'DV ,UDQLVFKH 7KHDWHUIHVWLYDO .|OQ · 2017. 10. 22. · Mohsen Babaahmadi,Sediqe Lotfi, Komeil...
Transcript of 'DV ,UDQLVFKH 7KHDWHUIHVWLYDO .|OQ · 2017. 10. 22. · Mohsen Babaahmadi,Sediqe Lotfi, Komeil...
Eröffnungsfeier
Mittwoch, 12. Nov. 2014
18:00 – 19:30
Bericht über das 21. Iranische Theaterfestival
* * *
Pop-Musik
Gesang: Ramtin
.خواننده جوان از کلن" رامتين"ترانه های زيبا و خاطره انگيز ايرانی با صدای
Schöne und gefühlvolle persische Lieder gesungen von Ramtin, dem jungen Sänger aus Köln.
[email protected] * * *
Tanz-Performance
Korridore des Erinnerns
Das gezeigte Stück ist eine Hommage an den 1998 verstorbenen mexikanischen Künstler Octavio Paz. Basierend auf der ersten
Strophe des Gedichts Piedra de sol (zu deutsch: Sonnenstein) zeigt
Corredores de la memoria – Korridore des Erinnerns den Menschen auf der Suche nach seinem mystischen Ursprung. Er erahnt die
verloren geglaubte Verbindung zu unseren kosmischen Anfängen und konfrontiert sich mit der Unveränderlichkeit des Schicksals.
In seinem Solo übersetzt der Tänzer Misael López die expressive
Poesie Paz' in eine moderne Bewegungssprache, die der Mensch intuitiv zu begreifen versteht und widmet sich der
Widersprüchlichkeit in der ewigen Frage nach Determination und
Freiheit unseres irdischen Daseins.
"کريدور خاطره ها"
درگذشته 1998، هنرمند مکزيکی که در سال "اوکتاويو پاز"قطعه اول رقص، به ياد
".سنگ خورشيد"براساس شعری از او بنام . است تنظيم و کارگردانی شده
" پاز" /اکسپرسيو/يکی از شعرهای بيانگر و برون فکن" ميشائيل لوپز"در قطعه دوم، .مايش ميگذاردرادر فرم رقص مدرن به ن
Mittwoch, 12. Nov. 2014
20:30 – 21:30
Zwei Tanz-Theater-Stücke
„Heiko Heutzutage“ &
„Geständnis”
Oriyan Theatre-Dance Company
(aus Paris)
Heiko Heutzutage Choreographie: Mehdi Farajpour
Performance: Gon Sampeh, Mehdi Farajpour
Mit seinem Stück „Heiko Heutzutage“ versucht Mehdi Farajpour die klassische persische Poesie durch Bilder neu zu erfinden und an unsere moderne Zeit
anzupassen. Dafür hat er Beispielhaft das Motiv des „Schattens“ ausgewählt, da in seiner Philosophie alles Seiende einen Schatten wirft und ohne Schatten nicht
zu unserer Welt gehört. „Heiko Heutzutage“ ist ein experimentelles Stück, das weder Theater noch Tanz ist und trotzdem Elemente beider Kunstformen
verwendet. Vermutlich beschreibt Performance oder Darstellung seinen Ansatz
am besten. Für seine Performance bedient er sich bei Bildern des Dichters
Rumi. Die Gedichte selbst, sind von Mehdi Farajpour. Gon Sampeh, eine
amerikanische Jazz-Sängerin, begleitet ihn.
Geständnis
Choreographie & Performance: Mehdi Farajpour
„Geständnis“ ist eine Rebellion und zugleich Sympathie mit Frauen, die in einer von Männern bestimmten Welt leben. Es ist eine Rebellion gegen Religion und
gesellschaftliche Normen. Das Solostück ähnelt in vielem Gulliver, der auf
Reisen ging. Jedoch muss unser Protagonist aus Zwang auf seine Reise gehen.
