El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

23
Primera e d ición: México, 1972 D erechos r e~rvados Co p yrig h t ~ 1972 P ro g r a m a Na c ional de Formación de Profesores AS O C IAC ION NA CI ONA L  UNIVERSIDADES E INSTITUTOS  ENSEÑANZA SUPERIOR Av. M. A. Quevedo 8-4 Q piso A pd o. Pos t al 70 - 230 M é xic o 20, D . F . Dis o de la Portada : Javier Esp in oza y Javier Fragoso Edic i ó n a cargo de: DISEÑO y O MPOSICION LITO RAFICA, S. A . B l v. M. Av il a Camacho NQ 40-316 N a u ca l pan, Edo. de México 55 7 -63 - 7 4 557- 62-6 3 Impreso en México Pr i nted in M exico  ntoni o l c l á EL ON EPTO E  ORRE ION y PRESTIGIO LINGÜISTI OS 1972  Programa Nacional de Formaci ó n de P rofesores ASOCIACION NACIONAL DE UNI V ER S I DADES E INST I TUTOS DE ENSEÑAN ZA S UPERIOR

description

El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

Transcript of El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

Page 1: El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

7/17/2019 El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

http://slidepdf.com/reader/full/el-concepto-de-correccion-y-prestigio-lingueisticos 1/22

Primera edición: México, 1972

Derechos re~rvados

Copyright ~ 1972

Programa Nacional de Formación de Profesores

ASOCIACION NACIONAL   UNIVERSIDADES

E INSTITUTOS

 

ENSEÑANZA SUPERIOR

Av. M. A. Quevedo 8-4

Q

piso

Apdo. Postal 70-230

México 20, D. F.

Diseño de la Portada:

Javier Espinoza y Javier Fragoso

Edición a cargo de:

DISEÑO y COMPOSICION LITOGRAFICA, S. A.

Blv. M. Avila Camacho NQ 40-316

Naucalpan, Edo. de México

557-63-74

557-62-63

Impreso en México

Printed in

M

exico

 n tonio lc lá

EL ON EPTO E

 ORRE ION

y PRESTIGIO

LING ÜISTI OS

1972

 Programa Nacional de Formación de Profesores

ASOCIACION NAC IONAL DE UNIVER SIDADES E INSTITU TO S D E

ENSEÑANZA SUPERIOR

Page 2: El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

7/17/2019 El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

http://slidepdf.com/reader/full/el-concepto-de-correccion-y-prestigio-lingueisticos 2/22

PRESENTACION

Esta publicación forma parte de la Serie TEMAS

BASICOS, preparada por la Asociación Nacional de Uni-

versidades e Institutos de Enseñanza Superior. En cada

una de las áreas de Matemáticas, Ciencias Naturales, His-

toria

y

Ciencias Sociales

 

Lengua

y

Literatura,

la Serie

ofrece los temas vertebrales de los cursos correspondientes

en el nivel de enseñanza preparatoria

o

bachillerato. Algu-

nos de los temas serán útiles también como auxiliares para

repaso en el inicio del ciclo profesional o como fuente de

conocimiento para el lector autodidacta.

Dentro de la intención didáctica con que han sido

elaborados los materiales, cabe destacar los propósitos de

claridad, concisión

y,

en la medida de lo posible, desarrollo

autónomo de los temas. En cada caso, se han incorporado

al texto ejemplos, preguntas o ejercicios. En ocasiones, lJS

preguntas

o

los ejercicios se acompañan de sus correspon-

dientes resoluciones. Se recomienda que el lector intente su

propia respuesta, antes de ver la que el autor ofrece.

Excepto en el área de Historia y Ciencias Sociales, en

donde se utilizaron trabajos de autores extranjeros, en el

resto se contó con la valiosa intervención de destacados

científicos e intelectuales mexicanos. La coordinación ge-

neral de la Serie estuvo a cargo del señor tic. Hugo Pa-

dilla.

tos

señores doctores Emilio Lluis, Francisco Medina

Nicolau, Romeo Flores   Luis Rius, coordinaron, respecti-

vamente, las áreas de matemáticas, ciencias naturales, his-

toria

y

ciencias sociales, y lengua

y

literatura.

LIC . ALFONSO RANGEL GUERRA

SECRETARIO GENERAL EJECUTIVO

A SOCIACION NACIONAL DE UNIVERSIDADES

E INSTITUTOS DE ENSEÑANZA SUPERIOR

Page 3: El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

7/17/2019 El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

http://slidepdf.com/reader/full/el-concepto-de-correccion-y-prestigio-lingueisticos 3/22

INDICE

l.

TODAS LAS LENGUAS CUMPLEN

SU COMETIDO

7

 

Las lenguas son códigos

7

  2

¿Por qué existen tantas lenguas en el mundo?

8

  3

Cada lengua responde a diferentes

necesidades

9

  4

Las lenguas no calcan la realidad

10

2.

PRESTIGIO DE ALGUNAS LENGUAS

12

2

Los estudios

língüísticos

12

2 2

El prestigio de las lenguas. Sus causas

13

3 .

EL DIALECTO, VARIANTE DE UNA

LENGUA

16

3 Las lenguas se realizan de muchas maneras

16

3 2

Cómo se limita un dialecto

17

3 3

La geografía dialectal

18

4.

EL HABLA, REALIZACION INDIVIDUAL

21

4

Todos hablamos de diferente manera

21

4 2

Los cambios lingüísticos

22

5.

LA NORMA, SUMA DE HABLAS

24

.5.1 La agrupación de personas produce hablas

semejantes

24

5 2

Las normas se imponen a los hablantes

25

6. CONCEPTO DE CORRECCION

27

6

El funcionamiento interno de una lengua

27

6 2

La norma culta

28

-

Page 4: El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

7/17/2019 El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

http://slidepdf.com/reader/full/el-concepto-de-correccion-y-prestigio-lingueisticos 4/22

(1

6 3 ¿Todas las normas tienen igual importancia? 291

6 4 Corrección en la lengua española

A r O

BIBLIOGRAFIA GENERAL 33

AUTOEVALUACION . 35

RESPUESTAS 37

\

 \ . .

~ODASLAS LENGUAS CUMPLEN SU COMETIDO

1.1

La~gUa, son

códigos

Todos l~ seres humanos, sin distinción, tenemos la ea-

pacidad de comunicamos. A esta posibilidad se le ha lla-

mado

lengua)e.

Cada grupo humano ha seleccionado una

parte del material comunicativo. para su propio uso y le

ha llamado lengua. Así hablamos de las lenguas inglesa,

francesa, maya, rusa, otomí y otras. Es evidente que estas

lenguas tienen como fin primario establecer la. comunica-

ción entre los miembros de una comunidad; por tanto, su

funcionamiento se reduce a la interpretación constante,

por parte del que oye, de una serie de señales que emite

el hablante. Esto supone que tanto uno como otro deben

poseer en la mente un inventario o código de señales, para

.que al oídas, puedan proceder a su identificación.

El aprendizaje de este código común .se desarrolla ,pro-

gresivamente con la vida humana. Un niño, por lo ge-

neral, tiene menor posibilidad de comunicarse que un

adulto precisamente porque su lengua es más reducida;

porque su código mental cuenta con menos elementos.

Esto explica que en determinadas ocasiones, un menor de

edad no comprenda lo que se le dice o, también, que no

pueda nombrar determinadas realidades.

De la amplitud que tenga el código de posibilidades

lingüísticas que todos poseemos depende nuestra capací-

dad de comunicación; de aquí la importancia que tiene el

estudio sistemático y progresivo de la lengua materna. Cier-

tamente, elenriquecimiento li~üístico nunca termina pero

la etapa más intensa y decisiva de su formación es la

infancia y la juventud. Esta es la razón por la que los es-

7

Page 5: El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

7/17/2019 El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

http://slidepdf.com/reader/full/el-concepto-de-correccion-y-prestigio-lingueisticos 5/22

tudios de la lengua ocupan un lugar muy importante en

los programas de las instituciones educativas.

 

1.2 ¿Por qué existen ta;'tas lenguas en el mundo?

Sin embargo, podemos preguntarnos la causa de que

exista una variedad tan grande de lenguas en el ml},do.

Si todos los hombres somos iguales quizá deberíamos/ ha-

blar igual.

Muchos sabios se han dedicado a tratar de dilucidar este

problema desde hace mucho tiempo. En la E~a ¡Media,

San Isidoro de Sevilla escribió estas palabras e su obra.

