DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по...

40
DIVAR IP all‑in‑one 5000 DIP‑5240IG‑00N | DIP‑5244IG‑4HD | DIP‑5248IG‑4HD | DIP‑524CIG‑4HD | DIP‑5240GP‑00N | DIP‑5244GP‑4HD | DIP‑5248GP‑4HD | DIP‑524CGP‑4HD ru Руководство по установке

Transcript of DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по...

Page 1: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

DIVAR IP all‑in‑one 5000

DIP‑5240IG‑00N | DIP‑5244IG‑4HD | DIP‑5248IG‑4HD |DIP‑524CIG‑4HD | DIP‑5240GP‑00N | DIP‑5244GP‑4HD |DIP‑5248GP‑4HD | DIP‑524CGP‑4HD

ru Руководство по установке

Page 2: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге
Page 3: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

DIVAR IP all-in-one 5000 Содержание | ru 3

Bosch Security Systems B.V. 2019-08 | V1 | DOC

Содержание1 Правила техники безопасности 51.1 Общие правила техники безопасности 51.2 Правила электробезопасности 81.3 Меры предотвращения электростатических разрядов 91.4 Техника безопасности при эксплуатации 111.5 Правила техники безопасности данных 112 Обзор системы 122.1 Внешний вид устройства 132.2 Элементы панели управления 163 Установка жесткого диска 183.1 Извлечение контейнера диска из отсека для жестких

дисков19

3.2 Установка жесткого диска в контейнер 203.3 Установка контейнера жесткого диска в отсек для

жестких дисков22

4 Настройка системы 224.1 Параметры по умолчанию 224.2 Необходимые условия 234.3 Режимы работы 234.4 Подготовка жестких дисков к видеозаписи 244.5 Запуск приложения 254.5.1 Работа в режиме полнофункциональной системы

записи и управления видеоданными27

4.5.2 Работа системы в режиме только видеозаписи 274.5.3 Работа в качестве расширения хранилища iSCSI 274.6 Использование BVMS Config Wizard 284.7 Добавление дополнительных лицензий 294.8 Использование BVMS Operator Client 305 Удаленное подключение к системе 315.1 Защита системы от несанкционированного доступа 315.2 Настройка перенаправления портов 325.3 Выбор подходящего клиента 325.3.1 Удаленное подключение к Operator Client 335.3.2 Удаленное подключение к приложению Video Security 33

Page 4: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

4 ru | Содержание DIVAR IP all-in-one 5000

2019-08 | V1 | DOC Bosch Security Systems B.V.

6 Обслуживание 346.1 Мониторинг системы 346.2 Восстановление настроек устройства 346.3 Обслуживание и ремонт 367 Дополнительная документация и клиентское

программное обеспечение36

Page 5: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

DIVAR IP all-in-one 5000 Правила техники безопасности | ru 5

Bosch Security Systems B.V. 2019-08 | V1 | DOC

1 Правила техники безопасностиОзнакомьтесь с правилами техники безопасности в этомразделе.

1.1 Общие правила техники безопасностиДля обеспечения общей безопасности следуйте данным нижеправилам:– Пространство вокруг системы должно быть чистым и

незагромождено посторонними предметами.– При снятии верхней крышки шасси или другой детали

системы отложите ее в сторону или положите на стол,чтобы случайно не наступить на нее.

– При работе с системой не следует надевать свободнуюодежду, такую как галстуки и рубашки с расстегнутымирукавами. Такая одежда может соприкасаться сэлектрическими схемами или быть затянутой вохлаждающий вентилятор.

– Необходимо снять с себя все ювелирные изделия илиметаллические предметы, которые, являясьпревосходными проводниками, могут вызвать короткоезамыкание и нанести вред в случае контакта с печатнымиплатами или элементами, находящимися поднапряжением.

!

Предупреждение!Отключение электропитанияНапряжение подается сразу после включения вилки кабеляпитания в электророзетку.Но если в устройстве имеется выключатель питания,устройство готово к работе, только когда выключательпитания включен (находится в положении ВКЛ.). Когда вилкакабеля питания вынута из розетки, подача питания наустройство полностью прекращается.

Page 6: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

6 ru | Правила техники безопасности DIVAR IP all-in-one 5000

2019-08 | V1 | DOC Bosch Security Systems B.V.

!

Предупреждение!Снятие корпусаВо избежание поражения электрическим током демонтажкорпуса должен производиться только квалифицированнымсервисным специалистом.Перед снятием корпуса вилка кабеля питания должна бытьвынута из розетки и не должна включаться, пока корпусснят. Обслуживание должно выполняться толькоквалифицированным сервисным специалистом. Никакиевиды ремонта пользователем не выполняются.

!

Предупреждение!Шнур питания и адаптер переменного токаПри установке этого продукта используйте предоставленныеили указанные соединительные кабели, шнуры питания иадаптеры переменного тока. Использование любых другихкабелей или адаптеров может привести к неисправности иливозгоранию. Закон об электроприборах и паспортебезопасности запрещает использование кабелей,сертифицированных по стандартам UL или CSA (которыеимеют обозначение UL/CSA в коде) для любых другихэлектрических устройств.

!

Предупреждение!Литиевая батареяНеправильно вставленные батареи могут взорваться. Всегдазаменяйте разряженные батареи батареями того же типа илианалогичного, рекомендованного производителем.С использованными батареями следует обращатьсяосторожно. Не допускайте повреждения батареи.Повреждение батареи может привести к попаданию вокружающую среду вредных веществ.Утилизируйте разряженные батареи в соответствии синструкциями производителя или региональнымзаконодательством.

