Dialnet-EnTornoAlTexto-206043

download Dialnet-EnTornoAlTexto-206043

of 10

Transcript of Dialnet-EnTornoAlTexto-206043

  • 8/18/2019 Dialnet-EnTornoAlTexto-206043

    1/10

    A N A L E S

    D E

    F I L ~ O L O G ~ AR A N C E S A , N , 2. 1987. PÁ GS . 147-156

    En torno al texto El texto com o

    significancia

    P O R

    A N G E L E S

    S IR C E N T R A M O S

    Unii ,< ' i . \ idod

    /

  • 8/18/2019 Dialnet-EnTornoAlTexto-206043

    2/10

    148

    M.

    Á N G E I . ES S I R V E N T R A M O S

    Para l a cons t i tuc ión d e e s t a t eo r í a de l t ex to s e rá fundam en ta l l a apo r tac ión

    de J u li a Kr i s t eva -p r inc ipa lmen te po r s us p res u pue s tos t eó r i cos con cer -

    n ien tes a la prác t ica s igni f icante , la c, y del « imaginai re) ) de l escr i tor .

    Bar thes no qu ie re de f in i rnos e l t ex to pues to que pa ra é l toda de f in ic ión

    s e rí a s inón imo de impos ic ión ; s upondr ía ad em ás hac e r conces iones l a

    (cdoxa)*y en t r a r d e l l eno en e l p l ano de l s ign i f icado . Po r e l lo , más qu e de f in ir ,

    d i st ingu ir á lo qu e s upo ne un t ex to d e lo que no lo e s , al m odo d e lo s e j emplos

    que daba P la tón pa ra exp l i ca r l a be l l eza en e l H i p i t i ~m t r y o r :

    «Q u 'es t - c e donc qu e le T ex te? J e ne repondra i p as pa r une dé fin i tion ,

    ce qui sera i t re tomber dans le s ign i f ié .

    L e T e x t e , a u s e ns m o d e r n e , a c t u e l, q u e n o u s e s s a y o n s d e d o n n e r

    ce mo t , s e d i s t ingue fondamen ta lemen t de I ' oeuv re l i t t é r a i r e :

    ce n ' e s t pas un p rodu i t e s thé t ique , c ' e s t une p ra t ique s ign i f i an te ;

    c e n ' e s t p a s u n e s t r u c t u r e . c ' e s t u n e s t r u c t u r a t i o n ;

    ce n ' e s t pas un ob je t , c ' e s t un t r ava i l e t un j eu ;

    c e n ' e s t p a s u n e n s e m b l e d e s i g n e s f e r m é s , d o u é d ' u n s e n s q u ' i l

    s ' a g i r a i t d e r e t r o u v e r , c ' e s t u n v o l u m e d e t r a c e s e n d é p l a c e m e n t ;

    I ' ins tance du Texte n 'es t pas la s ign i f ica t ion , mais le s ign i f ian t ,

    d a n s l 'a c c e p t io n s é m i o t i q u e e t p s y c h a n a ly t i q u e d e c e t e r m e . L e t e x t e

    excede I ' anc ienne oeuvre l i t t é r a i r e ;

    l

    y a pa r exemple , un Tex te de l a v ie , dans l eque l j ' a i e s s ayé

    d ' en t r e r pa r I ' éc r i tu re p rop os du J aponn .

    K R I S T E V A , J u l ia :

    E q p ~ i o ~ ~ i ~ i .eclici.c.lie.s

    polo

    ionc .\c;mcinrr/y.\e.

    Pa r~ z , eu i l, co l l . .) . 1969.

    p.

    113.

    3

    < c L 'a v en t ur e s é m i o l o g i q u e ~ ~ .onferencia realizada en Italia y publ icada en L z M o t ic l r. el 7

    de junio de 1974 (da ns un doss ie r int itulé < < V en ne sc ience d es s ign es?>,) ; pos ter iormente

    recogida en

    L r i i , en t i r r r . sc ; tn io lo ~ iq r ~ o .

    aris , Seuil . 1985. p. 13.

  • 8/18/2019 Dialnet-EnTornoAlTexto-206043

    3/10

    E N

    T O R N O 4L T E X T O . E L T E X T O C O M O S 1 C ; N I F I C A N C I A 49

    E s t e f r a g m e n t o e s d e m a s i a d o i m p o r t a n t e p a r a d e j a r l o s i n m i s . B a r t h e s

    es tab lece l a d ico tomía en t r e l a ob ra l i t e r a r i a , cons ide rada en su acepc ión

    tradic ional . y t ex to . E l t ex to s e rá p rec i s amen te lo que no e s la ob ra l i t e ra r i a y

    v icever sa .