Etimologías: . así pues, hablaremos pri 'era de las

lenguas y después de las gentes porque las gel) es nacieron

de las lenguas

y

no las lenguas de las gen.tes , fosteriormen-

te, Lorenzo Hervás y Panduro, sabio língüís ta que trabajó

en la colonización americana durante el siglo XVIII, en su

obra

Catálogo de las lenguas de las na~ones conocidas

afirmó:  Las lenguas son métodos de penf'ar y.hablar. Los

hombres en sus respectivas lenguas hablan y piensan. Una

nación que habla y piensa según el artificio gramatical de

su lengua no muda jamás este método de pensar y hablar.

De las citas anteriores podemos concluir que la lengua

modela, conforma y estructura la mentalidad de cada pue-

blo. La realidad, que es igual para todos los hombres, está

dividida y comprendida de distinta manera por cada gru-

po humano que posee una lengua diferente. Los hablantes

de una lengua se agrupan entre sí, porque han dividid6

la realidad de manera semejante. Si una persona desea

conocer una lengua extraña, no le bastará aprender las pa-

labras de esa lengua sino que deberá enseñarse a pensar

precisamente de esta nueva manera que, en muchos casos,

puede ser opuesta o muy distinta a 1a forma como se

piensa en su lengua materna.

Si nos internamos un poco en lenguas extrañas podre-

mos observar más claramente esta afirmación. Pensemos

en el espectro solar. Es una realidad que aparece en todo

el mundo y sin embargo cada lengua lo divide de manera

diferente. Por ejemplo, el sango, lengua de Ubangui, nos

dice Georges Mounin, sólo conoce tres coTores Iundamen-

8

tales: vuiu, blanco; vuko, que comprende la parte del es; 

pectro que nosotros denominamos con los nombres de vio-

leta, añil, azul, negro, gris y café oscuro; y bengmbwa,

que designa todo lo que nosotros llamamos: amarillo, café

claro,anaranjado, rojo, bermellón y dorado. Esta división

que puede parecemos muy pobre, no les impide hacer, ayu-

dados de metáforas, subdivisiones de los colores como nos-

otros lo hacemos (verde: prusia, bandera, seco.. etc.). Así,

al amarillo le llaman b é , que significa maduro; al verde:

fini,

que significa nuevo (referido a la vegetación).

Este fenómeno también lo podemos encontrar en len-

guas más cercanas a la nuestra. Por ejemplo: el italiano

llama il rosso dell'uovo a la región amarilla del huevo

(rojo). Así pues, podemos afirmar que cada lengua orga-

niza los objetos del mundo de diferente manera. Metafó-

ricamente podemos pensar que son prismas que captan la

realidad oponiendo unos objetos a otros por medio de

nombres.

1.3 Cada lengua responde a diferentes necesidades

Esta organización que cada lengua hace de la realidad

está motivada, en muchos casos, por las necesidades del

grupo que las usa. De esta manera, un fonetistá percibirá

y nombrará distintamente una s apical de una predorsal, y

una sonora de una sorda; mientras que para el que no

loes, estas distinciones no existirán y sólo percibirá y nom-

brará la s. Esto mismo ocurre en el mundo de los objetos:

el leñador distingue perfectamente entre el álamo, el eu-

calipto, la encina o el abedul, porque necesita conocer sus

cualidades para sus propios fines; mientras que el neófito

en estas cuestiones sólo vé en todos ellos árboles.

Esto mismo ocurre con las lenguas. Cada una amplía

sus recursos de acuerdo con sus necesidades. El dicciona-

rio árabe, por ejemplo, proporciona cientos de palabras

que sirven para hacer distinciones entre los camellos, mien-

tras que el español sólo nombra una. No hay duda que

esto se debe a la importancia social e histórica que ha te-

nido este animal para los pueblos que habitan el desierto,

porque conviven C6n él, mientras que nosotros debemos

9

Page 6: El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

7/17/2019 El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

http://slidepdf.com/reader/full/el-concepto-de-correccion-y-prestigio-lingueisticos 6/22

.visitar un parque zoológico para conocerJos. De igual for-

ma, los habitantes de la República Mexicana poseemos

muchos términos para distinguir a los habitantes

autócto-

nos de nuestra Patria: otorníes, mixtecas, zapotecas, ma-

yas, y demás grupos, mientras que para un hablante no

especializado de cualquier país europeo no habrá más que

indios.

Todo esto nos permite pensar que si algo no se nombra

es porque no existe como cosa distinta en el código mental

del hablante, independientemente de que exista o no en

la realidad.

1.4 Las lenguas no calcan la realidad

Sería imposible que una lengua nos diera un concepto

total de la realidad: si así fuera sólo existiría un idioma.

La multiplicidad d~ lenguas es posible debido a que sólo

nombran uno o varios aspectos de la realidad.pero nunca

la totalidad de ellos. Sin embargo, determinados términos

responden a realidades muy concretas o típicas de un gru-

po de hablantes, y la palabra que las nombra queda

íntimamente ligada a éllas. Pensemos en el caso de los

pr é s-

tamos lin güísticos: cuando un concepto pasa de una len-

gua a otra lo hace conservando el mismo término, exacto

o adaptado al nuevo sistema, que tiene en su lengua de

origen: foot-ball, volley-ball, restaurante, otomí, gaucho, y

otros muchos, son realidades que pertenecen a determina-

das lenguas y cuando otras se enriquecen con estas adqui-

siciones se ven precisadas a mantenerlas como formas

extrañas a su sistema; hasta que, con el tiempo, pueden lle-

gar a integrarse a la lengua que las adoptó. Esto obedece

a que no  encajan  en la nueva armazón. Son piezas de

otra máquina.'

En el terreno de las

estr uc tu ra s c om p le ja s

o

frases

ocu-

rre algo semejante. Cada lengua hace cortes sintácticos de

la realidad en forma distinta. Así, podemos preguntarnos

por qué razón mientras el español dice: ¿Qué edad tienes?

o,¿cuántos años tienes?, el idioma inglés pregunta: How

old are you?, (literalmente: cómo viejo eres tú7j o por

qué razón mientras el español expresa: Me duele la ea-

10

beza el ruso dice: U menja bolit'golova (literalmente:

en mí sufre la cabeza).

En el campo de la

semántica,

o sea los significados de

las palabras, también puede apreciarse que las lenguas

no

calcan

la realidad y que el aspecto que nombran no es el

más importante del ser nombrado. Así, por ejemplo, al

murciélago, determinados hablantes le llaman

ra tón  

vie-

jo) o sea roedor, no obstante que es un insectívoro. Otra

muestra la -constituye la lengua alemana cuando llama

walfisch

a la ballena, como si fuera un pez (por llevar el

elemento fisch que en alemán significa pez no obstante

que se trata de un mamífero. También hablamos de que

el sol

sale   se oculta ,

aunque sabemos que científicamente

no ocurre así. .

Las lenguas, pues, nombran sólo aspectos de la realidad

y esto permite que haya pluralidad. De esta manera for-

man la mentalidad  o la  forma de verel mundo en

cada grupo humano. Así cada una de ellas cumple su co-

metido, es decir, sirven a todos los individuos que las

hablan para expresar la totalidad de lo que se puede co-

municar, sin que tenga importancia alguna, lingüística-

mente hablando, la forma como lo hace. Una lengua, por'

tanto, no es inferior a otra. La lengua mixteca, por ejem-

plo, no es inferior al inglés O francés como sistema lin-

güístico, simplemente maneja otros elementos y otras com-

. binaciones, razón por la que no se les debe comparar.

11

Page 7: El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

7/17/2019 El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

http://slidepdf.com/reader/full/el-concepto-de-correccion-y-prestigio-lingueisticos 7/22

2. .PRESTIGIO DEALGUNASLENGUAS

2.1 Los estudios lingüísticos

El lenguaje es un fenómeno sumamente complejo y su •

estudio ha necesitado una serie de subdivisiones que faci-

litan abordar sus distintos aspectos. Esto ha permitido eli-

minar tradicionales confusiones que generaban una serie

de conceptos erróneos. Sería vana presunción el pensar

que los conocimientos lingüísticos actuales han dado solu-

ción total a estos problemas, pero es importante conocer

el estado actual de las investigaciones en el terreno del

lenguaje.

