EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 ATEXUYARI"Patlama korumalı üç fazlı motorlar EDR..71 – 315,...
Transcript of EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 ATEXUYARI"Patlama korumalı üç fazlı motorlar EDR..71 – 315,...
*22128077_0718*Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler
Düzeltme
Patlama Korumalı Üç Fazlı MotorlarEDR..71 – 315, EDRN80 – 315ATEX
Baskı 07/2018 22128077/TR
SEW-EURODRIVE—Driving the world
İçindekiler
Düzeltme – EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 3
İçindekiler1 Düzeltme.................................................................................................................................... 4
1.1 Genel uyarılar ................................................................................................................. 41.2 Motorun yapısı ................................................................................................................ 51.3 Mekanik montaj............................................................................................................... 61.4 Devreye alma.................................................................................................................. 91.5 Ek.................................................................................................................................. 10
2212
8077
/TR
– 0
7/20
18
1 DüzeltmeGenel uyarılar
Düzeltme – EDR..71 – 315, EDRN80 – 3154
1 Düzeltme
UYARI"Patlama korumalı üç fazlı motorlar EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 – ATEX" için iş-letme kılavuzunda (Baskı 05/2017) mevcut düzeltme sayfasında açıklanan değişiklik-ler yapıldı. Aşağıdaki bölümler işletme kılavuzunda değiştirilmiş/düzeltilmiştir:• Bölüm 1.7 "Geçerli olan diğer dokümanlar"• Bölüm 3.9 "İşlevsel güvenlik"• Bölüm 4.2 "Uzun bir depolamadan sonra ilk çalışmalar"• Bölüm 7.1 "Devreye almadan önce"• Bölüm 11.6 "Uygunluk beyanı"
1.1 Genel uyarılar1.1.1 Geçerli olan diğer dokümanlar
Patlamaya karşı korumalı motorlar EDR.., EDRN..Ayrıca aşağıdaki dokümantasyonlar ve belgeler de dikkate alınmalıdır:• Motor ile birlikte verilen bağlantı şemaları• "Güvenli olarak değerlendirilmiş enkoder ve frenler - AC motorlar DR.., DRN..,
DR2.., EDR.., EDRN.. – Fonksiyonel güvenlik" işletim kılavuzuna ek olarak• "Projelendirme freni BE.. – AC motorlar DR.., DRN.., DR2.., EDR.., EDRN.. –
Standart fren/Güvenlik freni" el kitabı
2212
8077
/TR
– 0
7/20
18
1DüzeltmeMotorun yapısı
Düzeltme – EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 5
1.2 Motorun yapısı1.2.1 İşlevsel güvenlik
SEW-EURODRIVE'nin tahrikleri işlevsel güvenlikle opsiyonel temin edilebilir. Bu opsi-yonlar güvenlikle ilgili uygulamalarda güvenlik fonksiyonlarının gerçekleştirilmesi içinbelirlenmiştir.SEW‑EURODRIVE işlevsel güvenli motor opsiyonlarını tahrikte bir FS logosu ve motortip etiketinde 2 haneli numara ile işaretler. Numara, tahrikte hangi komponentlerin gü-venlikle ilgili uygulandığını belirtir. Mevcut işlevsel güvenli motor opsiyonları açıkçamotor tip etiketi üzerinde belirlenebilir.
FS-Logo
Mevcut işlevsel güvenli motor opsiyonları
Merkez dışı fre-kans çevirici Güvenlik freni
Güvenli olarak de-ğerlendirilmiş en-
koder
01X
02X
04X
07X X
11X X
Motor tip etiketinde örn. "FS 11" kodlu FS logosu varsa motorda güvenli olarak değer-lendirilmiş enkoder ve freni kombinasyonu vardır. Mevcut FS logosunda ilgili dokü-mantasyondaki bilgilere uyun.Tahrik sisteminin etiketinde FS logosu mevcutsa, aşağıdaki dokümanda verilen bilgilergöz önünde bulundurulmalı ve bu verilere uyulmalıdır:• "Güvenli olarak değerlendirilmiş enkoder ve frenler - AC motorlar DR.., DRN..,
DR2.., EDR.., EDRN.. – Fonksiyonel güvenlik" işletim kılavuzuna ek olarakMakine ve tesislerde kendi kendine güvenlik kademesi tespiti işlevsel güvenlik karak-teristik değerleri için Güvenlik tanım değerleri bölümüne bakın.
2212
8077
/TR
– 0
7/20
18
1 DüzeltmeMekanik montaj
Düzeltme – EDR..71 – 315, EDRN80 – 3156
1.3 Mekanik montaj
UYARIMekanik kurulumla ilgili dokümantasyonda Bölüm 2'de verilen emniyet talimatları dik-kate alınmalıdır.