Page 7: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

DIVAR IP all-in-one 5000 Правила техники безопасности | ru 7

Bosch Security Systems B.V. 2019-08 | V1 | DOC

!

Предупреждение!Обработка материалов со свинцовым припоем,используемая в этом продукте, может подвергнуть васвоздействию свинца, известному в штате Калифорния какхимическому элементу, вызывающему врожденные пороки инаносящие другой вред репродуктивной системе.

Замечание!Устройство, чувствительное к электростатическомунапряжениюЧтобы избежать электростатических разрядов, необходимопредпринять необходимые меры защиты КМОП/МОП-ПТ.При работе с печатными платами, чувствительными кэлектростатическому разряду, необходимо надеватьзаземленные антистатические манжеты и соблюдатьсоответствующие меры предосторожности.

Замечание!Установка должна выполняться только квалифицированнымсервисным специалистом в соответствии с действующимиэлектротехническими нормами.

Замечание!Операционная система включает в себя новейшиеисправления безопасности Windows, доступные на моментсоздания ПО. Рекомендуется регулярно устанавливатьобновленные исправления безопасности с помощьюфункции обновления Windows.

УтилизацияДанное изделие производства Bosch разработано иизготовлено с использованием высококачественныхматериалов и компонентов, которые можно использоватьповторно.

Page 8: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

8 ru | Правила техники безопасности DIVAR IP all-in-one 5000

2019-08 | V1 | DOC Bosch Security Systems B.V.

Этот символ означает, что электронные и электрическиеустройства, отслужившие свой срок, должны утилизироватьсяотдельно от домашнего мусора.В ЕС уже имеются системы раздельного сбора дляиспользованных электрических и электронных изделий.Утилизируйте такие устройства в местном пункте сбора ипереработки отходов.

1.2 Правила электробезопасностиВыполняйте следующие базовые правилаэлектробезопасности, чтобы избежать получения травм иповреждения оборудования:– Выясните, где на шасси расположен выключатель

питания, а также где в помещении находится кнопкааварийного выключения, главный выключатель илиэлектрическая розетка. Это позволяет в случаеэлектротравмы быстро отключить питание от системы.

– Не работайте с находящимися под высокимнапряжением компонентами в одиночку.

– Отсоедините кабели питания перед установкой илиснятием каких-либо компонентов компьютера, включаяобъединительную панель.

– При отключении питания сначала выключается система,а затем отсоединяются шнуры питания от всех модулейисточника питания системы.

– При работе с открытыми электрическими цепяминеобходимо, чтобы поблизости находился еще одинчеловек, знающий расположение выключателей, чтобыпри необходимости отключить питание.

– Для работы с включенным электрическимоборудованием следует использовать одну руку. Этопозволяет избежать образования замкнутого контура,который может вызвать поражение электрическимтоком. С особой осторожностью следует использовать

Page 9: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

DIVAR IP all-in-one 5000 Правила техники безопасности | ru 9

Bosch Security Systems B.V. 2019-08 | V1 | DOC

металлические инструменты, которые при контакте легкомогут повредить любые электрические компоненты илипечатные платы.

– Вилки кабелей питания и электрические розетки должныбыть заземлены. Устройство имеет несколько кабелейпитания. Перед началом обслуживания отсоедините обакабеля питания, чтобы избежать пораженияэлектрическим током.

– Заменяемые впаянные предохранители системнойплаты: замена самовосстанавливающихся PTC (сположительным температурным коэффициентом)предохранителей системной платы должнапроизводиться только квалифицированнымспециалистом по обслуживанию. Для замены следуетиспользовать такие же или аналогичные предохранители.Для получения подробной информации и поддержкиобратитесь в службу технической поддержки.

!

Внимание!Элемент питания системной платы. Существует опасностьвзрыва, если элемент питания установлен в перевернутомположении (что приводит к изменению полярности). Длязамены следует использовать только такие же илианалогичные элементы питания, рекомендованныепроизводителем (CR2032). Использованные элементыпитания следует утилизировать в соответствии синструкциями производителя.

1.3 Меры предотвращенияэлектростатических разрядовЭлектростатический разряд (ESD) генерируется двумявступающими в контакт объектами с различнымиэлектрическими зарядами. Электрический разряд направленна выравнивание разности зарядов и может взыватьповреждение электронных компонентов и печатных плат. Для

Page 10: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

10 ru | Правила техники безопасности DIVAR IP all-in-one 5000

2019-08 | V1 | DOC Bosch Security Systems B.V.

нейтрализации разности зарядов до возникновения контактаи защиты оборудования от ESD обычно достаточно соблюдатьследующие меры предосторожности:– В качестве защиты от поражения электрическим током

нельзя использовать коврики, предназначенные дляуменьшения электростатического разряда. Вместо этогоследует использовать резиновые коврики, которыеспециально созданы, чтобы служить электрическимизолятором.

– Рекомендуется использовать антистатический браслет,предназначенный для предотвращения статическогоразряда.

– Храните все компоненты и печатные платы (PCB) вантистатических пакетах до момента монтажа.

– Перед извлечением платы из антистатического пакетакоснитесь заземленного металлического объекта.

– Следите, чтобы компоненты или печатные платы некасались вашей одежды, так как она может сохранятьзаряд, даже если вы надели антистатический браслет.

– Плату следует держать только за края. Не прикасайтесь кее компонентам, периферийным микросхемам, модулямпамяти и контактам.