Se ha dividido su estudio en tres grandes campos. El

primero de ellos es el de la

lingüística descriptiva

que pre-

tende, por una parte, establecer principios generales que

puedan aplicarse a todas las lenguas y, por otra, la descrip-

ción precisa de cada una de ellas. Considera que todas las

lenguas poseen igual importancia por tener los mismos ele-

mentos (fonéticos, fonológicos, morfológicos y léxicos). El

segundo campo es el estudio de la

lingüística histórica

que

rastrea la evolución de las lenguas a través del tiempo y

trata de sistematizar los caminos lingüísticos. Para ella, la

importancia de una lengua no d'-.tlcnde del número actual

de hablantes sino del alcance que haya tenido en la gene-

ración de nuevas lenguas. Así, por ejemplo, no pone en el

mismo plano a la lengua latina, de la que se conoce docu-

mentalmente

su

evolución e importancia histórica, y la

lengua tzoque, que carece de historia escrita. El tercer

campo está representado por la

geolingüística

que busca

presentar la importancia de las lenguas en los terrenos ex 

tralingüísticos, como son: geografía, política, religiones,

12

economía, cultura, y otras disciplinas, en un momento

dado.

2.2 El prestigio de las lenguas. Sus causas

Las distinciones anteriores nos permiten situar adecua-

damente la noción de prestigio lingüístico.

Cuando una persona se presenta a solicitar el puesto

de gerente en alguna compañía importante, difícilmente,

en nuestro medio social, se permitirá eliminar la

d

inter-

vocálica final, cerrar las vocales u omitir sonidos de una

palabra, al hablar. No dirá: 'toí cansau'

O

 tá pesau', por-

que sabe que corre el riesgo de no obtener el empleo. En

otras palabras, conoce formas lingüísticas con prestigio y

sin él. Este prestigio puede ser originado por distintas cau-

sas, veamos algunas:

. 1)

Causas religiosas:

Todas las religiones tienen su len-

guaje. propio que es un lazo de unión entre sus miembros.

Por lo general, estas lenguas son supranacionales lo que

les da un aumento de hablantes. Ejemplo claro de este

tipo- de influencias es la lengua latina, cuya vida e impor-

tancia posterior al Imperio Romano se debe, como lengua

viva, a las necesidades religiosas de los cristianos.

2) Causas culturales: En la actualidad, la palabra cul-

tura tiene dos acepciones: una antropológica y otra tradi-

cional. La primera define a la cultura como el conjunto

de costumbres, hábitos, tradiciones y modos de vivir de

cualquier grupo social sin importar su adelanto o su atraso

en cuanto a las costumbres actuales. De esta manera, to-

dos los grupos humanos que existen tienen cultura, y no

hay mejor o peor sino que todas están en el mismo plano.

En cambio, el concepto tradicional de cultura está aso-

ciado íntimamente con las manifestaciones superiores de

la civilización: la literatura, el arte, la ciencia, la filoso-

fía, la higiene, el bienestar económicoy,las comunicaciones,

sólo por mencionar algunas actividades. En' este terreno

sí puede haber diferencias de prestigio, pues depende del

acopio de estos elementos para que aumente su importan-

cia. El hecho mismo de que un pueblo adquiera fama de

13

Page 8: El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

7/17/2019 El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

http://slidepdf.com/reader/full/el-concepto-de-correccion-y-prestigio-lingueisticos 8/22

culto y refinado, según este concepto, da un nuevo pres-

tigio a su lengua.

Ocurre muchas veces que una nación, aunque haya ad-

quirido un alto grado de civilización con respecto a las

demás y esté dotada de una amplia cultura propia, puede

estar también bajo la influencia cultura] de otra; o en fe-

nómeno inverso, que un grupo lingüístico se convierta en

modelo de los demás. Los ejemplos se repiten: la Corte

Provenzal se erigió como centro cultural de Europa du-

rante la Edad Media. Italia, cuna del Renacimiento, fue

el modelo durante la Época Renacentista. Se podrían citar

muchos ejemplos más.

La influencia lingüística de un pueblo sobre otro se

manifiesta por el estudio y el uso constante de la lengua

admirada. Durante mucho tiempo se ha considerado sín-

toma de cultura el hablar francés. Así, puede hablarse

de que en los grupos lingüísticos, además de la lengua

materna, existen una o varias l en gu as s ec un da ri as que se

adoptan por prestigio cultural o de otra índole.

3 Causas po lí ti ca s: Una nación, a medida que aumenta

su influencia política, tiene mayor necesidad de comuni-

carse con pueblos desconocidos. El intercambio es recí-

proco, lo que hace aumentar el número de hablantes de

esa lengua. Ejemplos patentes de este prestigio lo repre-

sentan: e l in glé s en casi todas las naciones del mundo oc-

cidental y e l ruso en los pueblos de influencia soviética.

4 Cau sa s g eog rá fi ca s   sociales: La primera influye en

cuanto a la extensión territorial y la segunda por el número

de hablantes. Todo aumento, por lo general, supone mayor

prestigio. El geográfico puede originarse por la conquista,

colonización o anexión de nuevos territorios (España y sus

colonias). El social, por la explosión demográfica (China

y sus 800 millones de habitantes). En los dos casos se

puede hablar de que estos países tienen mayor prestigio

lingüístico que otros que carecen de estas peculiaridades.

Otras causas pudieran agregarse, pero el somero análisis

de las enumeradas nos permite afirmar que motivos extra-

lingüísticos son los que originan la importancia de una

lengua con respecto a otras. De esta manera, distinguiendo

diferentes niveles, podemos afirmar que

n o e xiste

prestigio

14

entre las lenguas,si las consideramos como sistemas de co-

municación; pero que s í e xi st e, si estimamos que son tam-

bién instrumentos sociales y, por lo tanto, que viven mez-

cladas con otros factores que las influyen y modifican.

/

15

Page 9: El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

7/17/2019 El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

http://slidepdf.com/reader/full/el-concepto-de-correccion-y-prestigio-lingueisticos 9/22

3. EL DIALECTO, VARIANTE DE UNA LENGUA

3.1 Las lenguas se realizan de muchas maneras

Como se ha dicho anteriormente, la capacidad de co-

municarnos que tenemos los seres racionales se realiza pó r

medio de sistemas que adoptan las distintas comunidades.

Estos sistemas o lenguas, a su vez, se concretizan en 8 0 1

habla que puede ser dividida en sus elementos mínimos

(doble articulación). Así, podemos afirmar que la expre-

sión humana es una construcción formada de pequeños

elementos cuyas unidades más pequeñas son el monema y

el fonem a.

Entre ellos, el hablante puede elegir varias

posibilidades. Así, por ejemplo, en el terreno fonético o

del sonido, una r puede pronunciarse como vibrante múlti-

ple, -como vibrante simple, asibilada, ensordecida, relajada,

etcétera, y no pierde -su significado original. En el terreno

gramatical

o de las

formas,

se puede formar el diminutivo

de una palabra con los morfemas: i to , c it o, e ci to , il lo, ecillo ,

sólo por mencionar las más importantes, y entendemos su

significado. En el terreno sin táct ico puede, también, elegir

el hablante en cuanto al orden de los elementos en la ora-

ción. Así, el sujeto puede ir al principio, en medio o al

final de la estructura. Si decimos yo compro dulces ,

  di  d 1  ompro yo u ces o u ces compro yo , encontraremos

algunas de estas construcciones  no normales , pero las

entenderemos.

El terreno

lé xi co

es más rico en posibilidades de elec-

ción, y sus formas son mucho más vari-ables debido a que

forman la corteza de las lenguas.Por ejemplo, el animalito

que vuela por las noches entre las plantas, encendiéndose y

apagándose, en Yucatán se le llama: cocai, cucai, escocai,

cucayo; en la costa veracruzana: cocuyo; en Aguascalientes:

luciérnaga; en Villahermosa: lucierna; en Durango: lucer-

16

na; en Sonora: copeche; en Apatzingán, Mich.: alumbra-

dar; en Autlán, Jal.: tagüínche o tahuinse; en León, Gto.:

chupiro; en Monterrey: linterna; en Tuxtepec, .Oax.: chí-

lasca; en Oaxaca, Oax.: lamparilla,y en Tampico, Tams.:

pilín o pilíl.

Toda esta variedad de formas que podemos encontrar

en los diferentes niveles de la lengua nos indican que ésta,

dentro de su aparente uniformidad, mantiene en su seno

una pluralidad de realizaciones, geográficarnente agrupa-

bles. En la República Mexicana podemos notar que las

personas que viven en Yucatán hablan el español de dife-

rente manera a como lo hablan las que nacieron en Sonora'

u otra región del país. Todos hablan la lengua española;

todos se entienden entre sí, pero lo hacen en forma dife-

rente. A estas formas regionales de hablar una lengua se

les llama:

DIALECTOS.

Son formas locales del habla

que divergen en grado mayor o menor de la lengua nor-

mal pero (que) permiten reconocer (a veces tan sólo por

el origen histórico) los rasgos que les hacen formar con

ella una unidad , dice Mario Peí.