" هايکو اين روزها"
شعر کالسيک ايرانی در تصويری در نمايش هايکوی اين روزها، مهدی فرجپور در تالش بازآفرينیهای بارز شعر ايرانی است که يکی از آن ی او در اين راه نشانه دنيای مدرن امروزه است. دست مايه
ای ی است. هر چه وجود هست، سايهفرجپور باور دارد که سايه تنها نشان وجود ها "سايه" ست. نشانه وجود است و متعلق به دنيايی ديگر. داراست و جز اين، بی
های گوناگون نمايشی، که نه تئاتر ست تجربی و در مرز ميان گونه هايکوی اين روزها نمايشیاژه ترين و که هر دو را هم شامل است. شايد همان "نمايش" برازنده توانش ناميد، نه رقص در حالی می
ی اجرايی ست. برای اين گونه شود. در اين نمايش از ويديو، صدا، حرکت در بستری شاعرانه استفاده می
ای که خود روزی بخشی از گردد. انسان سر گشته ی انسان و طبيعت می نمايش بر دور ارتباط گسيخته ای ناجور. ترين موجود، وصله طبيعت بوده و امروزه غير طبيعی
ای وامدار شاعر جهانی، مولوی است و شعرها از مهدی فرجپور. نمايش از لحاظ تصويری و بن مايه کند. ی جاز امريکايی مهدی فرجپور را همراهی می در اين نمايش، خانم گون سامپه، خواننده
"اعتراف"هايش قانون زيند که ست درآميخته با همدردی. همدردی با زنانی که در دنيايی می اعتراف طغيانی
ست بر عليه خشونت، چه در لوای دين و نيز طغيانی اند. اند، چرا که به دست مردان نوشته شده مردانه و چه در هيبت قوانين اجتماعی.
اش به او گويد که نامش "گاليور" نيست اما زندگا نی ی اعتراف، از سرگذشت کسی می نمايش تک نفره شباهت هم نيست. بی
ای با زنی مسلمان که از واقعيت زندگی چه چيزی گاليور را به عنوان يک موجود افسانهحال بايد ديد ست که نمايش در تالش يافتن زند. اين پرسشی هم گره می را به در قرن بيستم در عذاب است
ست برای آن. و تنها پاسخ تا به امروز سفر بوده، اما نه ماجراجويانه که به اجبار. پاسخی
www.oriantheatre.com
Mittwoch, 12. Nov. 2014
21:45 – 23 :00
Eine Filmvorführung
Das Musical
Die Tragödie
"Mutter des Meeres" (aus Isfahan - Iran) Text & Regie: Farvad Esfandyar
(Heidari)
(auf Persisch)
Dramaturg: Amir Safaipur
Regieassistent: Mojde Alizadeh, Mohsen Davood
Musik: Pouya Farhangpajoo
Bühnenbild & Kostüme: Afsaneh Mirmohamadi
Bühnenbildproduktion: Alireza
Rahmani Gesang: Amir Nourbakhshian,
Pouya Farhangpajoo & Chor
Poster: Mehdi Gholami
DarstellerInnen: Maryam Kamal, Hamed Alahbeygi, Vahid Omrani, Farnaz Sargolzai, Mohamadreza Ebrahimi, Jalil Jalali, Bahman
Abarquinejad, Nilufar Sohrabi, Mohsen Davood, Saba Jamalpur, Maryam Kadivar, Arman Sarafi, Ali Mokhtari, Somaye Baharlu,
Mohsen Babaahmadi,Sediqe Lotfi, Komeil Emami, Mohamad
Kazemipur, Leyla Mohazab, Farzad Ayati, Mohamad Tayebani, Emad Rezai, Mina Rasuli, Soheyl Rahimi
Das Meer bringt in diesem Fischerdorf den Menschen Arbeit und
Brot. Doch es nimmt auch einem Ehepaar das Kind. Wie gehen die betroffenen Eltern und ihre Mitmenschen im Dorf mit dieser Tragödie
um.