İşlevsel güvenlik Tahrikte tip etiketine FS logosu varsa işletme kılavuzunun ekinde mekanik kurulumayönelik bilgiler dikkate alınmalıdır.
1.3.1 Uzun bir depolamadan sonra ilk çalışmalarUzun bir depolamadan sonra süre ve ortam koşullarına bağlı olarak korozyon olabilir,yağlama maddelerinin eskiyebilir, sızdırmazlık elemanlarının kırılganlaşabilir ve yalıtımmaddeleri nem tutabilir.Mekanik kurulumdan önce 9 aydan uzun depolanmış olan tahrikler gerekirse aşağıdaaçıklanan önlemlere tabi tutulmalıdır.
Korozyon• Motor ve/veya komponentlerde (boya, mil, bağlantı ve bağlantı parçaları) korozyon
nedeniyle hasar olup olmadığını kontrol edin.• Korozyon hasarlarını giderin.
Kırılgan contalar• Contaları gözle kontrol edin ve çatlak, sertleşme ve kırılganlaşmaya dikkat edin.• Hasarlı contaları değiştirin.
Yağ kullanım süresinin azalmasıBir yılın üzerindeki depolama sürelerinde rulman yağlarının yağ kullanım süreleri eski-me ve yağlama maddesinin yağının alınması nedeniyle azalır.• Rulmanların durumunu ve kullanılabilirliğini kontrol edin.• Hasarlı rulmanları değiştirin.
Azaltılan yağ miktarı• 5 yıldan uzun süre depolanan motorları ek yağlama düzeneği ile motorun yağlama
etiketindeki talimatlara göre yağlayın.
Nem tutma• Motorun bağlantı yerinin kuru ve temiz olup olmadığını kontrol edin.• Nem ve kiri temizleyin.• Motor nem tutmuşsa yalıtım direncini ölçün (bölüm "Yalıtım direnci ölçü-
mü" (→ 2 6)) ve motoru kurutun (bölüm "Motorun kurutulması" (→ 2 7)).
Frenlerin kontrol edilmesiBunlar 9 aydan uzun süre depolanmışsa veya işletimde değillerse motorların frenlimotorların işlevlerinin düzgün olup olmadığını işletime almadan önce kontrol edin.
Yalıtım direnci ölçümüYalıtım direnci (aşağıdaki şekle bakın) sıcaklığa bağlıdır.
2212
8077
/TR
– 0
7/20
18
1DüzeltmeMekanik montaj
Düzeltme – EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 7
Ölçülen direnç, ortam sıcaklığına bağlı olarak tanım eğrisinin aralığında bulunuyorsayalıtım direnci yeterlidir. Değer, tanım eğrisinin altında ise motor kurutulmalıdır.
100
10
1
0,10 20 40 60 80
[ ˚C ]
[M ]
173323019
Motorun kurutulmasıMotoru kurutmak için aşağıda açıklanan adımları uygulayın:1. Motoru ya sıcak hava ya da izolasyon transformatörü ile ısıtın.
UYARIMotor milindeki tork nedeniyle ezilme tehlikesi.Ölüm veya ağır yaralanmalar.• "J" rotor tanımlı DR.. motorları kurutmak için sadece sıcak hava kullanın.• "J" rotor tanımlı DR.. motorları kurutmak için izolasyon transformatörü kullanma-
yın.
Sıcak hava ile
1. Rotor tanımı "J" olan DR.. motorları sadece sıcak hava ile kurutun.2. Minimum yalıtım direnci geçildiğinde kurutma işlemini sonlandırın.
İzolasyon transformatörü ile
1. Sargıyı sıralı olarak anahtarlayın, bkz. aşağıdaki şekil.2. Yardımcı AC gerilimi, maks. % 20 anma akımlı anma geriliminin maks. % 10'u ola-
bilir.