– При обращении с микросхемами или модулями неследует касаться их контактов.

– Если системная плата и периферийные микросхемы неиспользуются, поместите их обратно в антистатическиепакеты.

– Для обеспечения заземления убедитесь, что шассикомпьютера обеспечивает хорошую проводимость междуисточником питания, корпусом, креплениями исистемной платой.

Page 11: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

DIVAR IP all-in-one 5000 Правила техники безопасности | ru 11

Bosch Security Systems B.V. 2019-08 | V1 | DOC

1.4 Техника безопасности при эксплуатации

Замечание!Для обеспечения правильного охлаждения необходимо,чтобы во время работы системы крышка шасси былазакрыта.Несоблюдение этих мер может стать причинойнегарантийного случая повреждения системы.

Замечание!С использованными батареями следует обращатьсяосторожно. Не допускайте повреждения батареи.Повреждение батареи может привести к попаданию вокружающую среду вредных веществ. Не выбрасывайтеиспользованную батарею вместе с обычным мусором или намусорные свалки. При утилизации батареи следуйте нормам,установленным отделом обработки опасных отходов в вашемрегионе.

!

Предупреждение!Соблюдайте осторожность при проведении обслуживания иработе с объединительной панелью. При эксплуатациисистемы на объединительной панели присутствует опасныйуровень напряжения или энергии. Не прикасайтесь кобъединительной панели никакими металлическимиобъектами и убедитесь, что плоские кабели не касаютсяпанели.

1.5 Правила техники безопасности данныхВ целях обеспечения безопасности данных необходимособлюдать следующие правила.– Физический доступ к системе должен быть предоставлен

строго уполномоченному персоналу. Настоятельнорекомендуется поместить систему в охраняемую зону сконтролем доступа во избежание физическоговмешательства в работу системы.

Page 12: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

12 ru | Обзор системы DIVAR IP all-in-one 5000

2019-08 | V1 | DOC Bosch Security Systems B.V.

– Для установки обновлений функций безопасностиоперационной системы можно использовать функциионлайн-обновления Windows или соответствующиеежемесячные накопительные пакеты исправлений дляавтономной установки.

– Настоятельно рекомендуется предоставлять доступ клокальной сети исключительно довереннымустройствам. Подробные сведение содержатся втехническом примечании Проверка подлинности в сети802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео иданных, доступных в нашем веб-каталоге продукции.

– Для доступа через открытые сети используйте толькозащищенные (зашифрованные) каналы связи.

См. также– Удаленное подключение к системе, Страница 31

2 Обзор системыУстройство DIVAR IP all-in-one 5000 — это простая виспользовании комплексная система записи, просмотра иуправления для сетевых систем видеонаблюдения.DIVAR IP all-in-one 5000 — это интеллектуальное IP-устройствохранения, оснащенное комплексным решением BVMS (BVMS)и программным обеспечениемBosch Video Recording Manager (VRM), включая Bosch VideoStreaming Gateway (VSG) для интеграции камер стороннихпроизводителей, которое устраняет необходимость вотдельном сервере NVR (сетевом видеорегистраторе) иустройствах хранения.BVMS управляет всеми IP- и цифровыми видео- иаудиоданными, а также всеми данными безопасности,передаваемыми по IP-сети. Она эффективно объединяет IP-камеры и кодеры, обеспечивает управление событиями и

Page 13: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

DIVAR IP all-in-one 5000 Обзор системы | ru 13

Bosch Security Systems B.V. 2019-08 | V1 | DOC

предупреждениями на уровне системы, мониторингработоспособности системы, а также управлениепользователями и приоритетами.DIVAR IP all-in-one 5000 — это блок с 4 отсеками в корпусе«minitower», оснащенный жесткими дисками SATA свозможностью быстрой замены через переднюю панель.Простая установка и эксплуатация. Все системноепрограммное обеспечение предварительно установлено; этоустройство управления видеонаблюдением готово кнемедленному использованию.В устройствах DIVAR IP all-in-one 5000 используетсяоперационная система Windows Storage Server 2016.

2.1 Внешний вид устройстваСистема DIVAR IP all-in-one 5000 имеет компактное шасситипа «minitower». Передняя крышка на петлях закрываетжесткие диски и панель управления.Панель управления расположена спереди и оснащенакнопками питания и светодиодными индикаторамисостояния.На задней панели размещены различные порты ввода-вывода.

Page 14: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

14 ru | Обзор системы DIVAR IP all-in-one 5000

2019-08 | V1 | DOC Bosch Security Systems B.V.

Вид спереди

2

1

5

3 4

6

7

8

9 10

11

1 Передняя крышка 2 Замок передней крышки

3 4 порта для жесткихдисков (3,5") свозможностью горячейзамены

4 Впускной фильтр

5 Индикатор питания 6 Индикатор жесткогодиска (не используется)

7 Индикатор сети 8 Индикатор информации

9 Кнопка сброса 10 2 x USB 2.0

11 Кнопка включения /выключения питания

Page 15: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

DIVAR IP all-in-one 5000 Обзор системы | ru 15

Bosch Security Systems B.V. 2019-08 | V1 | DOC

Вид сзади

1

6

2

3

4 5 7 8 9 10 11

12

13

1 Подключение к сетиэлектропитания

2 Порт Display Port

3 HDMI 2.0 4 2 x USB 3.1 (тип A)

5 2 x USB 3.1 (тип C) 6 2 порта LAN (RJ-45),объединеныПримечание: не следуетотключать режимобъединения!