"تراژدی ننه دريا"نمايش موزيکال
در همان یقاتل فرزند پدر و مادر يگرد یو از سو یدهکده ساحل يکنان آور مردم ، يادر يدچگونه با يده،دهکده و پدر و مادر غم د یو مرگ، اهال یتناقض زندگ ينا با. تمکان اس
سر کنند ؟
Donnerstag, 13. Nov. 2014
12:00 – 16:30
Tag des Theaternachwuchses
9 Gruppen – 9 Szenen (aus Köln)
Arturo Schauspielschule
(auf Deutsch)
An diesem Tag geben wir jungen Theaterstudenten der Arturo
Schauspielschule die Möglichkeit, mit kurzen Theaterstücken, erste Erfahrungen auf der Bühne zu sammeln.
.صحنه 9گروه، 9- نسل جوان در تئاتراچرای نمايشهای کوتاه از کارهای نمايشی دانشجويان رشته بازيگری و کارگردانی
.کلن -آکادمی بازيگری آرتورو* * *
20:30 – 21:00
"Die Präsidentinnen" eine Inszenierung der
ARTURO-Schauspielschule
(aus Köln) Text: Werner Schwab
Regie: Rike Will
(auf Deutsch)
Darstellung: Charlotte Holstein,
Lukas Schmitt, Christina Weisemann
In dieser Nacht werden die drei Freundinnen ERNA, MARIEDL und GRETE sich ihre verbotenen Lebenssehnsüchte und Phantasien in der
schummrigen Kneipe gnadenlos um die Ohren hauen. Dabei kommt
bei deren ausufernden Vorstellungen im erträumten Volksfestspektakel nicht nur Glänzendes zur Sprache, sondern vor
allem gut-verdrängtes - die dunklen Geheimnisse der drei - zum
Vorschein. In der populären Tragik-Komödie bleibt einem als ZuschauerInn nichts anderes übrig als mit den drei Protagonistinnen
hoffnungslos jeden Atemzug hautnah mitzuatmen, um sich
gleichzeitig masslos mit und über sie zu amüsieren.
سه دوست، سه زن ، در يک با ر نشسته اند و از يک شب بياد ماندنی لذت ميبرند. آنها از خاطرات و آرزوهای پنهان خود با يکديگر سخن ميگويند.
خاطرات و آرزوهائی که نه گفتنش آسان است و نه شنيدنش…
www.rikewill.de
* * *
21:15 – 22:05
"Fahrräder könnten eine Rolle spielen" (aus Köln) Text: Marianne Salzmann
Regie: Carl-L. Weinknecht
(auf Deutsch)
Donnerstag, 13. Nov. 2014
17:30 – 19:30
Theaterworkshop
Leitung: Sadreddin
Zahed (aus Paris)
(auf Persisch)
Ein Theaterworkshop vor Zuschauern
Das Theaterworkshop besteht aus zwei Teilen:
1. Im ersten, theoretischen Teil des Theaterworkshops werden verschiedene Aspekte des Theaters dargelegt.
2. Im zweiten, praktischen Teil werden die gewonnenen Einsichten
aus dem theoretischen Teil durch Improvisation auf die Bühne gebracht.
Sieben Personen werden unter der Leitung von Sadreddin Zahed,
einem erfahrenen Schauspieler und Regisseur, die Entstehung einer Theatergruppe, das Finden einer Harmonie und die Zusammenarbeit
in der Theatergruppe, dem Zuschauer beispielhaft präsentieren.
