Dos Mundos Newspaper V30I32

20
Distrito de KC expande programas de ayuda Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210 902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108 T W O W O R L D S Boda PAGE 9A> PAGE 2A> PAGE 2B> Rumores en la contienda para la Cámara en Mo. Luchando por su SUEÑO Adentro •Inside PAGE 1B> Volume 30•Issue 32•August 12- August 18, 2010 (816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108 Farándula El regreso de Belanova PAGE 5A> PÁGINA 5A> (MS) – Few 21st-century social trends have been more popular and produced more positive results than the “go green” movement. An effort to adopt a more environmentally friendly lifestyle, the go green movement is per- haps most prevalent in the automotive industry. More drivers are seeking ways to conserve fuel and even considering hybrid cars as a means of being more environmentally mindful. But even less drastic measures can make a big, positive environment impact. For instance, altering driving habits and taking good care of your vehicle are easy ways to make a posi- tive impact. “Regular vehicle maintenance and better driving habits are two strat- (MS) – Pocas tendencias sociales del siglo XXI han sido más populares y han producido más cambios positivos que el movimiento “go green” (hazte verde). El movimiento “Hazte Verde”--un esfuerzo por adoptar un estilo de vida más favorable al medio ambiente--es quizá más común en la industria automotriz. Más conductores están buscando formas para conservar el combustible y hasta consideran autos híbridos como formas de ser más consciente ambientalmente. Pero medidas aún menos drásticas pueden lograr un impacto ambiental grande y positivo. Por ejemplo, alterar los hábitos de manejo y cuidar bien su vehículo son formas fáciles de lograr un impacto positivo. Cómo hacer tu vehículo más amigable con la Tierra Manejar un auto es parte de la vida en el área de Kansas City. M antener un coche en condiciones adecuadas requiere un mantenimiento apropiado – y en el área de Kansas City, existen muchos lugares donde las personas pueden llevar sus vehículos para darles servicio. Uno de esos lugares es ‘Hector’s Auto Repair’, ubicado en 2603 Ninth St. en Kansas City, Mo. Héctor Solorio, oriundo de Aguascalientes, México, fundó su taller en el 2009. “Lo empecé porque me encanta trabajar con coches”, refirió Héctor, quien ha trabajado como By Lilia Garcia Jime- nez, photos by Esaul Orozco Driving a car is a part of life in the Kansas City area. K eeping a car in proper condi- tion requires proper maintenance – and in the Kansas City area, there are many places where people can take their cars for servicing. One place is Hector’s Auto Repair, located at 2603 Ninth St. in Kansas City, Mo. Auto Reparaciones Héctor ofrece consejos de mantenimiento Hectorʼs Auto Repair offers auto maintenance tips PAGE 4A> PÁGINA 4A> Hector Solorio, Owner of Hector’s Auto Shop KC District expands aid programs By Edie R. Lambert U nder new management, the Kansas City, Mo. School District is energeti- cally pursuing a holistic strategy for improv- ing students’ odds of achieving personal and academic growth and development, said Luis Cordoba. “The environments of school, home and community are all interrelated to a child’s academic success or failure,” he said. “Any time one or more of those is a challenge, it makes it more difficult for the child to obtain success.” In February, Cordoba took on the job of leading the district’s pupil services. Then, in one of several high-level restructurings -- part of a broad reorganization -- the office expanded, becoming student sup- port and community services. “There’s a growing need for assistance among district families,” said district spokes- woman Eileen Houston- Stewart. “The new office will B ajo la nueva administración, el Distrito Escolar de Kansas City, Mo. está ejerciendo enérgicamente una estrategia holística para mejorar las probabilidades de los estudiantes de lograr un crecimiento personal y académico, así como un desarrollo, indicó Luís Córdoba. “Los ambientes de la escuela, de la casa y la comunidad están todos interrelacionados con el éxito o fracaso PAGE 5A> PÁGINA 5A> Vehículos ecológicos How to make your vehicle more Earth-friendly PAGE 2A> Entretenimiento •Entertainment Comunidad •Community Arte en exhibición Lago de Chapala Coping with funeral home closures By Edie R. Lambert O n July 27, the Missouri attorney general’s office issued a detailed consumer alert. Mount Washington Forever Funeral Home, Bar- reto Family Funeral Home and Forever Cremation Society of Kansas City had closed. Mount Washington Forever Cemetery remained open but under a new operator. The attorney general’s office offered advice for people affected by the abrupt closures of the three Independence, Mo. funeral homes. Consumers who purchased a preneed or prepaid funeral plan from Mount Washington Forever Funeral Home, Barreto Family Lidiando con el cierre de funerarias E l 27 de julio, la oficina del Procurador [también conocido como Fiscal] General de Missouri emitió una alerta detallada al consumidor. Las casas funerarias Mount Washington Forever Funeral Home, Barreto Family Funeral Home y Forever Cremation Society of Kansas City habían cerrado. El cementerio Mount Washington Forever permanece abierto, pero bajo un nuevo operario. La oficina del Procurador General ofreció consejo para la gente afectada por los cierres repentinos de las tres funerarias de Independence, Mo. Los consumidores que compraron planes ALERTA AL CONSUMIDOR PÁGINA 2A> Luis Cordobals.

description

Volumen 30 Edición 32, Agosto 12 - Agosto 18, 2010

Transcript of Dos Mundos Newspaper V30I32

Distrito de KC expande programas de ayuda

Pres

ort

Stan

dard

US

Posta

ge P

aid

Seda

lia, M

O 6

5301

- PER

MIT

#21

0

902-

A So

uthw

est B

lvd.

Kan

sas C

ity, M

O 6

4108

T W O W O R L D S

Boda PAGE 9A>PAGE 2A> PAGE 2B>

Rumores en la contienda para la Cámara en Mo.Luchando por su SUEÑO

Adentro •Inside

PAGE 1B>

Volume 30•Issue 32•August 12- August 18, 2010 (816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108

Farándula

El regreso de Belanova

PAGE 5A>PÁGINA 5A>

(MS) – Few 21st-century social trends have been more popular and produced more positive results than the “go green” movement.

An effort to adopt a more environmentally friendly lifestyle, the go green movement is per-haps most prevalent in the automotive industry. More drivers are seeking ways to conserve fuel and even considering hybrid cars as a means of

being more environmentally mindful.But even less drastic measures can make a

big, positive environment impact. For instance, altering driving habits and taking good care of your vehicle are easy ways to make a posi-tive impact.

“Regular vehicle maintenance and better driving habits are two strat-

(MS) – Pocas tendencias sociales del siglo XXI han sido más populares y han producido más cambios positivos que el movimiento “go green” (hazte verde).

El movimiento “Hazte Verde”--un esfuerzo por adoptar un estilo de vida más favorable al medio ambiente--es quizá más común en la industria automotriz. Más conductores están buscando

formas para conservar el combustible y hasta consideran autos híbridos como formas de ser más consciente ambientalmente.

Pero medidas aún menos drásticas pueden lograr un impacto ambiental grande y positivo. Por ejemplo, alterar los hábitos de manejo y cuidar bien su vehículo son formas fáciles de lograr un impacto positivo.

Cómo hacer tu vehículo más amigable con la Tierra

Manejar un auto es parte de la vida en el área de Kansas City.

Mantener un coche en condiciones

adecuadas requiere un mantenimiento apropiado – y en el área de Kansas City, existen muchos lugares donde las personas pueden llevar sus vehículos para darles servicio. Uno de esos lugares es ‘Hector’s Auto Repair’, ubicado en 2603 Ninth St. en Kansas City, Mo.

H é c t o r S o l o r i o , o r i u n d o d e Aguascalientes, México, fundó su taller en el 2009. “Lo empecé porque me encanta trabajar con coches”, refirió Héctor, quien ha trabajado como

By Lilia Garcia Jime-nez, photos by Esaul Orozco

Driving a car is a part of life in the Kansas City area.

Keeping a car in proper condi-

tion requires proper maintenance – and in the Kansas City area, there are many places where people can take their cars for servicing. One place is Hector’s Auto Repair, located at 2603 Ninth St. in Kansas City, Mo.

Auto Reparaciones Héctor ofrece consejos de mantenimiento

Hector s̓ Auto Repair offers auto maintenance tips

PAGE 4A>PÁGINA 4A> Hector Solorio, Owner of Hector’s Auto Shop

KC District expands aid programsBy Edie R. Lambert

Under new management, the Kansas City, Mo. School District is energeti-

cally pursuing a holistic strategy for improv-ing students’ odds of achieving personal and academic growth and development, said Luis Cordoba.

“The environments of school, home and community are all interrelated to a child’s

academic success or failure,” he said. “Any time one or more of those is a challenge, it makes it more difficult for the child to obtain success.”

In February, Cordoba took on the job of leading the district’s pupil services. Then, in one of several high-level restructurings -- part

of a broad reorganization -- the office expanded, becoming student sup-

port and community services.“There’s a growing need

for assistance among district families,” said district spokes-woman Eileen Houston-Stewart. “The new office will

Ba j o l a n u e v a administración,

el Distri to Escolar d e K a n s a s C i t y, Mo. está ejerciendo enérgicamente una estrategia holística pa ra me jo ra r l a s probabilidades de los estudiantes de lograr un crecimiento personal y académico, así como un desarrollo, indicó Luís Córdoba.

“Los ambientes de la escuela, de la casa y la comunidad están todos interrelacionados con el éxito o fracaso

PAGE 5A>

PÁGINA 5A>

Vehículos ecológicos

How to make your vehicle more Earth-friendly

PAGE 2A>

Entretenimiento•Entertainment

Comunidad•Community

Arte en exhibiciónLago de Chapala

Coping with funeral home closuresBy Edie R. Lambert

On July 27, the Missouri attorney general’s office issued a detailed consumer alert.

Mount Washington Forever Funeral Home, Bar-reto Family Funeral Home and Forever Cremation Society of Kansas City had closed. Mount Washington Forever Cemetery remained open but under a new operator. The attorney general’s office offered advice for people affected by the abrupt closures of the three Independence, Mo. funeral homes.

Consumers who purchased a preneed or prepaid funeral plan from Mount Washington Forever Funeral Home, Barreto Family

Lidiando con el cierre de funerarias

El 27 de julio, la oficina del Procurador [también conocido como Fiscal]

General de Missouri emitió una alerta detallada al consumidor.

Las casas funerarias Mount Washington Forever Funeral Home, Barreto Family Funeral Home y Forever Cremation Society of Kansas City habían cerrado. El cementerio Mount Washington Forever permanece abierto, pero bajo un nuevo operario. La oficina del Procurador General ofreció consejo para la gente afectada por los cierres repentinos de las tres funerarias de Independence, Mo.

Los consumidores que compraron planes

ALERTA AL CONSUMIDOR

PÁGINA 2A>

Luis Cordobals.

Misgivings haunt Kansas political raceDudas rondan la contienda política

en Kansas

Page 1B • DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 09 • March 04 - March 10, 2010Page 2A. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 32 • August 12 - August 18, 2010

MEMBER FDIC

Requirements per statement cycle: Receive e-statement | 1 direct deposit or ACH | 15 debit card transactions

over $25,000% APY*% APY*

up to $25,000

% APY*if requirements

are not met

|

industrialbankkck.com 913-831-2000

SM

||

*The 3.00% Annual Percentage Yield (APY) is paid on balances up to $25,000 and .25% APY on balances over $25,000 per statement cycle when requirements are met. ATM fees are refunded up to $25 per statement cycle when requirements are met. International ATM fees are not eligible for refund. If account does not meet requirements during a given statement cycle, ATM fees will not be refunded and a .10% APY will be earned on all balances. A $100 initial deposit is required to open this account, but no minimum balance is required to maintain it. No monthly service charge. Rates are effective as of July 26, 2010 and are subject to change at any time.

.25

Even more surprising than Kris Kobach’s

quest to become the next Kansas secretary of state was his smashing win of the Republican primary.

The Piper attorney seized a 24-point victory over his closest GOP rival, Libby Ensley, the longtime Shawnee County election commis-sioner. In fact, Kobach won more than twice the combined number of votes of both his opponents. He carried 63 of 105 counties, even in the state’s few conventionally Democratic strongholds.

Why is the University of Missouri-Kansas City (UMKC) law professor running for a fairly inconspicuous and essentially admin-istrative state government post? Why did 154,000 Kansans cast their vote for a candidate without questioning his qualifications to over-see the state’s elections and voter registrations, corporate and small business filings, uniform commercial codes and lien searches? Finally, given his many, wide-ranging obligations, how can Kansans reasonably expect Kobach’s full-time commitment?

Kobach told Dos Mundos before the pri-mary that he sought the position to ensure the integrity of elections and red-tape-free private enterprise in Kansas. Is he sufficiently non-partisan to objectively certify elections and oversee voter registrations? Where in his background is the business education and experience that qualify him to competently register and regulate the state’s businesses?

Neither Kobach’s intellect nor education are wanting, but as with his expertise and perhaps his intentions, they are at odds with the job he’s seeking. He graduated summa cum laude from Harvard University and earned a doctor-ate from Oxford University and a law degree at Yale Law School. He’s a Phi Beta Kappa and one of fewer than 2,000 Americans to win the Marshall Scholarship in the competitive award’s long history.

Kobach’s professional track is divided into academician; host of a weekly radio program; author of editorials, immigration laws and scholarly articles; litigator; and advisor to city and state officials nationwide wanting to crack down on illegal immigration. His past experi-ences include stints in the U.S. Department of Justice and as chief advisor to former U.S. Attorney General John Ashcroft on immigra-tion law and border security.

Kobach is the previous chairman of the Kansas GOP. In June, federal auditors faulted his financial management of the state party. Kobach blamed the executive director he’d hired for failing to pay state and federal taxes, accepting illegal contributions and making questionable expenditures.

A professor at UMKC since 1996, Kobach teaches Constitutional Law I and II, Immigra-tion Law, American Legal History and Legisla-tion – all three-credit-hour classes. During the same period, he’s also testified before Congress nearly a dozen times and made more than 70 appearances on national television.

Kobach has taken a leave of absence from UMKC and has said he’d reduce the number of articles he publishes and only see through to their close pending immigration cases so he could be a full-time secretary of state. What assurance is there?

Professor Kobach has been candid. He’s on a mission to enforce federal immigration laws, but that’s as far removed from the Kansas sec-retary of state’s purview as brain surgery.

On Aug. 7, the state government of Jalisco, Mexico, announced that fish

production and the water level for Chapala Lake have both increased.

The lake level was at 71.3 percent of its total capacity. A few years ago, the lake was dry and people couldn’t use boats or fish. With the recent rain, there has been an increase in fish production, including in the carp and tilapia populations.

The Jalisco government has planned to start a program to maintain the lake level.

According to a Jalisco government press release, Chapala Lake brought 35 million pesos to the state. Moreover, some natives from Jalisco have confirmed that Chapala Lake is an important energy producer in the state.

El 7 de agosto, el gobierno del estado de Jalisco, México, anunció que la producción pesquera

y los niveles del agua del lago de Chapala habían aumentado.

El nivel del lago está en un 71.3% de su capacidad total. Apenas hace unos cuantos años, el lago estaba seco y la gente no podía usar sus botes o pescar. Con las lluvias recientes, ha habido un incremento en la producción pesquera, incluyendo la carpa y la tilapia.

El gobierno de Jalisco ha planeado iniciar un programa para mantener el nivel del lago.

De acuerdo con un comunicado del gobierno de Jalisco, el lago de Chapala atrajo $35 millones [de pesos] al estado. Además, algunos nativos de Jalisco han confirmado que el lago de Chapala es una importante fuente productora de energía para el estado.

Chapala Lake increases water levelsAumenta nivel del agua en el Lago de ChapalaBy Lilia Garcia Jimenez

Aún más sorprendente que la búsqueda de Kris Kobach para convertirse en el próximo

Secretario de Estado de Kansas fue su aplastante triunfo en las primarias republicanas.

El abogado de Piper logró una victoria de 24 puntos arriba de su más cercano rival republicano, Libby Ensley, la comisionada de elecciones desde hace mucho tiempo del condado Shawnee. De hecho, Kobach ganó más del doble del número de votos en conjunto de sus dos oponentes. Llevaba 63 de los 105 condados, aún en las aéreas convencionalmente demócratas.

¿Por qué está haciendo campaña el profesor de leyes de la Universidad Missouri-Kansas City (UMKC) para un puesto gubernamental esencialmente administrativo y bastante discreto? ¿Por qué 154,000 residentes de Kansas dieron su voto a un candidato sin cuestionar sus capacidades para: supervisar las elecciones y registro de electores del estado; archivar solicitudes de empresas pequeñas y corporaciones; uniformar códigos comerciales y búsquedas de gravámenes? Finalmente, dadas sus múltiples obligaciones y de amplio alcance, ¿Cómo pueden los habitantes de Kansas esperar razonablemente un compromiso de tiempo completo por parte de Kobach?

Él dijo a Dos Mundos antes de las primarias que estaba buscando el puesto para asegurar la integridad de las elecciones y liberar del exceso de burocracia a las empresas privadas en Kansas. ¿Es lo suficientemente imparcial para certificar objetivamente las elecciones y supervisar el registro de los votantes? ¿En qué parte de su formación está la educación empresarial y la experiencia que lo califican para registrar y regular de manera competente los negocios del estado?

Ni el intelecto ni la educación de Kobach son deficientes, pero su experiencia y quizá sus intenciones, están en desacuerdo con el trabajo que está buscando. Él se graduó con mención honorífica de la Universidad de Harvard y obtuvo un doctorado en la Universidad de Oxford y título en Leyes en la Facultad de Derecho de Yale. Es un miembro Phi Beta Kappa y uno de los menos de 2,000 estadounidenses en ganar la beca Marshall en la larga historia competitiva del premio.

Su trayectoria profesional está dividido entre la educación; conducción de un programa semanal de radio; autor de editoriales, leyes de inmigración y artículos académicos; litigante; y asesor de funcionarios citadinos y estatales en todo el país deseosos de tomar medidas enérgicas en contra de la inmigración ilegal. Su experiencia pasada incluye temporadas en el Departamento de Justicia de EE.UU. y como Asesor Principal del ex fiscal general de EE.UU. John Ashcroft en leyes de inmigración y seguridad fronteriza.

Kobach es el Presidente anterior del Partido Republicano de Kansas. En junio, auditores federales criticaron su gestión financiera del partido estatal. Kobach culpó al Director Ejecutivo que había contratado por no pagar los impuestos federales y estatales, aceptar contribuciones ilegales y hacer gastos cuestionables.

El profesor de UMKC desde 1996, imparte Derecho Constitucional I y II, Leyes de Inmigración, Historia Legal Estadounidense y Legislación – todas ellas clases de 3 créditos por hora. Durante el mismo período, él también testificó ante el Congreso cerca de una docena de veces e hizo más de 70 apariciones en televisión nacional.

Kobach ha tomado un permiso de ausencia en UMKC y ha dicho que ha reducido el número de artículos que publica y solamente ve sus casos pendientes de inmigración para poder ser Secretario de Estado de tiempo completo. ¿Qué garantía hay?

El profesor Kobach ha sido franco. Él está en una misión para hacer cumplir las leyes de inmigración, pero eso está tan alejado del ámbito de la Secretaría de Estado como una cirugía de cerebro.

Earth-friendlyContinued from Page 1A

“El mantenimiento regular de tu vehículo y mejores hábitos de manejo son dos estrategias que prácticamente todos los propietarios de vehículos pueden adoptar”, indicó Martin Lawson del Instituto Nacional para la Excelencia del Servicio Automotriz (ASE), una organización no lucrativa dedicada a mejorar la calidad del servicio y las reparaciones automotrices.

Es más, según una encuesta de ASE-Técnicos Automotrices Certificados, un vehículo bien cuidado puede durar al menos 50% más que uno en mal estado. Para ayudarlos a que su vehículo no sólo dure más, sino también ayude al medio ambiente, ASE ofrece los siguientes consejos:

*Mantenga el motor funcionando en su máximo rendimiento: Una bujía que no de chispa puede reducir la eficiencia del combustible hasta en un 30%. Los filtros y los fluidos deben ser reemplazados de acuerdo con las normas del manual de su vehículo.

*Mantenga las llantas infladas y alineadas adecuadamente para reducir el esfuerzo del motor y conservar el combustible.

*Encuentre un técnico bueno: Pídale a sus amigos que le recomienden uno o verifique la reputación de algún taller con su grupo local del consumidor. Visite las credenciales de posibles técnicos.

*Haga el servicio de su sistema de aire acondicionado solamente con técnicos calificados en el manejo y reciclaje de refrigerantes: ASE-certifica a técnicos automotrices que han aprobado uno o más exámenes nacionales como rendimiento del motor y aire acondicionado. Los aires acondicionados viejos contienen químicos que dependen del ozono, los cuales pueden ser liberados en la atmósfera a través de un servicio inadecuado.

*Evite hábitos que consumen mucha gasolina, como el exceso de velocidad y las aceleraciones repentinas: Cuando esté esperando a un amigo o familiar, apague el motor. Haga su mejor esfuerzo para consolidar mandados diarios y eliminar el manejo innecesario.

*Remueve el exceso de artículos en su vehículo: Menor peso significa mayor rendimiento. Quite el portaequipajes del techo después de las vacaciones para reducir la resistencia del aire.

