El lenguaje técnico-científico
-
Upload
centro-de-estudios-joan-bardina-capitulo-uruguay -
Category
Education
-
view
211 -
download
2
description
Transcript of El lenguaje técnico-científico
Lenguaje técnico-científico
Lenguaje técnico-científico
CaracterísticasCaracterísticas
Universalidad e internacionalización (sustrato común y principios semejantes de formación de palabras)
Objetividad Monorreferncialidad Claridad
LéxicoLéxico
Terminología fundamental. Para definir conceptos nuevos, se recurre al proceso de neología o formación de palabras, según criterio común (prefijación-sufijación-préstamo-disynicón-sinapsia-epónimos…)Ejemplos:
Sufijos en la medicina: -itis, -omaEn la química/física: -ato, -ón
Compuestos Disyunción: fibra óptica, materia oscura
Sinapsia: procesador de texto, sistema de protección
Siglas: SIDA
Anglicismos: lenguaje técnico-informático
Características sintácticasCaracterísticas sintácticas Impersonalización (3ª persona singular, 1ª plural, ‘se’ impersonal)
NominalizaciónEj. Pastillas para uso oral
“El uso de la ecografía para guiar la punción es un beneficio adicional que creemos justificado. El aprendizaje de la técnica es sencillo y no requiere experiencia previa en ecografía. En mano de 20 o 30 médicos experimentados con la técnica a ciegas, son suficientes 20 o 30 punciones bajo visión ecográfica para realizar sin dificultad el procedimiento”.
Carácterísticas textuales
Carácterísticas textuales
Recurrencia: recurso cohesivoRecuperación tema-rema, muy usual con nominalización“Cada pistón está conectado al cigüeñal mediante una biela articulada en ambos extremos. La biela convierte el movimiento giratorio del cigüeñal en movimiento rectilíneo del pistón”
• Enumeración
GénerosGéneros Artículo científicoEstructura IMRD
Manual didácticoIntroducción-desarrollo-conclusión
• Noticia divulgativa (prensa)