و با مديريت صدرالدين زاهد تماشاگر راتر با حضوکارگاه تئ
گيرد: سمت انجام میقاين برنامه در دو
است. گردانیربحش تئوريک، شامل ديدگاههائی در مورد بازيکری و کا -1بحش پراتيک، پياده نمودن ديدگاههای فوق در قالب يک کار فی البداهه با ويژگيهای -2
می باشد: ذيلبه سرپرستی و نفر، ت رد. هفگي اين کارگاه تئاتری در حضود تماشاگران انجام می
مديريت صدرالدين زاهد، بازيگر و کارگردان با سابقه تئاتر، مراحل شکل گيری يک الزم و درک انسجام گروهی را، بر روی صحنه به گروه تئاتری، رسيدن به هارمونی
گران می نمايانند. تماشا
Freitag, 14. Nov. 2014
18:30 – 20:00
„Die respektvolle Dirne”
Theatergruppe Mufithea
(aus Köln) Nach: Jean Paul Sartre
Dramaturgie & Regie: Kamal Hosseini
(auf Persisch)
DarstellerInnen: Farzaneh
Farshbaf, Mehrdad Hedayati,
Bahram Elahi, Majid Shamie, Rohangiz Khorshidi,
Kiamars Azimi
In einer Kleinstadt im Süden der USA bezichtigen "Weisse" zwei schwarze Männer eine „weisse" Frau vergewaltigt zu haben. Dabei
kommt einer der "Schwarzen" zu Tode und der andere Versucht bei
"Lizzie" (eine Prostituierte) Unterschlupf zu finden. "Fred" (einer ihrer Kunden) versucht sie zu einer Aussage zu Gunsten von
"Thomas" (dem Mörder) zu zwingen. "Lizzie" schlägt die ihr
angebotene hohe Summe aus und währt sich sogar gegen
Polizeibeamte. Aber dem "Senator Clarke" gelingt es…
"روسپی محترم"
در شهر کوچکی واقع در جنوب امريکا، سفيد پوستان، دو نفر سياهپوست را که به دروغ
يکی از سياهپوستان کشته . متهم به تجاوز به زن سفيد پوستی شده اند، تعقيب می کنند. زن نمی پذيرد. پناه بگيرد" ليزی"ميشود و ديگری کوشش ميکند نزد زنی روسپی بنام
که فاتل مرد سياهپوست است، ميخواهد " توماس"ی نجات از مشتريان زن، برا" فرد"" ليزی. "را وادار کند که شهادت بدهد که مرد سياهپوست يه او تجاوز کرده است" ليزی"
همچنين درمقابل ماموران پليس . با وجود پيشنهاد مبلغ زياد حاضر به همکاری نميشود ...اما سناتور کالرک موفق ميشود. مقاومت می نمايد
Freitag, 14. Nov. 2014
21:00 – 22:30
„Heimatland war kein mitnehmbares Veilchen“
Theatergruppe Armita
(aus Frankfurt) Text & Regie: Fereshteh Vaziri Nasab
(auf Persisch)
DarstellerInnen:
Rozita Fazai, Ali Kamrani, Niloufar Bijanzadeh, Vahid
Manjazi, Forouz Foroughi
Eine Immigrantin im mittleren Alter landet wegen eines
Selbstmordversuchs in der psychiatrischen Abteilung eines
Krankenhauses und muss eine Therapie machen. Am Anfang unwillig etwas über ihr Leben zu verraten, erzählt sie nach und nach einen Teil
ihrer Geschichte in der Form eines Theaterstückes, das sie im
Krankenhaus schreibt.
"وطنی که بنفشه نبود"
روانی بيمارستانی بستری است سالی که به علت خودکشی در بخش زن مهاجر ميانابتدا مايل به افشای چيزی در شود. او که درمانی می مجبور به گذراندن يک دوره روان
ای بخشی از زندگی خود در مورد زندگی خود نيست به تدريج در قالب نوشتن نمايشنامهفعال مسائل زنان بوده که ها او يک کند. بر اساس نوشته را برای دکتر معالجش فاش می
علت دستگيری و اخراج از کار مجبور به ترک وطن و دوکودکش شده است. روند بهکاری و دوری از بی هايی که در مهاجرت داشته، ی گرفتن پناهندگی، تجربهطوالن
م طول تراپی درتما اش شده است. اش سبب پريشانی روحی او و سرانجام خودکشی خانوادهها درگير کرده و آن ها را کوشد دکتر معالج را قانع کند که اغلب مسائلی که انسان زن می
شرايط امروز جهان شود بلکه معلول کشند، فقط از درون آنها ناشی نمی را به پريشانی میهمين دليل به باشد. ی عواملی چون بيکاری تنهايی و خشونت در جهان امروز می و نتيجه
ها تغيير کند. انسان شناسی موقت است و برای بهبود واقعی بايد شرايط ثر متدهای رواناتواند عليرغم مسائل هايی وجود دارد که می کوشد او را قانع کند که راه پزشک هم می
بيرون به آرامش درونی انسان کمک کند.