*Si realiza sus propias reparaciones, deseche adecuadamente los fluidos del motor y las baterías: Algunos lugares de reparaciones los reciben. Si no puede encontrar uno que lo haga, llame a su gobierno local para obtener información.

Visite www.ase.com para más consejos sobre cuidados estacionales del auto e información sobre los beneficios al utilizar técnicos certificados por ASE para las reparaciones y servicio de su auto.

egies that virtually every vehicle owner can embrace,” said Martin Lawson of the National Institute for Automotive Service Excellence (ASE), a non-profit organization dedicated to improving automotive service and repair quality.

What’s more, according to a survey of ASE-certified Master Auto Technicians, a well-maintained vehicle can last up to 50 percent longer than a poorly maintained counterpart. To help ensure your vehicle not only lasts longer, but also helps the environment, the ASE offers the following tips.

*Keep the engine running at peak per-formance: A misfiring spark plug can reduce fuel efficiency as much as 30 percent. Filters and fluids should be replaced in accordance with the guidelines in your vehicle manual.

*Keep tires properly inflated and aligned to reduce the engine’s effort and conserve fuel.

*Find a good technician: Ask friends for recommendations or check the reputation of a given repair shop with your local consumer group. Check out any prospective technician’s credentials.

*Have your vehicle’s air conditioner ser-viced only by a technician qualified to handle and recycle refrigerants: ASE-certified auto technicians have passed one or more national exams in specialties such as engine performance and air conditioning. Older air conditioners contain ozone-depleting chemicals, which could be released into the atmosphere through improper service.

*Avoid gas-guzzling habits, such as speed-ing and sudden accelerations: When waiting for friends or family members, shut off the engine. Do your best to consolidate daily errands to eliminate unnecessary driving.

*Remove excess items from the vehicle: Less weight means better mileage. Remove that rooftop luggage carrier after vacations to reduce air drag.

*If you do your own repairs, properly dispose of engine fluids and batteries: Some repair facilities accept them. If you can’t find one that does, call your local government for information.

Visit www.ase.com for more seasonal car care tips and information about the benefits of using ASE-certified technicians for auto repairs and service.

Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 32 • August 12 - August 18, 2010

selecciones para ella: ropa deportiva tallas misses, petites y women

selecciones para él:

selecciones de artículos del hogar:

na en liquidación

Precio final $160-$960.

LOS PRECIOS REG. Y ORIG. SON PRECIOS VIGENTES Y LOS AHORROS PUEDEN NO ESTAR BASADOS EN VENTAS CONCRETAS. LOS AHORROS EXTRA SON VÁLIDOS HASTA EL15 DE AGOSTO DE 2010; AHORROS EXTRA EN JOYERÍA FINA VÁLIDOS HASTA EL 14 DE AGOSTO DE 2010. *Puede que se hayan aplicado reducciones intermedias al precio. Ahorros extra sobre precios ya rebajados; el “precio fi nal” refl ejan los ahorros extra. Los artículos orig. están disponibles mientras duren las existencias. La joyería fina sólo está disponible en algunas tiendas, visite macys.com para saber sus direcciones. Los artículos anunciados pueden no estar disponibles en la tienda Macy’s de tu localidad y las selecciones pueden variar. Los precios y la mercancía pueden ser diferentes en macys.com Para información de direcciones y horarios de las tiendas visite macys.com

ahorra 4O%- 8O%cuando ahorras un 3O% extra sobre precios ya rebajados

sobre precios

La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos de arrendamiento, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas en compras de muebles, mattressesy alfombras; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar.

Abre una cuenta Macy’s y

ahorra 15% extralos 2 primeros días y vendrán más premios. Aplican exclusiones; vea a la izquierda.

6070073E.indd 1 8/6/10 9:18:21 AM

1328 S. 42nd Ste B. Kansas City, KS 66106

913-262-4300800-823-2707

EN CINES AGOSTO 20www.lotteryticketmovie.com

No se necesita compra. NULO DONDE LO PROHIBA O RESTRINJA LA LEY. Limitado a UNpase doble por persona; 50 pases estarán disponibles mientras duren las existencias.

Clasificada PG-13 por contenido sexual, lenguaje que incluye referencia a drogas, algunaviolencia y breve consumo de alcohol por menores de edad. Por favor tome nota: ¡Llegue

temprano! Los asientos son conforme lleguen, excepto para miembros de la prensareseñando la película. La sala está sobrevendida para garantizar cupo lleno. El cine no es

responsable por el sobrebolejate.

MARTES, 17 DE AGOSTO 7:30 PM

EN UNA FUNCIÓN ESPECIALANTICIPADA DE

MUSICBY

DESIGN BY

BY

BY BY

CO-

BY

BY

MUSIC

SUPERVISORS DESIGNED BYEDITED PRODUCTION

PHOTOGRAPHY PRODUCERS PRODUCERSPRODUCED STORY

SCREENPLAY DIRECTED

DIRECTOR OF

COSTUMES

EXECUTIVE

www.lotteryticketmovie.com

Para ganar, lleva este cupón a las oficinas deDos Mundos o escucha La GranD (1340AM) a partir del jueves, 12 de agosto para poderparticipar en la rifa. Los pases especiales

serán dados a través de los diferentes shows a lo largo del día.

Lottery TicketKansas City Dos Mundos

Thursday, August 122.305x7.0179D. Collins

L. Hassinger2006 Crysler 300C Base, $18,950

$$

$$$

$

Quita tus propias partes y ahorraTambién compramos coches destartalados

Abierto los 7 días de la semana8 a.m. – 7 p.m.

Ya está abiertoU-Pick-It. Inc

1142 S. 12th St. Kansas City, KS. 66105

(913) 321-1000

Se Renta Casa

Si tiene preguntas por favor llamar a Clara al (816) 221-4747

En el área del Westside KCMO

3 Recamaras, baño, Sala, Cocina, Comedor y un jardín grande.

Cerca del centro.

$500 al mes, se requiere un mes de depósito.

Page 1B • DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 09 • March 04 - March 10, 2010 Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 32 • August 12 - August 18, 2010

Hector and Don Aurelio are happy to serve the Kansas City community

dosmundos.com

http://twitter.com/2mun2news

www.facebook.com/dosmundosnews

¡Divulgando la cultura en dos idiomas!

Dos MundosTWO WORLDS

web page

Facebook

Twitter

Scale Last Saved By:

Job #: Trim Size: Studio Artist:

Size: Version: Bleed Size: Art Director:

Live Area: Print Production:

Built @ Output @ Color:

Pantone Colors:

Publications:

Links: SmoothieBackgroundBW.psd LovinIt_K.ai BR.McDonalds 3855_StrwbryBuild_R1_4C_RZ1BW.psd BR.McDonalds 3882_BBerries_GS_RZ1.psd 17572611_MCD09084_R4_RazBry_4C_RZ1BW.psd

Fall in love with McDonald’s® new Real Fruit Smoothies. Available in Wild Berry and Strawberry Banana.

Fall in love with McDonald’s®

© 2

010

McD

onal

d’s

mecánico desde 1995.Para esta temporada de verano, él ofrece los

siguientes consejos:*Revise el anticongelante de su auto y asegúrese

que el nivel no esté bajo. Si es así, usted podría sobrecalentar su auto y desbielarlo.

*Revise el indicador de la temperatura. Asegúrese que la temperatura del motor no esté aumentando.

*Asegúrese que el ventilador está funcionando.*Asegúrese que la bomba del agua está trabajando

y que los fluidos no están goteando en el auto.Además, Héctor advierte a las personas que cambien

su aceite cada 3,000 millas o cuando vayan a salir de viaje; y que verifiquen los frenos cada tres meses y que realicen una afinación también cada 3 meses.

“Si la gente cuida sus autos, estos tendrán más vida”, explicó.

A d i c i o n a l m e n t e , Héctor aconseja a las personas que busquen un buen mecánico que les de un servicio bueno.

“Los clientes podrán decir quién es un buen mecánico por la forma en que los tratan”, dijo. “Además, si el mecánico realiza un trabajo bueno, los clientes regresarán con él”.

Para Héctor, el cliente es la parte más importante de su negocio. Él valora a sus clientes y les brinda la mejor atención.

“Soy honesto, la gente puede confiar en mí y no los voy a estafar”, señaló.

Hector Solorio, a native of Aguascalientes, Mexico, founded the shop in 2009. “I started (it) because I love working with cars,” said Solorio, who has worked as a mechanic since 1995.

For this summer season, Solorio offers the following car maintenance tips:

*Check the antifreeze in your car and make sure the level isn’t low. If the level is low, your car might overheat and break down.

*Check the temperature gauge. Make sure the engine temperature isn’t increasing.

*Make sure your fans are working.*Make sure your water pump is working and

that fluids aren’t leaking into the car.In addition, Hector advises people to change

Hector’s Auto RepairContinued from Page 1A

their oil every 3,000 miles or whenever they travel, to check the car brakes every three months and to get a tuneup three months.

“If people take care of their cars, their cars will have more life,” Solorio explained.

Moreover, Hector advises people to find a good mechanic who provides good service.

“Customers will be able to tell who is a good mechanic by the way they get treated,” he said. “In addition, if the mechanic does a good job, customers will go back to him.”

For Solorio, the customer is the most important part of his business. Solorio said he values his clients and he gives them the best attention.

“I’m honest, people can trust me and I’m not going to trick them,” he said.

Solorio believes the difference between him and other mechanics is the attention he gives his customers.

“If the client is not happy with the work I did, I won’t take a penny from them,” he said.

Some of the services offered by Hector’s Auto Repair include break work, tuneups, suspen-sion work, oil changes, transmission work and body repair. As a special offer for Dos Mundos readers, Solorio will offer a 25 percent discount off any service if they mention they’ve read this article.

To get a price quote or have service done, visit Hector’s Auto Repair or call (816) 218-9205.

Él cree que la diferencia entre él y otros mecánicos es la atención que le brinda a sus clientes.

“Si el cliente no está contento con el trabajo que hice, no le recibiré ni un centavo”, refirió.

Algunos de los servicios que ofrece Hector’s Auto Repair incluyen: trabajo de frenos, afinaciones, trabajo en la suspensión, cambios de aceite, arreglo de la transmisión y reparación de la carrocería. Como una oferta especial para los lectores de Dos Mundos, Héctor ofrece un 25% de descuento en cualquier servicio si mencionan que leyeron este artículo.

Para recibir un presupuesto o realizar algún servicio, visite Hector’s Auto Repair o llame al (816) 218-9205.

Se Renta Casa

Si tiene preguntas por favor llamar a Clara al (816) 221-4747

En el área del Westside KCMO

3 Recamaras, baño, Sala, Cocina, Comedor y un jardín grande.

Cerca del centro.

$500 al mes, se requiere un mes de depósito.

Page 5A . DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 32 • August 12 - August 18, 2010

KC DistrictContinued from Page 1A

académico del niño”, dijo. “Cada vez que uno o más de ellos son un reto, se vuelve más difícil para el niño obtener el éxito”.

En febrero, Córdoba tomó el trabajo de dirigir los servicios para alumnos del distrito. Entonces, en una de varias reestructuraciones de alto nivel -- parte de la reorganización de la junta -- la oficina se expandió, convirtiéndose en apoyo estudiantil y servicios comunitarios.

“Existe una necesidad creciente de ayuda entre las familias del distrito”, informó la vocera del distrito Eileen Houston-Stewart. “La nueva oficina les ayudará a obtener lo que necesiten”.

La antigua oficina de servicios a estudiantes suministraba apoyo limitado para orientación escolar, asesoramiento académico, conferencias con padres y asuntos disciplinarios de menor importancia. Era un modelo obsoleto, indicó Houston-Stewart.

El sistema nuevo se creó para abordar un amplia gama de necesidades estudiantiles y familiares. Reunirá los recursos comunitarios para: abordar la salud y el bienestar; personas sin hogar; la intervención con drogas, pandillas y abuso de substancias; barreras del idioma; orientación y asesoría familiar; prevención del ausentismo; disciplina; y participación familiar y comunitaria.

“Queremos que la escuela sea un lugar para que las familias y chicos vengan cuando no sepan a dónde acudir”, dijo Houston-Stewart.

Córdoba supervisa 8 divisiones que incluyen la seguridad de los sitios escolares. Él encabeza actualmente un equipo de trabajo de cerca de 200 empleados y está reclutando profesionales que sean bilingües en inglés y árabe, somalí, español o vietnamita.

La necesidad más apremiante en este momento es enfermeros registrados y guardias de seguridad. Los candidatos pueden buscar las ofertas de trabajo y presentar su solicitud en línea en https:kcmsd.schoolrecruiter.net o llamar al Departamento de Recursos Humanos del distrito al (816) 418-7700.

“Nuestra meta es traer individuos bilingües sensibles con las culturas de los clientes que acuden a nuestra oficina”, comentó Córdoba.

Él es ex Director de Programas Comunitarios del Centro Mattie Rhodes. Según el distrito, Córdoba es un estudiante de doctorado en el programa de Liderazgo Educativo y Análisis de Políticas de la Universidad de Missouri-Columbia y cuenta con una maestría en Educación Primaria y Secundaria de la Universidad Estatal de Kansas. Tiene certificación internacional y de Missouri en asesoría en abuso de substancias y trabajó como policía de caminos en California.

Córdoba nació en Tijuana y emigró con su madre cuando tenía un año de edad; se crió en el este de Los Ángeles, Calif., un área “altamente infestada con actividad pandillera”.

Él explicó cómo servirá su departamento a los clientes en cuanto se abra la escuela. Los estudiantes y familias del distrito que requieran ayuda presentarán sus necesidades a un administrador escolar – el director o un asesor – el cual transmitirá la información al personal de Córdoba.

Dentro de las 24 horas siguientes al contacto inicial, las familias recibirán un aviso de que se está iniciando el trabajo en su caso, informó. Su personal también recibe quejas directamente en el (816) 418-8638 sobre el manejo de una escuela de una petición de ayuda familiar, lo cual aseguró Córdoba que tomará seriamente.

Él está planeando esfuerzos de difusión para educar a la comunidad sobre los servicios que ofrece el distrito. También destacó el centro de recursos para padres albergado en Manual Career Technical Center, ubicado en 1215 E. Truman Road, donde los padres pueden obtener información y hacer uso de las computadoras.

A medida que el ciclo escolar comienza con un distrito escolar reconfigurado y de “tamaño adecuado”, recalcó la participación de los padres y la comunidad.

“Nosotros realmente necesitamos socios que den un paso adelante y pregunten cómo pueden ayudar. Hay muchas cosas que no se nos ocurre mirar—asesorar niños, barrer las aceras, donar flores o patrocinar una clase. Si todos preguntamos qué podemos hacer, les garantizo que podremos cambiar al distrito escolar”, concluyó.

help get them what they need.”The former pupil services office provided

limited support for school counseling, aca-demic guidance, parent conferences and minor disciplinary matters. It was an out-dated model, Houston-Stewart said.

The new system is being set up to address a broad range of student and family needs. It will marshal community resources to tackle health and wellness; homelessness; drug, gang and substance abuse interven-tion; language barriers; guidance and family counseling; truancy prevention; discipline; and family and community engagement.

“We want school to be a place for families and kids to come when they don’t know where to turn,” Houston-Stewart said.

Cordoba oversees eight divisions that include school site safety and security. He currently heads a workforce of about 200 employees and is recruiting professionals who are bilingual in English and Arabic, Somali, Spanish or Vietnamese.

The most pressing need at present is regis-tered nurses and security guards. Applicants can search job postings and apply online at https://kcmsd.schoolrecruiter.net or call the district’s human resources department at 816-418-7700.

“Our goal is to bring in bilingual individu-als sensitive to cultures of the customers who come to our office,” Cordoba said.

He’s the former director of community programs at Mattie Rhodes Center. Accord-ing to the district, Cordoba is a doctoral student in the educational leadership and policy analysis program at the University of Missouri-Columbia and has a master’s degree in elementary and secondary educa-tion from Kansas State University. He holds international and Missouri certifications in substance abuse counseling and worked as a California highway patrolman.

Cordoba was born in Tijuana and immi-grated with his mother when he was a year old. He grew up in East Los Angeles, Calif., an area “heavily infested with gang activity.”

He explained how his department would serve clients once school opens. District stu-dents and families requiring assistance will present their needs to a school administrator -- the principal or a guidance counselor – who will relay the information to Cordoba’s staff.

Within 24 hours after initial contact, fami-lies will receive notice that work is beginning on their case, Cordoba said. His staff also takes complaints directly at (816) 418-8638 about a school’s handling of a family’s aid request, which Cordoba assured he take seriously.

He’s planning outreach efforts to educate the community about services the district offers. Cordoba also pointed to the parent resource center housed at Manual Career Technical Center at 1215 E. Truman Road where parents can obtain information and use the computers.

As the year opens with a reconfigured, “right-sized” school district, he stressed com-munity and parent involvement.

“We really need partners to step forward and ask how they can help,” he said. “There are many things we don’t think to look at – mentoring kids, sweeping school sidewalks, donating flowers or sponsoring a class. If we all ask what we can do, I guarantee we can change the school district.”

funerarios prepagados o prenecesarios o anticipados de Mount Washington Forever Funeral Home, Barreto Family Funeral Home o Forever Cremation Society of Kansas City necesitan realizar nuevos arreglos con otra funeraria de su elección.

Los consumidores deben dejar de hacer sus pagos a plazos en dichos planes a cualquiera de esas tres funerarias.

L o s c o n s u m i d o r e s deben revisar sus contratos de planes funerarios. Si es con alguna de las fune ra r i a s que cerraron, deben presentar una queja ante la oficina del Procurador General de Missouri por teléfono o en línea para asegurar que están registrados. El número gratuito es 1-(800)-392-8222. El sitio de Internet (en inglés y español) es www.ago.mo.gov.

Si el contrato es a través de National P r e a r r a n g e d Services (NPS), deben llamar al receptor designado por la Corte en Texas que está supervisando la l i qu idac ión de NPS para verificar el estatus de su contrato. El número gratuito es 1-(800)-334-3851. Recursos, formas que se pueden bajar y copias de los documentos legales pertinentes están disponibles en línea en www.lincolnmemoriallife.com. Contacte al receptor antes de hacer cualquier pago a plazos adicional.

Los clientes que han hecho pagos a plazos desde mayo del 2008 a un contrato con NPS podrían no recibir crédito por dichos pagos, La compañía que controla Mount Washington no retuvo ese dinero en fideicomiso; y esos pagos no fueron enviados a NPS, según la oficina del Procurador General de Missouri. No hay recursos para esos clientes, pero se les alienta a presentar una queja.

El receptor designado por la Corte en Texas presentó una demanda en una Corte Federal en agosto del 2009 para recolectar el dinero que NPS y los propietarios de Mount Washington Forever Funeral Home y compañías relacionadas no colocaron en fideicomiso. La oficina del Procurador General de Missouri está trabajando con el receptor y con autoridades federales y tiene acciones pendientes en contra de dichas funerarias, de acuerdo con la alerta al consumidor.

El receptor en Texas no puede ayudar a los clientes cuyo contrato no sea con NPS.

Los clientes que compraron lotes del cementerio, nichos o mausoleos en Mount Washington Forever Cemetery no deben estar en peligro y deberán seguir haciendo sus pagos a plazos, pero deben llamar a la oficina del cementerio al(816) 252-4141 para asegurarse. Charter Funerals, con sede en Grandview, Mo., está manejando el cementerio.

De acuerdo con Nanci Gonder, Secretaria de Prensa del Fiscal General de Missouri, la asunción [del poder] temporal del cementerio por parte de Charter Funerals incluye Mount Washington Forever Funeral Home, Barreto Family Funeral Home y Forever Cremation Society of Kansas City.

Ella ofrece este consejo: los clientes siempre pueden comprobar si una funeraria tiene licencia visitando el sitio de Internet de la División de Registro Profesional de Missouri en www.pr.mo.gov o llamando a la Junta Estatal de Embalsamadores y Directores de Funerarias de Missouri al (573) 751-0813.

Dudas sobre el estatus de un contrato individual con alguna de las 3 casas funerarias pueden ser dirigidas a la oficina del cementerio en Mount Washington, aconsejó Gonder.

Funeral Home or the Forever Cremation Society of Kansas City need to make new arrangements at another funeral home of their choice.

Consumers should stop making installment payments on preneed or prepaid funerals

plans to any of the three closed funeral homes.

Consumers should review their funeral plan contract. If it’s with one of the closed funeral homes, they should file a complaint with the Mis-souri attorney general’s office by phone or online to ensure that they’re on record . The toll-free n u m b e r i s 1-(800)-392-8222. The Web site (in English and Spanish) is www.ago.mo.gov.

If the con-tract is through National Pre-arranged Ser-vices (NPS), they should call the court-a p p o i n t e d receiver in Texas oversee-ing the liquida-tion of NPS to

check on the status of their contract. The toll-free number is 1-(800)-334-3851. Resources, downloadable forms and copies of pertinent legal documents are available online at www.lincolnmemoriallife.com. Contact the receiver before making any additional installment payments.