7 Порт DVI-D 8 2 порта COM

9 Аудиовход MIC IN 10 Линейный аудиовыход

Page 16: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

16 ru | Обзор системы DIVAR IP all-in-one 5000

2019-08 | V1 | DOC Bosch Security Systems B.V.

11 Дополнительнаявидеокарта с 4 портамиMini DisplayPort (в этомслучае следуетиспользовать порты дляподключения монитора). Примечание: доступнотолько дляDIP‑5240GP‑00N,DIP‑5244GP‑4HD,DIP‑5248GP‑4HD иDIP‑524CGP‑4HD.

12 Накладка заднего шасси(совместима сразличнымираспространеннымитипами замков).Примечание: замки невходят в комплект.

13 Кенсингтонский разъем(для стандартногоКенсингтонского замка).Примечание:Кенсингтонский замокне входит в комплект.

2.2 Элементы панели управленияПанель управления расположена в передней части шасси иоснащена кнопками питания и светодиодными индикаторамисостояния.

Кнопки панели управления

Кнопка Описание

Питание

Кнопка питания используется для включения илиотключения подачи питания от источника питанияк системе.Примечание. При отключении питания системы спомощью этой кнопки основное питаниеотключается, но к системе продолжает подаватьсярезервное питание.

Page 17: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

DIVAR IP all-in-one 5000 Обзор системы | ru 17

Bosch Security Systems B.V. 2019-08 | V1 | DOC

Кнопка Описание

Для полного отключения питания отсоединитесистему от электросети, прежде чем выполнятьзадачи техобслуживания.

Сброс

Кнопка сброса используется для перезагрузкисистемы.

Светодиодные индикаторы на панели управления

Светодиоды

Описание

Питание

Этот светодиодный индикатор указывает наподачу питания к модулям источника питаниясистемы.Во время работы системы данный индикатордолжен гореть.

Жесткий диск

Данный индикатор не используется.

Сеть

Мигающий индикатор указывает на сетевуюактивность.

Информация

Этот индикатор отражает состояние системы.

Состояние системы Описание

Непрерывно гориткрасным

Возникло состояниеперегрева. (это может бытьвызвано перегрузкойкабеля).

Page 18: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

18 ru | Установка жесткого диска DIVAR IP all-in-one 5000

2019-08 | V1 | DOC Bosch Security Systems B.V.

Светодиоды

Описание

Мигает красным (1Гц)

Сбой вентилятора:проверьтеработоспособностьвентиляторов.

Мигает красным(0,25 Гц)

Сбой питания: проверьтеработоспособностьисточников питания.

Постоянно горитсиним

Активирован локальныйUID. Используйте этуфункцию для выбораустройства в стойке.

Мигает синим (300мс)

Активирован удаленныйUID. Используйте этуфункцию для выбораудаленного устройства.

3 Установка жесткого дискаСистема DIVAR IP all-in-one 5000 оснащена четырьмяжесткими дисками с возможностью горячей замены. Жесткиедиски устанавливаются в контейнерах жестких дисков, чтобыупростить их установку и извлечение из шасси. Этиконтейнеры также помогают обеспечить правильноедвижение воздушного потока вокруг отсеков для жесткихдисков.

ПроцедураДля установки жесткого диска необходимо выполнитьследующие действия.1. Извлечение контейнера диска из отсека для жестких

дисков, Страница 192. Установка жесткого диска в контейнер, Страница 20

Page 19: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

DIVAR IP all-in-one 5000 Установка жесткого диска | ru 19

Bosch Security Systems B.V. 2019-08 | V1 | DOC

3. Установка контейнера жесткого диска в отсек для жесткихдисков, Страница 22

Замечание!Перед работой с шасси просмотрите предупреждения и мерыпредосторожности, перечисленные в данном руководстве.

3.1 Извлечение контейнера диска из отсекадля жестких дисковДля извлечения контейнера диска из отсека для жесткихдисков выполните следующие действия.1. Разблокируйте переднюю крышку и откройте ее.2. Нажмите кнопку разблокировки справа от контейнера

жесткого диска. В результате выдвигается ручкаконтейнера жесткого диска.

3. Взявшись за ручку, извлеките корпус жесткого диска изшасси.

12

Page 20: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

20 ru | Установка жесткого диска DIVAR IP all-in-one 5000

2019-08 | V1 | DOC Bosch Security Systems B.V.

1 Кнопка разблокировки 2 Ручка контейнеражесткого диска

Замечание!Не используйте устройство, когда контейнеры жесткихдисков извлечены из отсеков.

3.2 Установка жесткого диска в контейнерЧтобы установить жесткий диск в контейнер, выполнитеследующие действия.1. Извлеките винты, закрепляющие диск-заглушку в

контейнере.

2. Извлеките диск-заглушку из контейнера и поместитеконтейнер жесткого диска на плоскую поверхность.

3. Вставьте новый жесткий диск в контейнер платой вниз.4. Совместите монтажные отверстия контейнера с

монтажными отверстиями жесткого диска.5. Зафиксируйте жесткий диск в контейнере с помощью

шести винтов.

Page 21: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

DIVAR IP all-in-one 5000 Установка жесткого диска | ru 21

Bosch Security Systems B.V. 2019-08 | V1 | DOC

1 Контейнер жесткогодиска

2 Жесткий диск SATA

Замечание!Bosch рекомендует использовать соответствующие жесткиедиски Bosch. Жесткий диск как один из критически важныхкомпонентов тщательно выбирается Bosch на основедоступных процентов сбоев. Жесткие диски другихпроизводителей не поддерживаются.Дополнительные сведения о поддерживаемых жесткихдисках см. в таблице данных в веб-каталоге продуктов Boschпо адресу:www.boschsecurity.com

Page 22: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

22 ru | Настройка системы DIVAR IP all-in-one 5000

2019-08 | V1 | DOC Bosch Security Systems B.V.