Samstag, 15. Nov. 2014
19:00 – 20:00
„Die Frau“
Theatergruppe
Shamshir (aus Paris/Frankfurt)
Text & Regie:
Manuchehr Namwar
Azad
(auf Persisch)
Darstellerin: Marzieh
Aliverdi
DIE FRAU ist: die Vollendung des Mannes, Komplizin des Bösen, die Hexe, die verbrannt werden muss, die Schöpferin der
Menschheit, voller Liebe , Aufopferungsvoll ,
die Ursache der Kriege in der Geschichte des Tötens, lebensberuhigendes Wesen, die Unterstützerin des Mannes, die
Intrigantin, ohne Rechte, die Verdorbene, die Lebenspartnerin, der
Sinn des Lebens.....
"زن"
ينندهسوزانده شود، آفر يدکه با یزن، جادوگر. يمنمکمل مرد، همدست اهر يمهزن، ن.توان به خاطرش از جان گذشت یکه م عشقی زن ، سرشار از. انسان
.یدهنده زندگ آرامش يخ،تار یدرازا یسبب ساز جنگ هاو کشتارها یگر يلهزن، ح
، بدون حقوق، عامل الزن، کا. مادر يز،گاه مردان، فتنه انگ يهتک ی،فاحشه، قربان زن،.نداشت یمعن یزندگ او یزن، آن که ب. فساد، همسر
Samstag, 15. Nov. 2014
21:00– 22:30
„Endstation Sehnsucht“
Arturo Schauspielschule
(aus Köln) Tennessee Williams
Regie: Arturo
(auf Deutsch)
DarstellerInnen: Laura Fregonese, Lisa-Marie Seidel, Slavko Popadic
Das Stück erzählt die Geschichte der Schwestern DuBois, Blanche
DuBois eine alternde Schönheit aus den US-amerikanischen
Südstaaten erlebt die Auflösung ihrer Familie und die Versteigerung des einstmals stolzen Familienbesitzes Belle Rêve (fr. „Schöner Traum“). Als sie auch noch ihre Arbeit als Lehrerin verliert, besucht
sie verzweifelt ihre Schwester Stella, die in New Orleans lebt. Stella ist ihrem Ehemann, dem Arbeiter Stanley Kowalski, der als Sohn
polnischer Einwanderer von Blanche unverhohlen verachtet wird,
sexuell verfallen. Blanches kultiviertes, aber leicht affektiertes Verhalten und die Betonung ihrer vornehmen Herkunft wirken wie
ein rotes Tuch auf Kowalski. Es entstehen in den beengten Wohnverhältnissen schnell Spannungen. Schließlich kommt es vor
allem wegen Blanches Missverhältnis zwischen Realität und Illusion
zur Katastrophe.
"اتوبوسی بنام هوس"
داستان زندگی دو خواهر از خانواده ای مرفه در جنوب امريکا که شاهد از هم پاشيده شدن
در پی بحران و دگرگونی . خانواده شان هستنداجتماعی، اموال خانواده به حراج گذاشته
.ميشوديکی از خواهران، شغلش " بالنشه"در اين ميان
اوبرای فرار از اين . را نيز از دست ميدهدموقعيت نزد خواهرش، که با شوهرش در نيو
اما در انجا نيز با . اورلئان زندگی ميکند، ميرود ...اتفاقات ناخوشايندی روبرو ميشود
Sonntag, 16. Nov. 2014
13:00 – 14:00
Kindertheater
„Rotkäppchen und der Wolf –Eine andere Geschichte“
(aus Rodgau)
Text & Regie: Narges Vafadar (auf Persisch)
Mit: Marzieh Alivirdi, Fariba Nabavi , Hamid Sayahzadeh Sprecher : Marzieh Alivirdi, Manouchehr Namvarazad
Rotkäppchen ist ein modernes Mädchen. Sie hat eine Großmutter, die ihr und ihrer Mutter alles nachmachen will. Aber da die Großmutter
einer älteren Generation angehört, kann sie mit den ganzen
neumodischen Geräten nichts anfangen. Deshalb passieren immer wieder witzige Dinge.