Customers who have been making install-ment payments since May 2008 on a contract with NPS might not receive credit for those payments. The company controlling Mount Washington didn’t keep that money in trust, and those payments weren’t forwarded to NPS, according to the Missouri attorney general’s office. There’s no recourse for those customers, but they’re encouraged to a file a complaint.

The court-appointed receiver in Texas filed suit in federal court in August 2009 to collect money that NPS and the owners of Mount Washington Forever Funeral Home and related companies didn’t place in trust. The Missouri attorney general’s office is working with the receiver and with federal authorities and also has actions pending against these funeral homes, according to the consumer alert.

The receiver in Texas won’t be able to help customers whose contract isn’t with National Prearranged Services.

Customers who purchased cemetery lots, niches or mausoleum spaces at Mount Wash-ington Forever Cemetery should not be in jeop-ardy and should continue making installment payments, but they should call the cemetery office at 816-252-4141 to make sure. Charter Funerals, headquartered in Grandview, Mo. is presently operating the cemetery.

According to Nanci Gonder, the Missouri attorney general’s press secretary, the tem-porary takeover of the cemetery by Charter Funerals includes Mount Washington Forever Funeral Home, Barreto Family Funeral Home and the Forever Cremation Society of Kansas City.

She offered this advice. Consumers can always check to see if a funeral home is licensed by going to the Missouri Division of Professional Registration Website at www.pr.mo.gov or by calling the Missouri State Board of Embalmers and Funeral Directors at (573) 751-0813.

Questions about the status of an individual contract with one of the three funeral homes can be directed to the cemetery office at Mount Washington, Gonder advised.

FuneralContinued from Page 1A

Kansas City Zoo

Visit Nikita at Polar Bear Passage

Open Daily - 9:30 a.m.816.513.5800

The Kansas City Zoo is a private non-pro�t operated in agreement with the Kansas City, MO Board of Parks and Recreation Commissioners and is accredited by the Association of Zoos and Aquariums.

kansascityzoo.org

Now Open

“The pawn store that looks like a fine jewelry store”

Hours:Mon.-Fri 10-6, Sat. 10-4 913-383-2525

10707 W. 87th Street • Overland Park 2 streets East of I-35

We buy or loan money for:We buy any gold including jewelry regardless of condition

• Gold of any kind • Diamonds 1 carat or more • Rolex Watches• Guns • Rare Coins • High-end electronics • Laptops • Power tools

• Instruments • Cameras • Video cameras • Videogame systems (Nintendo Wii, PS3, X-Box 360).And more….

“We loan more, pay more, and sell for less”

CD de $15.99 a $9.99

Sombreros y tejanas 20% de descuento

906 Southwest Blvd.816-842-0662906 Southwest Blvd.

Botas de $150 a $85Botas originales de $295 a $195Cachuchas de $10.99 a $5.99

Películas de $12.99 a $9.99

Page 1B • DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 09 • March 04 - March 10, 2010 Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 32 • August 12 - August 18, 2010

EducationEducación

If you’re between ages 7 and 11 and

you like drawing, there’s a contest that might be perfect for you.

The Mexican Ministry of Foreign Affairs, through the Institute for Mexicans Abroad, is inviting youngsters to participate in the contest ‘Éste es mi México’ (This is My Mexico). The theme of this year’s contest is “Mexico’s Gifts to the World.”

The contest consists of drawing Mexico’s gifts to the world, such as tomatoes, ocelotes, vanilla, poinsettia and cocoa, among others. Once the drawing is done, contestants should send it to the following address: Mexican Consulate; 1617 Baltimore; Kansas City, Mo. 64108.

In order to qualify, the drawing should be signed, and should have written in tha back the following information: complete name, age, address, telephone number, e-mail [if you have one], name of your school, place of birth of the child and their parents. It also has to include a title and a brief description of what you wanted “to say” through the drawing.

For more information, including additional guidelines, call (816) 556-0800 or visit

http://www.ime.gob.mx/concurso/concurso_ingles.htm.

Si tienes entre 7 y 11 años de edad y te gusta dibujar, hay un concurso que podría ser perfecto

para ti.La Secretaría de Relaciones Exteriores de México,

a través del Instituto de los Mexicanos en el Exterior, está invitando a los jovencitos a participar en el concurso ‘Éste es mi México’. El tema de este año es: “Los Regalos de México al Mundo”.

El concurso consiste en dibujar los regalos que México ha dado al mundo, como los jitomates (tomates), ocelotes, la vainilla, flor de nochebuena y cacao, entre otros. En cuanto terminen su dibujo, los participantes deben enviarlo a la siguiente dirección: Mexican Consulate; 1617 Baltimore; Kansas City, Mo. 64108.

El trabajo deberá ser firmado y traer anotado en el reverso nombre completo, edad, dirección, teléfono, correo electrónico [si lo tiene], nombre de la escuela, lugar de nacimiento del niño y de los padres. Además deberán anotar título del trabajo y breve descripción de lo que quisieron “decir” a través del dibujo.

Para más información, incluyendo reglas adicionales, llame al (816) 556-0800 o visite

http://www.ime.gob.mx/concurso/concurso_ingles.htm.

¡Éste es mi México!By Angel Munoz

El Instituto de los Mexicanos en el

Exterior (IME) convoca a todos los ciudadanos mexicanos que tengan c o n o c i m i e n t o d e lenguas indígenas a participar en el Premio Netzahualcóyotl 2010.

La convocatoria está disponible a través del sitio del IME y está dirigida a todos aquellos que quieran participar escribiendo poesía, cuento, novela o teatro en cualquier lengua indígena mexicana.

Los únicos requisitos para participar son: 1) Haber nacido en México; 2) El trabajo debe ser presentado en lengua indígena con su versión en español; 3)El trabajo debe constar de al menos 50 cuartillas con tipo de letra Arial 12.

La obra debe contener

seudónimo y debe ser enviada en un sobre cerrado a la Dirección General de Culturas Populares, Av. Paseo de la Reforma No. 175, piso 11, Col. Cuauhtémoc, D e l e g a c i ó n Cuauhtémoc, México, D.F. , C.P. 06500. Así mismo el sobre deberá contener los siguientes datos, título de la obra y lengua en que está escrita.

La fecha límite para recepción de materiales es el 31 de agosto del 2010 y el ganador será notificado en la primera semana de noviembre del 2010.

E l g a n a d o r d e l premio se hará acreedor a $100,000 pesos.

Para más información y obtener la convocatoria completa, visite la página de Internet www.ime.gob.mx.

Premio Netzahualcóyotl continua convocatoria

Young artists invited to participate in contest

Por Lilia García Jiménez

When Nancy Simons learned about the Upper Room summer reading

program, she knew her three grandchildren should enroll in it.

Upper Room is an eight-week educational program offered to elementary and middle school students in low-income Kansas

City communities, a n d S i m o n s w a n t e d h e r grandchildren in a safe, educational environment while t h e i r p a r e n t s worked. Six weeks into the program, t h e l o n g t i m e resident of Kansas City, Mo.’s Scarritt R e n a i s s a n c e n e i g h b o r h o o d is convinced the program works a n d b e n e f i t s n e i g h b o r h o o d families, too.

“If the Upper Room program didn’t exist, there

would be a lot of kids left at home during the summer without supervision,” said Simons. “I know a lot about the area, and the Upper Room is a safe haven for my grandchildren and other kids, too.”

Greater Kansas City LISC, a charitable lender that invests in projects considered vital to the community, has provided a $2.5 million bridge loan to Swope Corridor Renaissance Upper Room Inc. (Upper Room), enabling Upper Room to enroll up to 2,700 students at 28 sites in the bistate area, up from 2,000 students at 20 sites in 2009.

This is the third straight year LISC has provided the bridge loan to Upper Room.

“Improving access to quality education is a major goal of Greater Kansas City LISC and our flagship program, called NeighborhoodsNOW,” said Julie Porter, Greater Kansas City LISC executive director. “The Upper Room is an excellent example of our mission in action.”

This year’s bridge loan is a $500,000 increase over 2009, paying for program operations, teacher salaries, educational materials and field trips. Repayment of the bridge loan will come from the Missouri Department of Elementary and Secondary Education funds in the fall.

For more information about Greater Kansas City LISC, go to www.lisc.org/kansascity.

Cuando Nancy Simons se enteró del programa de lectura de verano ‘Upper Room’, ella

supo que sus tres nietos deberían inscribirse en él.‘Upper Room’ es un programa educativo

de ocho semanas que se ofrece a alumnos de primaria y secundaria en comunidades de bajos ingresos de Kansas City; y Nancy quería que sus nietos estuvieran en un ambiente seguro y educativo mientas sus padres trabajaban. A las seis semanas dentro del programa, la residente desde hace mucho tiempo del vecindario Scarritt Renaissance de Kansas City, Mo. está convencida de que el programa funciona y de que también beneficia a las familias del barrio.

“Si no existiera el programa ‘Upper Room’, habrían muchos niños en sus casas durante el verano sin supervisión”, informó Nancy. “Yo sé mucho sobre el área y ‘Upper Room’ es un refugio seguro para mis nietos y también para otros niños”.

LISC del área metropolitana de Kansas City—un prestamista generoso que invierte en proyectos que considera vitales para la comunidad—ha provisto un préstamo puente de $2.5 millones a Swope Corridor Renaissance Upper Room Inc. (Upper Room), que le permite a Upper Room inscribir hasta 2,700 estudiantes en 28 lugares en el área biestatal, comparado con 2,000 alumnos en 20 sitios en el 2009.

Este es el tercer año consecutivo que LISC ha provisto el préstamo puente para Upper Room.

“Mejorar el acceso a una educación de calidad es una meta principal para LISC del área metropolitana de Kansas City, así como nuestro programa insignia, llamado ‘NeighborhoodsNOW’”, dijo Julie Porter, Directora Ejecutiva de LISC del área metropolitana de KC. “Upper Room es un ejemplo excelente de nuestra misión en acción”.

El préstamo puente de este año es un incremento de $500,000 con respecto al 2009, que paga el funcionamiento del programa, los salarios de los maestros, los materiales educativos y las excursiones. El reembolso del préstamo puente vendrá de los Fondos del Departamento de Educación Primaria y Secundaria de Missouri en el otoño.

Para más información sobre LISC del área metropolitana de Kansas City, visite www.lisc.org/kansascity.

LISC proporciona préstamo para garantizar funcionamiento de Upper Room

Invitan a artistas jóvenes a participar en un concurso

LISC provides loan to ensure Upper Roomʼs operation

El Buffet Japonés, Chino, de comida internacional y de Hibachi más grande y elegante

BUFFET DE MARISCOS Viernes y Sábado en la noche y Domingo todo el día

JOY WOKJOY WOKSupreme Buffet

GRAN APERTURA

11920 Metcalf AvenueOverland Park, KS 66213

913-498-8888

11920 Metcalf Avenue • Overland Park, KS 66213• 913-498-8888

10% DESCUENTOde 2:00pm--4:00pm (Lunes a Viernes)

Precios para el Buffet:Almuerzo: Mon-Sat, $7.32

Cena: Mon-Thur, $8.52Buffet de Mariscos: $11.92

Happy Hour

Page 1B • DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 09 • March 04 - March 10, 2010 Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 32 • August 12 - August 18, 2010

HealthSaludFree HPV vaccination program for Kansas Citians availableVacunación gratis para VPH para habitantes de Kansas

Every year, the humanpapilloma virus (HPV) kills thousands of people in the

United States. In fact, according to Healthcare Foundation of Greater Kansas City statistics, 11,200 people are diagnosed with HPV, and 4,000 people die every year from it.

Because of the increasing number of vic-tims, the Healthcare Foundation of Greater Kansas City and the Reach Healthcare Foundation have created an HPV vaccina-tion program.

Established in 2007 with a $2.5 million grant, with additional funding coming later from various foundations, the program has grown to serve three counties in Missouri (Jackson, Lafayette and Cass); and three

Cada año, el virus del papiloma

humano (VPH) mata a miles de personas en Estados Unidos. De hecho, de acuerdo con las estadísticas de la Fundación Healthcare del área metropolitana d e K a n s a s C i t y, 11,200 personas son diagnosticadas con VPH y 4,000 mueren cada año debido a eso.

D e b i d o a l incremento en e l número de víctimas, la Fundación Healthcare del área metropolitana de Kansas City y la Fundación Reach H e a l t h c a r e h a n creado un programa de vacunación contra VPH.

E s t a b l e c i d o e n e l 2 0 0 7 c o n u n subs id io de $2 .5 millones, con fondos adicionales posteriores p r o v e n i e n t e s d e varias fundaciones, el programa ha crecido para dar servicio a tres condados en Missouri (Jackson, Lafayette y Cass); y 3 3 en Kansas (Johnson, Wyandotte y Allen). Según Adriana Pecina, Funcionaria del Programa de la Fundación Healthcare del área metropolitana de Kansas City, ésta ha sido altamente exitoso en el área.

“Yo siempre aliento a las mujeres para que se vacune”, dijo.

La meta es proveer acceso a la vacuna VPH para mujeres de 9 a 26 años.

Ofrecido en 30 clínicas del área, el programa gratuito de vacunación incluye 3 inyecciones; que usualmente cuestan $400.

“Nosotros pagamos la vacuna, los impuestos y la cuota por administrarla”, informó.

Para calificar para el programa, las candidatas deben llenar una pequeña solicitud anotando su nombre, edad y dirección. También deben encontrarse dentro de alguna de las siguientes categorías: mujeres de 9 a 26 que no reciben servicios suficientes; mujeres de 9 a 26 que no tienen seguro; o mujeres de 9 a 26 con seguro insuficiente, pero que no pueden pagar el copago

By Lilia Garcia Jimenez

in Kansas (Johnson, Wyandotte and Allen). According to Adriana Pecina, Healthcare Foundation of Greater Kansas City program officer, the program has been highly success-ful in the area.

“I always encourage women to get the vaccine,” she said.

The goal is to provide access to the HPV vaccine for females 9-26 years.

Offered in 30 area clinics, the free vaccina-tion program includes three shots. Usually, the shots cost $400.

“We pay the vaccine, tax and the admin-istrative fee,” Pecina said.

To qualify for the program, applicants must fill out a small application listing their name, age and address. They also must fall among the following categories: females 9-26 who are underserved, females 9-26 who are uninsured or females 9-26 underinsured, but can’t afford the co-pay for the vaccine. Proof of residency is not required.

“It is very important to get the vaccine because cervical cancer continues growing, especially in the Latino community,” Pecina said. “The vaccine is the best way of prevent-ing HPV.”

Although several studies have proved the vaccine is effective and safe, some people are still afraid of the side effects the vaccine can cause. Pecina said the vaccine is safe and is the best way to prevent different types of cancer caused by HPV.

People must be aware tha HPV can cause different kinds of warts such as plantar warts and genital warts in women and men; as well as infertility.

“The campaign has been going on for three years, and we want to keep serving the com-munity,” Pecina said.

For more information about the HPV pro-gram, call United Way at 2-1-1, or visit the Health Care Foundation of Greater Kansas City Web site at http://www.healthcare4kc.org/ or the Reach Healthcare Foundation Web site http://www.reachhealth.org/.

de la vacuna. No se necesita comprobante de domicilio.

“Es muy importante que reciban la vacuna porque el cáncer cervical sigue aumentando, especialmente dentro de la comunidad latina”, indicó Pecina. “La vacuna es la mejor forma de prevenir VPH”.

Aunque varios estudios han probado que la vacuna es efectiva y segura, algunas personas todavía tienen miedo de los efectos secundarios que puede ocasionar la misma. Pecina dijo que la vacuna es segura y es la mejor forma de prevenir diferentes tipos de cáncer ocasionados por el VPH.

Las personas deben estar conscientes de que el VPH puede ocasionar diferentes tipos de verrugas como la de la planta y genitales en mujeres y hombres, así como infertilidad.

“La campaña ha estado por 3 años y nosotros queremos que siga sirviendo a la comunidad”, señaló.

Para más información sobre el programa de VPH, llame a United Way al 2-1-1, ó visite el sitio de Internet de la Fundación Healthcare del área metropolitana de Kansas City www.healthcare4kc.org o el de la Fundación Reach Healthcare, www.reachhealth.org.

2

FREE ADMISSION!

25thANNIVERSARY26th

Sept. 11 & 12, 2010SATURDAY AND SUNDAY

Activities start at 12 noon

Celebrating National Hispanic Heritage Month

Food M Dance ame Crafts

at Barney Allis Plaza, 12th & Wyandotte in KCMO

Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 32 • August 12 - August 18, 2010

Great radio doesn’t just entertain. It motivates.

Visit us online at www.kcur.org or follow us on facebook and twitter.

{ }compellingconnected+

A tour of happiness

By Jorge Ramosc.2010 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

Una gira de felicidad

COPENHAGEN, Denmark – Happiness is viral. Or it’s at least temporarily con-

tagious, as I learned during a recent trip to Denmark, Sweden and Norway.

The Nordic peoples aren’t widely thought of as fun-loving. They’re generally considered to be dark and dour – and lacking an ear for music. But a recent Gallup poll on happiness, published on Forbes.com, debunks most of that popular myth.

A survey of 155 nations reveals that Denmark has the highest percentage of people who feel satisfied with their lives (82 percent), followed by Finland (75 percent), Norway (69 percent) and Sweden (68 percent). Among the North and South American countries, Costa Rica is first (63 percent), with Canada in second (62

percent) and Panama in third (58 percent). The United States came

in fifth (57 per-cent), with Mexico close behind (52 percent).

Happiness, as measured by Gallup, doesn’t necessarily involve laughing and dancing. It’s based on how satisfied people are with their lives, taking into account such factors as family, friends, employment, healthcare, schools,

crime, govern-ment stability, corruption and the general per-ception of well-being.

Citizens of the Scandi-navian coun-t r i e s p a y high taxes and young p e o p l e there have problems f i n d i n g g o o d jobs. But

my weeklong tour left me with a

deeply favorable impression of the overall lifestyle.

Only a few hours after I’d landed, on vacation after the past few months of reporting on the ongoing attempts to stop the oil spill in the Gulf of Mexico and American efforts to find sources of renewable energy, I was riding a bicycle over the perfectly signalized and safe roads in Copenha-gen. I wasn’t alone. Half a million Danish people travel around the capital by bicycle – a full third of the population.

I live in Miami, which has a population almost equal to Copenhagen’s, and there are no paths only for cyclists. If you try to bicycle to work in Miami, you put your life on the line. So I was sur-prised when I saw that every area of Copenhagen is open to bicycles, from the Tivoli Gardens to a commune known as Christiana.

My only disappointment came when I biked to Kastellet to admire the world-famous sculpture of the Little Mermaid, only to find it was on loan to China. (Can you imagine loaning the sculpture of David, or even the Mexican Diana, to the Chinese? That’s what I call a souvenir.)

The great news is that Copenhagen’s example can be reproduced. To learn more, I recommend www.copenhagenize.com. The charming, peerless city of Stockholm, Sweden, also can be visited by bicycle. You can easily ride between the islands, wending your way over bridges and along well-designed roads that are rendering obsolete what must be the world’s most expensive taxis. It was exciting visiting on two wheels the city that’s the setting for Stieg Larsson’s Millennium trilogy.

Of course, even paradise has its flaws. My bicycle, rented in Stockholm, was stolen because I didn’t chain it properly when I left it in front of the Vasa museum (next to an imposing Viking ship). But the thief was a decent sort. After the robbery, he anonymously returned the bicycle a few hours later and, kindly, didn’t charge me for it.

Many European cities have a vast system that allows the visitor to hire a bicycle in one part of town and return it in another. It’s a relatively cheap method of transportation and works well – unless, of course, your bike is stolen.

In Oslo, where the art of silence is being perfected, bicycles are an antidote to the noise and pollution of private cars. The ride from the house of playwright Henrik Ibsen to the Nobel Museum in the port – and then from there to the royal palace – takes only a few minutes. All you need is some kick in your legs.

My fascination with the Scandinavian countries goes beyond two wheels, a well-oiled chain and a handlebar with a bell. Everywhere in the region, you can see the efforts to switch to renewable energy. Recycling is no longer a pillar of the environmental movement, but an ordinary part of life. Organic food is quickly replacing fast food (even the meals served on airplanes). Technology seems to have only one purpose: to make the cities more livable, easier to walk around and more bicycle-friendly.

As if all this weren’t enough, the Scandinavian summer offered me the gift of endless evenings, with natural light till midnight. Because of my work, I can rarely enjoy the hours after sunset, but on this vacation, I had some of the longest, most pleasant evenings of my life.

My experiences in Denmark, Sweden and Norway would be different in the dark, frozen winter. For now, however, I’m convinced that, if you visit the happiest countries of the world, some might rub off on you – and then, you can bring it home and share it with friends and family.

COPENHAGUE, Dinamarca—La felicidad es viral. O, al menos, se contagia temporalmente,

como aprendí durante un viaje reciente a Dinamarca, Suecia y Noruega. Los pueblos nórdicos no tienen fama de ser los más alegres del planeta – en general, se les considera sombríos y severos, además de que supuestamente no tienen oído para la música. Pero una encuesta reciente de Gallup, publicada por Forbes.com, contradice la mayor parte de ese mito popular.