Dentro de los dialectos existen formas locales más pe-

queñas que comprenden una aldea o un pequeño pueblo

que, aunque tenga larga y floreciente cultura, carece

de forma escrita. Reciben el nombre de  patoís  por haber-

se creado el término en Francia, pero don Ramón Menén -

dez Pidal ha propuesto el término bable  para el español.

Las diferencias que se dan entre los dialectos son de

diferente magnitud e importancia; las hay desde imper-

ceptibles hasta casi totales.

3.2 Cómo se limita un dialecto

Los límites geográficos de un dialecto están dados por

líneas imaginarias que se tienden sobre un territorio. Se

les llama is oglosas. Marcan el fin de un fenómeno

y

el

principio de otro. Por ejemplo, existe una

is oglosa

en Ale-

mania que la atraviesa del S.O. al N.E.; a un lado de ella

se dice dat, al otro, da s.

Por lo general, las isoglosas no se dan aisladamente sino

en manojos o haces; es decir, no hay un punto exacto don-

17

Page 10: El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

7/17/2019 El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

http://slidepdf.com/reader/full/el-concepto-de-correccion-y-prestigio-lingueisticos 10/22

de deje de darse un solo fenómeno lingüístico y empiece

otro, sino que estos límites están dados por regiones en las

que los hablantes realizan los dos fenómenos fronterizos.

Se toma, entonces, una línea media (por esto es imagina-

ria) y se le considera como la

isoglosa

divisoria de los dos

fenómenos. Este procedimiento, aunque lleva cierta in-

exactitud consigo, es una base científicamente válida para

delimitar las zonas que poseen un fenómeno.

Hay que recordar que la división de las lenguas y los

dialectos no corresponde a la división política. Sin embar-

go, su estudio se ha abordado a nivel nacional o regional

• porque presupone una minuciosa recolección de materia-

les que necesita de cuantiosos egresos; y éstos, sólamente •

los pueden aportar, o bien los gobiernos, o bien las gran-

des agrupaciones culturales.

Este tipo de estudios es de suma importancia para el

conocimiento real de una lengua, ya que de los materia-

les que recoge el dialectólogo parten todos los estudios de

esa lengua (estudios descriptivos, históricos y geolíngüístí-

cos) porque, dentro de lo humano, son los más fidedignos

gracias al cuidado y veracidad de su contenido.

La limitación y el estudio de los dialectos nos permiten

conocer mejor a los hablantes de una lengua, apreciar la

distribución de los fenómenos lingüísticos y esclarecer los

nexos culturales en épocas pasadas. Pero, sin duda, la apor-

tación más importante de la dialectología es el hecho de

haber cambiado la noción que se tenía de las lenguas.

Mientras antiguamente se hablaba de ellas como si cada

una fuera un todo, los estudios dialectales mostraron que

las lenguas son entes abstractos y muy complejos que están

formados por multitud de dialectos o hablas regionales y-

locales, con rasgos comunes entre sí, y rasgos propios.

3.3 La geografía dialectal

El estudio de los dialectos recibe el nombre de geogra-

f ía d ia le ct al

o

dialectología.

Tiene como finalidad el cono-

cimiento y la delimitación de cada uno de los dialectos

que forman una lengua hasta llegar a la formación de un

 atlas lingüístico . e

18

Sus métodos exigen el contacto verbal entre el infor-'

mante y el investigador para evitar, en lo posible, la fal-

sedad de los datos. Estas investigaciones tienen varias

etapas: primero se aplican cuestionarios apropiados que re-

velen los fenómenos lingüísticos más relevantes. Después,

se graba en cintas magnetofónicas la conversación de va-

rios habitantes del lugar, procurando que en ellas inter-

vengan en número equilibrado tanto hombres como mu-

jeres. Posteriormente, este material se analiza y cataloga de

acuerdo con criterios ordenatorios.

Una vez que se han cumplido estas etapas se está en la

posibilidad de limitar los dialectos en tres tipos de áreas

o extensiones geográficas:

á re as fo ca le s

o zonas de presti-

gio, que son puntos que emiten fenómenos hacia las áreas

que las rodean;

á re as d e tr an sic ió n,

que usan fenómenos

de dos o más áreas focales vecinas, y á reas r el iq u ia , que

se encuentran en zonas de acceso difícil y que, por la falta

de intercambio, mantienen fenómenos que las otras zonas

ya han desechado u olvidado.

Investigaciones de esta clase ya se están realizando en

nuestro país. Desde hace varios años, El Colegio de Mé-

xico,en su Seminario de Dialectología ha emprendido esta

colosal tarea, si consideramos la extensión

y

la difícil geo-

grafía mexicanas. A la fecha, se han investigado 150 locali-

dades y se ha recogido abundante material, gran parte de

él ya analizado. Esto ha permitido una primera y provisio-

nal delimitación de zonas díalectales'' de nuestro país,que

ha traído como consecuencia inmediata la corrección, am-

pliación o matización del conocimiento que se tenía sobre

la forma como se habla el español en México. Esta inves-

tigación continúa y apenas empieza a dar frutos. No hay

duda que los hallazgos y estudios seguirán apareciendo, si

consideramos la riqueza del material.

Una visión de conjunto sobre los dialectos del español

que utilizamos en la República Mexicana es de suma im-

portancia para el estudiante de Preparatoria. A continua-

ción, y tomado del artículo: El léxico de la zona maya

en el marco de la dialectología mexicana del doctor Juan

M. Lope Blanch, que apareció en la

Nueva Revista de

F il ol og ía H i sp áni ca ,

tomo XX, Núm.

1,

reproducimos el

19

Page 11: El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

7/17/2019 El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

http://slidepdf.com/reader/full/el-concepto-de-correccion-y-prestigio-lingueisticos 11/22

'mapa de la s zonas dialecrales que se ha elaborado en base

a los materiales recogidos hasta la fecha.

VJ

W

......J

«

t-

u

W

......J

:: ;

o

VJ

«

z

O

N

1 1 U

 

c

. Q

~

• .. .

e

I D

I Do. .

ti

 

VI

~ o

  o c

Vl

e ~

c e

  ~

. E - O ª

  VI-

= >

u

. J : : . . o

:   c

10 ';O

UI co

l i j . , ¿ ¡ r - : . :

ro

O

c

c O O- O

fO ~ le ~ Ig 2 e ID

..c

t  

l)o-U ...

o

u ID

: : J _

t....

Q) ._

m

IU

Q) E CJ o o ~

.': ~ e

Q.. ro ro  L: e O V ID

E

UXQ)

ccc o

  O O O Q) E O Q).- O

Y le ~ u

1 ~

ID ~ u ~ e

8~~~~gg~  oQ go~

Q)

O

t   re . 

tU

ro t.... V

O

10 ti} re

__VUQ. --u O -roa

10

re

tU

ro

tU

Q..Q..ro ro Q..c

U.D t.... .- e ._. t........o e . ....0 u

:: J

ro ID..c O   =   = Q) 10 O   = ro .-

> t->UN««>N«I ~

¿   ¡ M~ l i j . , ¿ ¡ r - : . : r o O : Ó ~ ¿ ¡ M ~

I ...---..------

 

l

4. EL HABLA, REALIZACION INDIVIDUAL

4.1 Todos hablamos de diferente manera

~'

Para que una persona pueda entenderme necesita co-

nacer mi lengua, de otra suerte, mis palabras le parecerán

sonidos sin sentido. Esto quiere decir que el lenguaje hu-

mano, como todo hecho de comunicación consiste en emi-

tir e interpretar señales. De suerte que, como se ha dicho

antes, el lenguaje humano puede considerarse bajo dos

aspectos: por una parte.corno una serie de unidades que en

determinado momento se utilizarán, y por otra, como la

realización concreta de esos elementos. El primero sería un

código el segundo un mensaje. ASÍ,toda persona, al hablar,

efectúa dos-acciones principales: selecciona mentalmente

unos elementos y los realiza efectivamente por medio de

signos, ya sea fónicos si es realización oral, ya sea gráficos

si se trata de lenguaje escrito.

Sin embargo, esta operación tan usual la lleva a 'la prác-

tica cada hablante de distinta manera. Ningún ser hu-

mano habla igual que otro, porque cada uno elige ele-

mentos de expresión diferentes a los que seleccionan los

demás. Con ello resulta la pluralidad en las formas de

hablar. Algunas de ellas pueden ser muy semejantes, pero

nunca iguales. Esto explica el hecho de que aun entre los

miembros de una familia puedan r~co~o.cerse entre sí por

el modo de hablar. Estas formas individuales del habla

se llaman idiolectos. De Saussure las llama parole (ha-

bias). Son las costumbres o modos de hablar que tiene

cada individuo. La suma de las realizaciones lingüísticas

particulares. Mi lengua, tal y como yo la hablo.