3.3 Установка контейнера жесткого диска вотсек для жестких дисковЧтобы установить контейнер жесткого диска в отсек дляжестких дисков, выполните следующие действия.1. Вставьте контейнер жесткого диска по горизонтали в

отсек для жестких дисков, расположив контейнержесткого диска так, чтобы кнопка разблокировки быласправа.

2. Вставляйте контейнер жесткого диска в отсек до тех пор,пока не сложится ручка и контейнер не зафиксируется сощелчком.

3. Закройте и заблокируйте переднюю крышку.

4 Настройка системы4.1 Параметры по умолчанию

Системы DIVAR IP поставляются с уже установленным назаводе мастером конфигурации.

Page 23: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

DIVAR IP all-in-one 5000 Настройка системы | ru 23

Bosch Security Systems B.V. 2019-08 | V1 | DOC

Во всех системах DIVAR IP предварительно настроены IP-адрес и параметры iSCSI по умолчанию.– IP-адрес назначается автоматически с помощью DHCP

(резервный IP-адрес: 192.168.0.200).– Маска подсети автоматически назначается с помощью

DHCP (резервная маска подсети: 255.255.255.0).

Настройки пользователя по умолчанию для учетной записиадминистратора– Пользователь: BVRAdmin– Пароль: WSS4Bosch

4.2 Необходимые условияСоблюдайте следующие правила:– DIVAR IP требуется активное сетевое соединение во

время установки. Убедитесь, что включен сетевойкоммутатор, к которому вы подключаетесь.

– IP-адрес по умолчанию не должен быть занять другимиустройствами в сети. Перед добавлением еще однойсистемы DIVAR IP убедитесь, что IP-адреса по умолчаниюсуществующих в сети систем DIVAR IP изменены.

– Определите, проходит ли первоначальная установка всети DHCP. Если нет, необходимо присвоитьвидеоустройствам действительные IP-адреса. Чтобыполучить действительные IP-адреса, которые можноиспользовать с DIVAR IP и связанными устройствами,свяжитесь с ИТ-администратором сети.

– Параметры iSCSI по умолчанию можно оптимизировать спомощью VRM.

4.3 Режимы работыСистема DIVAR IP может работать в трех разных режимах.

Page 24: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

24 ru | Настройка системы DIVAR IP all-in-one 5000

2019-08 | V1 | DOC Bosch Security Systems B.V.

– Полнофункциональная система записи и управлениявидеоданными с использованием базовых компонентови служб BVMS и VRM: данный режим включаетдополнительные функции управления видеоданными,такие как обработка событий и сигналов тревоги.

– Только система видеозаписи с использованиемосновных компонентов и служб VRM.

– Расширение хранилища iSCSI для системы BVMS илиVRM, установленных на другом оборудовании.

Замечание!Записанные видеопотоки должны быть настроены так, чтобыне превышалась максимальная полоса пропускания(основной системы BVMS/VRM, а также расширенияхранилища iSCSI).

4.4 Подготовка жестких дисков квидеозаписиСистемы, предварительно оснащенные заводскими жесткимидисками, готовы к записи сразу после распаковки.Жесткие диски, которые были добавлены к пустой системе,необходимо подготовить (отформатировать), прежде чемиспользовать их для видеозаписи.Доступны следующие способы форматирования жесткогодиска.– Выполнение первоначальной заводской настройки: см.

Восстановление настроек устройства, Страница 34.– Выполнение сценария форматирования.

Выполнение сценария форматированияЧтобы выполнить сценарий форматирования, необходимовойти в учетную запись администратора (BVRAdmin).1. Запустите систему.2. На экране BVMS по умолчанию нажмите клавиши CTRL

+ALT+DEL.

Page 25: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

DIVAR IP all-in-one 5000 Настройка системы | ru 25

Bosch Security Systems B.V. 2019-08 | V1 | DOC

3. Удерживайте клавишу SHIFT, нажмите сменитьпользователя и продолжайте удерживать SHIFT втечение примерно пяти секунд.

4. Введите имя пользователя и пароль администратора.5. На рабочем столе в папке Инструменты нажмите правой

кнопкой мыши сценарий Format_data_hard_drives ивыберите Запуск от имени администратора.

6. Следуйте инструкциям.7. После завершения форматирования можно добавить

хранилище в конфигурацию управления видеоданными.

Замечание!При форматировании жесткого диска с него удаляются всесуществующие данные.

4.5 Запуск приложенияЭто приложение представляет собой простое в установке ииспользовании решение для сетевых системвидеонаблюдения.

Запуск приложения.1. Подключите устройство и камеры к сети.2. Включите устройство.

Запускается процесс настройки Windows Storage Server2016.

3. Выберите подходящий язык для установки и нажмитекнопку Далее.

4. В списках Страна или регион, Формат времени иденежных единиц и Раскладка клавиатуры выберитенужные настройки и нажмите кнопку Далее.На экране появятся Microsoft Software License Terms иEULA (лицензионное соглашение с конечнымпользователем).

5. Подтвердите принятие условий лицензионногосоглашения и нажмите кнопку Пуск. Windowsперезагрузится.