Su encuesta de 155 países revela que Dinamarca tiene el porcentaje más alto de gente satisfecha con su vida (82%), seguida por Finlandia (75%), Noruega (69%) y Suecia (68%). Entre los países del norte y sur de América, Costa Rica quedó en primer lugar (63%), con Canadá en segundo (62%) y Panamá en el tercero (58%). Estados Unidos quedó en quinto sitio (57%), con México a poca distancia (52%).

La felicidad, tal como es medida por Gallup, nada tiene que ver con reír y bailar. Se basa en el nivel de satisfacción de la gente con lo que la rodea, y toma en cuenta factores como familia, amigos, empleo, cuidado de la salud, escuelas, criminalidad, gobierno estable, corrupción y una percepción generalizada de bienestar.

Es verdad que los ciudadanos de los países escandinavos pagan altos

impuestos y los jóvenes tienen problemas para conseguir buenos empleos. Pero mi recorrido de más de una semana me dejó una impresión favorable de su forma de vida en general.

Poco después de haber aterrizado, de vacaciones después de varios meses de reportar sobre los esfuerzos para tapar el derrame de petróleo en el golfo de México, y los esfuerzos de Estados Unidos para encontrar fuentes de energía renovable, me encontré paseando en bicicleta por los caminos perfectamente señalizados y seguros de Copenhague. No iba solo. Medio millón de daneses usan sus bicicletas para transportarse diariamente en la capital -- una tercera parte de la población.

Vivo en Miami, con una población similar a la de Copenhague, y donde casi no hay vías exclusivas para los ciclistas. En Miami uno se juega la vida si quiere ir al trabajo en bicicleta.

Por eso mi sorpresa al darme cuenta que todo es accesible en Copenhague en bicicleta, desde los Jardines de Tivoli hasta la comuna libre de Christiana. Mi única decepción fue pedalear hasta Kastellet para ver la famosa escultura de la Sirenita, sólo para enterarme que se la habían prestado a China. (¿Se imaginan prestarle la escultura del David italiano o la Diana mexicana a los chinos? Eso se llama un ‘souvenir’ (recuerdito).

La gran noticia es que el ejemplo de Copenhague es repetible, y quien desee saber cómo, le recomiendo www.copenhagenize.com. La encantadora e incomparable ciudad de Estocolmo, Suecia, también puede recorrerse en bicicleta. El visitante puede pasar de una isla a otra, circulando por sus puentes y vías bien marcadas que hacen obsoletos a los que deben ser los taxis más caros del mundo. Fue emocionante recorrer en dos ruedas la ciudad que es el escenario de la trilogía Millennium de Stieg Larsson.

Aunque, claro, incluso en el paraíso hay grietas. Mi bicicleta, alquilada en Estocolmo, me fue robada por no haberla encadenado correctamente frente al museo Vasa (donde hay un imponente barco vikingo). Pero fue un tipo decente. Tras el robo, el amable ladrón entregó anónimamente mi bicicleta más tarde y no me la cobraron.

La mayoría de los países europeos tiene un extenso sistema que te permite tomar una bicicleta en una parte de la ciudad y dejarla en otra. Es relativamente barato y funciona muy bien, a menos, claro, que te roben la bicicleta.

En Oslo, donde se ha perfeccionado el arte del silencio, las bicicletas se están convirtiendo en un antídoto al ruido y la contaminación de los autos privados. El recorrido en bicicleta de la casa del dramaturgo Henrik Ibsen al Museo Nobel en el puerto, y de allí al palacio real, es cuestión de minutos: sólo requiere un par de rodillas fuertes.

Mi fascinación por los países escandinavos va más allá de dos ruedas, una cadena bien aceitada y un manubrio con timbre. En todos lados de esta región se pueden los esfuerzos por utilizar energía verde; el reciclaje ha dejado de ser moda del movimiento ambientalista para convertirse en costumbre, la comida orgánica reemplaza rápidamente a la rápida (incluso en las comidas servidas en las aerolíneas -- y la tecnología parece tener un sólo propósito: humanizar las ciudades, hacerlas más vivibles, caminables y accesibles a las bicicletas.

Y como si todo esto fuera poco, el verano escandinavo me regaló tardes interminables, con luz natural hasta la medianoche. Por mi trabajo, casi nunca puedo disfrutar las noches. Pero en estas vacaciones tuve las veladas más largas y agradables de mi vida.

Es verdad -- mi experiencia en Dinamarca, Suecia y Noruega sería muy distinta en el invierno oscuro y helado. Sin embargo, por ahora, me quedo con la absoluta convicción de que si uno visita los países más felices del mundo, algo se le pegara y entonces podrá traer esa felicidad a casa para compartirla con los amigos y familia.

1328 S. 42nd Ste B. Kansas City, KS 66106

913-262-4300800-823-2707

PHOENIX, Arizona—En la yerbería, como en varios negocios hispanos de Phoenix, no hay

casi clientes. María, la encargada, dice que muchos de los que sí vienen compran el aceite o la veladora “Contra la Ley” que usualmente usan si enfrentan algún caso legal. Ahora lo emplean “para protegerse” de la SB1070 y del alguacil Joe Arpaio.

Al aceite le suman estampitas de San Judas Tadeo, de la Virgen, medallitas y amuletos de todo tipo. “Una medallita guardada en la bolsa, entre su ropa, en el carro. La gente hace de todo porque el miedo siempre está”, comentó.

La jueza federal Susan Bolton bloqueó algunas de las cláusulas más onerosas de la SB1070. Para muchos eso nada cambia. Arpaio sigue aplicando el programa 287(g) y usando perfiles raciales.

“Igualmente el señor que hace redadas siempre lo ha estado haciendo, y ahora de lo enojado, lo va a seguir haciendo igual”, dijo María sobre Arpaio.

Fuera del hervidero de manifestaciones en contra y a favor de la SB1070 y de Arpaio, muchos se sienten acechados.

En uno de los mercados latinos más grandes cautivan los colores y olores de platillos mexicanos, frutas y verduras. Pero más llama la atención tan poca gente.

“Hemos sentido el impacto en las ventas. Lo que más afecta a la economía es la atmósfera anti-inmigrante, el racismo que se vive en Arizona”, explicó el gerente.

Muchos han regresado a México, otros van a

estados vecinos como Utah, Nevada y California para seguir viviendo ocultos.

Eliodoro Rangel atribuye la falta de gente al “día de operativo”.

Se refiere al decimoséptimo operativo de Arpaio el jueves. Las protestas lo retrasaron, pero duró hasta el viernes. Cuando hay operativo hay más cautela.

Rangel, de Ciudad Juárez, lleva 23 años en Phoenix.

“Con o sin documentos, de todos modos afecta. La actitud de racismo que hay en Arizona es incomparable... Vas manejando y no hay razón de que se te pegue un policía detrás. Yo me siento perseguido y no me estoy poniendo como víctima. Es la vida de Arizona”, aseguró.

Se queda por sus nietos, ciudadanos estadounidenses.

“Siempre he sabido que éste no es mi país, pero lo quiero y ahora lo quiero más porque aquí hay sangre mía. No entiendo la posición del gobierno de Arizona. Aparentemente quieren dejar de ser estado para hacerse un país y es la única forma que se pueden limpiar de gente que no quieren”, agregó.

Para Berta “lo que nos está afectando mucho es el perfil racial. Yo sé que Arpaio está cumpliendo con su trabajo, pero que de veras se enfocara en los criminales... pero nada más ven el colorcito de la piel y luego, luego”.

“No es como dicen que somos criminales, que nos colgamos mucho del gobierno. Hay conmigo personas que nunca hemos pedido ayuda al gobierno para que al rato nos quieran decir ‘ustedes son hijos del gobierno’. No. Nosotros somos hijos del trabajo”, declaró.

Lleva 22 años en Arizona y no ha pensado mudarse. “Estamos esperando a ver qué pasa”.

Rumbo al Capitolio estatal, donde grupos anti-inmigrantes conducían un “congreso”, abundan letreros de ‘McCain 2010’. El senador republicano, ex promotor de la reforma migratoria, se ha olvidado de los “Hijos de Dios”, como llamó a los indocumentados, y ahora compite con el anti-inmigrante J.D. Hayworth por su escaño y por demostrar quién es más duro en inmigración.

Sus colegas republicanos, Jon Kyl, de Arizona, y Lindsey Graham, de Carolina del Sur, ambos ex promotores de la reforma, ahora hablan de negar la ciudadanía a niños nacidos en Estados Unidos de padres indocumentados.

En temporada electoral los políticos siguen explotando el tema migratorio a conveniencia.

Mientras continúa el proceso legal sobre la SB1070 y se polariza todavía más el debate, los inmigrantes de Arizona tienen que seguir lidiando con Arpaio.

Ya que el gobierno federal no hace nada contra el alguacil, quizá en la yerbería haya un remedio: “Amansa Guapos”.

Maribel Hastings es Asesora Ejecutiva y Analista de America’s Voice.

SB1070, Arpaio y amuletos Por Maribel Hastings

Quality PawnCompramos Oro

(913) 383-2525

10707 W 87th St2 cuadras al este del I-35

913-371-0201

El mejor ambiente de la ciudad

970 Kansas Ave. Kansas City, Kansas

Domingos de karaokeLunes Torneo de Billar

Martes Bebidas a mitad de precioDJ de Martes a Sábado

¡Diviértete donde atienden las chicas mas bellas y amables!

Cocina Abierta de 4 a 8 p.m.

2003 Cadillac Escalade ESV Base, $16,950

904 Southwest Blvd - KC, MO 64108 (816) 421-1819Abierto todos los días de 9AM a 9PM - Viernes y Sábados de 9AM a 10PM

Tacoslunes a viernes

99¢de 5PM a 8PM

Photos by Esaul Orozco

Page 9A. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 32 • August 12 - August 18, 2010

Wisin y Yandelen Kansas City

Dominguez & Martinez wedding

On Aug. 7, at 4 p.m., Sara Marisol Martinez Munoz and Carlos Ramon Dominguez Ama-vizca, got married at the First Bap-tist Church West-side, located at 801 Av. Cesar Chavez, Kansas City, Mo. The ceremony was offici-ated by Pastor Pedro Achucarro.

T h e p a r e n t s of the bride are: Martin Martinez and Carmen Muñoz and the groom’s parents are Ramon Dominguez and Maria Amavizca. The best man was J o a n S e b a s t i a n Olvera and the maid of honor was Adriana Dominguez.

After the cere-mony the couple had a reception at the Best Western Hotel.

Congratulations to the newly weds!

El 7 de agosto, a las 4 p.m., en una bella ceremonia oficiada por el Pastor Pedro Achucarro, Sara Marisol Martínez

Muñoz y Carlos Ramón Domínguez Amavizca unieron sus vidas en sagrado matrimonio. La ceremonia

tuvo lugar en la Primera Iglesia Bautista del Westside, ubicada

en el 801 de la avenida César Chávez, en Kansas City, Mo.

Los padres de la novia son: Martín Martinez y Carmen Muñoz; y los del novio son; Ramón Domínguez y María Amavizca.

El padrino del novio fue Joan Sebastián Olvera y l a d a m a d e honor fue Adriana Domínguez.

Después de la ceremonia re l ig iosa se r e a l i z ó u n a recepción en

el hotel Best Western.

¡Felicidades a l a nueva pareja!

Adriana Domínguez, Ramón Domínguez, Carlos y Sara Domínguez, Maria Domínguez y Ángel Delfín

Norma Martínez, Martín Martínez, Moisés Martínez, Abraham Martínez, Carlos y Sara Dominguez, Carmen Martínez y Jacob Martínez

Jorge y Jenna Martínez

Favor de enviar a:Nombre ______________________________Domicílio ___________________________Ciudad ___________ Estado _____ CP _______Llene esta forma y envíela con un cheque ó giro de dinero a: DOS MUNDOS • 902 Southwest Blvd. Kansas City MO. 64108Visita nuestra pagina para subscibir. www.dosmundos.com

ÑO

T W O W O R L D S

Dos MundosEl Periódico Bilingue Para la Comunidad Hispana de Kansas City desde 1981

Subscríbase al mejorperiódico de Kansas City

Por sólo $45.00 al año reciba Dos Mundosen su casa CADA SEMANA

SOLO $45POR AÑO

Manténgase informadocon lo último en • noticias,• eventos y • oportunidades de empleo

Agradecemos a nuestros lectores por su constante apoyo

a través de estos 27 años de servicio y especialmente

les damos las gracias a nuestros patrocinadores por su respaldo

Subscríbase HOY!

Photos by Gabriel Martinez and Esaul Orozco

¡Los precios más bajos en la ciudad!

832 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108 (816) 997-9040

¡Enseguida de Paleteria Tropicana!

No contratoNo checamos crédito

832 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108 (816) 997-9040

¡Enseguida de Paleteria Tropicana!¡Enseguida de Paleteria Tropicana!¡Enseguida de Paleteria Tropicana!¡Enseguida de Paleteria Tropicana!¡Enseguida de Paleteria Tropicana!¡Enseguida de Paleteria Tropicana!Nosotros cambiamos y vendemos teléfonos nuevos y usados!

Page 10A . DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 32 • August 12 - August 18, 2010

KCMO School Fair Tacos por una causaEvento de La Coalición

de Mujeres Hispanas contra el Cáncer para recaudar fondos

El v i e r n e s , 6 de agosto , la

Coalición de Mujeres Hispanas contra el Cánce r (CHWAC) organizó un almuerzo de tacos de 11:30 a.m. a 3:00 p.m. en la Fonda El Taquito, ubicada en el 800 de Southwest Blvd. en Kansas City, Mo.

E l e v e n t o f u e o r g a n i z a d o p a r a recaudar fondos y todas las ganancias serán destinadas a los programas de educación y mamografías gratuitas que ofrece CHWAC.

La Coal ic ión de Mujeres Hispanas Contra el Cáncer, es una organización sin fines de lucro dedicada a educar y ayudar a la comunidad, para así reducir la disparidad que hay en la enfermedad de cáncer en la comunidad hispana.

Si está interesada e n s e r v i r c o m o voluntaria, o necesita u n m a m o g r a m a , póngase en contacto con La Coalición de Mujeres Hispanas contra el Cáncer, en el 1333 S. 27th Street, Kansas City, KS. 66106; ó llamando al teléfono (913) 831-2200, ó enviando un correo electrónico a [email protected].

Martha Morning, Adelia Marquez, Anoxis Maceine, Yolanda Guijarro and Yvonne Rios, all from the Richard Cabot Clinic, came to help at the fund-raising at the Fonda El Taquito. Standing on the back are: Maria Chaurand and Clara Reyes.

On Aug. 6, from 11:30 a.m.-

3:00 pm., the Coali-tion of Hispanic Women Against Cancer, held a Taco Dinner fund-rais-ing, at La Fonda El Taquito, located at 800 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108.

The proceeds will directly benefit CHWAC’s educa-tion and screening programs.

The CHWAC, is an non-profit orga-nization dedicated to educated and

help the community, in order to reduce the cancer disparities among the Hispanic community.

If you are inter-ested in being part of this organization as a volunteer, or if you need a mammogram, contact the Coalition of Hispanic Women Against Cancer at 1333 S. 27th Street, Kansas City, KS. 66106.; or by phone at (913) 831-2200; or by e-mail at

h i s p a n i c c o a l i [email protected].

Greg Walsh, Marc Scott, David Hollond, Linda Garcia, Scott Marolf and Johanna Marolf, were among the patrons that support the Taco Lunch.

Event to help the Coalition of Hispanic Women Against Cancer

Susan Garrett, president of the CHWAC; Erica Andrade, secretary of the CHWAC; Viannella Halsall, office manager at CHWAC; and Diana Raymer, sales director at Reyes Media Group; were among the volunteers who helped at the Taco Lunch.

NuevoCENTRO DE URGENCIASEn Kansas City, Kansas

¡El Centro de Urgencias Medical Express ahora esta cerca suyo!El 2 de agosto el centro abrira sus puertras de 17 a 8:45 de lunes a

viernes y de 9 a 7:45 hs los sábados y domingos. Atencion profesional. Atencion personalizada. No hace falta cita previa.

Participamos con la mayoria de las seguranzas. Si no tiene seguranza aceptamos pago cash o con tarjeta de credito.

(Lamentamos no poder aceptar cheques personales).Traiga a sus familiares y amigos cuando precisen atencion de Urgencia.

Medical Directors: Maria Palmeri MD, Halla Moussa MD, Carlos Palmeri MD and Michael Tamer MD.

A highly trained group of professionals will help you with all your needs

By Applebee’s and Wendy’s

913- 631- 6400(Behind the Mc Donald’s)

913-299-1040

A pedido de nuestros

pacientes estamos

expandiendo nuestro Medical Express Urgent

Care aKansas City, KS “Se habla español”

Section

Belanova

Farándula Page 1B . DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 32 • August 12 - August 18, 2010

Belanova, el grupo mexicano de electro pop lanzó hoy su nuevo sencillo “'Nada de más”', difundieron aquí sus publicistas, El primer sencillo de su nueva producción “'Sueño electro I'” de la banda con más de 10 años

de historia, empezó a escucharse en estaciones de radio hispanas.Después de tres años y luego de su último material '“Fantasía pop”', el grupo retorno a las ondas radiales con su cuarta

producción. “Nada de más” es el primer sencillo de la agrupación formada por Denisse Guerrero (letras y voz), Edgar Huerta (teclados y secuencias) y Richie Arreola (bajo). El tema se estrenó este lunes de manera simultánea en México, Estados

Regresa después de tres años

"Cuando me enamoro", el más reciente sencillo del cantante español Enrique Iglesias, logró posicionarse

como la canción más descargada de un portal de Internet en México, dejando abajo el afamado "Waka waka", de Shakira.

El corte, que forma parte de "Euphoria", la nueva producción discográfica de Iglesias, es interpretado a dueto con Juan Luis Guerra y es la canción principal de una telenovela del mismo nombre.

De acuerdo con el portal de descargas iTunes, "Cuando me enamoro" lidera la tabla de los 10 temas más descargados, mientras que en el segundo puesto se colocó "Waka waka", tema oficial de la Copa Mundial 2010 y que es interpretado por la colombiana Shakira.Enrique I.

El más descargas en Internet

Los 31 estados y el Distrito Federal, así como nueve países que en este 2010 celebran su bicentenario, se reunirán

por primera vez para participar dentro del "reality show", "La Academia Bicentenario", que ya inició el "casting" este fin de semana.

En diferentes sedes ubicadas en cada localidad, se podrán registrar los aspirantes entre 15 y 40 años, contar con talento para cantar y bailar, así como llevar su ficha de registro.

"La Academia" este año se unirá al festejo del Bicentenario de la Independencia de México, al buscar en sus 32 estados, al que será el nuevo talento. La Academia Bicentenario

Unidos, España y Latinoamérica a la par de su salida en tiendas digitales. El video de “'Nada de más'” será grabado también en el Distrito Federal bajo la dirección de Simón Brand quien colaboró con Ricky Martin, Enrique Iglesias, Jessica Simpson, Juanes y Juan Luis Guerra.

Lady GaGaImpone récord de nominaciones

Lady Gaga ha logrado 13 nominaciones en los MTV Video Music Awards, un récord en la historia de los premios de música, según informan los organizadores.

La extravagante cantante estadounidense que se hizo famosa con hits como ʻPoker Faceʼ fue nominada en las categorías de video pop, video del año y mejor video de una artista. Los premios serán entregados el 12 de septiembre por vigesimoséptima vez. Los fans votan a sus favoritos. El rapero estadounidense Eminem cuenta también con una cantidad de nominaciones nada despreciable: ocho. Su video ̒ Not Afraidʼ podría conseguir entre otros el premio de video del año y mejor video hip- hop.

El próximo 2 de noviembre será publicado su libro autobiográfico titulado ʻYo,̓ dio a conocer el cantante

a través de su página social. Un texto ha sido para el artista un ejercicio catártico, en el que se liberó de obsesiones y miedos, en el que mostrara al Ricky real, Además de abordar su vida artística desde sus comienzos, el impacto en el mercado anglosajón, como creo su propia fundación, asi como su paternidad, Así que el final de 2010 tendrá un cierre espectacular para Ricky Martin, ya que hará su debut en el mundo de las letras y regresara a la música.

Ri�y M.

Prepara lanzamiento de ʻYoʼ

Pasaron más de quince años esperando a que una disquera la grabara, hoy es una realidad, Sheyla editará

su primer disco como solista con covers en español. donde incluirá un tema inédito que le escribió nada menos que el propio Juan Gabriel.

La cantante ha tenido que aguantar injusticias y sobre todo discriminación en el mundo de la música. "Tú sabes bien que en el rollo de las disqueras siempre ha sido así, si no tienes un 90, 50, 90, pues a lo mejor no te graban, conmigo ha sucedido eso, durante quince años", añadió. La también actriz tuvo una muestra contundente a su favor para que la firmaran, más de un millón de visitas por internet con el video "Te lo pido por favor".

SheylaEditará su primer disco

La residencia donde falleció el 'Rey del pop' se pondrá a la venta en $29 millones de dólares; cuenta con 7

dormitorios, 12 chimeneas y 13 bañosLa mansión en Los Ángeles donde Michael Jackson residió

y murió sale a la venta valorada en $29 millones de dólares, según informa el portal de famosos TMZ.