La lengua y el habla son correlativas. Una presupone

a la otra. La lengua es necesaria para .que el habla sea

21

Page 12: El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

7/17/2019 El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

http://slidepdf.com/reader/full/el-concepto-de-correccion-y-prestigio-lingueisticos 12/22

inteligible; pero el habla, a su vez, es indispensable p~ra

el conocimiento de la lengua. Esta necesidad recíproca

puede apreciarse claramente cuando se observa el proceso

de aprendizaje que realiza el niño respecto a su lengua

materna. La repetición del habla facilita la comprensión;

y, a su 'vez, entre más comprensión haya, mejor será la

forma como se hable.

La evolución de los idiomas se da en

el habla.

Es ahí

donde se genera la mayoría de los cambios que puede

'sufrir una lengua. Estas variaciones están motivadas por

diferentes factores: geográficos, climatológicos, políticos,

culturales, sociales y otros más, y se propagan gracias a lá

capacidad imitativa de todo ser humano. Cuando se ob-

serva una novedad se tiende a imitada si ha causado una

impresión favorable. Las impresiones que recibimos al oir

a los demás son las que modifican nuestros hábitos l íngü ís -

ticos. De ahí la importancia de proponer, constantemente,

modelos adecuados a las nuevas generaciones en las escue-

las y en los medios de comunicación masiva. Quienes

dirigen estas instituciones, y quienes trabajan y actúan en

ellas, deben ser personas lingüísticamente preparadas con

el fin de que su influencia sea positiva.

4•.2 Los cambios lingüísticos

Antiguamente, un cambio en el terreno de la lengua

tardaba mucho tiempo en realizarse debido, en gran parte,

a la escasez e ineficacia de los medios de comunicación.

En la actualidad, el intercambio inmediato entre millones

de seres por medio de la prensa, la radio o la televisión,

los facilitan notablemente y a tal grado que un cómico,

actuando en la televisión, puede producir uno o varios

cambios en pocos minutos.

Esto, que aparentemente favorece el enriquecimiento de

la lengua, acarrea, también, un peligro, pues no hay que

olvidar que la multiplicidad de realizaciones entre los ha-

blantes de una misma lengua puede generar la falta de

comprensión entre ellos y orillados al caos, si ha habido

anarquía y exagerada abundancia de cambios. Esto puede

observarse en las hablas que utilizan los diferentes grupos

22

dentro de un dialecto: del hampa, humorística, ruvenil.

en las que muchos .hablantes no pueden penetrar. Ellas

se nos presentan como una advertencia de lo que podría

ocurrir si nuestra lengua creciera en forma desordenada e

indiferente a la comprensión de los hablantes.

Los cambios lingüísticos siguen una trayectoria en cier-

to modo uniforme y que puede resumirse en tres etapas:

la primera de ellas, la innovación, consiste en el nacimien-

to del nuevo fenómeno; su nacimiento exacto no puede

precisarse porque se gesta entre los hablantes y casi siem-

pre la encontramos ya circulando como novedad . La se-

gunda,

la difusión,

que duraba mucho tiempo y que en la

actualidad puede adquirir gran rapidez, consiste en la cir-

culación de la novedad entre los hablantes. Por último

viene la adopción, o sea la aceptación o el rechazo por par-

te de la comunidad lingüística hacia la nueva forma .

Los cambios que se realizan diariamente en las lenguas

son innumerables; basta nuestra presencia en los mercados,

en los transportes colectivos o en cualquier otro lugar en

que los hablantes se reúnan en grandes cantidades para

confirmado. Muy pocos, sin embargo, logran establecerse

de manera definitiva y general dentro de un

sistema lin-

güístico; muchos mueren el mismo día que nacen; otros

viven en determinadas hablas familiares; otros, por fin,

pasan a formar parte de las

normas de un grupo.

El habla,

pues, es un campo del lenguaje en constante

ebullición. Es la suma de lo que dice cada persona; es el

conjunto de combinaciones y actos fonatorios que necesita

el hablante para expresarse. En contraposición a

la lengua,

el habla no es colectiva sino individual y momentánea. El

habla;' dice Otto }espersen,  en el sentido más propio y

estricto, sería el funcionamiento lingüístico momentáneo,

del individuo, en mayor o menor conformidad con el uso

lingüístico de las personas que lo rodean; pero, en un sen-

tido quizá menos estricto, se identificaría con el lenguaje

individual. 

23 .

Page 13: El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

7/17/2019 El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

http://slidepdf.com/reader/full/el-concepto-de-correccion-y-prestigio-lingueisticos 13/22

5. LA NORMA, SUMA DE HABLAS

5.1 La agrupación de personas produce hablas semejantes

Hemos dicho ya que el lenguaje humano consiste bási-

camente en un conjunto de posibilidades expresivas que

posee en la mente la persona que habla  lengua) y la rea-

lización concreta que hace cada individuo

 habla).

Sin

embargo, profundizando un poco más en el análisis de la

comunicación entre los hombres, podemos encontrar un

nuevo principio de catalogación. Se le ha llamado norma

y podría colocarse entre la lengua y el habla porque posee

elementos de los dos. De la primera toma las posibilidades;

de la segunda, las realizaciones. Viene a ser un principio

que facilita el estudio de las lenguas en cuanto que agrupa

a las hablas que se realizan de manera semejante dentro

de una lengua.

El hombre, para vivir, se agrupa con otros seres seme-

jantes a él por su parentesco, por las convicciones políticas,

por la comunidad de intereses, de estrato social y otros mo-

tivos. Estos seres, por el hecho de vivir en constante rela-

ción, sufren influencias mutuas que dan por resultado una

cierta uniformidad en sus actividades, en sus gustos, en

sus diversiones

y

sobre todo, en su

forma de hablar.

Este

fenómeno llega a ser tan evidente que a una persona se le

puede conocer como miembro de un determinado grupo

social simplemente escuchando la forma como se expresa.

Así decimos: esta persona vive en determinado barrio de

la ciudad, pertenece a tal o cual estrato cultural o tiene

aquella profesión. Determinados rasgos, matices o estruc-

turas caracterizan a los distintos grupos humanos

y

llegan

a ser tan peculiares en sus construcciones y usos Iingüístí-

cos que se ha hablado, inclusive, de que existe un lenguaje

 4

masculino y otro femenino. Así, por ejemplo; en muchas

partes de nuestro país un hombre no dice: esta mesa está

linda ,

expresión por demás común a las mujeres. Esta

diferenciación,o forma de ser propia, la podemos encontrar

también en las expresiones infantiles o en las' juveniles,

que actualmente se caracterizan por su extrema movilidad.

5.2 Las normas se imponen a los hablantes

La catalogación de los hablantes en grupos lingüísticos

menores  normas) dentro de una lengua puede hacerse

gracias a la preferencia que tienen los grupos humanos

por determinadas formas de hablar. Estas se imponen a

los miembros del grupo

y

los nuevos integrantes de él no

se sienten plenamente identificados con sus compañeros

mientras no las usan con soltura y propiedad. Las

normas

vienen a ser un lazo que une a muchos individuos.

De está manera, todo hablante, por el hecho de serIo,

pertenece a una o varias normas dentro de esa lengua por-

que convive con varios grupos sociales de distinto nivel:

pertenece a una familia, a 'un estrato social, a un empleo

determinado, a un grupo religioso, a un grupo político, a

un centro cultural

y

otros sectores,

y

en cada uno de ellos

debe expresarse de diferente manera, y debe utilizar los ras-

gos que caracterizan a cada grupo. La forma de comuni-

carse con los miembros de su familia no es la misma que

utiliza para dirigirse a Dios en la iglesia o a los maestros

en una clase. Cada circunstancia exige determinada expre-

sión. En este sentido, la norma se impone al individuo y

lo limita en sus posibilidades expresivas. Eugenio Coseriu

piensa que

la norma:

 es un sistema de realizaciones obli-

gadas, de imposiciones sociales y culturales que varía se-

gún la comunidad .