    E l t ex to no supone un ob je to con una pa te rn idad p rop ia

    y

    mani f i es ta , no

    pre tende cen t r a r su va lo r en lo s a t r ibu tos es té t i cos , tum poc o posee un m en-

    sa je más

    o

    m e n o s o c u l t o q u e s e p r e t e n d e r í a c o m u n i c a r o q u e h a b r í a q u e

    d i luc ida r . Recordemos a es te r espec to que Wein r ich hab ía de f in ido e l t ex to

    com o .une succe ss ion s ignif ian te de s ignes linguis t iques ent i-e de ux rup tures

    m a n i f e s t e s d e c o m m u n i c a t i o n ~.

    El t ex to d i fuminnrá una pa te rn idad que só lo podrá s e r s implemen te a t i s -

    bada g rac ias , po r e jemplo , al p s icoaná l is i s l acan iano . N o con ocer á mode los

    que deb an p re figu rar su es t ruc tu ra , poseerá la l ibe r t ad d e l as vo ces in te rnas .

    E l t ex to . además , e s una p rác t i ca s emic í t i ca que conduce más a l l r i de lo s

    s ignos l i terar ios , es una pract ica s ignif icante que puede ser ap l icada a cual-

    qu ie r f ace ta de l a v ida en s í misma pues cua lqu ie r hecho s ign i f i ca .

    E s t o e s l o q u e q u e r r á m n l i z a r B a r t h e s e n o t r o m o m e n t o , p r e t e n d i e n d o

    superar e l tex to l i terar io :

    < < L aache de I ense igneme n t (de l a l i t t é r a tu re ) s e ra i t de f a ir e éc la -

    ter le texte l i t téraire le plus lai-gement possible

    ...)

    f a ir e c o m p r e n d r e

    a u x a d o l e s c e n t s q u i l y a du t ex te pa r tou t mais qu e tou t n es t pas

    tex te non p lus ; j e veux d i r e qu i l y a d u t e x t e p a r t o u t e t e n m e m e

    temps de l a r épé t i t ion , du s t é réo t ipe . de l a doxa pa r tou t (...). II fau-

    d ra i t f a i re admet t i -e au x gens qu on a l e d ro i t d ac cé de r aux t ex tes no n

    impr imé s en t an t que t ex tes c om m e je I a i f a i t pa r exemp le pour l e

    J a p o n , e n a p p r e n a n t a l i re le texte, le t issu de la vie, de la rue, , 5

    A

    e s t a t a l - e a B a r t h e s s e d e d i c ó t e m p r a n a m e n t e c o n s u s

    M j ) t h o l o g i v \

    y .

    p o s t e ri o r m e n t e , c o n Sy \ti mc d

    ltr

    mode y L E t t l p i r r des

    signc \

    El t ex to supo ne l a desapar ic ión de la acc ión , de la l inea lidad t empora l , d e

    fo rma que l a l ec tu ra no debe r ea l i za r se en un so lo s en t id o , en un s en t ido

    unívoco e i r revers ib le c om o ocurr ía e n la l i tera tura t radic ional h .

    (

  • 8/18/2019 Dialnet-EnTornoAlTexto-206043

    4/10

    M.:

    Á N G E I - E S S I R V EN T

    R A M O S

    tex te de pai- t en par t réver s ib le , d expu lser le résidu log ico- temporel ,

    d e s a t t a q u e r I e m pi ri e ( l o g i q u e d e s c o m p o r t e m e n t s , c o d e a c ti o n n e l )

    e t la vé r it é ( cod e des én igme s ) , ) .

    Dicho ( ( empi ri e , , co r r es ponde al c ód igo p roa i r é t i co en e l q ue Bar thes en -

    g lobahn a las acciones y a los compor tamientos . y la (cvér i té , , a l código her -

    menéu t i co , de in ic i ac ión de l en igma . que Bar thes exp l i caba en

    iZ

    y q u e ,

    jun to con e l cód igo cu l tu ra l , ca rac te r i zaban com únm en te a la ob ra l i t e ra r i a , a

    la obra legible.

    En e l t ex to . ade má s . n inguna v oz s e im pon e , lo s pe r s ona jes anu lan s u voz

    e inc lus o d i r í amos que e l t ex to s upone l a anu lac ión de l pe r s ona je mis mo .