Page 26: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

26 ru | Настройка системы DIVAR IP all-in-one 5000

2019-08 | V1 | DOC Bosch Security Systems B.V.

6. После перезагрузки, нажмите сочетание клавиш CTR+ALT+DELETE. Откроется экран входа в систему Windows.

7. Введите пароль по умолчанию WSS4Bosch.8. После ввода пароля появится сообщение о

необходимости сменить пароль перед первым входом всистему. Для подтверждения нажмите кнопку ОК.

9. Измените пароль.Набор скриптов выполнит важные задачи по настройке.Это может занять некоторое время. Не выключайтекомпьютер.Откроется экран BVMS по умолчанию.Теперь вы можете решить, какой режим работы системыподходит вам.– Работа в режиме полнофункциональной системы

записи и управления видеоданными, Страница 27– Работа системы в режиме только видеозаписи,

Страница 27– Работа в качестве расширения хранилища iSCSI,

Страница 27

Замечание!Если вы забыли пароль, восстановление системыосуществляется в соответствии с руководством по установке.Конфигурация осуществляется с нуля или импортируется.

Замечание!Настоятельно рекомендуется не изменять параметрыоперационной системы. Изменение параметровоперационной системы может привести к ее сбою.

Замечание!Для выполнения административных задач необходимо войтив учетную запись администратора.

Page 27: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

DIVAR IP all-in-one 5000 Настройка системы | ru 27

Bosch Security Systems B.V. 2019-08 | V1 | DOC

4.5.1 Работа в режиме полнофункциональнойсистемы записи и управления видеоданнымиДля работы системы DIVAR IP в режимеполнофункциональной системы записи и управлениявидеоданными выполните следующие действия.1. На экране BVMS по умолчанию дважды щелкните значок

BVMSConfig Wizard ( ) для запуска Config Wizard.Отобразится страница Welcome.

2. Настройте систему с помощью Config Wizard.

См. также– Использование BVMS Config Wizard, Страница 28

4.5.2 Работа системы в режиме только видеозаписиДля работы системы DIVAR IP в режиме только видеозаписинеобходимо войти в учетную запись администратора(BVRAdmin) и внести следующие изменения в конфигурацию.1. На экране BVMS по умолчанию нажмите клавиши CTRL

+ALT+DEL.2. Удерживайте клавишу SHIFT, нажмите сменить

пользователя и продолжайте удерживать SHIFT втечение примерно пяти секунд.

3. Введите имя пользователя и пароль администратора.4. На рабочем столе в папке Инструменты нажмите правой

кнопкой мыши сценарий Disable_BVMS и нажмитекнопку Запуск от имени администратора.

5. Настройте Video Recording Manager (VRM) с внешнейсистемы с помощью BVMSConfiguration Client илиConfiguration Manager.

4.5.3 Работа в качестве расширения хранилища iSCSIДля работы DIVAR IP системы как расширения хранилищаiSCSI необходимо войти в учетную запись администратора(BVRAdmin) и внести следующие изменения в конфигурацию.

Page 28: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

28 ru | Настройка системы DIVAR IP all-in-one 5000

2019-08 | V1 | DOC Bosch Security Systems B.V.

1. На экране BVMS по умолчанию нажмите клавиши CTRL+ALT+DEL.

2. Удерживайте клавишу SHIFT, нажмите сменитьпользователя и продолжайте удерживать SHIFT втечение примерно пяти секунд.

3. Введите имя пользователя и пароль администратора.4. На рабочем столе в папке Инструменты нажмите правой

кнопкой мыши сценарий Disable_BVMS_and_VRM инажмите кнопку Запуск от имени администратора.

5. Добавьте систему в качестве расширения хранилищаiSCSI к внешнему серверу BVMS или VRM с помощьюBVMSConfiguration Client или Configuration Manager.

4.6 Использование BVMS Config WizardConfig Wizard предназначен для быстрой и легкой настройкиконфигурации небольших систем. Config Wizard помогаетнастроить конфигурацию системы, включая VRM, системуiSCSI, камеры, профили записи и группы пользователей.Группы пользователей и их разрешения настраиваютсяавтоматически. Можно добавлять или удалять пользователейи задавать пароли.Config Wizard может получить доступ к Management Serverтолько на локальном компьютере.Активированную конфигурацию можно сохранить дляпоследующего резервного копирования и импортировать этуконфигурацию позднее. После импорта импортированнуюконфигурацию можно изменить.Config Wizard автоматически добавляет локальный VRM.

ОграниченияС помощью Config Wizard нельзя выполнить следующиезадачи. В этих случаях следует использовать BVMSConfiguration Client.– корректировка расписаний;– настройка систем без (или с несколькими)

Video Recording Manager;

Page 29: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

DIVAR IP all-in-one 5000 Настройка системы | ru 29

Bosch Security Systems B.V. 2019-08 | V1 | DOC

– настройка внешних устройств хранения;– добавление Video Streaming Gateway;– все дополнительные компоненты конфигурации помимо

основной настройки (например, карты или тревоги).

Быстрое изменение конфигурации с помощью ConfigWizard.1. На экране BVMS по умолчанию дважды нажмите значок

Config Wizard. Откроется страница Welcome.2. Следуйте инструкциям мастера на экране.

Замечание!Информацию о задачах, которые не могут быть выполнены спомощью Config Wizard, а также подробные сведения оConfig Wizard, см. в руководстве BVMS, доступном в веб-каталоге продукции.