Una persona puede romper su norma lingüística por dos

razones: por

ignorancia

de ella

y

en este caso resulta una

expresión  impropia del momento; o por sublimación de

esa norma; esto ocurre con los grandes poetas o escritores:

Góngora, Cervantesv Petrarca, Dante o Azorín, por ejem-

plo; rompen

la norma,

pero conscientemente, porque les

resulta demasiado estrecha para su expresión. De esta ma-

25

Page 14: El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

7/17/2019 El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

http://slidepdf.com/reader/full/el-concepto-de-correccion-y-prestigio-lingueisticos 14/22

nera, y siguiendo las estructuras de su sistema lingüístico,

ponen en práctica nuevas posibilidades que la norma des-

conocía; crean nuevas palabras y nuevas construcciones

que vienen a enriquecer esa norma y,por lo mismo, a en-

sanchar sus límites.

26

6. CONCEPTO DE CORRECCION

:6.1 El funcionamiento interno de una lengua

Mucho se habla sobre la importancia que tiene el con-

cepto de

corrección

o

incorrección

en la· forma de expre-

sarnoso Preocupa a todos los hablantes y con justa razón.

Pero ¿cómo hay que entender este problema?

En primer lugar, encontramos que la expresión humana

se puede dividir en dos grandes apartados: oral y escrita.

La primera es momentánea, fugaz, frecuentemente des-

cuidada debido a la gran carga emocional que puede lle-

var. En ella se generan constantemente cambios que per-

miten la evolución de las lenguas. Por lo general, no está

regida por el principio de economía que sugiere decir un

comunicado con el menor número de palabras posibles.

La segunda es cuidadosa y pulcra. No es fruto de una

emoción momentánea sino del raciocinio. Sus autores,

conscientes del aforismo latino scrípta manent (las co-

sas escritas permanecen), procuran encontrar los térmi-

nos precisos que comuniquen, lo más exactamente posible,

ideas que quieren comunicar. Pretenden ser entendidos

por un mayor número de personas. Esta razón les hace

evitar los términos que sólo conocen los hablantes de un

dialecto o un habla regional, y valerse de los términos más

generales que usan todos los hablantes de una lengua. A

este conjunto de rasgos generales o patrimonio común se

le ha llamado

norma general

o

norma hispánica

si se re-

fiere a la lengua española, y se contrapone a las normas

comunes

a varios dialectos y a las

normas propias

de cada

uno de ellos.

Una idea de conjunto puede dada el siguiente esquema:

27

Page 15: El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

7/17/2019 El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

http://slidepdf.com/reader/full/el-concepto-de-correccion-y-prestigio-lingueisticos 15/22

Normas comunes

LENGUA

  • _Norma general

IIIl s L

Normas

particulares

.

De esta manera, una lengua está constituida por un

conjunto de dialectos que tienen una parte común a todos;

otra parte común a varios de ellos, y otra parte individual.

La norma general

es la que permite que todo hablante

del español entienda lo que le dice otro que vive en re-

giones muy apartadas, pero que habla la misma lengua.

Las

normas comunes

a dos o más dialectos nos permiten afir-

mar las semejanzas entre algunos de ellos: dialectos yuca-

teca y campechano. Por último, las normas

regionales

o

individuales son las que les dan características propias a

las formas de expresarse a cada región.

Si una persona se refiere a otra verbalmente, usará sus

rasgos lingüísticos regionales; si publica un escrito, procu-

rará' evitados y servirse de los términos que pertenecen a

la

norma general)

en nuestro caso:

la hispánica.

6.2 (Lanorma culta

Este problema de la variedad de

normas

en el terreno

geográfico, 'también se da en el nivel cultural. Así, puede

.hablarse de personas que pertenecen a la

norma culta,

a

la

norma media

o a la

norma baja

de un lugar. Esta dis-

tinción no tiene otro fin que el de reunir en grupos homo-

géneos, en cuanto es posible, a las personas que se expre-

san de manera semejante. Lingüísticamente no difieren

entre sí por su excelencia, ya que son formas de comuni-

cación y como tal todas cumplen con su finalidad; pero

sí difieren en su uso y estabilidad. Mientras la

norma vul-

28

gar

o

norma baja

cambia con mucha facilidad las formas/

de expresión, la

norma culta

cuida la permanencia de los

significados en los mismos

sígnífícantes,

Esto le da esta-

bilidad; lo que, a su vez, permite el estudio lento

V

siste-

mático de la lengua y una mayor posibilidad de cómuni-,

cación, por lo menos, numéricamente hablando.

Estas razones han propiciado que se tome a la expresión

que utiliza la

norma

 ult

como modelo que deben seguir

las nuevas generaciones; y que cualquier hablante que de-

see manejar adecuadamente su lengua la busque como un

mejor vehículo para comunicarse. Además, el hecho de

que la usen las personas que tienen el acopio más grande

de conocimientos, le da un nuevo prestigio que la eleva a

la categoría de

modelo de corrección,

No hay que olvidar, sin embargo, que las lenguas man-

tienen en su seno una lucha constante entre los cambios

que generan casi siempre, el

habla vulgar

y los llamados

al estatismo de la

norma culta.

El equilibrio entre estas

fuerzas da por resultado la evolución adecuada y prudente

de las lenguas, que sin impedir la comunicación, permi-

ten nombrar las nuevas realidades o desechar los términos

língüístícamente

gastados. El uso que hacen los hablantes

dé  cada término funciona como principio regulador de

esta lucha. El es, en última instancia, el que permite que

los nuevos términos entren al cauce normal de una lengua.

Su opinión es tan valiosa que, en muchos casos, términos

que se les tiene por

barbarismos

o

vulgarismos

llegan a

formar parte de la

norma culta,

cuando el uso general de

los hablantes los acepta como tales.

Así

,1

podemos concluir que una lengua se subdivide en

dialectos; éstos,a su vez, en

normas;

y entre ellas, por su

universalidad y estabilidad, sobresale la

norma culta .

6'. 3 ¿Todas las normas tienen igual importancia?

No han faltado especialistas que piensan que lenguaje

es lo que la gente habla y no lo que uno cree que debería

hablar , y que pregonan la igualdad entre las

normas.

Así,

estarían en el mismo plano la

norma culta

de una lengua y

la

norma vulgar

de un dialecto.

29

Page 16: El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

7/17/2019 El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

http://slidepdf.com/reader/full/el-concepto-de-correccion-y-prestigio-lingueisticos 16/22

Esto no es aceptable prácticamente, ya que las normas

locales o de un grupo reducido de hablantes tienden a im-

pedir la comunicación, objeto primordial del lenguaje,

porque sólo manejan elementos comunes a unas cuantas

personas. Hay que recordar que el lenguaje, además de

ser un vehículo de creación personal, desempeña una fun-

ción muy importante dentro de la sociedad. Así como

necesitamos darles el mismo  contenido a las señales de

tránsito para evitar accidentes, también necesitamos ma-

nejar los mismos elementos para evitar la incomunicación.

Esta verdad es tan obvia, que los mismos estudiosos que

pugnan por la igualdad de

normas

sólo utilizan

la culta,

para expresarlo y se cuidan de no emplear términos locales

o vulgares.

No es aconsejable, pues, recomendar el uso de las fór-

mulas lingüísticas que a uno le plazcan 'Para expresarse

de manera formal,

porque ello favorecería el caos y la in-

comunicación. Cada interlocutor y cada ocasión piden de-

terminadas expresiones lingüísticas, pero, sin duda, un

habla correcta,

aunque su origen no es propiamente lin-

güístico, se identifica con la

norma culta

de cada lugar. Si

las escuelas y los medios de comunicación la propagan y

la usan, la nivelación lingüística será una realidad.

Todo este proceso es válido si se sitúa cada elemento en

su nivel. Lo

correcto,

conforme al uso común, es 1 que

está conforme a las reglas; pero esas reglas son controla-

das por el uso. De aquí que una expresión correcta es la

que está de acuerdo con el uso del lugar. Es la expresión

adecuada.

6.4 Corrección en la lengua·española

En el caso de la lengua española, el concepto de correc-

ción

debe manejarse con prudencia. Debe procurarse fa-

vorecer su unificacion. Esto no quiere decir que para ha-

blar correctamente debamos hacerla como se hace en

Madrid.

El español transplantado a América tiene, en la actua-

lidad, muchos focos irradiadores de prestigio lingüístico:

Unos, por haber sido capitales de virreinatos; otros, por el

30

mayor número de hablantes que poseen actualmente, y

otros más por su extensión geográfica. Estos y otros factores

permiten a las capitales hispanohablantes el tener una

norma culta propia que sirve de guía a sus habitantes.

Las normas cultas de los distintos países, incluyendo a

España, coinciden en la mayor parte de los fenómenos,

aunque cons~rvan sus propios rasgos que les dan sus ca-

racterísticas particulares. Hay una gran base común y otra,

menor, diferenciadora.