La propiedad de 1.600 metros cuadrados y de estilo francés situada en la zona de Bel Air, en Los Ángeles, está rodeada por más de media hectárea de terreno, cuenta con 7 dormitorios, 7 plazas de garaje, 12 chimeneas y 13 cuartos de baño.

Tras el fallecimiento del 'Rey del pop', el propietario del inmueble había intentado alquilarlo por $300 mil dólares al mes, aunque finalmente decidió poner la vivienda a la venta.

Michael J.Su mansión a la venta

Regresa la telenovela “En Nombre del Amor”, gracias a Televisa y Vivendi Home Entertainmende que la lanza en

DVD. Y como ya sabemos, en toda telenovela no pueden faltar el amor, las intrigas, el odio y la maldad.

Ésta es la historia de Paloma (Alisson Lozz)—una chica tímida y dulce criada por sus tías solteronas Macarena (Victoria Ruffo) y Carlota (Leticia Calderón). La sobreprotección que recibe Paloma la convierten en un ser tímido, confiado y sin carácter que cree en todas las mentiras de su mejor amiga Romina (Altair Jarabo), con quien lucha por el amor del mismo hombre, Emiliano (Sebastian Zurita).

“En Nombre del Amor” recibió varios Premios TV Y Novelas 2009: Leticia Calderón, se llevó el Premio a la Mejor Actriz Antagónica y Sebastian Zurita, el de la Revelación Masculina del año. Esta telenovela es una readaptación de “Cadenas de Amargura”—donde participaron Diana Bracho, Delia Casanova, Daniela Castro, Cynthia Klitbo y Raul Araiza—pero bastante más larga. Por mi parte, lo único que recuerdo de cuando la vi en televisión es su tema musical “En Cambio No” interpretado por Laura Pausini. Así que esta vez aprovecharé el DVD para verla nuevamente; a ver si logra convencerme más, pues yo prefiero las actuaciones de los de la original.

En Nom�e del AmorPor Doña Criti K.

�e La� SongPor Doña Criti K.

“The Last Song” (La Última Canción), del novelista y escritor Nicholas Sparks (autor de Querido John y El Cuaderno) llega

en Blu-ray y DVD gracias a Touchstone Home Entertainment.Esta película es una historia conmovedora que se desarrolla en

un pequeño pueblo en la costa sur donde un padre (Greg Kinnear) y su hija Ronnie (Miley Cyrus) se reconectan con la ayuda de su amor compartido por la música. A lo largo del viaje descubren la amistad, el primer amor y la segunda oportunidad

Entre los materiales adicionales se encuentra un acceso para que la audiencia vea cómo se hace una película; un detrás de cámaras del video musical “When I Look at You”; entrevistas con los actores; escenas borradas y solamente en Blu-Ray una secuencia inicial alternativa: El Incendio de la Iglesia.

Su precio sugerido es de $39.99 para el combo Blu-ray, DVD; y $29.99 para el DVD. El sonido está en inglés y francés; con subtítulos en inglés.

Veredicto: Créanme que vale la pena. Nicholas Sparks sabe cómo abordar estos temas que llegan al corazón. Y la fotografía es excelente. 241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

Chas BallChas Ball

Pechugas de PolloDeshuesadas

1 1$ $29 49BONELESS, SKINLESS CHICKEN BREAST

Ofertas válidas del 12 al 18 de Agosto

LB LB

LB

WHOLE BOSTON BUTT PORK ROAST

30OZ.

Bistec Planchade Res

REBANADO DELGADO

THINSLICED FLATIRON STEAK

3$ 49LB

Jitomates Romas

SIN PIEL, CONGELADAS

ROMATOMATOES

99¢

Pasilla Frescos

PASILLAPEPPERS LB LB

Cabeza de LomoEntera

28OZ., VARIEDADES

$

$

$

$ 121

1 99

99

99

00 CU

CU

CU

CU

CU

Money Orders $.29Cobramos el 1% por cambios de cheques

Western Union

EN CRYOVAC®

9979 ¢ ¢¢Refrescos Jarritos Kids

LATA DE 29 OZ. PAQUETE DE 6, VARIEDADES

Sólo en la Chas Ball Sun Fresh en KC, KS.

Vea el folleto de la tienda para más ofertas grandiosas.

MEXICAN GRAY SQUASH99

Nopalitos Doña María

Calabaza Tatuma

Juanita’s Hominy

Limpiador Multiuso Festival

Limpiad Detergente Foca BOLSA DE 2 KILOS, POLVO

Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 32 • August 12 - August 18, 2010

Originario de Guadalajara, Jalisco México, Héctor Pérez se ha caracterizado por expresar

su ideología, pensamientos y su vida misma a través de diversas obras artísticas que incluyen pintura, escultura y diseño.

Héctor estudió en la Universidad de Guadalajara la carrera de Dibujo Publicitario y Diseño Gráfico. “Siempre me llamó mucho la atención desde niño las cosas referentes a la publicidad y al arte; además de que siempre tuve la facilidad y sensibilidad para el dibujo y por supuesto la creatividad para poder plasmar mis ideas”, comentó.

Héctor empezó desde muy pequeño a hacer dibujos y a pintar. Sin embargo, no fue hasta los 18 [años] que vio su sueño consolidado al plasmar sus obras de la manera en que él las quería.

Al igual que muchos artistas, él atribuye la

inspiración de sus obras al ambiente que lo rodea. Pero su mayor inspiración proviene de su familia, la música, el amor y—sobretodo—los recuerdos y cosas que ha vivido día con día.

“Lo que me rodea lo transformo y plasmo a mi modo de ver la vida”, explicó.

Además su ar te s iempre lo relaciona con una tendencia fantasiosa, pues es su propia manera de ver la vida.

Me gustan las obras del famoso pintor surrealista Salvador Dalí, a quien él define como extravagante y fuera de lo ordinario.

“Admiro a Salvador Dalí, pues me gustan sus obras, los colores y formas que usa; y su peculiar manera de hacer arte”.

El estilo de Héctor no puede ser definido como contemporáneo, moderno o abstracto. Para él, éste es un mero simbolismo, pues su manera de pintar o plasmar su propio estilo artístico se basa en el estado de ánimo en el que se encuentre.

Entre sus planes están seguir pintando y diseñando, a pesar de que el arte es su hobby, el tapatío lo define como algo que llena su vida día a día.

Además de ser un amante de la pintura y escultura, Héctor también se dice un fanático del cine y la fotografía.

“Me gusta todo tipo de arte en el que se pueda crear”, indicó.

Sus obras forman parte de la exposición presentada en la Fonda El Taquito, ubicada en el 800 de Southwest Blvd. en Kansas City, Mo.

Algunas de las obras presentadas en la exposición son: Explosión, Belleza, Angelus y Murió de Amor. Y éstas reflejan los sueños y talento de un pintor que plasma lo que siente.

Para más información sobre las obras de Héctor, o para contratar sus servicios, puede escribirle a [email protected]

Hector Perez is a native of Guadalajara, Jalisco Mexico, who has been character-

ized by expressing his ideology, thoughts and his own life through different artistic pieces that include painting, sculpture and design.

Perez has a bachelor’s degree in Commercial Art and Graphic Design form the University of Guadalajara. “Since I was a kid, I was always attracted to art and publicity. I had the skills to draw, and I was creative when I wanted to express my ideas,” he said.

Perez started to draw and paint since his childhood; however, it was not until he was 18 years that he saw his dream becoming a reality by expressing on his paintings his ideas.

Like any other artists, he attributes his inspi-ration to his surrounding environment; but his

biggest inspiration comes from his family, music, love, and also from the memories that he has.

“I transform everything that surrounds me to my own way of seeing life,” he explained.

In addition, he always associates his art with fantasy because it is the way he sees life.

He said he likes the art work of the

the famous surrealist painter Salvador Dali—whom he defines as outra-geous and uncommon.

“I admire Dali because I love his paintings, the colors and shapes that he use, and his own way to create art.”

Perez’ style can’t be defined as contemporary, modern or abstract. For him, defining his style is just a symbol. However, his way of painting and expressing his ideas is based on his own mood.

Among his plans is to continue painting and doing sculpture. He also is a film and photography fanatic.

“I love the art that I can create,” he said.

His paintings are part of an exhibition at La Fonda El Taquito located at 800 Southwest Blvd., Kansas City, Mo.

Some of his paintings are: Explosion, Beauty, Angelus and Died of Love. These reflect the dreams and talent of a painter that expresses what he feels.

For more information about Hector’s paintings, you can contact him at [email protected].

Hector Perez and his 4 pieces of art.

Todos recuerdan la secuela “Step Up” y “Step Up 2 the Streets” ahora llega Step Up en 3D algo nunca visto hasta ahora en una

película consagrada al baile, y más específicamente al street dance, break dance y Hip Hop.

Es presentada en 3D a partir de lel mes de agosto de 2010 y la historia en esta ocasión se centrara en la ciudad de Nueva York. La película hace uso de movimientos espectaculares de baile, efectos de

iluminación y de trajes especiales para poder aprovechar al máximo la tecnología 3D.

Los actores principales ʻAdam Sevani (Moose) y Alyson Stoner (Camille) habian trabajado juntos antes en un comercial de JC Penney, en videos musicales de Missy Elliot y en el video de de Adam Sevani “Thriller

Remix”.

Step Up 3D The exhibition part of the First Fridays it is located at La Fonda El Taquito.

Story by Lilia García Jiménez and photos by Luis Merlo.

La adolescencia ofrece una oportunidad única paradesarrollar los huesos para que continúen fuertesdurante los años de la adultez y más adelante. Es poreso que es muy importante fortalecer los huesosdurante los primeros años de la adolescenciamediante ejercicios con pesas y una dieta rica encalcio. Una buena regla es consumir a diario por lomenos tres tazas de leche con bajo contenido de grasao desgrasada, y otros alimentos ricos en calcio. Siusted tiene hijos de 11 a 15 años, asegúrese de queaprovechen este tiempo crítico para maximizar su salud ósea. No tendrán una segunda oputunidad paradesarollar juesos fuertes. Un mensaje de serviciopúblico de la American Academy of OrthopaedicSurgeons y el National Institute of Child Health andHuman Development.

Para obtener más información, visite orthoinfo.org y nichd.nih.gov/milk.

Casi pasadala flor de la vida.

AAOS Mag4c6.875x4.625_span_Milk 12/28/06 3:28 PM Page 1

La adolescencia ofrece una oportunidad única paradesarrollar los huesos para que continúen fuertesdurante los años de la adultez y más adelante. Es poreso que es muy importante fortalecer los huesosdurante los primeros años de la adolescenciamediante ejercicios con pesas y una dieta rica encalcio. Una buena regla es consumir a diario por lomenos tres tazas de leche con bajo contenido de grasao desgrasada, y otros alimentos ricos en calcio. Siusted tiene hijos de 11 a 15 años, asegúrese de queaprovechen este tiempo crítico para maximizar su salud ósea. No tendrán una segunda oputunidad paradesarollar juesos fuertes. Un mensaje de serviciopúblico de la American Academy of OrthopaedicSurgeons y el National Institute of Child Health andHuman Development.

Para obtener más información, visite orthoinfo.org y nichd.nih.gov/milk.

Casi pasadala flor de la vida.

AAOS Mag4c6.875x4.625_span_Milk 12/28/06 3:28 PM Page 1

Page 3B . DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 32 • August 12 - August 18, 2010

Maria Marin columnSegún lo que esperes, así obtendrásYou get what you expect

La l e y d e l a s expectativas dice

que de acuerdo a lo que esperes en tu vida, así obtendrás. Quien espera poco,

obtiene poco y quien espera mucho, ¡obtiene un montón! Teniendo eso en cuenta, ¿Te atreverías a esperar cantidades colosales de dinero? Te advierto que quienes lo esperan se salen con la suya. Tu nivel de expectativas está en proporción directa con lo que vas a recibir.

Por ejemplo: las personas que poseen riquezas tienen una fo rma de pensa r completamente opuesta a aquellos que carecen de abundancia monetaria. La diferencia entre ellos es su nivel de expectativas. Por ejemplo: Si esperas tener ahorrado para tu retiro $50 mil dólares, aunque te caigan millones del cielo, de alguna forma lo malgastarás porque tu expectativa era de acumular únicamente $50 mil.

H a y e s t u d i o s q u e demuestran que no importa cuántos millones ganen los jugadores de lotería, la mayoría regresan a su condición original de pobreza. Así mismo ocurre con aquellos que construyen fortunas por ellos mismos, cuando las pierden, las vuelven a recuperar y regresan a su estado original de riqueza. Esto se debe a que cada cual retorna a la cantidad que iba la par con su nivel de expectativa.

La realidad es que todos quisiéramos tener mucho dinero, ya sea para satisfacción personal, para obtener fama, para adquirir poder, para ayudar a los más necesitados o simplemente para hacer una diferencia en el mundo. Sin embargo, hay quienes sin darse cuenta ahuyentan el dinero de sus vidas porque piensan negativamente sobre él. Seguro que haz oído a alguien expresar una de estas afirmaciones: “la plata es la raíz de todos los pecados”, “el dinero no compra la felicidad”, “los ricos no van al cielo”, “es imposible ser millonario y espiritual a la vez”. O que tal: “no necesito dinero para ser feliz”.

Sé consciente que cuando hablas negativamente de algo, o lo desprecias, ¡lo espantas! ¿Quieres hacer la prueba? Dile a tu pareja: “no te necesito para ser feliz”. ¡Verás como huye de tu lado a la velocidad de un rayo! Lo mismo sucede con el dinero, si lo desprecias se aleja. Obviamente no estoy diciendo que tu felicidad depende de una jugosa cuenta bancaria, una casa de verano junto al mar o un hermoso anillo de diamante. ¡No! Ningún lujo o persona puede hacerte plenamente feliz, la felicidad se encuentra en la satisfacción personal contigo mismo. Pero no hay nada malo en que el dinero te de seguridad, tranquilidad y satisfacción. Así que para atraerlo: habla bien de él, dale la bienvenida y ¡eleva tus expectativas!

María Marín es motivadora internacional, figura radial y autora de “Mujer sin Límite”. Visita su nuevo portal www.MariaMarin.com.

The law of expectations states that you get what you expect in life. If your expec-

tations are low, you won’t get much. If your expectations are high, you’ll get lots!

With this in mind, would you dare to expect to have a lot of money? Just understand that people who expect it get their share. Your expectation level is in direct proportion to what you’ll receive. It’s no coincidence that mill ionaires always simply assume they’ll earn a lot of money.

The rich have a dif-ferent attitude about money than people of more modest means. The difference is their expectation level. For example, if you plan on having $50,000 set aside for your retirement, even if $1 million suddenly fell down from the sky, you would somehow

spend it away, because you only expected to end up with $50,000.

Studies have shown that, no matter how many millions of dollars people win in the lottery, most of them eventually end up with the amount of money they had before. The same thing hap-pens with people who amass great fortunes on their own. If they lose money, eventually, they recuperate the lost funds and end up at the same level of wealth. That’s because everyone ends up with how much money they expect in life.

The reality is that everyone would like to have more money, whether for personal satisfaction, to be famous or powerful, to help others or to make a difference in the world. But some people financially sabotage themselves without even realizing it, because they have negative thoughts about money. We’ve all heard somebody say things such as the following: “Money is the root of all evil,” “You can’t buy happiness,” “The rich don’t get into heaven,” “You can’t be rich and spiritual at the same time” or “I don’t need money to be happy.”

Be aware that, when you speak badly about something or don’t appreciate it, you scare it away! Want proof? Try telling your partner, “I don’t need you to be happy.” Watch how fast they bolt from your side!

It’s the same with money. If you don’t value it, it keeps its distance. Of course, I’m not saying your happiness depends on having a fat roll of cash, a beachfront summer house or a giant diamond ring. No luxury or person can make you completely happy. Happiness comes from feeling good about yourself.

But there’s nothing wrong with money giving you security, peace of mind and satisfaction. So to attract wealth, speak well of it, welcome it and raise your expectations!

Por Victoria Rey

ARIES. El Cinco de Copas en el futuro cercano dice que tu mente que a veces se enfoca en lo que no tienes no deja que tu corazón agradezca lo que sí tienes. Olvida las pérdidas, mejor cuenta las bendiciones.

CÁNCER. El Ocho de Copas en el futuro cercano dice que no te des por vencido antes de lograr resultados. Si ahora te alejas, no estarás presente cuando haya fruto de tu siembra. Confía en Dios.

LEO. El Siete de Copas en el futuro cercano dice que tu mente se llena de paz y nuevos sueños surgen en tu vida. Cuando aquietas tus pensamientos todo se apacigua, todo se armoniza. Dios te bendice.

VIRGO. El Rey de Espadas en el futuro cercano dice que pienses y hables palabras alentadoras. Si

ahora te preparas para enfrentar una situación, cuida que Dios

esté en tu mente y en tus palabras.

LIBRA.

E l S e i s de C o p a s e n e l futuro cercano dice que sientes nostalgia de mejores días. Vuelve tus ojos a Dios y encontrarás que cada mañana amanece un nuevo día con promesas de bendición.

SAGITARIO. El Juicio en el futuro cercano dice que la vida se renueva y restaura continuamente. Tu cuerpo y mente reciben curación y tu fuerza se renueva constantemente. Dios te protege hoy y siempre.

CAPRICORNIO. El Rey de Copas en el futuro cercano dice que Dios te provee de ideas que te dan motivo para tener éxito y prosperidad. Tu mente se abre a nuevos horizontes. Tu corazón se abre al amor.

ACUARIO. La Reina de Copas en el futuro cercano dice que das gracias a Dios por el amor incondicional. Tu corazón se llena de la presencia amorosa de seres que están contigo, sin importar nada.

PISCIS.E l Sumo

Sacerdote en el futuro cercano

dice que acatas las normas del grupo al

que perteneces y permites que la armonía gobierne tu

corazón. Hay paz en ti sin importar que otros busquen guerra.

ESCORPIÓN. La Emperatriz en el futuro cercano dice que tu mente se ilumina. Donde antes había confusión e indecisión, ahora hay certeza y determinación. Dios te trae respuestas que andabas buscando.

GÉMINIS. El As de Oros en el futuro cercano dice que el Espíritu de Prosperidad te fortalece. Dios está contigo y protege a los que amas y los llena de salud, abundancia y bienestar constantemente.

Preguntas, comentarios: Calli Casa Editorial, P. O. Box 1763, Santa Ana, CA 92702

El Horóscopo del TarotAgosto 12- Agosto 18 , 2010

TAURO. El Caballo de Espadas en el futuro cercano dice que debes confiar en la justicia que viene de Dios. No te afanes si alguien cometió una injusticia. Mantén tu espíritu elevado y deja que el orden regrese.

Soluciones 7A

Horizontal1. POTATO3. SUNSHADE6. EVEN8. PADDLE9. BISHOP11. TO CHARGE14. JACK, PAGE17. DOZE19. SITE20. PARTNER22. SEWER23. BACK OF THE NECK24. DELAY.28. GNOME29. HOSTAGE24. APODO—NICKNAME, BYNAME.

Vertical2. FOR, TO3. DADDY, DAD, POP4. WORK5. ODD6. BOX IN A THEATER TO SIT - STAND BACK AND WATCH7. STRETCHER, ROPE10. FIVE12. HEAD OF CATTLE13. SHELF15. OBESE16. LARGE COPPER FRYING PAN18. ATTENTION.21. APPOINTMENT24. STILL, YET, EVEN.25. ACCUSED, DEFENDANT, CONVICTED26. SUN27. US==

Crucigrama

SudokuLos crucigramas sudoku

están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. Entre más números tengas, ¡se vuelve más fácil la resolución del crucigrama!

Hereʼs How It Works: Sudoku puzzles are

formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes. The more numbers you name, the easier it gets to solve the puzzle!

Sopa de letrasRosas y Espinas

Buscar desde “ALGUNAS” hasta “FRANCÉS”:

“ALGUNAS PERSONAS SIEMPRE ESTÁN GRUÑENDO PORQUE LAS ROSAS TIENEN ESPINAS. YO ESTOY AGRADECIDO QUE LAS

ESPINAS TENGAN ROSAS”.

JUAN BAPTISTE ALPHONSE KARR, ESCRITOR FRANCÉS -1808-1890

Spay & Neuter Kansas City

816-353-0940¡Hablamos español!

Spay

&

NeuterSpay

&

Neuter

Pet overpopulation is a serious problem in Kansas City. Nearly 15,000 dogs and cats are killed in our area shelters each year. Please help us control this problem by having your pets spayed or neutered.

Free or low cost spaying and neuteringFinancial aid for those who qualify

Gratis o bajo costo esterilizado y castrado

Ayuda económica disponible para aquellos que califi can

Low cost vaccinesVaccinations, city license, parasite prevention

Bajo costo vacunasVacunaciones, licencia de la ciudad, prevención del parasito

Page 4B . DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 32 • August 12 - August 18, 2010

Por nocaut técnico en el cuarto episodio,

Edgar Sosa venció al venezolano José Luis Varela, en el combate estelar de la función “La Reconquista”, para

seguir su preparación y llegar a disputar el título mundial mosca.

S o s a , c a m p e ó n

mundial emérito del CMB, impuso su calidad y poder de puños para doblegar la resistencia del sudamericano, que mostró movilidad para no caer en los primeros

episodios ante el acoso del capitalino.