Großmutters Haus befindet sich am Rande des Waldes. Eines Tages
schickt Rotkäppchens Mutter sie los, um nach ihrer Großmutter zu schauen, denn ihr Telefon funktioniert nicht, ihr Handy ist aus und ihr
Skype ist offline. Auf dem Weg zur Großmutter trifft Rotkäppchen
auf den Wolf und die drei erleben lustige Geschichten.
"داستانی ديگر -شنل قرمزی"
مادر بزرگى دارد كه هميشه مى خواهد از . شنل قرمزى دخترى مدرن وامروزى استولى چون مادر بزرگ از نسل گذشته است، استفاده از وسايل . و نوه اش تقليد كند دختر
دليل هميشه اتفاقات خنده دارى رخ مى دهد ينبرايش مشكل است و به هم مدرن امروزى .
مادر بزرگ خانه اش كنار جنگل است، وچون تلفن اش جواب نمى دهد و موبايل اش نيست، دخترش نگران مى شود وشنل قرمزى را نالينو اسكايپ او هم آن ا خاموش است
.به خانه او مى فرستد
شنل قرمزى و ينبر خورد مى كند، وماجراهاى جالبى ب یشنل قرمزى در راه با گرگ.تفاق مى افتدمادر بزرگ ا و گرگ
Sonntag, 16. Nov. 2014
17:00 – 18:30
“Bittersweet" Theatergruppe SAAM
(aus London)
Text: Hamed
Ahmadi
Regie: Soussan
Farrokhnia &
Dariush Rezvani
(auf Persisch)
Regiassistenz: Reza
Pour
DarstellerInnen: Soussan Farrokhnia, Dariush Rezvani
Die Welt nach dem Tod, in der drei Sünder zu lebenslanger Haft
verurteilt werden. Die Strafe müssen die drei betroffenen zusammen in einem
verschlossenen Raum absitzen.
Das Stück ist frei erzählt nach Sartres.
"شيرينی تلخ"
پس از مرگشان محکوم به حبس ، ت گناهکاريبعد از مرگ که در آن سه شخص يایدنت يشخص. اطاق در بسته شده اند يکدر يکديگروجود در کنا ِر هٴ و ادام حضور و یابد
.اطاق است ينا ويژەٴ تيشخدمچهارم پ بر امده، که مرجع تفکر سارتر " دوزخ، ديگرانند،"معروف سارتر اين نوشته، از بازگويه
می باشد، در باره چگونگی در خود نگريستن از دريچه ديد ديگران و بحث مداوم هستی . شناسی در باره دليل نگاه به خود بعنوان موضوعی در ديگر اذهان
Sonntag, 16. Nov. 2014
20:00 – 21:15
„Nathan’s Tod in Jerusalem“
Ensemble Ali Jalaly (aus Köln)
Nach: Ghassan
Kanafani Regie: Ali Jalaly
(auf Deutsch)
Regieassistent:
Derya Güven
DarstellerInnen:
Eva Marianne
Kraiss, Christina Woike, Inga
Stück, Jürgen Clemens
Hier geht es um den Konflikt in Israel. Jalalys moderner Nathan, als
Akbar bei palästinensischen Eltern geboren, wächst in einer jüdischen
Familie auf. Das Leid, das der nicht enden wollende Bürgerkrieg zwischen Israelis
und Palästinensern erzeugt, ist in der geeinten Zwienatur Nathan-Akbar komprimiert. Zwanzig Jahre hat er seine aus ihrem Haus und
aus Haifa vertriebenen Eltern nicht gesehen. Dann stehen sie plötzlich
im Wohnzimmer.