См. также– Дополнительная документация и клиентское программное

обеспечение, Страница 36

4.7 Добавление дополнительных лицензийДополнительные лицензии можно добавить с помощьюConfiguration Client.Чтобы активировать программное обеспечение:1. Запустите Configuration Client.2. В меню Сервис выберите пункт Диспетчер лицензий....

Откроется диалоговое окно Диспетчер лицензий.3. Установите флажки напротив программного

обеспечения, функций и расширений, которые следуетактивировать. Для расширений введите количестволицензий.Если вы получили информационный файл BundleInformation, нажмите Импортировать пакетнуюинформацию, чтобы импортировать его.

Page 30: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

30 ru | Настройка системы DIVAR IP all-in-one 5000

2019-08 | V1 | DOC Bosch Security Systems B.V.

4. Нажмите Активировать.Откроется диалоговое окно Лицензионное соглашениеАктивация.

5. Запишите цифровую подпись компьютера илископируйте ее в текстовой файл.

6. На компьютере с доступом в Интернет введите в браузерследующий URL-адрес: https://activation.boschsecurity.comЕсли у вас нет учетной записи для доступа в центрактивации лицензий Bosch, можно создать новую запись(рекомендуется) или нажать ссылку для активации новойлицензии, не выполняя вход в систему. Если создаетсяучетная запись и выполняется вход в систему доактивации, License Manager сохраняет активации. Выможете повторить это действие в любое время.Следуйте инструкциям для получения ключа активациилицензии.

7. Вернитесь к программе BVMS. В диалоговом окнеЛицензионное соглашение Активация введите ключактивации лицензии, полученный от License Manager, инажмите кнопку Активировать.Пакет программного обеспечения активирован.

4.8 Использование BVMS Operator ClientBVMS Operator Client используется для проверки функцийпросмотра в реальном времени, записи и воспроизведенияDIVAR IP.

Проверка функции просмотра изображения в реальномвремени в Operator Client1. На экране BVMS по умолчанию дважды нажмите значок

Operator Client . Приложение запустится.

Page 31: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

DIVAR IP all-in-one 5000 Удаленное подключение к системе | ru 31

Bosch Security Systems B.V. 2019-08 | V1 | DOC

2. Введите следующие сведения и нажмите кнопку ОК.Имя пользователя: adminПароль: пароль не требуется (если он не задан спомощью мастера)Соединение: 127.0.0.1

3. Щелкните значок изображения в режиме реальноговремени. Откроется логическое дерево камер.

4. Выберите камеру и перетащите ее в окно изображения.Изображение камеры появляется, если камераназначена правильно.Примечание.Камеры в окне изображений, обозначенные краснойточкой на значке камеры, отображаются в режимереального времени.

Проверка функции записи в Operator Client4 Камеры, обозначенные в логическом дереве красной

точкой на значке камеры, ведут запись.

Проверка функции воспроизведения в Operator Client4 Если камера просматривается в режиме

воспроизведения, временная шкала перемещается.Информацию о других функциях см. в руководстве BVMS,доступном в веб-каталоге продукции.

5 Удаленное подключение к системеВ данном разделе описываются действия, необходимые длядоступа к системе DIVAR IP из сети Интернет.

5.1 Защита системы отнесанкционированного доступаЧтобы защитить систему от несанкционированного доступа,до ее подключения к Интернету рекомендуется установитьнадежный пароль. Чем сильнее пароль, тем надежнее вашасистема будет защищена от несанкционированного доступалиц и вредоносного ПО.

Page 32: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

32 ru | Удаленное подключение к системе DIVAR IP all-in-one 5000

2019-08 | V1 | DOC Bosch Security Systems B.V.

5.2 Настройка перенаправления портовЧтобы получить доступ к системе DIVAR IP из сети Интернетчерез маршрутизатор с поддержкой NAT/PAT, в системеDIVAR IP и на маршрутизаторе необходимо настроитьперенаправление портов.

Чтобы настроить перенаправление портов, выполнитеследующие действия.4 Введите следующие правила портов в настройках

перенаправления портов на вашем Интернет-маршрутизаторе.

– порт 5322 для доступа через тоннель SSH с помощьюBVMSOperator Client.

– порт 443 для HTTPS-доступа к VRM с помощьюVideo Security Client или Video Security App.

Теперь система DIVAR IP доступна из сети Интернет.

5.3 Выбор подходящего клиентаВ данном разделе описаны способы установки удаленногоподключения к системе DIVAR IP через Интернет.

Существует 2 способа установления удаленногоподключения.– Удаленное подключение к Operator Client, Страница 33.– Удаленное подключение к приложению Video Security,

Страница 33.

Замечание!Используйте только версии BVMSOperator Client илиVideo Security App, соответствующие DIVAR IP. Другиеклиенты или приложения могут работать, но неподдерживаются.

Page 33: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

DIVAR IP all-in-one 5000 Удаленное подключение к системе | ru 33

Bosch Security Systems B.V. 2019-08 | V1 | DOC

5.3.1 Удаленное подключение к Operator ClientДля удаленного подключения к BVMSOperator Clientвыполните следующие действия.1. Установите BVMSOperator Client на рабочей станции

клиента.2. По завершении установки запустите Operator Client с

помощью настольного ярлыка .3. Введите следующие данные, а затем нажмите ОК.