Así, pues, adhiriéndonos a la norma culta mexicana en

nuestro caso, como el argentino o el peruano a la suya,

estaremos favoreciendo la unificación lingüística del es-

pañol; a la vez que, socialmente, estaremos procediendo

con juicio, porque si cada hablante se expresara como le

viniera en gana, un corto lapso bastaría para que la comu-

nicación fuera poco menos que imposible.

En cuanto al lenguaje poético que siempre, cuando es

verdadero, resulta nuevo, rico, deslumbrante o sugestivo,

y que, en última instancia, se sale de todas las

normas,

no

cabe aplicarle el binomio: correcto-incorrecto, sino la opo-

sición: usual-no usual.

La corrección varía no sólo geográficamente sinó tam-

bién en el tiempo. Lo correcto en el siglo XVII no es lo

/ correcto en el siglo xx. Aunque reconozcamos que Balta-

zar Gracián escribió correctamente, nadie, en la actuali-

dad, escribiría como él lo hizo. Por esta razón, no es posible

pensar que lo

correcto

hoy consista en seguir, a ojos ce-

rrados, todas las reglas y todos los usos de la Gramática de

la Real Academia Española o del Diccionario de Autori-

dades, porque estas obras fueron redactadas como respues-

tas a las necesidades de un momento dado. Ciertamente

siguen siendo obras básicas y necesarias de consulta, pero

no pueden responder a todas las necesidades que actual-

mente se le plantean a la lengua española. Ellos cum-

plieron y siguen cumpliendo su fin: estabilizar y fijar la

lengua después de una larga etapa de formación; pero no

pueden ser indefinidamente el remedio de todas las ne-

cesidades  del hablante.

No han faltado, en la historia de España, autores que

bajo el nombre de Casticismo y Purismo pugnaban por la

~.1

Page 17: El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

7/17/2019 El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

http://slidepdf.com/reader/full/el-concepto-de-correccion-y-prestigio-lingueisticos 17/22

adhesión total a la norma madrileña como modelo de co-

rrección. Don Miguel de Unamuno los sacó de su error y

les advirtió, de paso, que esa actitud sólo podía favorecer

al rompimiento lingüístico del español. Pidió, por el con-

trario, que se le reconociera a cada nación americana su

propia fisonomía lingüística y que entre todas se formara

un mosaico en el que la

norma

madrileña sería primera

entre iguales ; un conjunto en el que Madrid conservaría

el respeto histórico, pero de ninguna manera como modelo

a seguir.

Así, pues, podemos concluir que la forma

correcta

de

utilizar nuestra lengua es seguir el

US )

normal culto de la

sociedad en que vivimos; sin olvidar que esta corrección

obedece a factores sociales más que lingüísticos.

La norma culta la encontraremos reflejada en los buenos

escritores de cada época y cada lugar. Ellos serán los me-

jores portadores del habla correcta forma] escrita. En cuan-

to a la corrección de la expresión oral, los usos de cada

lugar, encabezados por la norma culta hablada, serán un

factor determinante en esta cuestión.

32

BIBLIOGRAFIA GENERAL

I.-Cassirer, Ernst.  El lenguaje y la construcción del mundo

de los objetos , en:

Psicología del lenguaje,

Ed. Paidós, Bi-

blioteca del hombre contemporáneo; Vol. 51, Buenos Ai-

res, 1967, pp. 19-52.

2.-Chomsky, Noam, El lenguaje

 

el entendimiento, Ed. Seix

Barral, Biblioteca Breve, Trad. de luan Ferraté, Barcelona,

1971.

3.-Coseriu Eugenio,  Sistema, norma y habla , en Teoría del

lenguaje

 

lingüística general, Ed. Gredos, Biblioteca Romá-

, nica Hispánica, Vol. 61, Madrid, 1961. pp. 11-113.

4.-Goldstein, Kurt, Análisis de la afasia y estudio de la esencia

del lenguaje , en

Psicología del lenguaje,

Ed. Paidós, Biblio-

teca del hombre contemporáneo, Vol. 51, Buenos Aires,

1967. pp. 137-227.

5.-De Saussure, Ferdinand,

Curso de lingüística general,

tra-

ducción, prólogo y notas de Amado Alonso, Ed. Losada,

Buenos Aires, 1967.

6.-Malmberg, Bertil, La Fonética, Ed. Eudeba, Col.  Los In-

dispensables , Vol. 107, Buenos Aires, 1968.

7.-Malmberg, Bertil,

Lingüística estructural

y

comunicación hu-

mana. Versión española de Eulalia Rodón Binué, Ed. Gre-

dos, Biblioteca Románica Hispánica, Vol. 20, Madrid, 1969.

8.-Mounin Georges,

Claves para la lingüística,

Ed. Anagrama,

Barcelona, 1970.

9.-Mounin Georges, Historia de la lingüística. Versión española

de Felisa Marcos, Ed. Gredas, Biblioteca Románica Hispá-

nica, Vol. 16, Madrid, 1968.

10.-Pei, Mario,

Invitación a la lingüística,

Trad. de Félix Blanco,

Ed. Diana, México, 1970.

11.-Unamuno, Miguel de,  Contra el purismo , en

Antología,

Fondo de Cultura Económica, Madrid, 1964, pp. 183-197.

12.-Unamuno, Miguel de, En torno al casticismo , en

Antolo-

gía, Fondo de Cultura Económica, Madrid, 1964. pp. 109-

182.

33

Page 18: El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

7/17/2019 El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

http://slidepdf.com/reader/full/el-concepto-de-correccion-y-prestigio-lingueisticos 18/22

13.-Lehmann, Winfred P.,

Introducción a la lingüística hlstárica,

versión española de Pilar Gómez Bedate, Ed. Gredos, Bi-

blioteca Románica Hispánica, Vol. 21, Madrid, 1969.

14.-Martinet, André,

Elementos de Lingüística General,

Ed.

Gredos, Madrid, 1965.

15.-Porzig, Walter,

El mundo maravilloso del lenguaje,

Ed. Gre-

dos, Madrid, 1968.

Inciso

Obra

Páginas

1

7

40-57

1

8

60-68

2

10

69-126 •

3

10

126-134

• . . . . .

315-324

5

3

13

151-174

4

8

60-76

4

5

49-70

5 3

50-120

5

6 38-42

6 6 19-30

6

n 183-197

6 11 109-160

6 6 203-214

34

Page 19: El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

7/17/2019 El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

http://slidepdf.com/reader/full/el-concepto-de-correccion-y-prestigio-lingueisticos 19/22

Autoevaluación

l.-¿Cuál es el fin primario de las lenguas?

2.-¿A qué puede reducirse, por parte del que oye, el funcio-

namiento del lenguaje?

3.-¿Por qué causa un niño a veces no puede nombrar las cosas?

4.-¿De qué circunstancia depende nuestra capacidad de comu-

nicación?

S.-¿Cuál es el momento de mayor aprendizaje de la lengua?

6.-¿Por qué razón los estudios de la lengua son indispensables

en las escuelas?

7.-Las lenguas del mundo, ¿sólo nombran los objetos?

8.-¿Todas las lenguas del mundo dividen la realidad de manera

semejante?

9.-¿Qué factor determinante influye en la cstructuración de las

lenguas?

1O.-¿Las lenguas nombran los objetos fijándose en todas sus

cualidades?

11.-¿Existen lenguas mejores o peores, lingüís ticarn cn te ha-

blando?

12.-¿Cuál es el fin de la lingüística descriptiva?

13.-¿Qué estudia la lingüística histórica?

14.-¿Qué aspecto de la lengua estudia la geolingüística?

1S.-Enumere dos causas que pueden generar prestigio lingüístico.

16.-Existen dos conceptos de

cultura,

¿cuáles son?

I7.-Cite un ejemplo de influencia cultural de un pueblo con re-

lación a otro.

18.-Las causas que originan el prestigio de una lengua, ¿son pro-

piamente lingüísticas?

19.-¿Las lenguas son sistemas uniformes?

20.-¿Qué es un dialecto?

21.-¿Qué es un bable?

22.-¿Cómo se llaman las líneas imaginarias que limitan un fe-

nómeno en un terreno dado?

23.-¿Qué nombre recibe el estudio de los dialectos?

24.-¿Cuántós y cuáles son las clases de áreas que se pueden en-

contrar en un estudio dialectal?

35

Page 20: El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

7/17/2019 El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

http://slidepdf.com/reader/full/el-concepto-de-correccion-y-prestigio-lingueisticos 20/22

25.-¿Qué estudios dialectales se han efectuado y se están efec-

tuando en México?