    C o m o d i rí a B a r t h e s . pl us d i m a g e . r i en q u e d u l a n g a g e ~

    El l engua je pu es s e conv ie r t e en e l ob je to de l t ex to . Es ta idea s e rá exp re -

    s ada aunque s omeramen te a lo l a rgo de In ob ra de Bar thes :

    ( ( tex te : f ragm ent d u langage inf in i qu i ne racon te r ienx

    .

  • 8/18/2019 Dialnet-EnTornoAlTexto-206043

    5/10

    E N T O R N O A l . T E X T O . E L T E X T O C O M O S IG N I F IC A N C I A

    151

    ( (Te x te veu t d i r e T i s su : ma is a lo r s q ue ju squ i c i on a tou jour s p ri s

    ce t i s su p our un p i -oduit . un voi le tout fa i t der r iere lequel s e t ien t . p lus

    o u m o i n s c a c h é , le s e n s ( la v é r it é ) n o u s a c c e n t u o n s m a i n t e n u n t , d a n s

    le t is su . I idée gé nérat i ve q ue le tex te se fa i t , se t ravai lle

    ii

    t r aver s un

    entre lacs perp etuel : perdu dan s ce t i s su -cette tex ture- le su je t s y

    défait.,

    j 4

    O b s e r v a m o s p u e s q u e e l t e x t o s u p o n e u n a p r o d u c c i ó n d e s i gn i fi c ac i ón .

    una práct ica s ignif icante y por t an to p lu ra l .

    Hay que r esa l t a r p r imeramen te l a r e lac ión que ex i s t e en t r e l a idea de

    prod ucci ón - frente a la d e producto- del tex to co n la de catá l i s is , de sar ro-

    l lada por

    n

    gramát ica genera t iva . Recordemos que med ian te l a ca tá l i s i s una

    f rase pod ía ampl ia r s e t eó r icamen te has ta e l in fin i to ; de aqu í la idea d e qu e una

    o b r a l i te ra ri a p u e d e s e r c o n s i d e r a d a c o m o u n a g r a n f r a s e . c a p a z p o r l o t a n t o

    de s e r ana l i zada po r p resupues tos l ingü í s t i cos .

    Bar thes obse rva l a u t i l idad de es ta operac ión , pe ro no s e l imi ta a e s te

    c r i te r io de p re tens iones c ien t íf i cas . P rop one q ue , en es ta t a r ea de pi-aducción

    la escr i tu ra sea lo más p lura l pos ib le , las d is t in ta s voces se su perpo nga n. El

    t ex to conver t ido en t a l pe rder ía a s í e l ca rác te r un ívoco p rop io de l género a l

    que representar ía para dar lugai- a

  • 8/18/2019 Dialnet-EnTornoAlTexto-206043

    6/10

    M . Á N G E L E S S I R V E N T R A M O S

    dissémination -image qui assure au texte le statut , non d une r p p r o -

    t i í cc , t ion . mais d une p r o d u c . t i ~ , i [ c ; ) )

    7

    El texto ofrecería así el aspecto de

  • 8/18/2019 Dialnet-EnTornoAlTexto-206043

    7/10

    E N T O R N O A L T E X T O . E L T E X T O C O M O S I CN L FI CA N C IA 153

    Esta es la carac ter í s t i ca que Fages a t r ibuye a l t exto moderno a l a f i rmar:

    «le text e m od ern e tend au v éri table pluriel , celui d un e ( .galaxie d es signi-

    f iants , , ce lui qui permet des ent rées mul t iples dont aucune ne se donne

    co m m e pr inc ipa le. Pas d e sanc t ion p rove nen t de s s ignif iés , d un s ignif ié do-

    minant , pas de sens l imi ta t i f>) 2 .

    Es ta ausenc i a de sen t ido ún i co , aunque no de sen t idos , l a i dea de que e l

    t ex to se configura al * l imi te du sens ) ) no e s más que una consecuenc i a

    lógica de l carác ter plural co n e l que tod o texto se conf igura .

