreciendo la integr ación

de los niños inmigrantes.� Analizan mejor sus errores con ayuda del profesor.� 3 sesiones por trimestre son suficientes para la

autoevaluación y mantenimiento del Dossier.

Page 47: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 47

ACTIVIDADES QUE SURGEN AL USAR EL PEL

� La lengua de los Inmigrantes: Mis padres “hablan argentino, peruano…”

� Empieza entonces la reflexión para que sepan diferenciar entre el castellano de España y el de Iberoamérica .

� Actividad: “Juguemos con los días de la semana”

Page 48: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 48

Beneficios para el alumnado

� Enfoque plurilingüístico y pluricultural� Estrategias de aprendizaje autónomo� Protagonismo� Clima de cooperación y colaboración educativa.� Distintos estilos de aprendizaje� No agotar el documento, evitar incorrectas

utilizaciones.� INGLÉS: A1 o A2 nivel que se puede alcanzar al

terminar 6º de Primaria

Page 49: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 49

TELL MEAND I’LL FORGET

SHOW MEAND I MIGHT REMEMBER

INVOLVE ME

AND I’LLLEARN

Page 50: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 50

Beneficios para el docente

� Apostar por las innovaciones� Implicación y apoyo por parte del Equipo

Directivo.� Una sólida formación� Influencia positiva del PEL� Experimentar� Su papel es clave para obtener los resultados

esperados� Trabajar en equipo� Unir currículos y PEL

Gobierno de Aragón

Page 51: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 51

EL PROFESORADO

� Necesita una buena formación inicial y entusiasmo en la enseñanza de idiomas.

� Sería importante disponer de un formador de referencia o una red de profesores.

� Necesidad de disponer del material para todo el alumnado.

� Permite desarrollar buenas estrategias de aula.� Tendría que ser un Proyecto a nivel de centro.

Page 52: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 52

WEBS INTERESANTES

� http://culture2.coe.int/portfolio(Página del Consejo de Europa)

� http://www.cilt.org.uk/publications/portfolios.htm� http://www.cilt.org.uk/pdf/pubs/elp_jnr_revised.pdf

(CILT= The National Centre for Languages 2006)� www.nacell.org.uk/resources/online_resources.htm� http://www.mec.es/programas-europeos

(Portfolio europeo)� http://www.eeooiinet.com/portfolio/tabla_port.htm

(Se pueden descargar los 3 Documentos del PEL)� http://www.logosdictionary.org

(Children’s Dictionary)

Page 53: El Portfolio Europeo de las Lenguas

El Portfolio Europeo de las Lenguas 53

Gracias – Merci –Thanks – Danke –Moito obrigado….

– Gema Cillero García– [email protected]– Profesora de inglés y directora en

el CEIP Vista Alegre – Burela(Lugo)

Autoevaluación:Francés: C1Inglés: B2

Gallego: C1Castellano: B2

Alemán: A1 Música: Berrogüetto