26.-Enumere cuatro dialectos mexicanos según el Dr. Lope

BIanch.

27.-¿Qué es un idiolecto?

28.-¿La evolución de las lenguas se da en

la lengua

o en

el habla?

29.-Nombre las tres etapas de los cambios lingüísticos.

30.-Las normas,

¿por qué razón se dice que se imponen a los

hablantes?

31.-¿Qué es la

norma general

de una lengua?

32.-¿Todas

las normas

tienen la misma importancia?

33.-Si queremos hablar  correctamente nuestra lengua, ¿qué

debemos hacer?

36

Respuestas

l.-Las lenguas tienen como fin primario la comunicación.

2.-El funcionamiento del lenguaje se reduce por parte del oyente

a la interpretación constante de una serie de señales que

emite el hablante.

3.-Un niño no puede nombrar muchas realidades porque su có-

digo lingüístico es todavía muy reducido.

4.-Nuestra capacidad de comunicamos adecuadamente depende

de la amplitud que tenga nuestro código lingüístico.

S.-La etapa más intensa y decisiva del aprendizaje de la lengua

materna es la primera; es decir: la infancia y la juventud.

6.-Porque coinciden con la etapa de mayor aprendizaje lin-

güístico.

7.-Las lenguas del mundo no solamente nombran los objetos

sino que también modelan, conforman y estructuran la men-

talidad de cada pueblo.

8.-No. Cada lengua divide la realidad de manera propia y esto

es lo que permite la pluralidad de lenguas.

9.-Un factor determinante en la estructuración de las lenguas

es el tipo de necesidades que tiene cada pueblo o cada grupo

de hablantes.

lO.-No. Las lenguas nombran las cosas tomando solamente uno

o varios aspectos de la realidad nombrada pero nunca la

totalidad de ellos.

  .-Lingüísticamente hablando no existen lenguas mejores o

peores porque todas cumplen su cometido que es el de co-

municar la totalidad de lo real.

12.-La lingüística descriptiva pretende establecer principios ge-

nerales que puedan aplicarse a todas las lenguas y además,

busca describirlas con toda precisión.

l3.-La lingüística histórica rastrea la evolución de las lenguas

a través del tiempo y trata de sistematizar los cambios que

se dan en ellas.

14.-La geolingüística presenta la importancia que pueden tener

las lenguas en terrenos extralingüísticos como son: la geo-

grafía, la política, las religiones, etcétera.

37

Page 21: El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

7/17/2019 El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

http://slidepdf.com/reader/full/el-concepto-de-correccion-y-prestigio-lingueisticos 21/22

I5.-Dos causas que pueden generar el prestigio de una lengua

son: causas religiosas y causas culturales. Existen otras mu-

chas.

I6.-Existen dos conceptos de

cultura,

el antropológico y el tra-

dicional. Para el primero todos los pueblos tienen una

cul-

tura

que no es mejor ni peor que las otras. Para el segundo,

la cultura

está ligada a las manifestaciones superiores de la

civilización: arte, ciencia, filosofía, etcétera, y por tanto,

cuanto mayor sea el acopio de éstas, mayor será el grado de

cultura.

I7.-Un ejemplo de influencia cultural de un pueblo sobre otro

está representado por la influencia francesa en la Edad Con-

temporánea; otro 'por la influencia de la Corte Provenzal

durante la Edad Media y otro, la influencia italiana durante'

el Renacimiento.

I8.-Las causas que originan el prestigio de una lengua no son

propiamente lingüísticas: la geografía, el número de hablan-

tes, e tcétera, pertenecen a otros puntos de vista que conviven

con la lengua.. .

I9.-No. Las lenguas están formadas por muchos dialectos que

real izan en

el habla

formas muy distintas, pero que mantie-

nen rasgos semejantes que les permiten comunicarse entre sí.

20.-Un dialecto es la forma de hablar una lengua en una región,

geográficamente hablando, y que está limitada por isoglosas.

Mario Pei los define como formas locales del habla que

divergen en grado mayor o menor de la lengua normal pero

(que) permiten reconocer (a veces tan sólo por el origen

histórico) los rasgos que les hacen formar con ella una

, unidad .

21.-Los bables

son normas locales más pequeñas que compren-

den una aldea o un pequeño pueblo que carece de forma

escrita. Esta clasificación fue creada en Francia, por

 

que

su nombre original es

 patois .

22.-Las líneas imaginarias que limitan un fenómeno en un te-

rreno dado se llaman

isoglosas.

Son líneas imaginarias.

23.-El nombre que reciben los estudios de los dialectos es

geo-

grafía dialectal o dialectología.

24.-Las clases de áreas que se pueden encontrar en un estudio

dialectal son tres: áreas focales, áreas de transición y áreas

reliquia.

25.-En la actualidad

se

están efectuando en México estudios

dialectales muy serios. El Colegio de México en su Semina-

rio de Dialectología sigue recogiendo materiales para deli-

mitar de una manera exacta las distintas maneras de hablar

38

el español en nuestro país. El nombre general del estudio

se llama  P royecto para la delimitación de las zonas dialec-

tales en México .

26.-Algunos dialectos del español en México son: el yucateco-

campechano, el tabasqueño, el veracruzano meridional, el

chiapaneco, el michoacano, el chihuahuense, y muchos más.

27.-Un idiolecto es la forma individual del hablar. De Saussure

las llama:

parole

(habla). Son las costumbres o modos de

hablar que tiene cada individuo.

28.-La evolución de las lenguas se da, por

 

general, en

el ha-

bla,

ya que ésta representa la expresión momentánea, y por

lo

tanto;

variable.

29.-Las tres etapas por las que pasan' los cambios lingüísticos

son:

innovación

o nacimiento del nuevo fenómeno:

la di-

fusión, o sea la propagación de la  novedad  lingüística en-

tre los hablantes y

la adopción:

permanencia definitiva de

la nueva forma dentro de la lengua.

30.-Cada grupo humano, cada circunstancia y cada interlocutor

piden una forma determinada, de hablar que no debe rom-

perse si se quiere proceder adecuadamente. El hablante no

puede elegir libremente sus formas lingüísticas sino que

debe usar las que piden cada una de las ocasiones. De esta

manera la norma, que es el conjunto de hablas que tienen

elementos comunes, se impone al individuo.

31.-Una lengua está formada por un conjunto de dialectos que

tienen elementos comunes entre ellos y elementos distintos.

Estos elementos comunes son los que nos permiten comu-

nicamos con los hablantes del español que viven en Asia

Menor o en Filipinas. La suma de estos rasgos comunes re-

cibe el nombre de

norma general

o

norma hispánica

referida

al español.

32.- Todas

las normas

tienen la misma importancia en cuanto

a la lengua misma; pero no la tienen en cuanto que la lengua

es también un medio social. De esta manera, sobresale

entre todas

las normas

de una lengua la que usan las

perso-

nas cultas.

Es la más estable y, por tanto, la que mejor

permite la comunicación entre los miembros de una socie-

dad. Esto no quiere decir que la norma culta esté mejor

hecha o sobresalga de las otras por excelencia; su primacía

se debe a su estabilidad y al prestigio cultural.

33.---.:...Siqueremos hablar correctamente nuestra lengua debemos

adherimos al uso de la

norma culta

mexicana cuando que-

ramos expresamos de manera formal . Esta corrección, no

hay que olvidado, sólo mira a los intereses comunes de la

39

Page 22: El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

7/17/2019 El concepto de corrección y prestigio lingüísticos

http://slidepdf.com/reader/full/el-concepto-de-correccion-y-prestigio-lingueisticos 22/22

lengua; es decir, esta norma por ser común a las demás

normas cultas favorece la comunicación entre todos los ha-

blantes de nuestra lengua. No se trata de corrección lingüís-

tica sino de una convención social. Los usos de esta norma

podemos encontrarlos en los buenos escritores de la época

y el lugar en que vivimos.

La Gramática de la Real Academia Española de la Len-

gua, su Diccionario y el Diccionario de Autoridades son li-

bros que deben consultarse a menudo pero que no pueden

aclarar todas las dudas del habla; en estos casos, debe re-

currirse al uso de las personas de mayor autoridad lingüís-

tica del lugar, o también, a la mayoría de los hablantes.

Este libro se terminó de imprimir el

día J 4 de septiembre de 1972 en los

talleres de Litoarte, S. de R. L. La

tipografía, composición y supervisión

estuvo a cargo de Diseño

y

Compo-

sición Litográfica, S. A., Boulevard

M. Avila Camacho Núm. 40-316,

Naucalpan de Juárez, Edo. de México.

Se imprimieron 50,000 ejemplares

40