“Hicimos fácil la pelea. Se podía complicar por la

defensa del venezolano, pero la trabajé muy bien. Me sentí muy fuerte en esta nueva división, no perdí velocidad. Vamos bien, poco a poco, en el camino rumbo a un

nuevo título mundial”, expresó Sosa quien tiene 37 triunfos, 23 de ellos por nocaut.

El objetivo principal de Edgar se cumplió, es decir, salir avante rápidamente sin recibir castigo, para estar listo para la magna función del 11 de septiembre en la Plaza México, la gran fiesta boxística del país en festejo del Bicentenario.

EL TREMENDOPor su parte, Lalo

“El Tremendo” Robles

se impuso por decisión unánime ante Juan Futrell en St. Louis, Missouri, en su reencuentro con el triunfo luego de una

mala experiencia en Las Vegas.

“Lo importante en la vida es saberse levantar de una derrota y eso me lo ha enseñado el boxeo y todavía hay Tremendo para rato. Mi próxima pelea será en el Memorial Hall, el 10 de septiembre, y esta semana me definen a mi rival”, dijo jubiloso Robles.

Su rival, Futrell, tenía marca de 22-2; pero Lalo

peleó muy bien para superarlo ampliamente en la puntuacion.

Por Adolfo Cortés

Edgar Sosa sigue ganando

El receptor Jerry Rice y el corredor Emmitt Smith volvieron a monopolizar la atención de los medios de comunicación

en Cantón, Ohio, este fin de semana (7 y 8 de agosto), al ingresar oficialmente como parte de los 7 miembros nuevos del Salón de la Fama de la NFL.

Rice, líder receptor en la historia de la liga, reconoció que había alcanzado el gran sueño de su vida; mientras que Smith no pudo contener las lágrimas después de recibir aplausos de los aficionados de los Vaqueros por más de un minuto. Junto a ellos también estuvieron los nuevos integrantes del salón de los inmortales como John Randle, Dick LeBeau, Rickey Jackson, Russ Grimm y Floyd Little.

Cuando Rice subió al podio para ingresar al Salón de la Fama, reconoció que todo en su trayectoria profesional había sido una “carrera” sin descanso, algo que ahora ya había alcanzado con la

llegada al Salón de la Fama.“No hay más rutas que correr, no hay más touchdowns que

anotar, no hay más récords que establecer”, señaló Rice quien atrapó 1,549 pases para 22,895 yardas y 208 touchdowns y logró al menos una recepción en 274 partidos consecutivos.

PRETEMPORADALos Vaqueros de Dallas dominaron un duelo defensivo al ganar

16-7 a los Bengalíes de Cincinnati, en el tradicional juego del Salón de la Fama, que pone en marcha la pretemporada.

Brandon Sharpe interceptó un pase en el último período y lo regresó 6 yardas hasta las diagonales.

El mejor jugador para Cincinnati fue su pateador de despeje, Kevin Huber, quien promedió 46.4 yardas en 10 despejes.

Rice y Smith, inmortalizadosPor Adolfo Cortés

2005 Chrysler Crossfi re, $15,950

SEPT

5, 20

106:0

0 pm

to 10

:00pm

Rama

da In

n72

40 Sh

awne

e Miss

ion Pa

rkway

, Ov

erlan

d Park

, KS

MUSIC

AL ACTS

• COLL

EGES &

UNIVE

RSITIE

S • $1

0 in Ad

vance

MAKI

NG M

OVIES

• VJ L

OSST

ERIO

SINT

ESIS

& MU

CH M

ORE

SUPP

ORT Y

OUR

LATIN

O ST

UDEN

T GRO

UPBU

Y YOU

R TIC

KETS

EARL

Y and

get a

cces

s to

the vi

p mee

t and

gree

t.for

info

conta

ct LA

TINOS

OF T

OMOR

ROW

david

valdi

viezo

@liv

e.com

or ca

ll 913

-602-3

283 f

or in

fo

Spon

sored

by

1-888-8CAPFEDwww.capfed.com

Equal Housing Lender

MEMBERFDIC

1-888-8CAPFEDwww.capfed.com

Equal Housing Lender

MEMBERFDIC

Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 32 • August 12 - August 18, 2010

La sombra del dopaje golpeó a la delegación mexicana que perdió cuatro medallas doradas en los Juegos Centroamericanos y del

Caribe disputados en Mayagüez, Puerto Rico. Dos de sus deportistas arrojaron positivo en los últimos informes sobre los controles antidopajes.

La Organización Deportiva Centroamericana y del Caribe (ODECABE) informó que México se impuso finalmente en el cuadro de medallas con 378 preseas y mantuvo el récord de preseas obtenidas superando las 361 conquistadas en San Salvador 2002.

La mexicana Nuria Diosdado—quien había conseguido 6 oros en nado sincronizado—fue despojada de todas sus medallas al dar positivo a la substancia clenbuterol. La ODECABE aclaró que 2 de las preseas de Diosdado las había conseguido en disciplinas por equipo y por tanto se las retirarán [a ella], pero el combinado mexicano las mantiene.

La otra mexicana implicada en un dopaje positivo fue Zudikey Rodríguez que logró una plata y un bronce en los 400 metros con vallas y como integrante del relevo 4x400 mts, respectivamente.

De esta manera, con los respectivos ajustes en los resultados oficiales, México cedió 4 preseas de oro, 1 de plata y 1 de bronce. Y en el cuadro de medallas quedó con 129 oros, 128 de plata y 121 bronces; seguido por Venezuela con 116, 106 y 100 mientras en el tercer sitio se ubicó Colombia con 102, 86 y 77.

Dos mexicanos dopados en JDCCPor Adolfo Cortés

Fútbol de salón profesional regresa al área de KCEn dos ocasiones, un equipo de fútbol

profesional llamado “Comets” (Cometas) se ha establecido en el área de Kansas City.

Ambas veces, ha jugado en la Liga Mayor de Fútbol de Salón (MISL); y en ambas ocasiones, el equipo y su liga no han podido mantenerse en el negocio.

Ahora los dos están listos para intentarlo nuevamente.

El 28 de julio, se realizó una conferencia de prensa para anunciar la última franquicia de los Cometas. A diferencia de las dos anteriores, ésta será

llamada ‘Missouri Comets’, en vez de Cometas de Kansas City. A diferencia de las dos versiones anteriores, ésta jugará sus partidos en casa en el Centro de Eventos de Independence—lugar de la conferencia de prensa—en vez de la arena Kemper en Kansas City, Mo.

“Hace como un año, pensé que este centro podría ser el sitio perfecto para jugar fútbol de salón”, contó el propietario de los Cometas Ed Scheetz. “Después de hacer unas cuantas averiguaciones y de entrar a Internet, pensé que la MISL era el lugar perfecto

para que jugáramos”.Tras muchas discusiones, la última versión

de la MISL aceptó a los Cometas como equipo, informó Scheetz. Con el apoyo del alcalde de Independence Don Reimal y Mike Young, Gerente General del Centro de Eventos de Independence, los Cometas aseguraron el centro como su sede.

Con la economía actual – y las exigencias que implica el manejo de una franquicia deportiva o liga en cualquier clima económico – será un reto para los Cometas y la MISL sobrevivir, sugirió David Grimaldi, Comisionado de la MISL. Pero él también cree que los Cometas y la liga tienen algunos aspectos positivos a su favor, uno de ellos es su producto: el fútbol de salón.

“Es emocionante”, comentó Grimaldi a los reporteros después de la conferencia de prensa. “Le brinda al público estadounidense exactamente lo que le gusta ver en el fútbol. Además de lo físico, obtienen muchas anotaciones y las salvadas acrobáticas – … todo aquello que es emocionantes en un evento deportivo”.

A Grimaldi le gustan las oportunidades de supervivencia de la MISL porque el último modelo de negocios difiere de los dos previos.

“Somos una operación de franquicia. Tenemos socios de negocios, propietarios a los que realmente les gusta estar reunidos en la misma sala de juntas,

y que … no están tratando de estrangularse entre sí de un extremo al otro de la mesa”, explicó.

Además, la nueva MISL no aspira ser como otras ligas de deportes profesionales como la MLS, la NFL o la NBA, de acuerdo con Grimaldi.

“Somos el primer lugar del fútbol de salón profesional. Pero todavía estamos en un punto en donde tenemos que luchar para ser mejores”, concluyó.

Para más información sobre los nuevos Cometas, visite cometsindoorsoccer.com. Para más información sobre la MISL, visite www.misl.net.

Cometas y MISL esperan que la tercera sea la vencida

Scott Levinson, Director of Sales and Marketing, Missouri Comets; addresses the audience while Mike Young, General Manager at Independence Events Center; Don Reimal, Independence, Mo., Mayor; Edward L. Scheetz, Managing Partner, Missouri Comets; and David Grimaldi, MISL Commissioner, listen to his remarks.

Estadisticas Futbol Local

KCPT KCPT2 KCPTCreatew w w . k c p t . o r g

Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 32 • August 12 - August 18, 2010

Explorers notebookBy Shawn Roney, photo by Don Smith

© 2010 Isle of Capri Casinos, Inc. Must be 21 or older and a member of the IsleOne® club. See IsleOne® club for complete details. © 2010 Chevrolet Camaro is a registered trademark of General Motors. Subject to change/cancellation without notice. No cash option. Any change or cancellation of the promotion must

be approved by MGC prior to the change or cancellation. Bet with your head, not over it. Gambling problem? Call 1-888-BETS-OFF. www.isleofcapricasinos.com

WIN A 2010 CHEVROLET® CAMARO

August 2 – 28Just swipe your IsleOne® card from 10:00am to 10:00pm,

Sunday – Thursday for a FREE entry.

On Fridays and Saturdays, August 2 – 27, swipe your IsleOne®

card for a FREE entry and a chance to win up to $250 instantly,

from 2:00pm to 9:00pm.

Be here Saturday, August 28 for the grand prize drawings

held every hour from 7:00pm to 9:00pm.

1800 E. Front Street Kansas City, MO 64120 www.isleofcapricasinos.com

MONARCAS-REVOLUTION, FINALISTAS

Después de sortear exitosamente la ronda semifinal, Monarcas Morelia y el Revolution de Nueva Inglaterra son los protagonistas de la final del torneo Súper Liga que anualmente disputan cuatro equipos mexicanos y estadounidenses con una premiación de un millón de dólares.

Miguel Sabah, anotó magistralmente al minuto 46, al bombear un balón encima del portero Tally Hall para darle al Morelia un triunfo por 1-0 ante el Houston Dynamo en duelo realizado en el estadio Robertson.

Por su parte, Nueva Inglaterra luego de igualar 1-1 con Puebla en tiempo reglamentario avanzó a la final en la ronda de penales donde se impuso por 4-2. La figura del partido fue el guardameta Matt Reis, que detuvo el cuarto lanzamiento a Edgar Lugo, mientras Kenny Mansally logró marcar el gol del triunfo para el Revolution.

El comité organizador dará a conocer la fecha de la final (el 24 ó 26 de agosto), pero el duelo de campeonato será en Nueva Inglaterra.

CHICHARITOFue el debut sonado y Javier Hernández ya levantó

su primera copa (Comunnity Shield) con el Manchester United que doblegó 3-1 al Chelsea.

El nuevo ʻpoder latinoʼ de Old Trafford se vio reflejado ya en esta ʻSúpercopa inglesa ,̓ con el primer gol para el ecuatoriano Antonio Valencia (41)—con hambre de títulos en su segunda temporada en el club—y la nueva perla, ʻChicharitoʼ (76), que se estrenó a lo grande en su primer encuentro oficial.

OMAR BRAVOLuego de sus excelentes actuaciones

en la Copa Libertadores, Omar Bravo se quedará hasta diciembre con Chivas de Guadalajara, dio a conocer Jorge Vergara, Presidente del equipo. Será hasta el 2011 cuando Omar se integre a los Wizards de Kansas City.

CONCACHAMPIONSSantos Laguna goleó por 5-0 al San Juan Jabloteh, de Trinidad y Tobago, para ingresar a la ronda de grupos de la Liga de Campeones

de la CONCACAF; mientras Cruz Azul hizo lo mismo luego de apalear 6-0 al San Francisco de Panamá.

BRASIL GANÓNeymar—de escasos18 años—anotó

en su debut con la selección carioca; mientras Alexandre Pato, otro joven de 20 años, agregó otro gol al final del primer tiempo. Y con ello, Brasil—con una escuadra renovada—derrotó 2-0 a Estados Unidos, en el primer partido de ambas naciones desde que su participación en el Mundial.

Con esta victoria, Brasil domina los enfrentamientos con el equipo de las barras y las estrellas, al sumar 15 triunfos contra uno de los locales.

La única victoria de Estados Unidos fue el 10 de febrero de 1998 durante las semifinales de la Copa de Oro de la CONCACAF, en un histórico partido que terminó 1-0.

Notas de Fútbol Por Adolfo Cortés

DEBUT EN LA MLSLos mexicanos Rafael Márquez y Nery Castillo

debutaron en la MLS con los Reds Bulls y el Chicago Fire, respectivamente, en un duelo que terminó empatado sin anotaciones.

Castillo—ex miembro de la selección mexicana—comenzó igualmente su participación con el Fire al ingresar por Brian McBride a los 56 minutos. Márquez salió de titular, pero acusó el poco tiempo que lleva entrenándose con sus nuevos compañeros. Mostró clase en varios lances del juego y fue pieza clave en el sistema defensivo de los Red Bulls. A los 61 minutos fue sustituido.

SANTOS, LÍDER INVICTO DEL FÚTBOL MEXICANO

Santos Laguna, actual subcampeón, sigue haciendo gala de su buen fútbol y poder explosivo al sumar su tercer triunfo y goleada, ahora por 3-0 a Pachuca, en el estadio Hidalgo para reafirmarse como el mejor en el torneo Apertura mexicano 2010.

El duelo de invictos entre Tuzos y Santos puso en evidencia quien es el mejor equipo en el fútbol mexicano y con dos anotaciones de Christian Benítez—quien llegó a cinco anotaciones en tres partidos para ser el líder goleador—y uno de Darwin Quintero. Los “súperʼ Santos suman 9 puntos y tienen 11 goles en solo tres partidos.

Por su parte, Pumas terminó su mala racha de seis años sin triunfos como locales ante Cruz Azul, al ganarles por 2-0 y frenar su marca invicta. Fue la primera victoria de los universitarios ante la Máquina, en el estadio Olímpico, desde el 6 de junio de 2004.

En Monterrey, Tigres inició ganando con un golazo del argentino Damián Álvarez, pero Vicente Sánchez fabricó la jugada del gol de empate luego de eludir a tres defensas, sacó al portero y retrasó la pelota para que Daniel Montenegro pusiera el definitivo 1-1.

Las Chivas aún con seis suplentes y gol de Fabián de la Mora se impusieron 1-0 al San Luís; mientras e l c a m p e ó n Toluca aún no gana al empatar con muchos problemas 1-1 con Jaguares en Chiapas.

Monterrey sigue invicto al ganar 2-1 al Atlante que sumó su tercer descalabro; al igual que el Atlas que ahora perdió como local 1-0 ante el Necaxa.

En Morelia, Miguel Sabah marcó en tres ocasiones y los Monarcas—en la goliza de la jornada— apalearon 6-0 al Querétaro. Los d e s p l u m a d o s Gallos perdieron su marca invicta y en Zapopan, el Puebla logró su segunda victoria consecutiva al ganar por 3-1 a los Estudiantes de Guadalajara que tambien perdieron su tercer encuentro.

Próximos juegos: Necaxa-Querétaro, Cruz Azul-Pachuca, Monterrey-Pumas, Santos-Jaguares, Chivas-Estudiantes, San Luís-Morelia, Toluca-Tigres, Puebla-Atlante, América-Atlas.

Girl power: women help Explorers win title

The Kansas City Explorers needed some girl power to win their �rst World TeamTennis (WTT) league title.

Trailing 13-11 after three sets of the championship match, the Explorers railed to defeat the New York Spor-times 21-19 July 25 at Explorers Stadium on Kansas City, Mo.’s Barney Allis Plaza because Jarmila Groth defeated Abigail Spears 5-2 in women’s singles and Groth and Kveta Peschke edged Ashley Harkleroad and Spears 5-3 in women’s doubles.

“We all were very happy to play on this team, and we had so much fun together,” said Peschke, a Czech Republic native.

Groth and Peschke had to endure a few rough moments before they won the decisive women’s doubles set. After Groth and Peschke took the opening game of the best-of-nine set, Harkleroad and Spears rallied to tie them twice, 1-1 and 2-2. The �nal game was 3-3 when a shot by Harkleroad failed to clear the net, thus giving the game, set and match to Kansas City.

“It was really nervous (for me) and exciting at the same time…. We are very happy that it’s over,” said Groth, a native Slovakian, who was named Most Valuable Player.

According to Explorers coach Brent Haygarth, it helped

that Kansas City was designated the home team, meaning the Explorers got to choose the order of the sets. He chose to open with men’s singles, followed by mixed doubles, men’s doubles, women’s singles and women’s doubles.

“On paper, our girls were stronger than their girls,” Hay-garth said. “They had a better record than their girls…. For sure, … if they had had the chance, they would’ve gotten our girls out of the way early.”

Emotional leaderGroth’s husband and teammate Samuel Groth worked the

crowd during the latter part of the title match. Haygarth suggested that was in keeping with native Australian’s role as the Explorers’ emotional leader this season.

“He just kept us (feeling) positive the whole way through,” Haygarth said.

Other championship notes*This was Kansas City’s second WTT �nals appearance in

three seasons. The Explorers lost 21-18 to the New York Buzz in the 2008 championship in Sacramento, Calif.

“As good as everything was that season, I think the chemistry on our team was a little bit better (this season), which kept us going in the tough stages,” Haygarth said.

*Tennis legend and WTT co-founder Billie Jean King pre-sented the King Trophy following the Explorers’ victory.

MÉXICO 1, ESPAÑA 1El “Chicharito” Hernández

puso de fiesta a la afición al darle una ventaja por 1-0 en el minuto 12 y parecía que los mexicanos se llevaban el triunfo, pero cuando el juego terminaba aparecio Silva para poner el empate final.

En tiempo de compensación, David Silva consiguió el empate a uno y el esperado duelo

del Bicentenario entre México y España terminó 1-1 con un impresionante lleno en el estadio Azteca, en el primer partido del equipo campeón después del Mundial Sudáfrica 2010.

Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 32 • August 12 - August 18, 2010

(CL) – Hacer cambios “verdes” a la forma en que cuidas tu vehículo va más allá del tipo de combustible que usas, o de mantener los neumáticos con la presión de aire adecuada. Las modificaciones a la manera en que cuidas su interior pudieran ser la diferencia entre los métodos favorables y desfavorables al medioambiente.

Muchas veces, la limpieza a detalle del interior del vehículo exigen el uso de sustancias químicas fuertes. Pero en realidad no tiene que ser así. Las siguientes son 7 pasos para mantener tu auto limpio mientas te vuelves “verde”:

1. Controla el desorden. Si te acostumbras a limpiar en cuanto adviertes alguna señal de suciedad, no tendrás que depender de sustancias químicas potentes para eliminar las manchas difíciles.

2. Sustituye los tapetes de alfombra por los de plástico. Opta por tapetes de plástico reciclado, que sólo requieren de una manguera, en vez de limpiadores químicos potentes.

3. Invierte en una aspiradora convencional de calidad, o en una de alta potencia. Limpia regularmente el interior del vehículo para evitar la acumulación de mugre.

4. Compra protectores para los asientos. En vez de usar sustancias químicas dañinas para limpiar la tapicería, los protectores desmontables se pueden limpiar en la lavadora usando detergentes favorables al medioambiente.

5. Usa paños para eliminar el polvo. Puedes usar paños de limpieza con carga estática para recoger el polvo y la basura acumulada en el tablero de instrumentos. Esto reduce la necesidad de atomizadores para eliminar el polvo.

6. Sustituye los filtros de aire para el interior del automóvil. La mayoría de los vehículos nuevos cuentan con sistemas de filtración de aire para el interior. Cámbialos frecuentemente para garantizar una mejor calidad del aire circulante en esa área.

7. Limpieza de los asientos de piel. No es necesario usar productos costosos o con agentes químicos perjudiciales para limpiarlos. Por ejemplo, usa un trapo húmedo con un poco de limpiador de platos favorable al medioambiente. Luego, usa un trapo húmedo y limpio para eliminar la humedad y los residuos del jabón, y finalmente uno seco. Aplica una mínima cantidad de aceite de olive a un trapo y frota la piel para acondicionarla. No exageres en el aceite para evitar la acumulación excesiva de grasa en los asientos.

(CL) — Making green changes to the way you care for your vehicle extends beyond the type of fuel you use or keeping your tires properly inflated. Modifications to the way you care for the interior can mean the difference between eco-friendly and not.

Many times, detailing the interior of a vehicle requires a lot of strong chemicals. But it doesn’t have to.

The following are seven steps to keep your vehicle clean while going green:

1. Keep up with your mess: If you clean as items become soiled, you won’t have to rely on harsh chemicals to remove set-in stains.