R13 bağlantı şemasındaki bağlantı
[1]
2336250251
[1] Transformatör
2212
8077
/TR
– 0
7/20
18
1 DüzeltmeMekanik montaj
Düzeltme – EDR..71 – 315, EDRN80 – 3158
R72 bağlantı şemasındaki bağlantı
[1]V3T8
W3T9
V2T5
W2T6
V1T2
U1T1
W1T3
U3T7
U2T4
W4T12
V4T11
U4T10
[2]
2343045259
[1] Motor klemens plakaları [2] Transformatör
R76 bağlantı şemasındaki bağlantı
[1]
V1T2
U1T1
W1T3
W2 W3T6 T9
V2 V3T5 T8
U2 U3T4 T7
[2]
2343047179
[1] Motor klemens plakaları [2] Transformatör
2212
8077
/TR
– 0
7/20
18
1DüzeltmeDevreye alma
Düzeltme – EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 9
1.4 Devreye alma
1.4.1 Devreye almadan önceDevreye almadan önce aşağıdaki konulardan emin olunmalıdır:• Tahrik ünitesinde hasar olmaması ve bloke edilmemiş olması.• Mevcut olabilecek taşıma emniyetleri çıkartıldı.• 9 aydan uzun süre depoda kaldığında, "Uzun bir depolamadan sonra ilk çalışma-
lar" (→ 2 6) bölümünde açıklanan önlemler alınmalıdır.• Tüm bağlantılar talimatlara uygun olarak yapılmış olmalıdır.• Motorun/redüktörlü motorun dönme yönünün doğru olması
– Motorun sağa dönmesi: U, V, W (T1, T2, T3) L1, L2, L3'e• Tüm muhafaza kapakları talimatlara uygun olarak monte edilmiştir.• Bütün motor koruma tertibatları aktiftir ve motorun anma akımına ayarlanmıştır.• Başka tehlike kaynakları olmamalıdır.• Mil kaması gibi elemanlar uygun bir emniyetle tespit edilmiş olmalıdır.• Fren manüel açılmamıştır.
– Opsiyon /HF'de dişli pim düzgün sökülmüştür.– Opsiyon /HR manüel kolu sökülmüştür ve öngörülen mandallar ile statora sabit-
lenmiştir.
2212
8077
/TR
– 0
7/20
18
1 DüzeltmeEk
Düzeltme – EDR..71 – 315, EDRN80 – 31510
1.5 Ek1.5.1 Uygunluk beyanları
AB Uygunluk beyanıOrijinal metnin çevirisi 900860810/TR
SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGErnst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsaltek sorumlu olarak aşağıda adı geçen ürünlerin uygunluğunu beyan ederiz
Bruchsal
a) Bu beyanı üretici firma adına düzenlemekle yetkilendirilen kişib) Teknik belgeleri üretici adına ve aynı adresle derlemeye yetkilidir
Yeri Tarih
2.7.2018
Yenilik/Mekatronik Genel MüdürDr. Hans Krattenmacher
a) b)
Motor serileri EDRS71.. – EDRE315..
gerektiğinde yapı sıralarının frenleriylebağlantılı BE..
Tipi /3GD, /3G veya /3D
İşaret II3G Ex ec IIB T3 GcII3G Ex ec IIC T3 GcII3D Ex tc IIIB T120°C DcII3D Ex tc IIIB T140°C DcII3D Ex tc IIIC T120°C DcII3D Ex tc IIIC T140°C Dc
şunlara göre
ATEX Direktifi 2014/34/AB(L 96, 29.03.2014, 309-356)
RoHS Direktifi 2011/65/AB(L 174, 01.07.2011, 88-110)
uygulanan harmonize standartlar: EN 60079-0:2012/A11:2013EN 60079-7:2015EN 60034-1:2010EN 60079-31:2014EN 50581:2012
2212
8077
/TR
– 0
7/20
18
1DüzeltmeEk
Düzeltme – EDR..71 – 315, EDRN80 – 315 11
AB Uygunluk beyanıOrijinal metnin çevirisi 900890810/TR
SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KGErnst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsaltek sorumlu olarak aşağıda adı geçen ürünlerin uygunluğunu beyan ederiz
Bruchsal
a) Bu beyanı üretici firma adına düzenlemekle yetkilendirilen kişib) Teknik belgeleri üretici adına ve aynı adresle derlemeye yetkilidir
Yeri Tarih
2.7.2018
Yenilik/Mekatronik Genel MüdürDr. Hans Krattenmacher
a) b)
Motor serileri EDRS71.. – EDRE225..
Tipi /2GD, /2G veya /2D
İşaret II2G Ex eb IIB T3 GbII2G Ex eb IIC T3 GbII2G Ex eb IIB T4 GbII2G Ex eb IIC T4 GbII2D Ex tb IIIC T120°C DbII2D Ex tb IIIC T140°C Db
şunlara göre
ATEX Direktifi 2014/34/AB(L 96, 29.03.2014, 309-356)
RoHS Direktifi 2011/65/AB(L 174, 01.07.2011, 88-110)
uygulanan harmonize standartlar: EN 60079-0:2012/A11:2013EN 60079-7:2015EN 60034-1:2010EN 60079-31:2014EN 50581:2012
2212
8077
/TR
– 0
7/20
18
SEW-EURODRIVE—Driving the world
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Str. 4276646 BRUCHSALGERMANYTel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 [email protected]