Имя пользователя: admin (или другой пользователь,если это предусмотрено настройками) Пароль: введите пароль пользователяПодключение: ssh://[public-IP-address-of-DIVAR-IP_all-in-one]:5322

5.3.2 Удаленное подключение к приложению VideoSecurityДля удаленного подключения к Video Security Appвыполните следующие действия.1. В App Store компании Apple найдите BoschVideo Security.2. Установите приложение Video Security на ваше

устройство iOS.3. Запустите приложение Video Security.4. Выберите Добавить.5. Введите общедоступный IP-адрес или имя dynDNS.6. Убедитесь, что функция Secure Connection (SSL)

активирована.7. Выберите Добавить.8. Введите следующие данные:

имя пользователя: admin (или другой пользователь,если это предусмотрено настройками) Пароль: введите пароль пользователя

Page 34: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

34 ru | Обслуживание DIVAR IP all-in-one 5000

2019-08 | V1 | DOC Bosch Security Systems B.V.

6 Обслуживание6.1 Мониторинг системы

Система оснащена инструментами мониторинга ееработоспособности.Для активации функции мониторинга войдите в учетнуюзапись администратора (BVRAdmin).1. На экране BVMS по умолчанию нажмите клавиши CTRL +

ALT + DEL.2. Удерживайте клавишу SHIFT, нажмите сменить

пользователя и продолжайте удерживать SHIFT втечение примерно пяти секунд.

3. Введите имя пользователя и пароль.4. На рабочем столе в папке Инструменты нажмите правой

кнопкой мыши сценарий Enable_SuperDoctor_5_Service и выберите Запуск от имени администратора.

5. Дважды нажмите значок SuperDoctor 5 Web в той жепапке.

6. Войдите в веб-интерфейс с помощью следующих учетныхданных по умолчанию:имя пользователя: ADMINпароль: ADMIN

7. Щелкните вкладку Конфигурация, а затем нажмитеНастройки пароля и измените пароль по умолчанию.

8. Щелкните вкладку Конфигурация, а затем нажмитеКонфигурация тревог.

9. Активируйте функцию Запрос SNMP и укажите IP-адресприемника запросов SNMP.

6.2 Восстановление настроек устройстваНиже описывается порядок восстановления образаустройства по умолчанию.

Page 35: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

DIVAR IP all-in-one 5000 Обслуживание | ru 35

Bosch Security Systems B.V. 2019-08 | V1 | DOC

Восстановление образа устройства по умолчанию.1. Запустите устройство и нажимайте клавишу F7 во время

самотестирования BIOS при включении питания.Появится меню восстановления настроек.

2. Выберите один из следующих параметров:– Первоначальные заводские настройки:

восстановление образа устройства по умолчанию иудаление всех данных с жестких дисков.или

– Восстановление системы (возврат к заводскимнастройкам): восстановление образа устройства поумолчанию; данные с жестких дисков не будутудалены.

Примечание.Функция Восстановление системы не подразумеваетудаление видеоматериалов, хранящихся на жесткихдисках, однако заменяет все данные операционнойсистемы (включая настройки VMS) конфигурацией поумолчанию. Чтобы получить доступ к существующимвидеоматериалам после восстановления, конфигурациюVRM необходимо экспортировать до восстановлениясистемы и вновь импортировать после восстановления.

Замечание!Не выключайте устройство, пока операция не будетзавершена. Это может повредить носитель длявосстановления устройства.

3. Устройство запускается с носителя для восстановления.В случае успешного выполнения настройки нажмите Yesдля перезагрузки системы.

4. Windows выполнит первоначальную настройкуоперационной системы. После завершения настройкиустройство перезагрузится.

5. После перезагрузки устройства вступят в силу настройкипо умолчанию.

Page 36: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

36ru | Дополнительная документация и клиентскоепрограммное обеспечение

DIVAR IP all-in-one 5000

2019-08 | V1 | DOC Bosch Security Systems B.V.

6.3 Обслуживание и ремонтНа систему хранения предоставляется трехлетняя гарантия.Претензии рассматриваются в соответствии с инструкциямипо обслуживанию и технической поддержке Bosch.Устройства хранения поставляются с соглашением обобслуживании и поддержке исходного производителя.В случае неисправности устройства необходимо обращаться вслужбу технической поддержки Bosch, но обязательства пообслуживанию и технической поддержке исполняютсяпроизводителями или партнерами.Чтобы организация производителя, ответственная заобслуживание и техническую поддержку, могла обеспечитьуказанный уровень обслуживания, систему необходимозарегистрировать повторно. В противном случае будетобеспечиваться не указанный уровень обслуживания, атолько максимально возможный.Список необходимой информации и сведения о том, куда ееотправить, можно найти в печатной документации, котораяпоставляется с каждым комплектом оборудования. Крометого, эти данные можно найти в электронном формате винтернет-каталоге продукции Bosch.

7 Дополнительная документация иклиентское программноеобеспечениеДля получения дополнительной информации, загрузкипрограммного обеспечения и документации посетите веб-сайтwww.boschsecurity.com и перейдите на страницусоответствующего продукта.

Page 37: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

DIVAR IP all-in-one 5000Дополнительная документация и клиентское

программное обеспечение |37

Bosch Security Systems B.V. 2019-08 | V1 | DOC

Page 38: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

38| Дополнительная документация и клиентскоепрограммное обеспечение

DIVAR IP all-in-one 5000

2019-08 | V1 | DOC Bosch Security Systems B.V.

Page 39: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге
Page 40: DIVAR IP all‑in‑one 5000 · 802.1X и в Руководстве Bosch по безопасности IP-видео и данных, доступных в нашем веб-каталоге

Bosch Security Systems B.V.Torenallee 495617 BA EindhovenNetherlandswww.boschsecurity.com© Bosch Security Systems B.V., 2019