    E l t ex to se conf igura a s í e n t an to que prod uc t iv idad , en t an to qu e t ea t ro d e

    una producc ión en l a que s e reúnen t an to el p roduc tor de l t ex to co m o su

    l ec to r . D i c ho p r oduc t o r no a pa r e c e s i n e m ba r go e n t a n t o que i nd iv i duo que s e

    imi ta o s e expresa porqu e e l tex to ha deco ns t ru ido ya . co m o d i ce Ba r thes , la

    l engua de comunicación y d e represen t ac ión o expres ión . q ue t an to abun da en

    la l i t e ra tura t radic ional . Así , Bar thes expresará :

    ( .La product ivi té s e déc len che , l a redis tr ibut ion s op ere , l e t exte sur-

    v i en t, d e s q ue , pa r ex emple . le sc r ip t eur e t lou le l ec t eur se m e t t en t

    jouer av ec le s ignif iant , soi t (s i l s agi t d e l auteu r) e n pro duisant san s

    ces se des [ ( jeux de mo tsn, soi t (s i l s agi t d u lec teur) en inventant des

    sens ludiqu es . mem e s i I auteur du tex te ne les ava i t pas prév us , e t

    m em e s i l é tai t historiquem ent impossible d e les prévoir: le s ignifiant

    appart ient a tout le monde,, 24

    Al l iberar al s ignificante. a l abol i r la s ignificación de la obra como pro-

    du cto , ent ram os d e ll eno en e l ca m po d e la «s igni f icanc ia», de l e t rava i l inf ini

    du signifiant sur lui-meme..

    «L or sq ue le t exte es t lu ou écr i t co m m e un jeu mobi le de s igni-

    fiants , san s référen ce poss ible un ou de s signifiés f ix es, il devien t

    nécessa i re d e bien di s t inguer la s igni f ica tion, qui ap par t ien t au plan du

    produi t , d e I éno ncé , de la comm unica t ion, e t l e t rava i l s igni fiant, qu i ,

    lui, appar t ient au plan d e la produ ct ion, d e I énoncia t ion, de la sym-

    bol isat ion: c est ce t ravai l q u on appe l le la s ignifiance)) 2 5

    Cons ide ram os necesa rio de t ene rnos e n e s t e f ragme nto . B a r thes p re t ende

    distinguir en él la significación de la significancia, lo cual no sería a priori

    ex t raño s i t enemos en cuent a que t re s años an t e s Ba r thes hab í a a lud ido en

    « L e t ro is i eme sens ,) a l os t r e s n ive l es d e sen t ido qu e po dem os encont ra r e n

    un texto: nivel informativo, el de la comunicación, nivel s imbólico, e l de la

    22

    FA CE S. Jean Bap tiq te : C ompi-cndi .~oliitid H(ri./lirx.Toulouse, ed . Edouard Privat , col l .

    < < P e n s é e > , ,979, p. 162

    23

    Cf. Sod c

    Fo~r/-i< i..

    oyolri. Par is, Seuil, coll.

  • 8/18/2019 Dialnet-EnTornoAlTexto-206043

    8/10

    154

    M . A N G E L E S S I R V E N T R A M OS

    significacidn, y tercer nivel, el de la significancia. Los dos primeros darán

    lugar al «sens obvie >>, l sentido canónico, aunque lógicamente en distinta

    medida, mienti-as que el tercer sentido , que aparece como ((gesto anafórico

    sin contenido significativo^. es denominado a e n s obtus,, ? h por lo que tiene

    de transgresión de la base de la semiología misma que asume ei signo como un

    conjunto de significante y significado.

    Dicho sentido obtuso se enmarca en la línea del signo vacío que Barthes

    había preconizado en L E mpi l . c tlo.\. .si ,qn~.vy cuyo ejemplo le ofreció repeti-

    damente la cultura japonesa y en concreto una de sus manifestaciones litera-

    rias, el hoi klr. Del mismo modo consideramos patente la 1-elación entre los

    sentidos obvio y obtuso y los principios del ~ s t u d i u m ~ ~qu e atendería a los

    rasgos que procederían de la cul tura) y el ((punctumx (q ue liberaría la sensua-

    lidad del analista ante los detalles significantes) a partir de los cuales Barthes

    construye el análisis fotográfico que da lugar a

    u C llclrnhic~c,lrri~.c..

    Resulta sin embargo curioso. por no decir contradictorio el emplazamiento

    del simbolismo en uno y otro artículo. Diremos a este 1-especto que Barthes

    considerará necesario matizar tales distinciones debido a que la \ignificacicín

    se determina por el sentido globalizador que se concede a la obra, propo-

    niendo así aceptar en la significancia la polivalencia que introducirá el código

    simbólico.

