Eb 4/4 來讚美主 Come Bless the Lord ` 3 3.w\19= ‑‑ = ‑ =\011 78 1\2 ‑‑‑ \
-
Upload
caldwell-humphrey -
Category
Documents
-
view
70 -
download
8
description
Transcript of Eb 4/4 來讚美主 Come Bless the Lord ` 3 3.w\19= ‑‑ = ‑ =\011 78 1\2 ‑‑‑ \
Eb 4/4 來讚美主 Come Bless the Lord ` 3 3.w\19=‑‑=‑=\011 78 1\2‑‑‑\ 神的 僕 人 , 來讚美 主 , ` 4 4.e\29=‑‑=‑=\022 1 2\3‑``\ 清晨 站 在 神的殿 中 ,
Come bless the LordAll ye servants of the Lord
Who stand by night in the house of the Lord
新歌 1821/2
Eb 4/4 來讚美主 Come Bless the Lord ` 5 5.r\39=‑‑=‑=\0`3 2 3\49=‑‑=‑=\04 當向 聖 所 舉起雙 手 , 4 1.w\ 39=‑‑=‑=\0`58 78 2\1‑‑‑| 來讚 美 主 , 來讚美 主 .
Lift up your hands in the holy placeCome bless the Lord, Come bless the Lord
新歌 1822/2
C 4/4 Still 安靜 (1)3.t905.q9=\01/`p q\6.w902.w9=\02/``\
藏 我 在 翅 膀 蔭 下, Hide me now un -der Your wings; 3.t905.q9=\01/`p q\4 e w902 q w9=\02`
遮 蓋 我 在 祢 大 能 手 中。 Co -ver me with-in Your might-y hand.
Hillsong / 約書亞 1/6
C 4/4 Still 安靜 ( 副歌 Chorus)e t Q u \ 6 y y906 t t9=\05`
當 大 海 翻 騰,波 濤 洶 湧, When the o-ceans rise and thun-ders roar, e t Q u\ 6 y u907 Q Q9=\0!`
我 與 祢 展 翅 暴 風 上 空。I will soar with You a -bove the storm.
Hillsong / 約書亞 2/6
C 4/4 Still 安靜 ( 副歌 Chorus)e t Q u \ 6 y y906 t t9=\05`
父,祢 仍 做 王,在 洪 水 中。Fa-ther, You are King o -ver the flood. e r t q9=\0qoa e w902 q q9=\01/``\
我要 安 靜, 知 祢 是 神。I will be still and know You are God.
Hillsong / 約書亞 3/6
6
你們要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
He says, “Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations,
I will be exalted in the earth.”
詩篇 Psalm 46:10
C 4/4 Still 安靜 (2)e \3.t905.q9=\01/`p q\6 . w902.w9=\02/``\
我 靈 安 靜, 在 基 督 裡 ; Find rest, my soul, in Christ a -lone. 3.t905.q9=\01/`p q\4 e w902 q w9=\02`
祢 大 能 使 我 安 然 信 靠。 Know His pow’r in qui-et-ness and trust.
Hillsong / 約書亞 4/6
C 4/4 Still 安靜 ( 副歌 Chorus)e t Q u \ 6 y y906 t t9=\05`
當 大 海 翻 騰,波 濤 洶 湧, When the o-ceans rise and thun-ders roar, e t Q u\ 6 y u907 Q Q9=\0!
我 與 祢 展 翅 暴 風 上 空。 I will soar with You a -bove the storm.
Hillsong / 約書亞 5/6
C 4/4 Still 安靜 ( 副歌 Chorus)e t Q u \ 6 y y906 t t9=\05`
父,祢 仍 做 王,在 洪 水 中。 Fa-ther, You are King o -ver the flood. e r t q9=\0qoa e w902 q q9=\01/``\
我要 安 靜, 知 祢 是 神。I will be still and know You are God.
Hillsong / 約書亞 6/6
Bb4/4 神羔羊 Lamb of God 2 e e903/\2 e e903/\3 r r904/ \ 3 r r904/\
神 羔 羊,至聖 者,主耶 穌, 神 兒 子, Lamb of God, Ho-ly One, Je-sus Christ, Son of God; 4 t t905/\4 t t905!\69=/=/=-/=\=6-=/0y祂 甘 願 捨 命 在 十 架, Lift-ed up will-ing -ly to die;
1/4傳耶穌 85
Bb4/4 神羔羊 Lamb of God
Q u Q\59=/)t Q u Q \49-/0r寶 血泉 源 湧 流 不 盡,That I the guil -ty one may know, Q u Q \59=/)t Q u Q\#9=.=W0@赦 免 我 罪,洗 我 污 穢,The blood once shed still free-ly flow-ing, ! \# . W90@ ! \#///\@/
能 潔 淨,能 醫 治。Still clean-sing, still heal -ing.
2/4傳耶穌 85
Bb4/4 神羔羊 Lamb of God
! @\$9=.0E#9=/=\0#/E @ Q\@9=.0Q!9=/=\0!/
我尊 崇 你, 耶穌 我 救 主, I ex -alt You, Je-sus, my Sa-cri-fice;@ #\# R R90$ #\ @ W u907 6 \59=/=/=/=\05/
我尊 崇 你 主,我 生 命 的 主 宰, I ex -alt You, my Re-dee-mer and my Lord.
3/4傳耶穌 85
Bb4/4 神羔羊 Lamb of God
! @\$9=.0E#9=/=\0#/ E @ Q \@9=.0Q!9=/=\0!/
我尊 崇 你, 尊 貴 神 羔 羊, I ex -alt You, wor-thy Lamb of God;@ #\# R R90$ # \ @. W ! 7 \!9=/=/=/=\0!///|
在 你 寶 座 前,我 俯 伏 敬 拜 你。And in ho-nour I bow down be-fore Your throne
4/4傳耶穌 85
Eb 4/4 來讚美主 Come Bless the Lord ` 3 3.w\19=‑‑=‑=\011 78 1\2‑‑‑\ 神的 僕 人 , 來讚美 主 , ` 4 4.e\29=‑‑=‑=\022 1 2\3‑``\ 清晨 站 在 神的殿 中 ,
Come bless the LordAll ye servants of the Lord
Who stand by night in the house of the Lord
新歌 1821/2
Eb 4/4 來讚美主 Come Bless the Lord ` 5 5.r\39=‑‑=‑=\0`3 2 3\49=‑‑=‑=\04 當向 聖 所 舉起雙 手 , 4 1.w\ 39=‑‑=‑=\0`58 78 2\1‑‑‑| 來讚 美 主 , 來讚美 主 .
Lift up your hands in the holy placeCome bless the Lord, Come bless the Lord
新歌 1822/2