2. Replace carpeted mats for rubberized ones: Choose recycled rubber mats, which will require a hose-down, instead of shampooing with strong carpet cleaners.

3. Invest in a quality shop vacuum or high-powered vacuum: Routinely vacuum the inte-rior of the vehicle to prevent ground-in dirt.

4. Buy seat covers: Instead of using harsh chemicals to clean the upholstery, removable seat covers can be washed in a washing machine and cleaned with eco-friendly detergents.

5. Stock up on dusting cloths: Static-charged dusting cloths can collect dust and debris from the dashboard and instrument panel, reducing the need for spray dusting products.

6. Replace interior air filters: Most new vehi-cles have an air filtration system for the interior. Clogged filters can proliferate contaminants inside the cabin. Frequently change the filters to ensure cleaner interior air quality.

7. Leather interior fixer: You don’t need expensive or harsh products to condition a leather interior. To clean leather seats, for example, use a small drop of eco-friendly dish liquid worked into a damp rag. Use a damp, clean rag to collect any remaining moisture and soap residue. Buff with a dry cloth. Apply a miniscule amount of olive oil to a cloth and work it into the leather to condition it. Don’t use too much or you’ll be left with oily seats and a mess.

Keep your car clean while going greenMantén tu auto limpio mientras te vuelves “verde”

(CL) – Buyers looking for affordable vehicles will find that this model year has a promising variety of autos in all sizes.

U.S. News & World Report offers its sum-mary of rides that are affordable and reliable. The magazine’s numbers are compiled from the reports of analysts and editors from lead-ing automotive reviews and ratings and test drive results.

The following are the top picks from each category:

MinivansThose seeking a family-mobile won’t want to

look much further than the top contender, the Honda Odyssey. A long list of luxurious stan-dards edges out the Odyssey over the Toyota Sienna and Kia Sedona, which tied for second. Critics argue the Sedona offers the best value for economy-minded individuals, but the Odyssey and Sienna offer more of the bells and whistles that buyers desire.

Compact carsAffordability in a small package is what

most compact cars are all about. They’ll offer a peppy ride and a fuel-efficient way of travel-ing, making them ideal for students, first-time buyers or eco-activists. The Honda Fit and Honda Civic are the best bets for compact cars, offering style, innovation and an excellent price tag. Those looking beyond the Honda should consider the Hyundai Elantra.

Midsize carsIt’s possible to get luxury even in well-priced

midsized models. The Ford Fusion and close cousin Mercury Milan offer roomy interiors without the high price tag. The Fusion is the 2010 Motor Trend Car of the Year, and the hybrid model is garnering rave reviews. For the best fuel efficiency, try the Toyota Prius, which offers the best around. With its 2008 redesign, the Chevy Malibu rounds out the top spots in this class.

Large carsIf you desire a sedan with a little more pas-

senger and storage room, then these models priced generally under $35,000 are worth investigating. The new Ford Taurus is a major contender with style and electronics not seen in similar class vehicles. The Toyota Avalon and Chrysler 300 are close behind for power and reliability.

Compact crossovers/SUVsThe recently redesigned Honda CR-V leads

the way for affordable small SUVs. Great fuel economy and safety ratings for its class make it a favorite. The visually appealing GMC Terrain is quickly garnering good reviews in this class. It shares the same mechanical platform as the Chevrolet Equinox. The Toyota RAV4 is still selling strong 10 years after its introduction.

Midsize crossovers/SUVsThe Buick Enclave screams luxury without

the price tag of some of its luxury competitors. With stylish appointments and a classy exterior, it has become a fan favorite. Close behind is Chevrolet’s Traverse, which is becoming a super minivan alternative, according to reviewers. It seats up to eight, and the interior can be manipulated for plenty of storage. Distinctly designed, the Lincoln MKT blends the best of the sedan with the SUV. It also offers V-8-type power with the fuel efficiency of a V-6.

Large crossovers/SUVsThose who still desire a large ride with plenty

of towing and storage capability should look to the Toyota Sequoia, Mazda CX-9 or Chevrolet Tahoe.

(CL) – Los compradores que buscan vehículos costeables, se darán cuenta de que este año cuenta con una promisoria variedad de automóviles de todos los tamaños.

La publicación U.S. News & World Report ofrece su resumen de coches asequibles y confiables. Sus cifras se compilaron a partir de reportes de analistas y redactores de importantes reseñas automovilísticas, así como de los resultados de viajes de prueba. Estas son las opciones principales en cada categoría.

MinifurgonetasQuienes busquen un automóvil familiar no tendrán

que buscar más allá del principal contrincante: el Honda Odyssey. Una larga lista de características de lujo lo distinguen de sus rivales Toyota Sienna y Kia Sedona, empatados en el segundo lugar. Los críticos argumentan que el Sedona ofrece el mejor valor para los compradores preocupados por el aspecto económico, pero que el Odyssey y el Sienna cuentan con más cantidad de los accesorios y funciones que desean los compradores.

Vehículos compactosLa costeabilidad en un paquete pequeño es lo

que más distingue a estos modelos. Ofrecen una marcha dinámica y una forma de traslado eficiente en consumo de combustible, haciéndolos ideales para estudiantes, personas que compran coche por primera vez, o los activistas a favor del medioambiente. El Honda Fit y el Honda Civic son las mejores opciones de coches compactos, pues ofrecen estilo, innovación y un precio excelente. Los que deseen marcas diferentes, pudieran considerar el Hyundai Elantra.

Vehículos medianosEs posible disfrutar de un poco de lujo, aún en los

modelos de tamaño mediano. El Ford Fusion y su primo cercano, el Mercury Milan, ofrecen espaciosos interiores sin el consecuente aumento del precio. El Fusion fue seleccionado como Auto del Año 2010 por la revista Motor Trend, mientras que su modelo híbrido ha logrado una opinión muy favorable de la crítica. ¿En busca de la mejor eficiencia en consumo de combustible? Ahí está el Toyota Prius, que es la mejor opción. Y con su rediseño del 2008, el Chevy Malibu ocupa otro de los lugares importantes en esta categoría.

Automóviles de gran tamañoSi desea un sedan con un poco más de espacio

para pasajeros y carga, estos modelos, con precios generalmente menores de $35,000, merecen atención. El totalmente nuevo Ford Taurus es un rival importante, con estilo y funciones electrónicas nunca antes vistas en vehículos de clase similar. El Toyota Avalon y el Chrysler 300 le siguen de cerca en lo tocante a potencia y confiabilidad.

Crossovers /SUVs compactosEl Honda CR-V, rediseñado recientemente, está a

la vanguardia en la categoría de SUVs pequeños y costeables. Su magnífica economía en consumo de combustible, y sus calificaciones de seguridad en su clase lo convierten en favorito. Por su parte, el GMC Terrain, de gran atractivo visual, está obteniendo rápidamente magníficas reseñas en esta categoría, y comparte la misma plataforma mecánica del Chevrolet Equinox. Finalmente, el Toyota RAV4 sigue manteniendo buenas cifras de venta, a 10 años de su salida al mercado.

Crossovers/SUVs medianosEl Buick Enclave es puro lujo, pero sin el precio

de sus rivales de la competencia. Con estilizadas características y exterior con clase, se ha convertido en un favorito de los amantes del automovilismo. Le sigue de cerca el Traverse de Chevrolet, que se está convirtiendo en una alternativa de súper minifurgoneta, según los expertos. Tiene capacidad para 8 pasajeros, y su interior se puede manipular para ganar más espacio de carga. Por su parte, el Lincoln MKT, con su distintivo diseño, combina lo mejor del sedán con lo del SUV. Además, ofrece potencia tipo V-8 con la eficiencia en consumo de combustible de un V-6.

Crossovers/SUVs de gran tamañoQuienes deseen un vehículo enorme con gran

capacidad de remolque y carga deben considerar el Toyota Sequoia, el Mazda CX-9 o el Chevrolet Tahoe.

Best bets in affordable autos Las mejores opciones en automóviles costeables

Se Renta Casa

Si tiene preguntas por favor llamar a Clara al (816) 221-4747

En el área del Westside KCMO

3 Recamaras, baño, Sala, Cocina, Comedor y un jardín grande.

Cerca del centro.

$500 al mes, se requiere un mes de depósito.

05

METROPOLITAN COM-MUNITY COLLEGE

REQUEST FOR PRO-POSAL

Sealed Bids for#6688 – IT Service Man-

agement Systemwill be received by the Offi ce of the Director of

Purchasing, Metropolitan Community College, 3200 Broadway, Kansas City, Missouri, until 2:00 PM,

on August 19, 2010.

Specifi cations and condi-tions of bidding and the printed form on which all bids must be submitted,

may be obtained from the Offi ce of the Director of

Purchasing, Metropolitan Community College, 3200 Broadway, Kansas City,

Missouri 64111.The Board of Trustees of Metropolitan Community

College reserves the right to waive informalities in

bids and to reject any and all bids.

An Equal Opportunity Employer

THE BOARD OF TRUST-EES

METROPOLITAN COM-MUNITY COLLEGEBY:Dorothy Miller

Director of PurchasingPH(816) 604-1258

¿NECESITAS PARTES?

¿Si tu auto necesita una afi nación, estás cansado de caminar o necesitas

partes para tu auto?¡DETENTE EN U PICK

IT!

1142 S. 121th St. Kansas City, KS 64125

(913) 321-1000. 7700 E. 24 hwy KCMO 64125

(816) 241-7548

Siempre pagamos los mejores precios en

carros y trocas destar-talados.

¡Compramos carros y

camionetas no deseados!Más de 3,000 carros

(816) 241-7548(913) 321-1000

Abierto los siete díasde la semana de 8 a.m. a 7

p.m.(Horario de Verano)

U-Pick-It. Auto Parts

Servicio PropioServicio Propio¡Ahora con dos locales!

7700 E. 40 HWYKansas City, MO.

64125

¡Siempre pagamos LOS MEJORES precios!

1142 S. 12th St.Kansas City, KS.

66105

Los precios más altos pagados

por autos y camiones

destartalados

(816) 472-1004

BUSINESS OPPORTUNITIES

BUSINESS OPP.

INDEX- INDICEInvitation to Bid/Public

NoticeApartment Guide

House for RentHelp Wanted

Misc.Mi Negocito

English ClassesU-Pick-It

8B/9B/10B9B9B

8B/9B8B/9B

9B9B8B

HELP WANTED HELP WANTED

HELP WANTED HELP WANTED

Page 8B . DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 31 • August 12 - August 18, 2010

U-PICK-IT

To Place a Classified Ad, Call( 816) 221-4747

•Fax your ad to (816) 221 4894•Or email to [email protected]•We accept major credit cards.

Classifi ed Advertisement Information•Hours: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Monday - Friday. Closed

Saturday and Sunday.•Horas: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Lunes - Viernes. Cerrado

Sábado y Domingo.• Deadlines: Due Every Tuesday At 12:00 Noon

TO POST A CLASSIFIED

CALL (816) 221- 4747.

U-PICK-IT

HELP WANTED HELP WNTED

10

CRISTIANO SOLTERO busca a mujer hispana

para relación seria dispu-esta a matrimonio. Vivo en un rancho. Llame al

(319) 561-2418 o escriba PO Box 323 Madison, IA

HELP WANTED

HELP WANTED PRENDAS 00

SI ESTAS PLANEANDOTU QUINCEAÑERA O EVENTO FAMILIAR

TENGO LA PRENDA QUE NECESITAS

LLAMAME PARAAYUDARTE

(816) 241- 0973TU

DISEÑADORA CORPORAL

OLGAALVIDREZ

HELP WANTED

00

FORD VAN WINDSTAR 03

-Comoda-Eléctica

-AutomáticaMotor Perfecto$3500Para más información comuniquese ahora

mismo

(816) 612- 5603

AUTO EN VENTA

00

CLINICAL STUDY OPPORTUNITY FOR HEALTHY

ADULTS! You don’t have to

stop your job search to advance medicine.

Quintiles has clinical stud-ies for healthy, non-smok-

ing adults, 18. Qualifi ed volunteers could receive up to

$5,000. Call Quintiles at (913) 894- 5533 or visit

our website StudyForChange.com

TO POST A CLASSIFIED

CALL (816) 221- 4747.

02

Drivers- Top Pay with Regional Opportunities! CDL Training & Emloy-ment! Teams- New pay

upto 48cpm! Central Refrigerated:

877- 369- 7892.

03

DRIVERSTRAINEES NEEDED!

Werner is hiring- NO CDL, No Problem! Train-ing avail w/Roadmaster!

Call Now!866-374-8487

AMOR-RELACION

ANCHOR/REPORTER

KMBC-TV in Kansas City is looking for an Anchor/Reporter. We’re looking for someone who has a command of the

anchor desk and who shines during big story or wall to wall coverage. The right

candidate also has the ability to con-nect with viewers. The person for this position should also have a very good

understanding of the internet and how to use it to reach our audience. This is not a position for beginners. KMBC is one of the top ranked ABC affi liates in the

country and is owned by Hearst Televi-sion Inc. which is an Equal Opportunity Employer. Qualifi ed candidates should send a resume tape to Sherrie Brown,

News Director, 6455 Winchester Avenue, Kansas City, MO 64133.

INVITATION TO BID00

Estética Le Coquette

solicita estilista para más infor-

mación comunicarse al 913 649-5685

TRAINING

HELP WANTED

00

Rental Revitalization Coordinator position

for new CDBG funded program in

Ivanhoe neighborhood. Send resumes via e-mail to: [email protected] byMidnight Sunday, Aug 8. Visit Ivanhoe website

for details:www.incthrives.org

00

MECHANIC NEEDED in Kansas City. Great

Pay/Benefi ts Diesel/Bus Exp Required ASE Certi-fi cation Preferred APPLY

ONLINE www.durhamschoolser-

vices.com

09

DRIVERS: REGIONAL OPPTY W/TOP PAY

CARRIER! NEED CDL-A &1 YR PRIOR T/T

DRIVING EXP. HAZMAT & WIC PREFERRED. EEOE/AAP 866-365-

4903WWW.DRIVE4MARTEN.

COM

SENIOR ANALYST(Job Opening ID #500387)

Position available with the City of KCMO’s Housing Department. Provides closeout of annual budget year

and provides a fi nal balance of unexpected funds. Identifi es and corrects HOME/CDBG, and NSP set-up concerns. For all projects, does IDIS set-up for CDBG, NSP and HOME. Reviews and processes payments and reimbursements within 48 hours of receipt. Pro-vides budget reports of fund balance of CDBG, NSP, HOME, special grants and other funds. Reviews sub-mitted documentation to ensure payment requests are processed in accordance with established procedures

and regulations. Reviews and authorizes payment vouchers from contractors. Develops and maintains

a database for contract information to provide a tracking system for contract activity. Assists in the

interpretation of CDBG regulations for the application of contracts. Monitors the Section 3 Plan, MBE/WBE and Davis Bacon compliance regulations for contrac-tors and vendors. Reviews contract change orders, supplemental agreements, contract addenda and

amendments, subcontractor changes, and Administra-tive Actions for compliance with the City’s procedures. Prepares Annual Consolidated Plan, Five-Year Plan

and Consolidated Annual Performance and Evaluation Report (CAPER). Requires an accredited Master’s

degree in public or business administration, econom-ics, accounting, fi nance or a related fi eld and 3 years of progressively responsible, professional experience

in public or business administration, corporate or municipal fi nance, budget, research, accounting or

a related fi eld, including 2 years of experience at the Analyst level; OR an accredited Bachelor’s degree

in public or business administration, economics, accounting, fi nance or a related fi eld and 5 years of progressively responsible, professional experience in public or business administration, corporate or

municipal fi nance, budget, research, accounting or a related fi eld, including 2 years of experience at the Analyst level. Salary Range: $4,848-$8,158/month. Application Deadline: August 19, 2010. Apply online

at ww w.kcmo.org. EOE. The City of Kansas City, Mis-souri is an equal opportunity employer committed to a

diverse workforce.

Building maintenance worker(Job Opening ID #500386)

Several positions available with the City of KCMO’s Aviation Department. Normal Work Days/Hours: Days

vary; Shift 10:00 p.m. - 6:00 a.m. Inspects building fl oors, closets, bag claim and street to perform clean-

ing and removal of foreign debris that may cause hazard in areas. Monitors seating and vestibules reg-ularly to maintain a safe clean environment for public.

Sweeps, mops, polishes stainless material, wipes spills and bio-hazards. Constant standing, walking and lifting is required to perform duties of washing

windows, walls, furniture, power scrubbing fl oors and streets, and trash removal in all areas. Cleans daily cleaning, replenishes dispensers, performs minor

repairs to small fi xtures and equipment, unplugs lava-tories as needed in restrooms while maintaining logs of visits and stock added. Operates battery powered carpet cleaners, grout and tile washers, fl oor buffers and hydraulic lifts. Gas powered street sweepers are operated during snow removal. Maintains common

areas such as storage closets, equipment rooms, and training spaces daily. Grounds keeping is performed

as needed around terminal and other buildings at airport in all seasons. Cleaning is performed in

terminals and off site locations of airport. Requires 6 months of experience in the custodial care and lim-

ited general maintenance of buildings. Salary Range: $2,283-$3,469/month. Application Deadline: August 16, 2010. Apply online at ww w.kcmo.org. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity

employer committed to a diverse workforce.

National Association of Intercollegiate Athletics – Eligibility CenterJob Description

Job Title:Manager of Eligibility Services

Reports To: NAIA Eligibility Center Interim Executive Director

Qualifi cations: Candidates must possess a bachelor’s degree and be profi cient in Spanish, conversation and written.

Additional experience or profi ciency preferred:•Profi ciency in Portuguese, conversation and written

•Experience in education (teaching, counseling or administration) at the high school or collegiate levels

•Experience with intercollegiate athletics administrationCandidates should possess the ability to contribute to a positive and high-functioning

workplace; ability to adapt to new responsibilities and prioritize tasks in a dynamic work environment; provide exceptional customer service; excellent writing and inter-personal skills; sound time-management practices; high degree of professionalism

with internal and external audiences.Summary: Contribute to day-to-day operations of the NAIA Eligibility Center, with

primary responsibilities for eligibility determinations and research related to domestic and international competition.

Salary: Commensurate with experience and qualifi cationsApplication: Please send cover letter, resume and a list of three references to hr@

naia.org by August 30, 2010.Anticipated Start Date: September 27, 2010

For more information, go to the “Careers” link at www.naia.org.

INVITATION TO BID INVITATION TO BID HELP WANTED

00

The Family Conservancy

seeks Youth Services Spec. at our KCKS loca-tion. Bachelor’s in Social Work or related fi eld w/

state licensure. Bilingual pref. For immediate,

confi dential consideration, send resume to: The

Family Conservancy, Attn: HR Manager, 626 Min-

nesota Ave, KCKS 66101 or email to hrmngr@

thefamilyconservancy.org. EOE

01

BILINGUAL TAX PRE-PARER

Tax School.Earn extra income after

taking course.Flexible schedules, con-

venient locations.Register now! Courses

start Sept. 13th.Call 913-708-4637

Liberty Tax Service

04

BID # CD2011-04Sealed bids will be

accepted by the Purchas-ing Agent of the City of St.Joseph, Missouri.

Community Development Rehab Projects for: 1317 South 24th Street, 2219 Jackson, 1703 Sacra-mento, 3121 Renick,

1611 South 17th Street and 3226 Renick.

until August 24, 2010 at 3:00 P.M. at which

time they will be publicly opened and read aloud.A prebid conference will be held on August 16,

2010 at 9:00 A.M. in the First Floor Conference Room at City Hall, 1100

Frederick Avenue St Joseph, Missouri 64501.

Specifi cations will be available from the

Purchasing Department, 1100 Frederick Avenue Room 201, St. Joseph, Missouri or by calling

816.271.4696.We reserve the right to accept or reject any or all bids. This project is funded 100% by CDBG funds. The City of St. Joseph is and Equal

Opportunity Employer.(s)Patricia A. Robbins,

CPPBPurchasing Agent

06

SEALED BIDS WILL BE ACCEPTED BY THE PURCHASING

AGENT OF THE CITY OF ST. JOSEPH AT

THE OFFICE OF THE PURCHASING AGENT

ON THE SECOND FLOOR OF CITY HALL,

1100 WALTER T. WELSH AVENUE ROOM 201,

ST JOSEPH, MISSOURI 64501 FOR

KIRKPATRICK BUILDING FIRE ESCAPECD2011-01R

until August 24, 2010 at 3:00 P.M. at which

time they will be publicly opened and read aloud.The work consists of the installation of fi re escape system on the exterior of the 4 story building at 624

Francis Street.A Prebid Conference will

be held on August 16, 2010 at 9:00 at the Kirk-patrick Building located

at 624 Francis Street, St. Joseph, Missouri 64501Copies of the Specifi ca-tions may be obtained from the offi ce of the

Purchasing Agent for the City of St Joseph at 1100 Walter T. Welsh Avenue Room 201 St Joseph,

Missouri 64501 or on the City’s website at www.stjoemo.info under bid

opportunities.Please pay close attention to Davis Bacon Prevailing Wage Rates. This project

is funded 100% CDBG Funds.