    La significancia aparece pues como un régimen de sentido, pero de un

    sentido que no se cierra nunca sobre un significado

    y

    donde el sujeto, como

    dice Barthes, va siempre de significante en significante, a través del sentido y

    sin poder clausurar10

    1 7

    Esta idea será retomada en otro articulo de la misma

    época en donde, proponiendo la significancia como una ((teoría liberadora del

    significante,). es decir que permitiría liberar al texto de las

  • 8/18/2019 Dialnet-EnTornoAlTexto-206043

    9/10

    EN TORNO AL TEX TO . EL TEXT O COMO SIGNIFICANCIA

    55

    interconexión de voces (intertextualidad), como ausencia de sistema

    30

    como

    producción de escritura basada en el placer del significante. Barthes definirá

    la significancia de la forma siguiente:

    ~Qu est -ce ue la signifiance? C est le srns en ce qu i l est produit

    sensuel lernent» l .

    Dejando aparte un singular peligroso: «le sens », que podría dar lugar a

    equívocos por los motivos aducidos líneas atrás y que Barthes hubiera tenido

    que sustituir por «les sens en ce qu ils son produits » observamos que en

    este punto Barthes está siguiendo las teorías de Kristeva. Páginas después él

    mismo expresará:

    «...la signifiance (au sens que Julia Kristeva a donné

    a

    ce mot)

    comme lieu de la jouissancex 3 2 .

    Igualmente importante resulta para la teoría del texto la distinción entre

    «geno-texto» y «feno-texto», aportada también por Kristeva a partir de las

    teorías lingüísticas del generativismo soviético, en concreto de gaumjan y

    Soboleva quienes a su vez se basan, como explica Albaladejo, en la duali-

    dad establecida en biología entre genotipo y fenotipo

    j4

    Siguiendo a Kristeva Barthes aludirá al «feno-texto» como el objeto usual

    de los métodos de análisis estructural, ya que éste no se plantea el sujeto del

    texto. Por otro lado al poder constituir una cthéorie du signe et de la commu-

    nication», se convierte en el objeto privilegiado de la semiología. Frente a él,

    el geno-texto, al estar basado en la estructuración y no en la estructura, se

    aleja en cierto modo del estructuralismo, incorpora al sujeto disperso en la

    escritura, y entra de lleno en la significancia constituyéndose así en el objeto

    preciado del semanálisis 35

    Sin embargo resulta curioso que Barthes apenas utilice dicha dicotomía en

    su teoría o en sus análisis textuales. este respecto debemos referirnos al

    paralelismo que Barthes establece en L e S y s t e m e d e

    l

    m o d e entre el .geno-

    tipo» y los significados retóricos. Así, tras afirmar:

    30

    Cf.

    Le plaisir

    . . . op . c i t . ,p . 49.

    31 Ibíd .. p. 97.

    32 Ibíd., p. 101.

    33 Cf . SAU MJA N-SO BOL OVA :Le modele généraiifapplicatif ei les calculi des ircins for-

    mu tion .~ uns Iu langue russe

    Moscou, 1963

    ywFondemenis de la grammuire générciiivr de la

    langue russe Mo scou, 1968. Igualmente, S. K . Saumjan, aOutline of the applicational generative

    model for description of lan gu age ~ n

    Foundation o Language

    n O 1 1965. Citados por Julia

    Kristeva, op. c it . , p. 284.

    34 AL BA LA DE JO, T .: .La crítica lingüístican en P. Aullón de Haro y otros.

    Introduccihn a

    la crítica liieruriu ucr~al Madrid, Playor. 1984, p. 175.

    35 Cf. «T ext e», art . c it . , p . 1 .015.

  • 8/18/2019 Dialnet-EnTornoAlTexto-206043

    10/10

    ~ A v e ce signifié rhétorique ou signifié latent, on aborde donc le

    pai-adoxe essentiel d e la signification connotée: c est. si I on veut , une

    signification qui est

    r . r ( ;uc,

    rnais qui n est pas

    luc,

    ' .

    Barthes explica:

    ~L existence e rnessages latents sernble étre reconnue par la psy-

    chologie sociale, cornrne le rnontre la distinction entre phénotypes (ou

    cornporternent rnanifestes) et genotipes (ou cornporternents latents.

    hypothét iques, inféi-és). établie par

    C .

    Coornbs et repi-¡se par J . Stoet-

    zel))

    3 7

    Hagamos notar que el fenotipo y genotipo, de clara inspiración freudiana.

    vienen a corresponder con la dicotomía denotación1connotación que nada

    tiene que ver todavía con el sentido kristeviano de «phéno-texte), y géno-

    t e x t e ~ . llo se explica teniendo en cuenta que Sy\tL;rnr de Itr m o d precede en

    dos años a la obra referida de Julia Kristeva.

    La correspondencia será sin embargo explícita respecto al