"مرگ ناتان در اورشليم"
فاطمه و احمد، پس از اشغال فلسطني، از حيفا گريخته اند، اما نتوانسته اند کودک ، “خايا“خانه آن ها، در اختيار. نجات بدهند و از سرنوشت او بي خبرندا خردسال خود ر
اردوگاه هاي مرگ نازي جان به در برده و همراه با زن يهودي، قرار گرفته که از.همسرش داوود به سرزمني موعود مهاجرت کرده است
او گفته است که اين زن، هنگام ورود به خانه، کودک را يافته، به فرزندي پذيرفته و به.در جنگ جان خود را از دست داده استی، داوود يهود پدرش،
.دو زوج جوان آغاز مي شود يننمايش، با نقل خاطرات دردناک ا
Sonntag, 16. Nov. 2014
22:00 – 23:30
Konzert
„Schulfreunde“
Musikgruppe Leonardo
(aus Göteborg &
Paris) Gesang: Mansur
Tehrani &
Leonardo Tajabadi Klavier: Mohsen
Karbasi
(Lieder auf Persisch, Deutsch
& Italienisch)
Bei „Schulfreunde“ trifft ein junger, frisch aus dem Iran
ausgewanderter Opernsänger auf einen Dichter der älteren Generation.
Durch seinen Gesang gelingt es dem Sänger, den Dichter zu
überzeugen, mit ihm gemeinsam eine neue Version des erinnerungsreichen Lieds "Mein Schulfreund" auf Persisch und
italienisch zu komponieren und auf die Bühne zu bringen.
Am Klavier wird Mohsen Karbasi nicht nur das Konzert begleiten, sondern auch Solostücke spielen.
"ياردبستانی من" تئاتر موزيکال
يراناز ا یجوان که بتازگخواننده اپرا از نسل يک ی،لئوناردو تاج آباد ينب يداریدخالق شعر و آهنگ و ، کارگردان يسندهشاعر، نو یتهران منصورا مهاجرت کرده است، ب
عشق يکداغ (( مانند ديگرترانه های خاطره انگيز و“ من یدبستان يار” یماندن يادبه از یقطعات لئوناردو يدارد يندر ا)). ستار-سر سپرده (( و )) خانوم گوگوش - يمیقد
یآقا. کند یاجرا م يشاندر حضور ا يرانیا یچند ترانه ينو هم چن يتاليايیا یاپراها
دو هنرمند از دو ينا یمنجر به همکار يدارد ينا. شود یمند مق دعل یو یبه صدا تهرانی یکه سمبل، است“ من یدبستان يار”مشترک یحاصل آن اجرا که گردد ینسل مختلف م.آزادی دو نسل خواهاناتحاد یاست در راستا
Samstag, 15. Nov. 2014
14:00– 15:00
Eine Filmvorführung
„Rotatkid Umgekehrt“
von einem Theaterstück nach Gholam
Hossein Saedi (aus Teheran - Iran)
Regie: Behnoud Bohloli
(auf Persisch)
DarstellerInnen: Mohammad
Mohagheghe Montazeri, Hossein Sepehrnejad, Fardin Fuladpanjeh, Siavash Heidari, Hamid Hashemi
"روتاتکيد برعکس"
از " چشم در برابر چشم"بر اساس نمايشنامه . فيلم از اجرای صحنه ای نمايش در تهران عالمحسين ساعدی
ا به خاطر در اختيار گذاشتن اين فيلمبا تشکر از مهيار جواديه
* * *
Tickets und Reservierungen
Eintritt pro Vorstellung: 15 € / Ermäßigt 12 €
Kindertheater: 7 € Filmvorführung: 7 €
Preis für zwei Theaterstücke an einem Abend 20 €
Festivalkarte: 75 €
Reservierungen unter: 0221 – 955 95 11 oder 0163 – 26 95 142
Email: [email protected] www.dit-festival.de
* * *
“Theoretischer Teil ”
(Ort wird angekündigt)
Sonntag, 16. Nov. 2014
14:30 - 16:00
فرهاد ياد به: یجلسه نقدو بررس
"فرهاد مجد آبادی و تئاتر"
يمرسان یم العرا به اط یبرگذار مکان
به زبان فارسی