The City of St. Joseph reserves the right to

accept or reject any or all bids. The City of

St Joseph is an Equal Opportunity Employer.(s)Patricia A. Robbins,

CPPBPurchasing AgentCity of St. Joseph

1100 Frederick AvenueSt. Joseph, MO 64501

(816) 271-4696

07

TOWING SERVICESFOR ST JOSEPH

TRANSITREQUEST FOR PRO-

POSALBID #RFP2011-05

SEALED PROPOS-ALS, ADDRESSED TO:PURCHASING

AGENTCity of St. Joseph, Mis-

souri1100 Frederick Avenue,

Room 201St. Joseph, MO 64501Telephone: (816) 271-

4696An endorsed “Proposal” for Towing Services for St Joseph Transit for

the City of St. Joseph, Missouri will be received by the City until 4:00 P. M. on the September 7, 2010 at the Offi ce of the

Purchasing Agent.The proposed work

includes providing Towing Services for St Joseph Transit for St Joseph

Transit.Special Needs: If you have special needs

addressed by the Ameri-cans with Disabilities Act, please notify the

Purchasing Agent at (816) 271-4696 at least fi ve (5) working days prior to the bid proposal due date.

The City hereby notifi es all bidders that it will

affi rmatively insure that in any contract entered

into pursuant to this advertisement, disadvan-

taged business enter-prises will be afforded

full opportunity to submit bids in response to this invitation. In addition,

interested bidders will not be discriminated against on the grounds of race,

color, religion, creed, sex, age, ancestry, or national origin in consideration for

an award.The City has a DBE Goal of 10% and certifi ed fi rms

are encouraged to bid.Information relative to this procurement may be obtained from the Purchasing Depart-

ment offi ce at the above referenced address.

Complete instructions to bidders and proposal blanks may be obtained at the same address and location, and are a part of the preceding document.Proposals must include all forms provided that requires signature from the information packet, on the original forms

themselves.The City reserves the

right to reject any or all bids.

08

METROPOLITAN COM-MUNITY COLLEGE

REQUEST FOR BIDSSealed Bids for:Bid Open

#6698 – Basketball Uniforms and Equipment

August 20, 2010At 10:00AM

#6699 – Automotive Diag-nostic Tools and Software

August 20, 2010At 11:00AM

#6700 – Welding and Cutting Machines

August 20, 2010At 2:00PM

will be received by the Offi ce of the Director of

Purchasing, Metropolitan Community College, 3200 Broadway, Kansas City,

Missouri.Specifi cations and condi-tions of bidding and the printed form on which all bids must be submitted,

may be obtained from the Offi ce of the Director of

Purchasing, Metropolitan Community College, 3200 Broadway, Kansas City,

Missouri 64111.The Board of Trustees of Metropolitan Community

College reserves the right to waive informalities in

bids and to reject any and all bids.

An Equal Opportunity Employer

THE BOARD OF TRUST-EES

METROPOLITAN COM-MUNITY COLLEGEBY:Dorothy Miller

Director of PurchasingPH:(816) 604-1100

HELP WANTED

HELP WANTEDHELP WANTED HELP WANTED

The Kansas City Symphony (KCS) is seeking qualifi ed applicants to serve

as Education Associate for its Musi-cal Instrument Petting Zoo program.

This individual will travel to elementary schools, demonstrating and facilitating hands-on activity with musical instru-

ments. Bachelor of Music Education or equivalent skills/experience required. Visit kcsymphony.org for details.

EOE, AAE.

INVITATION TO BID

SENIOR LIVING

APARTMENT GUIDE - GUIA DE APARTAMENTOS

COLUMBUS PARK PLAZA

801 Pacifi c * KCMO816-472-0887

NOW LEASING!A great place for

Senior Citizens (62+)One Bedrooms

& StudiosRent Based on income

Amenities: * 24 hour Emergency Maintenance • Courtesy Patrol • Service Coordinator • Water & Trash Paid • Weekly Trip to Grocery Store • Near Don Bosco Senior Center • Secured Entry • Computer Lab W/Internet

19

Estudios y Departamentos una recámara

Se Rentan $375 y $425

109 N. Gladstone Blvd. (enfrente del Concourse)

Depósito $99.00 (816) 668 1725

DEPARTAMENTOSAPARTMENTS APARTMENTS APARTMENTS APARTMENTS20

Se rentan apartamentos 103 N.Denver, KC- MO. Estudio, 1 Rec. y 2 Rec.

(816) 590-0987.

APT. FOR RENT DEPARTAMENTOS

ASK FOR OURSPECIALS

CALL NOW!816- 221- 4747

12

ESTUDIA AHORA INGLES, MECANICA,

COMPUTACION,CONTABILIDAD

ERES LATINO Y DE BAJOS RECURSOS,

ESTA ES TU OPORTUNIDAD,

SI CALIFICAS TE AYUDAREMOS

HASTA CON UN 60% O 80% DEL COSTO TOTAL

DEL CURSO LLAMA TEL. GRATIS:

1-866-374-5045

MI NEGOCITO

HOUSE FOR RENT

AVONSi quiere

comprar o vender AVON

llame hoy mismo a Leonor

al(913) 897-5614.

Rosales Auto-SalvageSe compran carros viejos o

chocados, pago de $100- 300 para arriba.

Servicio de grúa las 24 horas.

Taller mecánico y eléctrico.NUEVA LOCACIÓN!

301 East 9th St. KCMO 64124

LLAME AL816- 716- 3818.

ROSALES

ASK FOR OURSPECIALS

CALL NOW!816- 221- 4747

Page 9B . DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 30 • August 12- August 18, 2010

Dos Mundos Publishes Every Thursday Rates For Placing Classified Advertisement

•For the first 15 words - $11.50 •For each Adtʼl 6 words - $2.00•Certain Restriction Apply •Please Call (816) 221-4747 for more information.

Dos Mundos Sale Cada y Todos Los JuevesRates For Placing Classified Advertisement

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Por cada 6 palabras Adtʼl - $2.00•Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.

*LAS MEJORES ESCUELAS*LAVANDERIA

*CAMARA DE SEGURIDAD

*ALBERCA*ELECTRICOS

(913) 764- 4510. (714) 747- 1606.LLAME A FERNANDO HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS

DEPATAMENTOSFOUNTAIN RIDGE

DEPARTAMENTOS

DE 1 & 2RECAMARAS

DEPARTAMENTOS CORPORATIVOS

DISPONIBLES

$100 DEPOSITO/ 1 MES GRATIS

515 S. CLAIRBONEOLATHE, KS.

FOR RENT

ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE?TARGET OUR BILIN-GUAL POPULATION

AND CALL NOW(816) 221- 4747.

OPORTUNIDAD

•Gimmasio•Centro de negocios•Piscina/Sauna•Estacionamiento Cubierto•Cancha de Tenis/Basketball•Area de juego para niños

Lunes a Viernes 8:30 a 6:30, Sábados 10 a 5, Domngos 12 a 5

CHARTERHOUSE

•Cerca al Oak Park Mall•Escuela primaria a un lado•Contratos a corto plazo disponibles

(877) 661- 8902Fax (913) 888- 6597

[email protected]

12445 W 97th TerraceLenexa, KS. 66215

173 RECAMARAS

1 BAÑO Y MEDIOCONEXIONES PARA

LAVANDERIAAIRE ACONDICIONADO

CALEFACCION3116 GREELEY AVE.

$580 AL MES(310) 753- 5936.

00

LARGE HOME FOR RENT

3321 E 9th St. 5 bed-room, 2 bathroom, water

and trah paid. $595. (816) 231- 2211.

No hablamos españolWe’ll work with deposit

GARAGE SALE

FOTOGRAFIAFOTOS Y VIDEO

A DOMICILIOPARA EVENTOS,

BODAS, XV’S, Y TODO TIPO DE EVENTOS EN

GENERAL¡LLAME!

(816) 359- 0294

CASA EN RENTA

MI NEGOCITO

Arreglo Computadoraspersonales, e instalo internet inalabrico.

Consulta Gratis

(816) 877- 6975

DR. COMPUTER MECANICA

HECTOR AUTO-REPAIR

Se hacen cualquier tipo de trabajos de mecánica. -Frenos-Cambio de aceite

-ReparacionesAtención especial de

Héctor. Atención a domicilio

2603 9th St. esq. Prospect, KCMO.

(816) 218- 9205.

PROFESORA LEONORA

Soy la profesora LeonoraTiene un problema?

Le doy la SOLUCIONLectura de Cartas

Limpias Amuletos

DesamarresLLAME PARA CITA YA!

(816) 612- 5603.

PROFESORA LEO

HIRING SOMEONE?TRY OUR CLASSIFIEDS

ADVERTISE YOUR POSITION HEREAND GET THE ADVANTAGES OF BILINGUAL STAFF

ANNOUNCE THEM. CALL NOW AT:

(816) 221-4747.

CLEANING 00

SE LIMPIAN CASAS PARA PRESUPUESTOS LLAME

913-424-0617

CASA EN VENTA

TUPPERWARE

INVITATION TO BID

DOS MUNDOS HAS GREAT SPECIALS FOR YOU

IN OUR APARTMENT GUIDE CALL NOW!

(816) 221- 4747.

APARTMENTOS EN RENTA DESDE $300 DOLARES POR MES.Evelia (913) 952-3868.

HELP WANTED

(GRATIS)The Oasis

721 N. 31st St. Kansas City,

Kansas(913) 231-4199MIERCOLES

10 A.M.

CLASES DE INGLES

APARTMENTS

HOUSE FOR SALE

HELP WANTED

18

Public Admin. Ordered AUCTION

FRI., AUG 13, 10:00AM5505 St. John Ave.

Kansas City, MO 64123Investment Opportunity!!!

2BR, 1.5 story Fixer-Upper w/full walk-out

bsmnt, lr,dr, enclosed front & back

porches, carport. Great Investment Buy!

Open House: Aug. 1 & 8, 2-4pmAuction details & photos online at

www.CatesAuction.com816-781-1134

AUCTION

00 1640 N 49TH ST

2 Rec 1 Ba. Casa en KCK. Limpia, alfombras,

aire central, conexion para lavadora y secadora en cocina. Patio Grande, $550+550 Dep. Seg.. $25 cuota de aplicaciób Sec

8 OK. Vea fotos en www.jacandda.com (913)

262- 5220.

1873 N 24TH ST2 Rec. 1 Ba casa en

KCK, Pisos de madera, A/C, Central, sotano terminado con cuarto de lavado separado

$600+600 Dep. seg. $25 cuota de aplicación. Sec 8 OK Vea fotos en www.jacanda.com (913) 262-

5220.

HOUSE FOR RENT

CATHEDRAL SQUARE TOWERS

444 W. 12th Street, KCMOSENIOR HOUSING

-ALL UTILITIES FURNISHED-ON-SITE GROCERY STORE-ARTIST WORLD-FITNESS CENTER-CABLE AVAILABLE

HAIR, MANICURES & PEDICURES BY CATHY

HUNTSUCKER.

816- 471-6555

WE PAY THE MOVING COSTS!

METRO AREA ONLY- 25 MILE LIMIT

COMPRE O VENDA TUPPERWARELLAME A SU

CONSULTURA SOCORRO

¡SERA UN PLACER ATENDERLE!

(816) 868- 4851.

LEY DE INMIGRACIÓNMCCRUMMENIMMIGRATIONLAW GROUPABOGADOS

*Roger K. McCrummen*Gail A. Goeke*Micki Buschart

*Matthew L. Hoppock

SERVICIOS DEINMIGRACIÓN DE

EMPLEO, Y FAMILIA

2005 Swift AvenueNorth Kansas City,

MO 64116

Teléfono: 816.221.5444Fax: 816.474.6822

www.kcimmigrationlaw.com

*Un grupo práctico dentroDe la Firma de Abogados

deMcCrummen Immigration

Law Group, LLC.

ABOGADOS

INVITATION TO BIDPUBLIC NOTICE

The Independence Housing Authority will be accepting applications for Section 8 vouch-ers postmarked no earlier than September 13 and no later than September 30, 2010. ALL APPLICATIONS MUST BE SENT VIA U.S. MAIL TO POST OFFICE BOX 380,

INDEPENDENCE, MO 64051. NO APPLICA-TIONS WILL BE ACCEPTED AT ANY HOUS-

ING AUTHORITY OFFICE.Blank applications with pre-printed return envelopes may be picked up at the follow-

ing locations in Independence beginning on September 13:

COMMUNITY SERVICES LEAGUE, CORNER OF MAPLE AND OSAGE, 300

W. MAPLE, INDEPENDENCE, MO. 64050 FROM 8:00 AM TO 4:30 PM.

DIVISION OF FAMILY SERVICES, FOOD STAMP OFFICE, 210 E PARTRIDGE, INDE-

PENDENCE, MO 64055 BETWEEN THE HOURS OF 10:00 AM TO 4:00 PM.

INDEPENDENCE SALVATION ARMY, 14700 E TRUMAN ROAD, INDEPENDENCE, MO

64050 FROM 8:00 AM TO 4:00 PM.INDEPENDENCE WIC (WOMEN, INFANTS

& CHILDREN) PROGRAM OFFICE, 529 E. 24 HWY, INDEPENDENCE, MO. 64050

FROM 8:00 AM TO 4:30 PM.NO BLANK APPLICATIONS MAY BE

PICKED UP AT THE HOUSING AUTHORITY CENTRAL OFFICE. Persons needing rea-sonable accommodations for a handicap or

disability should call 816-836-9200 extension 301 or email independenceha@indepen-

denceha.org for assistance. The Independence Housing Authority is an equal opportunity provider of housing

assistance and does not discriminate on any basis.

11

KCK, 1717 EVERETT, Very clean 2 br, 1 bath,

garage, hardwoods, central air. $575.00 +

deposit. Jack 913-219-7985 / Sharon 913-334-

7052

15

HOUSE FOR RENT KCK 500 MONTHLY

2 bedroom home in KCK near new Sun-

fresh Market on 18th St. Expressway.

Small dogs/cats ok one year lease, one month

security with fi rst month’s References AVAILABLE

IMMEDIATELYse habla espanol

Call Jorge 203 722 8598 or 816 218 233

13

2 bedroom, 1 bath 1st month 1/2 off, $550

month including utilities contact Steve 913-438-3037

16

SE VENDE CASA en 9814 Hardesty Ave.,

KCMO. Financiada por el dueño $99,000. 4 habita-ciones, 2 baños y medio, con unidad pequeña de

almacenamiento y garage de 2 autos.

(785) 5653904.

RED BRIDGE APARMENTS

LOW INCOME HOUSING FOR SENIORS 62 YRS.OLDER SENIORS WHO ARE

INCOME ELIGIBLE

1 BEDROOM APTS.

816 -761- 4667.11300 COLORADO AVE.

KANSAS CITY, MO

Location: 8th & State Avenue, KCKS (Drive-thru facility)

Hourly positionPrevious/current customer service

& sales experience requiredPrevios/current bank teller

experience is a plus

Apply online

www.brotherhoodbank.com

BILINGUAL

LEAD TELLER

HELP WANTED HELP WANTED

21CONTRATANDO PER-SONAL CALIFICADO

PARA MANTENIMIENTO DE SUELOS

en el área de Kansas City para nuestros clientes

comerciales. Experiencia en actividades de jardinería y mantenimiento, podado

commercial, siembra y cuidado de arbustos,

fl ores, arboles y cesped, riego, además experiencia

en retirar nieve y hielo y otro tipo de manten-

imientos de suelo. Prueba de antidopaje y revision de antecedentes seran

requeridos antes y durante el empleo. Por favor apli-

cantes bilingües solamente. Por favor llame a Team

Green @ 402- 763- 8550. 402-599-3945

MEGA GARAGE/FURNITURE STORE CLOSED OUT SALE

State items. Thurs.-Fri 2 p.m.- 7p.m. Sat. 9 a.m.-4 p.m. Ten new sofa and love seats

$399 per set, clothing, offi ce furniture, used

furniture, 8000 bottles of multipurpose metal polish, 18 ft. fl at bed

trialer, appliances, come shop for more bargains.

(913) 908- 8478, 615 Southwest Blvd.

KC,KS

14

DRIVERS: Attention all Tractor

Trailer Owner Opera-tors. Once in a lifetime

opportunity! Triple Crown, the leader in Bi Modal

Transportation, needs you and your tractor. Home

to the terminal in Kansas City Every Day. Sign

On Bonus if in the fl eet by August 31st. Lease Purchase Zero Down

Available. 800-756-7433

www.triplecrownsvc.com

LIBROS EN ESPANOL E

INGLESNovelas, Intantiles, Religio-sos. Novelas de famosos

escritores Allendem Neruda, Cohelo, García Marquez, Sánchez. Libros nuevos y usados cambios, compra,

venda. Llame al 816- 6125603.

Colección de Twilight

LEO LIBROS

HELP WANTED HELP WANTED

FIRE FIGHTERS- City of Jefferson City, MO. Must be 18+ yrs. old w/HS diploma/GED. MO FF I & II cert., EMT, & Class B CDL w/in 1 yr. Wage

$2,806-4,208+excellent benefi ts. Apply at www.jeffcitymo.org, or

City of Jefferson, 320 E. McCa-rty, Jefferson City, MO 65101 by

9/3/10. EEO/M/F/D/V.

PLANNED PARENTHOODOF KANSAS AND MID-MISSOURI

JOB DESCRIPTIONMEDICAL ASSISTANT

Greater Kansas City Area & Warrensburg, MOFT 37.5 hours/week

ABOUT USPlanned Parenthood of Kansas and Mid-Missouri

(PPKM) provides a broad range of reproductive health care services, education and advocacy. PPKM serves

nearly 100,000 women, men and teens each year through our 11 health centers & is headquartered in

Overland Park, Kansas.

JOB SUMARYThis position is responsible for all medical and laboratory functions, assisting in patients’ services up to and includ-

ing family planning, appointment scheduling, lab, front desk, and surgery. This position is also responsible for

providing an atmosphere which enhances customer rela-tions by establishing a positive and respectful interaction

with patients, staff and others.Do you want to build meaningful, long-term relation-

ships with patients? Do you want to make a difference by providing education and quality health care in a

confi dential, non-judgmental setting? Would you like an excellent schedule as well as benefi ts, no night shifts and

no holidays?If yes, we would like to hear from you!

Qualifi ed candidates will have High School Diploma, cer-tifi cate of completion from a Medical Assistant program or one year of related experience and Basic Cardio-Life

Support education.

Hours to be scheduled between 8:30am & 7pm Mon-Fri and cccasionally Sat 8:30am – 12:30pm

PLEASE SEND YOUR INFORMATION TO:PPKM

4401 W. 109th St. Ste. 200Overland Park, KS. 66211

Fax: 913-312-3170E-mail: [email protected]

HELP WANTED HELP WANTED

Page 10B . DOS MUNDOS • Volume 30 • Issue 31 • August 12 - August 18, 2010

INVITATION TO BID INVITATION TO BID INVITATION TO BID INVITATION TO BID

INVITATION TO BID – KCPDMBE/DBE/WBE/SECTION 3

Straub Construction Co., Inc., is solicit-ing subcontractor & supplier bid propos-als for KCPD SPD & SOD in KCMO. Bids will be accepted until 2pm on August 17,

2010. Plans are available for review at Straub’s office located at 7775 Meadow View Dr, Shawnee KS 66227 and elec-

tronically at ftp://mail.straubconstruction.com Username: KCPD (No password needed). For more information, contact Michael Strick at (913)451-8828 or FAX

(913)451-9617. Straub Construction Co., Inc., is an EOE and greatly encourages female, minority and section 3 subcon-tractors and suppliers to participate in

this bid.

CITY OF OLATHE, KANSASNOTICE TO BIDDERS

Electronic bids will be received on www.publicpurchase.com or in the Purchas-ing Office, 100 East Santa Fe, 1st floor, Olathe, Kansas 66061, until 2:00 p.m.

SEPTEMBER 15, 2010

at which time bids received will be publicly opened and read aloud for

the purchase of:

IFB 3453JS – PARKVIEW MANOR BOILER REPLACEMENT

This project is utilizing ARRA funds and as a result, the awarded contractor must adhere to Davis Bacon prevailing wage rates and certifications for a HUD

assisted project.A pre-bid conference will be held at 10:00 am., Wednesday, AUGUST 25, 2010, in the lower level of Parkview Manor 300 N Chestnut, Olathe, KS

66061, for the purpose of answering questions regarding the bid. Following

the pre-bid conference, bidders may tour the mechanical room housing the boilers. Attendance is not mandatory to submit a bid but is strongly recom-

mended.

For information on the bid requirements and how to obtain documents call the Purchasing Office at (913) 971-8714, or

visit www.olatheks.org or www.pub-licpurchase.com.

¡ANUNCIESE!

Para anunciar sus productos, servicios, articulos, o propiedades, etc.

Llame al (816) 221- 4747.

Disponible en Johnson County Library. www.jocolibrary.org/spanishLa línea de ayuda en español es 913-752-8713

¿Podemos ayudarte a contestar preguntas, encontrar libros o localizar un número de teléfono? Nuestra ayuda en español está disponible de 1-5 p.m. de lunes a viernes. 4pm -6pm

CRICKET WIRELESS4980 ROE BOULEVARD,

ROELAND PARK, KS 66205

¡Acompañanos enNuestros Remotos!

VIERNES 13 DE AGOSTO: