DEUTSCH Bedienungsanleitung D -...
Transcript of DEUTSCH Bedienungsanleitung D -...
PAL
0031W669PUB.DIM-484 © CANON INC. 2002 PRINTED IN JAPAN0102A/AB000 DY8-9120-333-000 IMPRIME AU JAPON
CANON INC.
CAMESCOPE ET LECTEUR VIDEO NUMERIQUES
Mode d’emploi
DIGITAL-VIDEO-CAMCORDER
Bedienungsanleitung
VIDEOCAMERA CON REGISTRATORE DIGITALE
Libretto di istruzioni
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
Mini DigitalVideoCassette
F
D
I
Canon Europa N.V.P.O. Box 2262,1180 EG Amstelveenthe Netherlandswww.canon-europa.com
France:Canon Communication & Image France S.A.102 Avenue du Général de Gaulle 92257LA GARENNE COLOMBES CEDEXTél: (1)-41-30-15-15www.canon.fr
Suisse:Canon Schweiz AGDivision vente indirecteIndustriestrasse 128305 DietlikonTél: (01)-835 68 00Fax: (01)-835 68 88www.canon.ch
Belgique:Canon Belgium N.V./S.A.Bessenveldstraat 71831 Diegem (Machelen)Tél: (02)-7220411Fax: (02)-7213274www.canon.be
Luxembourg:Canon Luxembourg SARue des joncs, 21L-1818 HowaldTel: (352) 48 47 961www.canon.lu
Deutschland:Canon Deutschland GmbHEuropark Fichtenhain A1047807 Krefeld, GermanyInfodesk: (02154) 495 580www.canon.de
Schweiz:Canon Schweiz AGGeschäftsbereich WiederverkaufIndustriestrasse 128305 DietlikonTelefon: (01)-835 68 00Fax: (01)-835 68 88www.canon.ch
Österreich:Canon GmbHZetschegasse 111232 WienTelefon: (1)-66146Fax: (1)-66146308Telex: 136 860www.canon.at
Italia:Canon Italia S.p.A.Divisione Photo VideoPalazzo L, Strada 6 20089 Milanofiori-Rozzano (MI)Tel: (02)-82481Fax: (02)-82484600www.canon.it
FR
AN
ÇA
IS D
EU
TS
CH
ITAL
IAN
O
PUB.DIM-484
PU
B.D
IM-484
Document réalisé avec du papier recyclé à 100%.Gedruckt zu 100% auf Recyclingpapier.Stampato su carta riutilizzata al 100%.
0_MVX2i_FDI(cover) 02/7/3 14:57 Page 1
2
I
Intr
od
uzi
on
eAvvertimenti importanti
ATTENZIONE:PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON SMONTARE ILPANNELLO SUPERIORE (O QUELLO POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VISONO PARTI LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATADALL’UTENTE. PER QUALSIASI NECESSITÀ RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO E AUTORIZZATO.
ATTENZIONE:PER MINIMIZZARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE NONESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
AVVERTENZA:PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E PER RIDURRE LEINTERFERENZE SI SCONSIGLIA L’USO DI ACCESSORI DIVERSI DA QUELLIRACCOMANDATI.
AVVERTENZA:SCOLLEGARE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI CORRENTE QUANDONON SE NE FA USO.
La piastrina di identificazione del CA-560 si trova sul fondo.
• L’uso del cavo DV CV-150F/CV-250F è necessario per ottemperare alle direttive EMC.
*1_ MVX2i_I(02-07) 02/7/2 18:34 Page 2
3
I
Intro
du
zion
e
Insieme alla videocamera vengono forniti tre manuali: il “Libretto di istruzionidella Videocamera Digitale MVX2i”, il “Manuale di istruzioni del SoftwareDIGITAL VIDEO SOLUTION DISK” ed il “Manuale di istruzioni del Software DVNETWORK SOLUTION DISK”.
Libretto di istruzioni della Videocamera Digitale MVX2iQuesto manuale illustra i comandi della videocamera quali, ad esempio, laregistrazione e la riproduzione di fermi immagine e di filmati su un nastroo su una scheda memoria.
Manuale di istruzioni del DIGITAL VIDEO SOLUTION DISKQuesto manuale illustra le modalità di scarico di fermi immagine e difilmati dalla scheda memoria al computer utilizzando il cavo USB fornitoin dotazione. È altresì possibile aggiungere immagini campione per lafunzione di missaggio scheda, ovvero le impostazioni “La mia macchinafotografica” alla videocamera.
Manuale di istruzioni del DV NETWORK SOLUTION DISKQuesto manuale illustra le modalità di scarico di fermi immagine e difilmati dalla scheda memoria al computer utilizzando il cavo DV (IEEE1394). Per mezzo del programma Windows Messenger di Windows XP, èaltresì possibile effettuare videoconferenze e trasferire file su Internet. Perl’utilizzo del programma è necessario soddisfare alcuni requisiti. Perdettagli in merito, si prega di fare riferimento a questo manuale diistruzioni.
Solo per Windows XP
Guida di riferimento
Riconoscimento di marchi di fabbrica• Canon è un marchio registrato di Canon Inc.• ArcSoft è un marchio o un marchio registrato di ArcSoft Inc.• Macintosh è un marchio di Apple Computer Inc., registrato negli Stati Uniti
ed in altri Paesi.• Windows® è un marchio registrato o un marchio di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.• Altri nomi e prodotti sopra non menzionati possono essere marchi o marchi
registrati di proprietà delle rispettive società.
*1_ MVX2i_I(02-07) 02/7/2 18:34 Page 3
4
I
Intr
od
uzi
on
e
Avvertimenti importanti ........................2Guida di riferimento..............................3Grazie per aver scelto una Canon ........6Presentazione della MVX2i ....................7
Descrizione della videocamera MVX2i ..8
PrecauzioniAlimentazione della videocamera ........11Inserimento della videocassetta ..........16
Registrazione FondamentaleRegistrazione Fondamentale................18Zoom ..................................................23Uso dello schermo LCD ......................25Suggerimenti per produrre video di
miglior qualità ................................28
Riproduzione basilareRiproduzione di un nastro ....................30Collegamenti per la riproduzione su uno
schermo TV ....................................34
GeneraliRicerca e visualizzazione delle
registrazioni....................................37Uso dei menu......................................38Uso del telecomando ..........................48
RegistrazioneImpostazione della data e dell’orario ..51Registrazione di istantanee su una
videocassetta ..................................54Come utilizzare il flash incorporato ....56Disattivazione dello stabilizzatore
dell’immagine ................................58Uso di vari programmi di ripresa..........59Uso degli effetti digitali ......................63
Schermo a immagini multiple ..............69Registrazione audio ............................71Impostazione del timer di ripresa
automatica ....................................73
Regolazioni manualiRegolazione manuale
dell’esposizione ..............................75Regolazione della velocità
dell’otturatore ................................77Regolazione manuale della messa a
fuoco..............................................79Predisposizione del bilanciamento del
bianco ............................................81
RiproduzioneIngrandimento dell’immagine durante la
riproduzione ..................................83Visualizzazione di data, ora e dei dati
della videocamera (codice dati) ......84Ricerca del nastro (ricerca di foto/ricerca
di data) ..........................................87Ritorno ad una posizione marcata ......88
Montaggio su un videoregistratore......89Duplicazione verso/da nastri mediante
apparecchi video digitali ................90Registrazione da VCR, TV da
Videocamera Analogica (Linea diingresso Analogica) ......................93
Uscita digitale di segnali video ed audioanalogici (Convertitore Analogico-Digitale) ........................95
Registrazione sopra scene esistenti(Editing con inserimento AV) ..........97
Doppiaggio audio ............................100Impostazione del missaggio audio ....103Connessione ad un personal computer
utilizzando un cavo DV ................105
Indice
Introduzione
Uso delle funzioni
Operazioni fondamentali
Montaggio
*1_ MVX2i_I(02-07) 02/7/2 18:34 Page 4
Introduzione all’uso della SchedaMemoria ......................................106
Registrazione di istantanee su unascheda di memoria ......................111
Registrazione di istantanee da videocassetta ................................114
Registrazione di istantanee da altreperiferiche (videoregistratori, televisorio altre videocamere con registratoredigitale) ........................................115
Registrazione di filmati su una scheda dimemoria ......................................116
Registrazione di filmati da unavideocassetta ................................117
Registrazione di filmati da altreperiferiche (videoregistratore, TV oaltre videocamere con registratoredigitale) ........................................118
Registrazione di immagini panoramiche(con il software Stitch) ..................119
Riproduzione di una scheda di memoria ......................................121
Impostazioni di istantanee/filmati ......124Prevenzione di cancellazione accidentali
(protezione) ..................................127Contrassegno di un fermo immagine per
la stampa (simbolo di stampa) ......128Cancellazione di Istantanee/Filmati ....130
Utilizzo di stampanti provviste difunzione di stampa diretta (opzionale)....................................132
Combinazione di immagini(Missaggio Scheda)......................141
Copia di Istantanee da Videocassetta aScheda di Memoria ......................146
Copia di Istantanee da Scheda diMemoria a Videocassetta..............147
Formattazione di una Scheda Memoria ......................................148
Collegamento ad un PC utilizzando uncavo USB ......................................149
Utilizzo della funzione La mia macchinafotografica....................................150
Altre Informazioni e Precauzioni ........152
Preparativi della videocamera ............155Note sull’uso delle batterie ................157Manutenzione ..................................160Soluzione di problemi ........................164Diagramma del sistema MVX2i ..........168Accessori opzionali ............................169Indicazioni sullo schermo ..................171Dati tecnici ........................................181Indice analitico ..................................183Identificazione dei menu....................185
5
I
Intro
du
zion
e
Uso di una scheda memoria
Simboli utilizzati in questo manuale di istruzioni
Informazioni supplementari
: Numeri di pagina del riferimento
: Funzioni che possono essere controllate con la videocamera
: Funzioni che posssono essere controllate con il telecomando
: Note supplementari per il funzionamento della videocamera
` : La conferma dell’operazione avviene tramite segnale acustico ( 22)
• Per indicare le impostazioni visualizzate nei menu e nei tasti contrassegnatisulla videocamera, vengono utilizzate lettere maiuscole, per esempio: Premereil tasto MENU.
*1_ MVX2i_I(02-07) 02/7/2 18:34 Page 5
6
I
Intr
od
uzi
on
eGrazie per aver scelto una Canon
Il camcorder è dotato dei seguentiaccessori:Telecomando, WL-D78 2 batterie tipo “AA”
Copriobiettivo e cavorelativo
BP-512 Pacco batteria
Cavo S-video S-150
Adattatore SCART PC-A10 (per Europa eAsia)
Cavo video stereo,STV-250N
Batteria al litioCR1616
Adattatore compatto peralimentazione, CA-560(Compreso cavo dialimentazione.)
Grazie per aver acquistato questocamcorder Canon. La sua avanzatatecnologia lo rende di assai facileuso. Le riprese video di alta qualitàeffettuate con questo apparecchioconsentiranno di godere di nuovoanche negli anni futuri i piacevolimomenti trascorsi.
Per ottenere le massime prestazionida questo nuovo camcorder siconsiglia di leggere attentamentequesto manuale: sono disponibilinumerose funzioni sofisticate cherenderanno le riprese ancora piùpiacevoli.
Per cominciare
All’inizio consigliamo difamiliarizzare prima con le funzionibasilari del camcorder e quindi dipassare ad usare tutte le suefunzioni.
• Per collegare la videocamera alpersonal computer, usare il cavo CV-150F/CV-250F DV, opzionale.Quando intendete collegare lavideocamera ad un PC provvisto diterminale USB, utilizzate il cavoUSB modello IFC-300PCU fornitoin dotazione.
Scheda di memoria SDSDC-8M (Con immaginicampione preregistrate)
Filtro paraluce perobiettivi
Custodia morbida perscheda di memoriaSD.
Cavo USB IFC-300PCU
Disco DIGITAL VIDEOSOLUTION DISKDisco DV NETWORKSOLUTION DISKCd ArcSoft Camera Suite
*1_ MVX2i_I(02-07) 02/7/2 18:34 Page 6
La tecnologia otticaadottata da Canon vipermette di stabilizzare leriprese anche quelle conteleobiettivo lungo.
7
I
Intro
du
zion
ePresentazione della MVX2i
È possibile registrare fermiimmagini come se sitrattasse di fotografie.È altresì possibileriprendere fermi immaginiin continuazione e qui
registrarli in una scheda memoria.
Istantanee
Scheda di memoriaÈ possibile registrare istantanee e filmati suuna scheda di memoria SD o su unascheda multimediale (MultiMedia Card). Potete trasferire i fermi immagine e ifilmati nel PC utilizzando il programmafornito in dotazione per ritoccarle edallegarle ai vostri messaggi e-mail, oppureper unire in un’unica scena panoramica piùfermi immagini ripresi separatamente.
Consente di registrare immagini anche inluoghi bui. Il Modo Notturno esegueautomaticamente la regolazione dellavelocità ottimale di otturazione, mentre ilModo Super Notturno utilizza il LED SuperNotturno per registrare immaginicaratterizzate da colori vividi.
Zoom ottico 10× e zoom digitale200× (scheda 40×)
Collegando la videocamera ad unastampante provvista della funzione distampa diretta, è possibile stampare i fermiimmagine.
Consente il trasferimento ad alta velocitàdei dati contenuti nella scheda di memoriasu un computer con una porta USBincorporata. Utilizzando il software indotazione, è possibile organizzare emodificare sia immagini che filmati.
Terminale USB
Il terminale DV consente il trasferimento dialta qualità di immagini e filmati. Èpossibile modificare ed elaborare siaimmagini che filmati collegando lavideocamera con registratore digitale a uncomputer tramite il terminale IEEE 1394.
Terminale DV IEEE 1394
Registrazione tramite ingressolinea analogica
È possibile sbizzarrire lapropria creatività utilizzandogli effetti speciali e idispositivi digitali didissolvenza. Questi effettidigitali e dispositivi digitali
di dissolvenza possono aggiungereun'attrazione visiva e una maggiore varietàalle immagini. Lo schermo multi-immaginecattura i soggetti in movimento in 4, 9 o16 sequenze di istantanee.
Effetti digitali
La vostra videocamera ha un CCD mega-pixel. Si possono registrare su una schedamemoria fermi immagine ad altarisoluzione.
CCD Mega-pixel
Il flash incorporato scattaautomaticamente aseconda della luminositàdella zona da riprendere.
Flash incorporato
Programma Notturno (Night) eprogramma Super Notturno (Super Night)
Stampa diretta
Doppiaggio audio/AVinserimento montaggio
Stabilizzatore ottico dell’immagine
È possibile personalizzare l’immagine di avvioed il segnale acustico emesso dall’otturatoredella videocamera.
Funzione La mia macchina fotografica
*1_ MVX2i_I(02-07) 02/7/2 18:34 Page 7
8
I
Op
eraz
ion
ifo
nd
amen
tali
Descrizione della videocamera MVX2i
(LINE IN)
REC PAUSE
INDEX
REC SEARCH
SCREEN
MIX/
CARD
SLIDE SHOW
Tasto (arresto) (p. 30)/Tasto INDEX SCREEN (indice schermo) (p. 123)
Coperchio del comparto della scheda memoria. (p. 107)
Tasto MIX (missaggio) (p. 143)/Tasto SLIDE SHOW (p. 123)
Tasto REC SEARCH – (p. 37)/Tasto (ripasso visivo della registrazione) (p. 37)/Tasto (riavvolgimento) (p. 30)/Tasto CARD – (p. 119, 122)
Tasto REC SEARCH + (p. 37)/Tasto (avanzamento rapido)(p. 30)/Tasto CARD + (p. 119, 122)
Tasto flash (p. 56)/Tasto / (riproduzione/pausa) (p. 30)
Tasto BATT. (batteria) RELEASE (p. 13)
Pannello LCD (p. 25)
Tasto DIGITAL EFFECTS (effetti digitali) (p. 63)
Unitá di applicazione fonte di alimentazione(p. 12)
Tasto OPEN del pannello LCD (p. 25)
Tasto FOCUS (p. 79)/Tasto DATA CODE (p. 84)
Tasto EXP (esposizione) (p. 75)
Tasti di ingrandimento (p. 83)/Tasti di riduzione (per la stampa diretta) (p. 138)
Tasto di attivazione/disattivazione effetti digitali (ON/OFF) (p. 63)
Tasto dell'autoscatto(p. 73)/ tasto di pausa della registrazione REC PAUSE (Line-in) (p. 91, 94)
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 8
9
I
Op
erazion
i fo
nd
amen
tali
OP
EN
/EJE
CT
IN/OUT
AV IN/OUT MIC
P
CARD TAPE
(VCR)
PLAY
CAMERAOFF
Leva di messa a fuoco del mirino (p. 155)
Interruttore TAPE/CARD (p. 19)
Tasto PHOTO (p. 54, 111)
Leva zoom (p. 23)
Mirino (p. 155)
Tasto di avvio/arresto (p. 19)
Interruttore POWER (p. 18)
Indicatore di alimentazione (p. 18)
Cinghia dell’impugnatura (p. 156)
Manopola di selezione (p. 33, 39)
Selettore di programma (p. 59)
Tasto MENU (p. 39)
Batteria di memoria (p. 159)
Interruttore OPEN/EJECT (p. 16)
Attacco per il cavalletto (p. 28)
Terminale per il microfono (MIC) (p. 71, 100)
Indicatore accesso scheda (p. 111)
Visione inferiore
Microfono stereo (p. 71, 100)
Diffusore incorporato (p. 33)
ProgrammiAE
Ripresa facile
P
Terminale S-videoIN/OUT (ingresso/uscita) (p. 35, 93)
Terminale AV (audio/video) IN/OUT (ingresso/uscita) (p. 34, 93)/Terminale per la cuffia(p. 33)
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 9
10
I
Op
eraz
ion
ifo
nd
amen
tali
DC IN
9.5
V
IN/O
UTCH
ARGE
DV
WIRELESS CONTROLLER WL-D78
W T
REW PLAY FF
START/STOPPHOTO
SELF TIMER
MENU
TV SCREEN
DATA CODE
CARD
AUDIOMONITOR
RECPAUSE
SEARCH SELECT
SLIDESHOW
ZERO SETMEMORY
INDEXSCREEN
AUDIODUB.
STOP
MIXBALANCE
ST-1 ST-2
ON/OFFD.EFFECTS
SET
ZOOM
AV INSERT
PAUSE SLOW
REMOTE SET
//
×2
AV DV
Copriterminali
Terminale DV IN/OUT (ingresso/uscita)(p. 90)
Sensore del telecomando (p. 48)
Terminale (LANC) (p. 89)
Tasto PLAY (p. 30)
Tasto STOP (p. 30)Tasto × 2 (p. 32)
Tasto PAUSE (p. 31)
Tasto SLOW (p. 31)
Tasto REW (p. 30)
Tasto FF (p. 30)
Tasti dello zoom (p. 23)
Tasti di controllo (p. 40)
Tasto SET (p. 39)
Tasto D.EFFECTS ON/OFF (p.63)Tasti MIX BALANCE (p. 103)
Tasto SLIDE SHOW (p. 123)
Tasti di ricerca (p. 87)
Tasto SEARCH SELECT (p. 87)
Tasto (p. 31)
Tasto (p. 31)
Trasmettitore
Tasto START/STOP (p. 18)Tasto PHOTO (p. 54, 111)
Tasto MENU (p. 39)
Tasto TV SCREEN (p. 171)
Tasto SELF TIMER (p. 73)
Tasto DATA CODE (p. 84)
Tasto D.EFFECTS (effetti digitali) (p. 63)
Tasto REC PAUSE (p. 91, 94)
Tasti di ingrandimento (p. 83)/Tasti di riduzione (per la stampa diretta) (p. 138)
Tasto AV DV (p. 96)
Tasto CARD / (p. 122)
Tasto ZERO SET MEMORY (p. 88)
Tasto di doppiaggio audio (p. 101)
Tasto di inserimento AV (p. 99)
Tasto di impostazione comando a distanza (p. 49)
Tasto AUDIO MONITOR (p. 103)
Vano portacassetta (p. 16)
Coperchio del comparto cassetta (p. 16)
Indicatore CHARGE (p. 12)
Terminale DC IN (P. 11)
Lampada di spia (p. 21)
Filtro paraluce per obiettivi (p. 155)
Flash incorporato (p. 56)
LED Super Notturno (LED bianco) (p. 56, 62, 80)
Tasto INDEX SCREEN (indice schermo) (p. 123)
Terminale USB (P. 149)
Anello di messa a fucco (p. 79)
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 10
11
I
Op
erazion
i fo
nd
amen
taliAlimentazione della videocamera
Per poter usare la videocamera è necessario l’uso dell’adattatore compattoper alimentazione, per:
Fornire alimentazione da una presa della rete elettrica domesticaoppureCaricare un pacco batteria
Note:• L’adattatore per alimentazione converte la corrente di una normale presa
della rete elettrica domestica (100–240 V CA, 50/60 Hz) nella correntecontinua necessaria al funzionamento della videocamera.
• Se l’alimentatore viene utilizzato vicino a un apparecchio TV potrebbecausare l’apparizione di barre sullo schermo TV – allontanare l’alimentatoredall’apparecchio TV o dal cavo dell’antenna.
• Al terminale DC della videocamera non collegate prodotti che non sianoesplicitamente raccomandati. Parimenti, con collegate prodotti che nonsiano espressamente raccomandati all’adattatore di alimentazione.
Collegamento della videocamera con registratore digitale auna presa della rete elettrica domestica
1
2
3
4
(VCR)
PLAYCAMERA
OFF
Utilizzare l’adattatore per fornire alla videocamera con registratore digitalealimentazione immediata da una presa della rete elettrica domestica.Spegnere sempre la videocamera prima di collegare/scollegare la sorgente dialimentazione.
1. Regolare l’interruttore POWER su OFF.2. Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore di
corrente.3. Inserire il cavo di alimentazione in una presa della rete
elettrica domestica.4. Collegare l’adattatore al terminale DC IN della videocamera.5. Dopo l’uso, scollegare l’alimentatore di corrente dalla
videocamera. Disinserire il cavo di alimentazione dalla presadella rete elettrica domestica e poi scollegarlodall'adattatore.
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 11
12
I
Op
eraz
ion
ifo
nd
amen
tali
Montaggio e ricarica dei pacchi batteria
Il blocco batteria è stato parzialmente caricato prima della spedizione dallafabbrica. Dovrebbe disporre di energia sufficiente per controllare che lavideocamera con registratore digitale funzioni correttamente. Per poterutilizzare la videocamera a lungo è necessario tuttavia ricaricare il paccobatteria completamente.Spegnere sempre la videocamera prima di collegare o rimuovere la batteria.
1. Regolare l’interruttore POWER su OFF.2. Installare la batteria sulla videocamera.
• Rimuovere il coperchio terminale del pacco batteria.• Allineare il bordo del pacco batteria con la linea che si trova sulla
videocamera, premere leggermente e farlo scivolare in direzione dellafreccia fino a quando si ode uno scatto.
3. Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore e inserirela spina in una presa della rete elettrica domestica.
4. Collegare l’adattatore di alimentazione alla videocamera.• L’indicatore di carica lampeggia rosso ad indicare che l’operazione di
carica è in corso. Un lampeggio singolo significa che il pacco batteria ècaricato meno del 50%. Un doppio lampeggio indica che la ricarica hasuperato il 50%. Quando il pacco batteria è completamente caricol’indicatore rimane acceso a luce fissa. Se l’indicatore lampeggiarapidamente e in modo continuo (due volte al secondo) il pacco batteriapotrebbe essere difettoso.
• Quando l’indicatore CHARGE lampeggia, significa che il pacco batteria èsotto carica anche se il selettore POWER si trova in posizioni diverse daOFF.
5. Al completamento della carica, scollegate e’adattatore dialimentazione dalla videocamera, scollegate il cavo dialimentazione dalla presa della rete elettrica domestica equindi scollegatelo dall’ adattatore.
2
4
31
DC IN
9.5
V
CHAR
GE
(VCR)
PLAY
CAMERAOFF
Indicatore CHARGE
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 12
13
I
Op
erazion
i fo
nd
amen
tali
6. Rimuovere il pacco batteria dopo l’uso.• Premere il tasto di rilascio BATT. RELEASE e rimuovere la batteria.
Nota:• Si possono trovare informazioni dettagliate sull’uso delle batterie in “Note
sull’uso delle batterie” ( 157). Queste note includono i tempi di carica eregistrazione e come installare la batteria di sostegno memoria.
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 13
14
I
Op
eraz
ion
ifo
nd
amen
tali
BP-512 1 ora 20 min.
L’adattatore compatto per alimentazione CA-560 fornito con la videocamerapuò essere usato con il corredo CR-560 per tre diversi modi di alimentare lavideocamera o per caricare i pacchi batteria:1.Caricare i pacchi batteria della serie BP-500 con l’alimentazione proveniente
dalla batteria dell’automobile.2.Far funzionare la videocamera con l’alimentazione proveniente dalla
batteria dell’automobile.3.Caricare i pacchi batteria della serie BP-500 de una prese di rete di casa.
Il corredo adattatore di carica/cavo batteria auto CR-560 include quantosegue:
Uso del corredo dell’adattatore per carica CR-560 (opzionale)
CHARGE
• Carica rapida per la BP-522 e BP-535 (entrambi opzionali). 15 minuti dicarica consentono 60 minuti di registrazione (usando il mirino).
1. Caricare i pacchi batteria della serie BP-500 conl’alimentazione proveniente dalla batteria dell’automobile.1 o 2 pacchi batteria + Adattatore di carica + cavo batteria auto →l’accendisigari dell’automobile
Adattatore per la carica Cavo batteria auto Cavo c.c.
Tempo richiesto per carica completa dalla batteriadell’automobile o dalla presa di rete domestica.
BP-511 (opzionale)BP-522 (opzionale)
1 ora 20 min.1 ora 40 min.
All’accendisigaridell’automobile
BP-535 (opzionale) 2 ore 30 min.
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 14
15
I
Op
erazion
i fo
nd
amen
tali
CHARGE
2. Far funzionare la videocamera con l’alimentazioneproveniente dalla batteria dell’automobile.Videocamera + cavo c.c. + adattatore di carica + cavo batteria auto →l’accendisigari dell’automobile
3. Caricare i pacchi batteria della serie BP-500 da una prese direte di casa.1 o 2 pacchi batteria + Adattatore di carica + Adattatore compatto peralimentazione
• Carica rapida per la BP-522 e BP-535 (entrambi opzionali). 15 minuti dicarica consentono 60 minuti di registrazione (usando il mirino).
Note:• Per maggiori dettagli sull’uso dello CR-560 fare riferimento al suo libretto
di istruzioni.• Caricare il blocco batteria a una temperatura tra 5°C e 40°C.• Il tempo di carica varia a seconda delle condizioni di carica.
All’accendisigaridell’automobile
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 15
16
I
Op
eraz
ion
ifo
nd
amen
tali
Inserimento della videocassetta
1. Assicurarsi che sia applicata una fonte di alimentazione.2. Spostare l’interruttore OPEN/EJECT 5 verso la parte inferiore
della videocamera per sbloccare il coperchio del compartocassetta.• Aprire completamente il coperchio (tenendo premuto il tasto) e
attendere un paio di secondi affinché il vano portacassette si apraautomaticamente.
• Il segnale acustico di conferma risuona quando il coperchio delcomparto cassetta è completamente aperto.
3. Inserire o estrarre la cassetta.• Inserire gentilmente la cassetta con la finestrella rivolta verso la cinghia
d’impugnatura e la linguetta REC/SAVE in su.• Estrarre la cassetta tirandola direttamente verso l’esterno.
4. Premere sul marchio P del vano portacassette fino adudire uno scatto e attendere che il vano portacassette stessosi chiuda.
5. Far scattare il coperchio in posizione.
* D è un marchio registrato.
Note:• Non interferire con il movimento del vano portacassette durante l’apertura
o la chiusura automatica, e non tentare di chiudere il coperchio finché ilvano non si sarà riposizionato completamente nella sua posizione originale.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita nel coperchio del compartocassetta.
• Non lasciare videocassette inserite nella videocamera. Rimetterle nel lorocontenitore e conservarle in un luogo fresco, pulito e asciutto.
• Quando si accende la videocamera, sul display lampeggia il simbolo v finoal momento in cui si carica una cassetta.
• Con alcuni tipi di nastro, la visualizzazione del nastro rimanente potrebbenon fornire indicazioni accurate ( 172).
Usare solo videocassette con il marchio D.*
Inserimento ed estrazione
PUSH
OPEN/EJECT
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 16
17
I
Op
erazion
i fo
nd
amen
tali
Protezione dei nastri da cancellazioni accidentali
Per proteggere la registrazione da cancellazioni accidentali, spostare lalinguetta della cassetta in modo da esporre il foro. (Questa posizionedell’interruttore ha solitamente il nome SAVE o ERASE OFF.)Se si inserisce questa cassetta e si regola la videocamera in modo di pausa diregistrazione ( 18). “THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION” vienevisualizzato per circa 4 secondi e quindi il simbolo v lampeggia nel display. Se si desidera registrare di nuovo sulla cassetta spostare indietro la linguettain modo da chiudere il foro.
SAVEREC
SAVEREC
Funzione di memoria cassetta
Non è possibile usare la funzione di memoria cassetta con questavideocamera.
Precauzioni per il maneggio delle cassette
• Per proteggere le testine del nastro, trasferire le cassette direttamente dalleloro custodie alla videocamera: non aprire il coperchio di protezione delnastro o toccare il nastro.
• Non usare cassette con nastro danneggiato o congiunto: potrebberodanneggiare la videocamera.
• Non inserire nulla nei piccoli fori sulla cassetta e non coprirli con nastroadesivo.
• Trattare le cassette con cura: se cadono o sono esposte ad impatti esternipossono essere causati danni all’interno.
• Riporre le cassette nelle apposite custodie, dopo averle prima riavvolte finoall’inizio, e conservarle in posizione verticale.
• Una cassetta con terminali rivestiti in metallo può sporcarsi con l’uso,influendo sul trasferimento di informazioni. Dopo aver usato la cassettacirca 10 volte, assicurarsi di pulire i terminali con un bastoncino di cotone.
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 17
18
I
Op
eraz
ion
ifo
nd
amen
tali
Si sono completate le seguenti operazioni?• Collegamento ad una sorgente di alimentazione ( 11)• Rimozione del copriobiettivo ( 156)• Regolazione della cinghia d’impugnatura ( 156)• Collegare il filtro paraluce per obiettivi ( 155)• Scelta dello schermo: mirino ( 155) o pannello LCD ( 25)
Nota:• Quando si usa il mirino, chiudere completamente il pannello LCD, oppure
ruotarlo nel verso di direzione dell’obiettivo ( 25).
Per impostare la visualizzazione della data e dell’ora ( 159), considerare seinstallare la batteria di sostegno memoria ( 51).
Prima di iniziare le riprese
Registrazione
1. Premere e tenere premuto il piccolo tasto situato sulcommutatore POWER e impostare il commutatore POWER suCAMERA.• La videocamera viene impostata automaticamente in modo di pausa di
registrazione. PAUSE appare sul display.• Se non avete impostato la data e l’ora sul display apparirà: SET THE
TIME ZONE, DATE AND TIME. Per impostare il fuso orario, vedere 51. Per impostare la data e l’orario, vedere 53.
• L’indicatore dell’alimentazione della videocamera si accende.• Si sente il segnale acustico di conferma.• La videocamera si spegne automaticamente se viene lasciata in modalità
di pausa della registrazione per più di 5 minuti. Per tornare allamodalità di pausa della registrazione, regolare l’interruttore POWER suOFF e quindi di nuovo su CAMERA.
Registrazione Fondamentale
5, 6
1
2
P4
CARD TAPE
(VCR)
PLAY
CAMERAOFF
(VCR)
PLAY
CAMERAOFF
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 18
19
I
Op
erazion
i fo
nd
amen
tali
2. Assicurarsi che l’interruttore TAPE/CARD sia impostato suTAPE.• Per registrare fermi immagine su una scheda memoria, vedere a pag.
111.Per registrare filmati su una scheda memoria, vedere a pag. 116.
3. Caricare una cassetta ( 16).• Avviare la registrazione quando il contatore del nastro si è arrestato.
4. Spostare il selettore di programma su [.• In questo modo si seleziona il programma di ripresa facile. Questo
programma consente di puntare la videocamera ed effettuareimmediatamente le riprese senza eseguire alcuna regolazione manuale( 60).
5. Premere e rilasciare il tasto di avvio/arresto una volta periniziare la registrazione.• Per la registrazione di fermi immagine su nastro, vedere p. 54.
6. Premere e rilasciare nuovamente il tasto di avvio/arresto perentrare in pausa della registrazione.• La videocamera ritorna alla modalità di pausa della registrazione e
PAUSE riappare sullo schermo.• Si può sospendere e riavviare la registrazione ogni volta che si vuole
premendo il tasto di avvio/arresto.
• Rimettere il copriobiettivo.• Riportare lo schermo LCD contro il corpo della videocamera.• Estrarre la cassetta.• Regolare l’interruttore POWER su OFF.• Staccare la sorgente di alimentazione.
Note:• Per controllare che la videocamera funzioni correttamente, eseguire prima
una registrazione di prova.• Prima di eseguire registrazioni importanti, pulire le testine video usando un
cassetta di pulizia per testine video digitali DVM-CL Canon o una cassettadi pulizia per testine video digitali reperibile in commercio.
• Per chiudere il pannello LCD, ruotarlo verticalmente fino a quando loschermo è rivolto verso di voi, quindi premere il pannello LCD stesso fino aquando non si chiude con uno scatto.
• Non è possibile controllare il suono tramite il diffusore durante laregistrazione.
• Per suggerimenti su come realizzare video migliori vedere p. 28.• Per ottenere del tempo di registrazione extra, vedere la sezione
“Cambiamento del modo di registrazione” ( 20).
Al termine delle riprese
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 19
20
I
Op
eraz
ion
ifo
nd
amen
tali
Cambiamento del modo di registrazione
REC MODE••••SPVCR SET UP( 38)
Per passare al modo LP, aprire il menu e selezionare VCR SET UP.Quindi selezionare REC MODE, impostarlo su LP e chiudere ilmenu.
Note:• A seconda della natura e delle condizioni d'uso della videocassetta, la
registrazione/riproduzione in modalità LP può causare distorsione delleimmagini o del suono. Per le registrazioni importanti si raccomanda diutilizzare la modalità SP.
• Si raccomanda l’utilizzo della modalità di registrazione SP quando sidesidera trasferire le immagini dalla videocamera al personal computer.
• Se si eseguono registrazioni in entrambe le modalità sulla stessavideocassetta, durante la riproduzione le immagini potrebbero risultaredistorte e il codice temporale potrebbe non essere riportato correttamente.
• Se su questa videocamera con registratore digitale si riproduce unavideocassetta registrata su un altro apparecchio, o viceversa, le immagini eil suono potrebbero risultare distorti.
+ , + , + PLAY(VCR)CARDPLAY
(VCR)TAPECAMERATAPE
È possibile scegliere tra SP (riproduzione standard) ed LP (riproduzioneprolungata). La modalità LP estende l'uso della videocassetta di 1,5 volte.
Su una videocassetta registrata in modalità LP non è possibile duplicareaudio o inserire immagini.
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 20
21
I
Op
erazion
i fo
nd
amen
tali
Note:• “16:9” appare sullo schermo quando si attiva il modo 16:9.• Non si può usare il modo 16:9 con il programma di ripresa facile.• Non è possibile usare lo schermo a immagini multiple quando è impostato
il modo 16:9.• Se si riproduce una registrazione eseguita nel formato 16:9 su uno
schermo TV normale, l’immagine appare “schiacciata” verticalmente(compressa).
16:9 (registrazione per televisori a schermo ampio)
Produce immagini nel formato 16:9 per lariproduzione su televisori a schermoampio.
Per impostare 16:9 su ON, aprire il menu e selezionare CAM.SETUP. Quindi selezionare 16:9, impostarlo su ON e chiudere ilmenu.
16:9••••••••OFFCAM.SET UP( 38)
La lampadina spia informa che lavideocamera sta registrando,ricevendo segnali dal telecomando oeseguendo il conto alla rovesciadell’autoripresa. Però, quando siregistra attraverso vetri o siriprendono delle riprese ravvicinate, illampeggiamento della lampadinapotrebbe venire riflesso e captatodall’obiettivo.
Può quindi essere meglio disattivarla.
TALLY LAMP••ONSYSTEM
( 38)
Per spegnere la lampadina spia, aprire il menu e selezionareSYSTEM. Quindi selezionare TALLY LAMP, impostarlo su OFF echiudere il menu.• La lampadina spia non lampeggia piú durante la registrazione, ma si
illumina comunque quando la videocamera riceve un segnale daltelecomando e durante il conto alla rovescia dell’autoripresa.
+ , + , + PLAY(VCR)CARDPLAY
(VCR)TAPECAMERATAPE
Spegnimento della lampadina spia
+ CAMERATAPE
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 21
22
I
Op
eraz
ion
ifo
nd
amen
tali
I brevi segnali acustici di conferma delle operazioni prodotti dallavideocamera sono indicati dal simbolo ` nelle illustrazioni. Questi brevisegnali acustici possono essere ascoltati in determinate condizioni difunzionamento quali, quando si accende la videocamera, durante il contoalla rovescia dell’autoripresa, appena prima dello spegnimento automaticodella videocamera ed anche quando si verificano condizioni insolite nellavideocamera.
BEEP••••••••ONSYSTEM
( 38)
Per disattivare il segnale acustico, aprire il menu e selezionareSYSTEM. Quindi selezionare BEEP, impostarlo su OFF e chiudereil menu.• Tutti i suoni della videocamera verranno disabilitati, compreso il segnale
acustico dell’otturatore altrimenti udibile quando si registra un fermoimmagine nella scheda memoria.
Segnali acustici di conferma/avvertimento
+ , + , + , + PLAY(VCR)CARDCAMERACARDPLAY
(VCR)TAPECAMERATAPE
Per vedere una dimostrazione delle caratteristiche principali dellavideocamera, selezionare l’opzione DEMO MODE nel menu dellavideocamera prima di inserire la casseta. Per assistere alla dimostrazione,procedete in uno dei seguenti modi:• In assenza di videocassetta o scheda memoria inserite, nel menu TAPE
CAMERA oppure nel menu CARD CAMERA attivate la funzione DEMOMODE e quindi richiudete il menu stesso.
• Dopo averla accesa, lasciate la videocamera per 5 minuti senzavideocassetta o scheda memoria inserite.
Modo di dimostrazione
DEMO MODE•••ONDISP.SET UP
( 38)
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
Per disattivare il modo dimostrazione, aprite il menu e quindiselezionate DISP.SET UP. Selezionate quindi DEMO MODE,impostatelo su OFF e quindi richiudete il menu.
Nota:• Per cancellare il modo dimostrativo una volta che è stato avviato, premete
uno qualsiasi dei tasti, disattivat l’alimentazione, inserite una cassettaoppure inserite una scheda di memoria.
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 22
23
I
Op
erazion
i fo
nd
amen
tali
Ingrandisce la portata dello zoom della videocamera fino a 20× nella modalitàTAPE CAMERA.Il comando dello zoom continua a funzionare normalmente. Si può passareliberamente dalla posizione di grandangolo (1×) a quella di teleobiettivo(200×) — e la videocamera provvede automaticamente a cambiare tra zoomottico (sino a 10×) e zoom digitale (da 10× a 40× oppure da 10× a 200×).
L’obiettivo zoom consente la scelta del miglior angolo di ripresa per ognisingolo soggetto.• Girare il comando di zoom verso W per zoomare in allontanamento su
grandangolare.• Girarlo verso T per zoomare in avvicinamento su teleobiettivo.
Anche la velocità dello zoom può essere opportunamente controllata:• Per una zoomata lenta, spostare la ghiera lentamente.• Per una zoomata più rapida, ruotare ulteriormente la ghiera. (Quanto più la
ghiera viene ruotata, tanto più la velocità di spostamento dello zoomaumenta).
I tasti T e W del telecomando possono essere usati per regolare il campovisivo di ripresa, ma non influiscono sulla velocità dello zoom.
Grandangolo
Tele
TW
Per cambiare lo zoom digitale, aprire il menu e selezionareCAM.SET UP. Quindi selezionare D.ZOOM, impostarlo su OFFoppure su 200× e chiudere il menu.
Zoom ottico da 10×
Zoom
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
Zoom digitale da 40×/200× (scheda 40×)
D.ZOOM••••••40×CAM.SET UP
( 38)
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 23
24
I
Op
eraz
ion
ifo
nd
amen
tali
Note:• Quando si esegue una zoomata, come regola, mantenersi almeno alla
distanza di 1 m dal soggetto. Tuttavia, quando lo zoom è in posizione digrandangolo, è possibile mettere a fuoco soggetti distanti solo 1 cm.
• La definizione dell’immagine è leggermente inferiore quando si usanoingrandimenti maggiori di 10×.
• I programmi Notturno e Super Notturno non consentono l’utilizzo dellozoom digitale.
• Non è possibile usare lo zoom digitale quando è impostato lo schermomulti immagine. L’indicazione diventa “– – –”.
• L’indicatore dello zoom appare per 4 secondi. Quando lo zoom digitale èimpostato su 40×, l’indicatore di zoom si allunga (azzurro). Quando lozoom digitale è impostato su 200×, l’indicatore di zoom si allungaulteriormente (blu più scuro).
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 24
25
I
Op
erazion
i fo
nd
amen
taliUso dello schermo LCD
Premete il tasto OPEN del pannello LCDe aprire il pannello tirandolo in fuori.Questo accende automaticamente loschermo LCD e spegne il mirino.Chiudere il pannello LCD fino a quandoscatta chiudendosi saldamente.Quando si chiude il pannello LCD loschermo LCD si spegneautomaticamente e il mirino siriaccende.
Apertura e chiusura dello schermo LCD
Cambiamento dell’angolazione dello schermo LCD
Si può scegliere l’angolazione delloschermo più adatta aprendo eruotando lo schermo. Si può ancheruotare lo schermo LCD in modo chesia rivolto nella stessa direzionedell’obiettivo ( 27).
Si può anche spingere il pannello fino aincorporarlo nella videocamera, con loschermo rivolto in fuori.
Note:• Evitare di toccare lo schermo LCD quando si sposta il pannello LCD.• Non tenere la videocamera per il pannello LCD o il mirino.• Prima di provare a ruotare il pannello LCD accertarsi che sia aperto a 90°.• Ruotare sempre il pannello LCD verticalmente in posizione prima di
chiuderlo o spingerlo piatto contro il corpo della videocamera.• Chiudere sempre completamente il pannello LCD fino a che scatta
saldamente.• Fare attenzione a non lasciare il pannello LCD, il mirino o l’obiettivo esposti
alla luce solare diretta all’esterno o attraverso una finestra. Ciò potrebbecausare dei danni.
90°
180°
90°90°
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 25
26
I
Op
eraz
ion
ifo
nd
amen
tali
Si può regolare la luminosità dello schermo LCD.
BRIGHTNESS••DISP.SET UP – +( 38)
Aprire il menu e selezionare DISP.SET UP dal menu. Quindiselezionare BRIGHTNESS, regolare il livello con la manopola diselezione e chiudere il menu.
Sul display appare una barra che indica il livello.• Girare la manopola di selezione verso l’alto per schiarire lo schermo.• Girare la manopola di selezione verso il basso per scurire lo schermo.
Note:• La videocamera mantiene l’impostazione di luminosità anche se viene
spenta.• La luminosità del pannello LCD non ha alcun effetto su quella delle
immagini registrate o del mirino.
A proposito dello schermo LCDLo schermo LCD incorporato in questa videocamera è un prodotto ad altaprecisione. Tuttavia, piccoli punti neri o punti luminosi (rossi, blu o verdi)possono apparire costantemente sullo schermo LCD. Questo non è un guastodello schermo LCD e non viene registrato. (Punti effettivi: oltre il 99,99%)
• Una luce intensa che batte sullo schermo LCD può causare riflessi cherendono difficoltosa la visione delle immagini. In questo caso usare ilmirino. Si può anche regolare la luminosità dello schermo (vedere“Regolazione dello schermo LCD” sotto).
Regolazione dello schermo LCD
+ , + , + , + PLAY(VCR)CARDCAMERACARDPLAY
(VCR)TAPECAMERATAPE
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 26
REC REC PAUSE EJECT
27
I
Op
erazion
i fo
nd
amen
tali
Per disattivare il modo specchio, aprire il menu e selezionareDISP.SET UP. Quindi selezionare LCD MIRROR, impostarlo su OFFe chiudere il menu.
Indicatori che appaiono sullo schermo LCD quando LCD MIRRORè attivato:
Quando si gira il pannello in modo daorientarlo nella stessa direzionedell’obiettivo diventa possibile siaguardarsi durante la registrazione chepermettere la stessa cosa al soggettodella ripresa che può quindi controllarela registrazione. Quando il pannello èin questa posizione si accende anche ilmirino. (Regolazione del mirino,
155)• È possibile scegliere il tipo di
visualizzazione invertito (speculare) onon (non speculare). La registrazionenon viene influenzata dal tipo divisualizzazione prescelta.
LCD MIRROR••ONDISP.SET UP( 38)
Per consentire al soggetto di controllare le riprese
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
Nessuna schedaRegistrazione su unascheda memoria
Mode CARD CAMERA
Mode TAPE CAMERA
Mode CARD CAMERARegistrazione su una schedamemoria
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 27
28
I
Op
eraz
ion
ifo
nd
amen
tali
Suggerimenti per produrre video di miglior qualità
Il più importante elemento di una scena non devenecessariamente trovarsi al centro della stessa. Perrealizzare immagini più interessanti cercare di posizionareil soggetto leggermente spostato su un lato. Lasciarespazio sul lato del riquadro verso il quale il soggetto èrivolto, o si sta muovendo.
Per una maggiore stabilità, afferrare la videocamera conla mano destra e tenere il gomito destro contro ilcorpo.Se necessario sostenere la videocamera con la manosinistra. Con un po’ di pratica, sarà possibile riuscire afar funzionare i comandi ad un solo tocco, senza doverallontanare lo sguardo dall’azione in corso.
Per evitare movimenti indesiderati, si può montare lavideocamera su un treppiede (o qualsiasi superficiepiatta dell’altezza opportuna) e farla funzionare permezzo del telecomando.• Quando si utilizza un cavalletto, fare attenzione a non
lasciare il mirino esposto alla luce solare diretta,perché potrebbe fondersi. (La luce viene concentratadall’obiettivo del mirino).
• Accertarsi che la vite di fissaggio del cavalletto non siapiù lunga di 5,5 mm, altrimenti potrebbe danneggiarela videocamera con registratore digitale.
Non tagliare la parte superiore della testa del soggetto, efare attenzione a non tagliare i soggetti al collo, in vita oalle ginocchia (sarà sufficiente spostare leggermentel’obiettivo verso l’alto o verso il basso).
Verificare che eventuali oggetti nel sottofondo nondistraggano l’attenzione dal centro dell’azione.
Come tenere la videocamera
Uso di un treppiede
Composizione dell’immagine
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 28
29
I
Op
erazion
i fo
nd
amen
tali
Angolazione dell’immagine
Movimenti della videocamera
Riprese in campo lungo
Riprese a media distanza
Riprese ravvicinate
Anziché zoomare durante la ripresa,cercare di stringere l’angolodell’immagine prima di iniziare laripresa. Un metodo tradizionale maefficace di raccontare una storia amezzo video è quello di iniziare conuna ripresa in campo lungo, cheserve a definire una certa situazione,e passare poi a riprese a mediadistanza, e poi a riprese ravvicinate,per visualizzare i dettagli. Ricordarsidi cambiare il punto di vista ad ogninuova ripresa.
Ricordare che ogni spostamento dellavideocamera o cambiamentonell’angolazione dell’immagine deveavere uno scopo preciso. Evitaremovimenti non necessari o incerti.
Usare la panoramica per riprendereun panorama o per seguire unsoggetto in movimento. Decidere lazona che si intende coprire, e fissarsidi fronte al termine dell’angolo dipanoramico. Senza muovere i piedi,ruotare il corpo a livello della vitasino alla posizione di partenza.Avviare la ripresa e dopo alcunisecondi cominciare a ruotarelentamente il corpo a partire dallavita. Riprendere l’immagine finale peralcuni secondi prima di interromperela registrazione.
Inclinare la videocamera verso l’altoper accentuare l’altezza del soggetto.Inclinare la videocamera verso ilbasso, ad esempio dall’alto di unpalazzo, per introdurre i soggetti chesi trovano ai piedi dello stesso.
Vista panoramica
Inclinazionein verticale
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 29
30
I
Op
eraz
ion
ifo
nd
amen
tali
Per una riproduzione immediata delle riprese effettuate si può utilizzare ilpannello LCD. La videocamera riproduce inoltre il sonoro tramite il diffusoreincorporato ( 33).• Quando si riproduce il nastro è possibile anche posizionare il pannello LCD
con lo schermo rivolto verso l’esterno.• Quando si desidera utilizzare il mirino per vedere la riproduzione, chiudere il
pannello LCD. Il diffusore incorporato non emette suoni. Per controllarel’audio, utilizzate le cuffie.
Per la riproduzione delle registrazioni su un televisore, vedere p. 34.Per l'utilizzo del telecomando via radio, vedere p. 48.
Nota:• Per evitare registrazioni accidentali, spostare la linguetta della cassetta in
modo da esporre il foro (posizione normalmente chiamata SAVE o ERASEOFF).
1. Applicare una fonte di alimentazione e girare l’interruttorePOWER su PLAY (VCR).• L’indicatore dell’alimentazione si accende.
2. Assicurarsi che l’interruttore TAPE/CARD sia impostato suTAPE.
3. Inserire la cassetta.4. Premere il tasto e (riproduzione) per avviare la riproduzione.
• Per terminare la riproduzione premere il tasto 3 (arresto).• Per avvolgere il nastro in avanti, interrompere la riproduzione e premere
il tasto 1 (avanzamento rapido).• Per avvolgere il nastro all’indietro, interrompere la riproduzione e
premere il tasto ` (riavvolgimento).• Se l’immagine di riproduzione è disturbata (disturbi a mosaico), pulire le
testine video con una cassetta di pulizia per testine video digitali CanonDVM-CL o una cassetta di pulizia per testine video digitali reperibile incommercio.
(VCR)PLAY
CAMERAOFF
CARDCARD TAPE
INDEX
REC SEARCH
SCREEN
MIX/
CARD
SLIDE SHOW
Riproduzione di un nastro
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 30
31
I
Op
erazion
i fo
nd
amen
tali
Pausa di riproduzionePremere il tasto a (pausa). Per riprendere la riproduzione normale, premerlodi nuovo o premere il tasto e (riproduzione). La videocamera passaautomaticamente alla modalità di arresto dopo circa cinque minuti di pausadi riproduzione.
Riproduzione rapida in avantiPer riprodurre la registrazione ad una velocità circa 11,5 volte superiore aquella normale, tenere premuto il tasto 1 (avanzamento rapido) durante lariproduzione normale o tenere premuto il tasto 1 (avanzamento rapido)durante l’avanzamento rapido normale.
Riproduzione rapida all’indietroPer riprodurre la registrazione all’indietro ad una velocità circa 11,5 superiorea quella normale, tenere premuto il tasto ` (riavvolgimento) durante lariproduzione normale o tenere premuto il tasto ` (riavvolgimento) duranteil riavvolgimento normale.
Altri modi di riproduzione
Avanzamento di fotogrammaPer riprodurre fotogramma perfotogramma, premere ripetutamente iltasto +/ae durante la pausa diriproduzione.Tenere premuto per riprodurre i fotogrammicontinuamente in avanti.
Ritorno di fotogrammaPer riprodurre all’indietro fotogramma perfotogramma, premere ripetutamente il tasto –/4a durante la pausa diriproduzione.Tenere premuto per riprodurre i fotogrammi continuamente all’indietro.
Riproduzione al rallentatore in avantiPer riprodurre a circa 1/3 della velocità normale, premere il tasto SLOW Mdurante la riproduzione normale.Premere il tasto PLAY e per tornare alla riproduzione normale.
Riproduzione al rallentatore all’indietroPer riprodurre a circa 1/3 della velocità normale, premere il tasto –/4a equindi il tasto SLOW M durante la riproduzione normale.Premere il tasto PLAY e per tornare alla riproduzione normale.
Riproduzione speciale
//
REW PLAY FF
STOP
PAUSE SLOW ×2
+ /– /
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 31
32
I
Op
eraz
ion
ifo
nd
amen
tali
Riproduzione all’indietroPer riprodurre all’indietro a velocità normale, premere il tasto –/4a durantela riproduzione normale in avanti.Premere il tasto PLAY e per tornare alla riproduzione normale in avanti.• La videocamera si arresterà automaticamente se la modalità di riproduzione
all’indietro resta in pausa per 2 minuti.
Riproduzione in avanti a velocità doppiaPremere il tasto ×2 durante la riproduzione normale.Premere il tasto PLAY e per tornare alla riproduzione normale.
Riproduzione all’indietro a velocità doppiaPremere il tasto –/4a e quindi il tasto ×2 durante la riproduzione normale.Premere il tasto PLAY e per tornare alla riproduzione normale.
Note:• Disturbi a mosaico appaiono sullo schermo durante alcuni dei modi di
reproduzione speciale.• Non c’è audio durante la riproduzione speciale.
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 32
33
I
Op
erazion
i fo
nd
amen
tali
Regolare il volume del diffusore con la manopola di selezione.• Muovere la manopola di selezione verso l’alto per alzare il volume e verso il
basso per abbassare il volume.• Una barra appare sullo schermo per indicare il volume attuale. Scompare
dopo 4 secondi.• Si può disattivare completamente il volume muovendo la manopola di
selezione verso il basso fino a che appare OFF.
Note:• Alcune volte l’audio riprodotto risulta distorto, quando si alza il volume. Se
ciò accadesse, abbassare il volume.• Se è visualizzata l'indicazione PHONES, gli altoparlanti non funzionano.
Impostare AV/cuffie su AV ( 34).
SELECT
La videocamera è dotata di un diffusore incorporato per riascoltare lacolonna sonora insieme alle immagini utilizzando il pannello LCD per lariproduzione. Il diffusore incorporato è di tipo mono. Se per la riproduzionestate utilizzando il mirino, per controllare l’audio utilizzate le cuffie.
Diffusore incorporato
+ , + PLAY(VCR)CARDPLAY
(VCR)TAPE
Utilizzo delle cuffiePer controllare la traccia sonora si possono utilizzare le cuffie. Si puòcambiare l’impostazione del terminale AV/cuffie utilizzando il menu ( 34).• È possibile regolare il volume della cuffia separatamente dal diffusore
incorporato.• I livelli regolati per il diffusore incorporato e per le cuffie sono memorizzati
separatamente. La videocamera mantiene i livelli anche se l’alimentazioneviene disattivata e quindi riattivata.
• Quando si utilizzano le cuffie, il diffusore incorporato si disattiva.
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 33
34
I
Op
eraz
ion
ifo
nd
amen
tali
È possibile collegare la videocamera ad un televisore o videoregistratore perriprodurre le registrazioni. È necessario collegare una sorgente dialimentazione alla videocamera ( 11).Spegnere tutte le unità da collegare prima di procedere al loro collegamento.
Collegamenti per la riproduzione su uno schermo TV
Fare riferimento al manuale di istruzioni del televisore o delvideoregistratore per maggiori dettagli.
IN/OUT
AV IN/OUT MIC
Utilizzando il menu, il terminale AV/cuffie della videocamera può essereposizionato sia sulla funzione terminale AV, sia sulla funzione di terminalecuffie.
Aprire il menu e selezionare VCR SET UP. Quindi selezionareAV/PHONES e impostarlo su AV oppure su PHONES, richiudere ilmenu.• Quando il terminale è impostato su PHONES, sullo schermo appare questa
scritta PHONES.
Utilizzo delle cuffie• Assicurarsi di posizionare il terminale AV/cuffie su PHONES prima di
utilizzare le cuffie. Se il terminale AV/cuffie non è impostato su PHONES,dalle cuffie si sentirà solo rumore.
+ , + , + , + PLAY(VCR)CARDCAMERACARDPLAY
(VCR)TAPECAMERATAPE
AV/PHONES•••AVVCR SET UP
( 38)
Accensione del terminale AV/cuffie
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 34
35
I
Op
erazion
i fo
nd
amen
tali
VIDEO
S(S1)-VIDEO
INPUT
AUDIO
L
R
IN/OUT
AV IN/OUT
AV IN/OUT
AUD
IO(L/M
ON
O)
AUD
IO(R
)VID
EO
Se il televisore (o videoregistratore) è dotato di terminaleSCART (senza S (S1)-video)
• Collegare l’adattatore SCART PC-A10 al terminale SCART del televisore ovideoregistratore.
• Collegare la videocamera all’adattatore. Collegare la videocamera usando ilcavo video stereo STV-250N. Collegare la spina bianca al terminale audiobianco L (sinistra). Collegare la spina rossa al terminale audio rosso R(destra). Collegare la spina gialla al terminale video giallo VIDEO.
• Prima di collegare la videocamera a un televisore, impostare il selettoreTV/VIDEO del televisore su VIDEO.
• Se si collega la videocamera ad un videoregistratore, regolare il selettore diingresso del videoregistratore su LINE.
Adattatore SCART PC-A10
Cavo video stereo STV-250N
Per una migliore qualità delle immagini, raccomandiamo di riprodurre leimmagini su una TV dotata di un terminale S (S1).
• Usare il cavo S-video S-150 per collegare i terminali S-video. Usare il cavovideo stereo STV-250N per collegare i terminali AUDIO. Collegare la spinabianca al terminale AUDIO bianco L (sinistra). Collegare la spina rossa alterminale AUDIO rosso R (destra). Non collegare la spina gialla.
• Prima di collegare la videocamera a un televisore, impostare il selettoreTV/VIDEO del televisore su VIDEO.
• Se si collega la videocamera ad un videoregistratore, regolare il selettore diingresso del videoregistratore su LINE.
Se il televisore (o videoregistratore) è dotato di terminale diingresso S (S1)-video
Cavo S-video S-150
Cavo video stereo STV-250N
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 35
36
I
Op
eraz
ion
ifo
nd
amen
tali
Se il televisore (o videoregistratore) è dotato di terminali diingresso audio/video
AV IN/OUT
VIDEO
INPUT
AUDIO
L
R
• Collegare la videocamera usando il cavo video stereo STV-250N. Collegarela spina bianca al terminale audio bianco L (sinistra). Collegare la spinarossa al terminale audio rosso R (destra). Collegare la spina gialla alterminale video giallo VIDEO.
• Prima di collegare la videocamera a un televisore, impostare il selettoreTV/VIDEO del televisore su VIDEO.
• Se si collega la videocamera ad un videoregistratore, regolare il selettore diingresso del videoregistratore su LINE.
Nota:• Se si usa il televisore come monitor durante la registrazione, ricordare di
tenere abbassato il volume del televisore se sono collegati i terminali audiodella videocamera. Se il suono prodotto dai diffusori del televisore vieneraccolto dal microfono, può essere prodotto un sibilo fastidioso, ilcosiddetto feedback.
Cavo video stereo STV-250N
*2_MVX2i_I(08-36) 02/7/2 18:35 Page 36
37
I
Uso
delle fu
nzio
ni
Mentre la videocamera è in modo dipausa di registrazione, si può usare laricerca di registrazione per riprodurre ilnastro in avanti o indietro per trovare ilpunto da cui si desidera iniziare oriprendere la registrazione. Questafunzione è utile quando si vuoleaggiungere una nuova scena ad unaregistrazione già effettuata.Utilizzando la funzione di ricerca siassicura una congiunzione senzadisturbi fra la nuova scena e quella giàesistente.
1. Tenere premuto il tasto REC SEARCH + o – sulla videocameramentre si controllano le immagini sul display.• Il tasto + riproduce la registrazione in avanti, ed il tasto – la riproduce
all’indietro.
2. Rilasciare il tasto nel punto in cui si desidera avviare laripresa.• La videocamera ritorna alla modalità di pausa della registrazione.
Ricerca e visualizzazione delle registrazioni
Con la videocamera in modalità di pausa della registrazione la funzione diripasso consente di riprodurre gli ultimi secondi della ripresa appenaeffettuata, prima di ritornare automaticamente alla modalità di pausa dellaregistrazione. In questo modo si può rapidamente controllare se una certascena è stata registrata correttamente come desiderato, passando poi ariprendere la scena seguente senza causare disturbi nell’immagine.
1. Premere e rilasciare il tasto c (ripasso della registrazione)mentre si controlla l’immagine sullo schermo.• La videocamera riavvolge il nastro, riproduce gli ultimi secondi, e torna
poi alla modalità di pausa della registrazione.
Nota:• Quando si riproduce il nastro nella direzione inversa, dei disturbi potrebbero
apparire sullo schermo.
REC SEARCH
Visualizzazione della registrazione
Ricerca della registrazione
+ CAMERATAPE
+ CAMERATAPE
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 37
38
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
Molte delle funzioni più avanzate della videocamera sono selezionate damenu che appaiono sullo schermo. La disponibilità delle voci di menudipende dal modo sul quale è impostata la videocamera. Le voci nondisponibili appaiono in viola.
Sono disponibili 4 menu principali:
CAM.MENU Menu videocamera ( 40)VCR MENU ( 42)C.CAM MENU Menu della scheda della videocamera ( 43)C.PLAY MENU Menu di riproduzione scheda ( 45)
Uso dei menu
2 CAM.MENU +
2 VCR MENU +
2 C.CAM MENU +
2 C.PLAY MENU +
CARD TAPE(VCR)
PLAY
CAMERAOFF
C.PLAY MENU SEL.SETSET MENUCLOSE CARD OPER. VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM MY CAMERA RETURN
PLAY(VCR)CARD
CARD TAPE
(VCR)
PLAY
CAMERAOFF
C.CAM MENU SEL.SETSET MENUCLOSE STITCH AST CAM.SET UP CARD SET UP VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM MY CAMERA RETURN
CAMERACARD
CARD TAPE(VCR)
PLAY
CAMERAOFF
VCR MENU SEL.SETSET MENUCLOSE VCR SET UP CARD SET UP CARD OPER. DISP.SET UP SYSTEM MY CAMERA RETURN
PLAY(VCR)TAPE
CARD TAPE
(VCR)
PLAY
CAMERAOFF
CAM.MENU SEL.SETSET MENUCLOSE CARD MIX CAM.SET UP VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM MY CAMERA RETURN
CAMERATAPE
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 38
39
I
Uso
delle fu
nzio
ni
//
TV SCREEN
SET
2, 113-10
ME
NU MENU
SELECT
1. Spostare l’interruttore POWER e l’interruttore TAPE/CARDsull’impostazione desiderata.
2. Premere il tasto MENU per aprire il menu.• Appaiono dei menu principali, secondo le impostazioni
dell’interruttore TAPE/CARD e dell’interruttore POWER.3. Muovere la manopola di selezione verso l’alto o verso il
basso e spostare la freccia al menu secondario desiderato.4. Premere in dentro la manopola di selezione per selezionare.
• Appare il menu secondario.5. Muovere la manopola di selezione verso l’alto o verso il
basso per spostare la freccia alla funzione desiderata.6. Premere la manopola di selezione per selezionare.
• Appare solo la funzione con le sue impostazioni.7. Muovere la manopola di selezione verso l’alto o verso il
basso per spostare la freccia all’impostazione desiderata.• Se si imposta una funzione diversa dal bilanciamento del bianco o
dalla velocità otturatore, la funzione viene impostata se si passa alpunto 11.
8. Premere la manopola di selezione per selezionare.• La funzione è impostata e si ritorna al menu secondario.
9. Muovere la manopola di selezione verso l’alto o verso ilbasso per spostare la freccia a bRETURN.
10. Premere la manopola di selezione per selezionare.• Si ritorna al menu principale.
11. Premere il tasto MENU.• Il menu principale scompare.
Note:• Premere il tasto MENU in qualsiasi momento per chiudere il menu.• Selezionando bRETURN si torna indietro di un menu o si chiude il menu principale.• Le voci che non sono disponibili, a causa della situazione del nastro o della
scheda o delle impostazioni di altre voci di menu, appaiono in viola.
Selezione dai menu
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 39
q Menu secondario di missaggio scheda
q Tipo di missaggio................... 143w Tipo di animazione ............... 144e Livello di missaggio............... 143
w Menu secondario di impostazione videocamera
r Velocità otturatore.................. 77t Zoom digitale ......................... 23y Stabilizzatore immagine.......... 58u Effetto 16:9............................ 21i Bilanciamento del bianco........ 81o Spia AF-Assist ......................... 8040
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
CAM.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE SHUTTER•••••AUTO D.ZOOM••••••40× IMAGE S. ••ON 16:9••••••••OFF WHITE BAL.••AUTO AF AST LAMP•ON RETURN
r
y
i
t
u
o
CARD MIX 101-0143 43/50 MIX TYPE••••CARD CHROMA ANIMAT.TYPE•––– MIX LEVEL•••
q
ew
– +
q Al menu secondario di missaggioscheda
w Al menu secondario diimpostazione videocamera
e Al menu secondario diimpostazione videoregistratore
r Al menu secondario diimpostazione visualizzazione
t Al menu secondario di sistemay Al menu secondario delle
impostazioni La mia macchinafotografica
CAM.MENU SEL.SETSET MENUCLOSE CARD MIX CAM.SET UP VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM MY CAMERA RETURN
q
e
t
w
r
y
Lista dei menu
Fare riferimento alla pagina indicata per una spiegazione dettagliata diciascuna funzione.
2 CAM.MENUImpostare l’interruttore POWER su e il tasto TAPE/CARD su .All’interno di CAM.MENU sono presenti 6 menu secondari.
TAPECAMERA
• Può essere più comodo usare il telecomando per controllare i menu.Premere il tasto MENU per aprire/chiudere i menu e usare i tasti dellefrecce invece di muovere la manopola di selezione verso l’alto o verso ilbasso. Premere il tasto SET per eseguire la selezione.
• Premendo il tasto avvio/arresto, o il tasto PHOTO, si chiude il menu e sicomincia a registrare.
• Si possono visualizzare i menu sullo schermo di un televisore collegatoattivando TV SCREEN ( 171) tramite menu o usando il tasto TV SCREENdel telecomando. Per ulteriori istruzioni riguardanti il collegamento con untelevisore, vedere p. 34.
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 40
41
I
Uso
delle fu
nzio
ni
e Menu secondario di impostazione videoregistratore
!0 Modo di registrazione............. 20!1 Antivento ............................... 72!2 Modo audio ........................... 71!3 AV o cuffie ............................. 34
r Menu secondario di impostazione visualizzazione
!4 Luminosità.............................. 26!5 Modalità speculare LCD.......... 27!6 Schermo dell’apparecchio TV .. 171!7 Indicazione di data/ora ........... 53!8 Visualizzazione di accesso alla
scheda.................................. 109!9 Modo di dimostrazione........... 22
t Menu secondario di sistema
@0 Telecomando .......................... 49@1 Lampadina spia ...................... 21@2 Segnali acustici ....................... 22@3 Fuso orario/ora legale ............. 51@4 Impostazione di data/ora ........ 53
y Menu secondario delle impostazioni La mia macchina fotografica
@5 Suono dell’otturatore ........... 150@6 Suono di avvio...................... 150@7 Suono di avvio/arresto .......... 150@8 Suono dell’auto timer ........... 150
DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE BRIGHTNESS•• LCD MIRROR••ON TV SCREEN•••ON D/T DISPLAY•OFF CARD ACCESS•ON DEMO MODE•••ON RETURN
– +!4
!6
!8
!5
!7
!9
SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE WL.REMOTE••• 1 TALLY LAMP••ON BEEP••••••••ON T.ZONE/DST••––– D/TIME SET••––.–––.–––– ––:–– –– RETURN
@0
@2
@4
@1
@3
VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE REC MODE•••• SP WIND SCREEN•OFF AUDIO MODE••12bit AV/PHONES•••AV RETURN
!0
!2!1
!3
MY CAMERA SEL.SETSET MENUCLOSE SHTR SOUND•••PATTERN1 S–UP SOUND•••PATTERN1 S/STOP SOUND•PATTERN1 SELF–T.SOUND•PATTERN1 RETURN
@5
@7@6
@8
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 41
q Al menu secondario diimpostazione videoregistratore
w Al menu secondario di operazioni scheda
e Al menu secondario diimpostazione scheda
r Al menu secondario diimpostazione visualizzazione
t Al menu secondario di sistemay Al menu secondario delle
impostazioni La mia macchinafotografica
q Menu secondario di impostazione videoregistratore
q Modo di registrazione ........... 20w Canale di uscita .................... 104e Doppiaggio audio................. 100r Antivento ............................... 72t Modo audio ........................... 71y AV o cuffie ............................. 34u Convertitore
analogico-digitale ................... 95
w Menu secondario di impostazione scheda
i Qualità istantanea ................ 108o Risluzione filmato ................. 108!0 Numeri file ........................... 110
e Menu secondario di operazioni scheda
!1 Copia da nastro a scheda ..... 146
42
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
CARD OPER. SEL.SETSET MENUCLOSE COPY RETURN
[ ]!1
CARD SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE SI QUALITY••FINE MOVIE SIZE••320×240 FILE NOS.•••CONTINUOUS RETURN
i
!0o
VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE REC MODE•••• SP OUTPUT CH•••L/R AUDIO DUB.••AUDIO IN WIND SCREEN•––– AUDIO MODE••12bit AV/PHONES•••AV AV DV OUT•••OFF RETURN
q
e
t
u
w
r
y
2 VCR MENU Impostare l’interruttore POWER su e l’interruttore TAPE/CARD su
. Nel VCR MENU sono disponibili 6 menu secondari.TAPE
PLAY(VCR)
VCR MENU SEL.SETSET MENUCLOSE VCR SET UP CARD SET UP CARD OPER. DISP.SET UP SYSTEM MY CAMERA RETURN
q
e
t
w
r
y
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 42
43
I
Uso
delle fu
nzio
ni
r Menu secondario di impostazione visualizzazione
!2 Luminosità.............................. 26!3 Indicazioni ............................ 171!4 Datazione automatica di 6
secondi .................................... 86!5 Codice dati............................. 85!6 Selezione data/ora .................. 84!7 Visualizzazione di accesso alla
scheda.................................. 109
t Menu secondario di sistema
!8 Telecomando .......................... 49!9 Spia di controllo ..................... 21@0 Segnali acustici ....................... 22@1 Fuso orario/Ora legale............. 51@2 Impostazione data/ora ............ 53
y Menu secondario delle impostazioni La mia macchina fotografica
@3 Suono dell’otturatore ........... 150@4 Suono di avvio...................... 150@5 Suono di avvio/arresto .......... 150@6 Suono dell’auto timer ........... 150
DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE BRIGHTNESS•• DISPLAYS••••ON 6SEC.DATE•••OFF DATA CODE•••DATE/TIME D/TIME SEL.•DATE & TIME CARD ACCESS•ON RETURN
– +!2
!4
!6
!3
!5
!7
SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE WL.REMOTE••• 1 TALLY LAMP••ON BEEP••••••••ON T.ZONE/DST••––– D/TIME SET••––.–––.–––– ––:–– –– RETURN
!8
@0
@2
!9
@1
MY CAMERA SEL.SETSET MENUCLOSE SHTR SOUND•••PATTERN1 S–UP SOUND•••PATTERN1 S/STOP SOUND•PATTERN1 SELF–T.SOUND•PATTERN1 RETURN
@5
@7@6
@8
q Alla modalità Unione Guidataw Al menu secondario di impostazione
videocamerae Al menu secondario di impostazione
schedar Al menu secondario di impostazione
videoregistratoret Al menu secondario di impostazione
visualizzazioney Al menu secondario di sistemau Al menu secondario delle impostazioni
La mia macchina fotografica
2 C.CAM MENUImpostare l’interruttore POWER su e l’interruttore TAPE/CARD su
. All’interno di C.CAM MENU sono disponibili 7 menu secondari.CARD
CAMERA
C.CAM MENU SEL.SETSET MENUCLOSE STITCH AST CAM.SET UP CARD SET UP VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM MY CAMERA RETURN
q
e
t
w
r
uy
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 43
q Modo assistenza unione ... 119
w Menu secondario di impostazionevideocamera
q Velocità otturatore.................. 77w Zoom digitale ......................... 23e Stabilizzatore immagine.......... 58r Bilanciamento del bianco........ 81t Filtro ND............................... 112y Spia AF-Assist ......................... 80
e Menu secondario di impostazione scheda
u Riprese continue................... 113i Qualità istantanea ................ 108o Risoluzione istantanea .......... 108!0 Risoluzione filmato ............... 108!1 Numeri file ........................... 110
r Menu secondario di impostazione videoregistratore
!2 Antivento ............................... 72!3 AV o cuffie ............................. 34
44
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
CAM.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE SHUTTER•••••AUTO D.ZOOM••••••40× IMAGE S. ••ON WHITE BAL.••AUTO ND••••••••••AUTO AF AST LAMP•ON RETURN
q
e
t
w
r
y
CARD SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE CONT.SHOOT.•OFF SI QUALITY••FINE SI SIZE•••••1280×960 MOVIE SIZE••320×240 FILE NOS.•••CONTINUOUS RETURN
u
o
!1
i
!0
C.CAM MENU (continuazione)
VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE WIND SCREEN•OFF AV/PHONES•••AV RETURN
!2!3
1 2
MENUCLOSE
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 44
q Al menu secondario di operazionischeda
w Al menu secondario diimpostazione videoregistratore
e Al menu secondario diimpostazione visualizzazione
r Al menu secondario di sistemat Al menu secondario delle
impostazioni La mia macchinafotografica
45
I
Uso
delle fu
nzio
ni
t Menu secondario di impostazione visualizzazione
!4 Luminosità.............................. 26!5 Modalitá speculare LCD.......... 27!6 Schermo dell’apparecchio
TV ........................................ 171!7 Indicazione di data/ora ........... 53!8 Visualizzazione di accesso alla
scheda.................................. 109!9 Modo di dimostrazione........... 22
y Menu secondario di sistema
@0 Telecomando.......................... 49@1 Lampadina spia ...................... 21@2 Segnali acustici....................... 22@3 Fuso orario/ora legale............. 51@4 Impostazione di data/ora........ 53
u Menu secondario delle impostazioni La mia macchina fotografica
@5 Suono dell’otturatore ........... 150@6 Suono di avvio...................... 150@7 Suono di avvio/arresto .......... 150@8 Suono dell’auto timer ........... 150
SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE WL.REMOTE••• 1 TALLY LAMP••ON BEEP••••••••ON T.ZONE/DST••––– D/TIME SET••––.–––.–––– ––:–– –– RETURN
@0
@2
@4
@1
@3
DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE BRIGHTNESS•• LCD MIRROR••ON TV SCREEN•••ON D/T DISPLAY•OFF CARD ACCESS•ON DEMO MODE•••ON RETURN
– +!4
!6
!8
!5
!7
!9
MY CAMERA SEL.SETSET MENUCLOSE SHTR SOUND•••PATTERN1 S–UP SOUND•••PATTERN1 S/STOP SOUND•PATTERN1 SELF–T.SOUND•PATTERN1 RETURN
@5
@7@6
@8
2 C.PLAY MENUImpostare il tasto POWER su e il tasto TAPE/CARD su .All’interno di C.PLAY MENU sono disponibili 5 menu secondari.
CARDPLAY(VCR)
C.PLAY MENU SEL.SETSET MENUCLOSE CARD OPER. VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM MY CAMERA RETURN
q
e
t
w
r
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 45
46
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
C.PLAY MENU (continuazione)
q-1 Menu secondario di operazioni scheda (quando si stariproducendo una singola immagine)
q Copia dalla scheda al nastro................................... 147
w Cancellare tutti i simboli di stampa ............................. 129
e Cancellazione immagine....... 130r Formattazione ...................... 148
q-2 Menu secondario di operazioni scheda (quando si mostra un indice di schermo)
t Protezione immagine............ 127y Simbolo di stampa................ 128
w Menu secondario di impostazione videoregistratore
u Modo di registrazione............. 20i AV o cuffie ............................. 34
e Menu secondario di impostazione visualizzazione
o Luminosità.............................. 26!0 Indicazioni ............................ 171!1 Selezione data/ora .................. 84!2 Visualizzazione di accesso alla
scheda.................................. 109
DISP.SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE BRIGHTNESS•• DISPLAYS••••ON D/TIME SEL.•DATE & TIME CARD ACCESS•ON RETURN
– +o
!1!0
!2
VCR SET UP SEL.SETSET MENUCLOSE REC MODE••••SP AV/PHONES•••AV RETURN
ui
CARD OPER. SEL.SETSET MENUCLOSE PROTECT PRINT MARK RETURN
ty
CARD OPER. SEL.SETSET MENUCLOSE COPY PRINT MARKS ALL ERASE IMAGE ERASE FORMAT RETURN
[ ]q
ew
r
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 46
47
I
Uso
delle fu
nzio
ni
r Menu secondario di sistema
!3 Telecomando .......................... 49!4 Spia di controllo ..................... 21!5 Segnali acustici ....................... 22!6 Fuso orario/ora legale ............. 51!7 Impostazione di data/ora ........ 53
t Menu secondario delle impostazioni La mia macchina fotografica
!8 Creare una immagine di avvio................................. 150
!9 Selezionare una immagine di avvio................................. 150
@0 Suono dell’otturatore ........... 150@1 Suono di avvio...................... 150@2 Suono di avvio/arresto .......... 150@3 Suono dell’auto timer ........... 150
y Modalità di stampa diretta ( 132)(Appare collegando una stampanteprovvista della funzione di stampadiretta)
C.PLAY MENU SEL.SETSET MENUCLOSE CARD OPER. VCR SET UP DISP.SET UP SYSTEM PRINT RETURN
y
SYSTEM SEL.SETSET MENUCLOSE WL.REMOTE••• 1 TALLY LAMP••ON BEEP••••••••ON T.ZONE/DST••––– D/TIME SET••––.–––.–––– ––:–– –– RETURN
!3
!5
!7
!4
!6
MY CAMERA SEL.SETSET MENUCLOSE CREATE START–UP IMAGE SEL.S–UP IMG•DEFAULT SHTR SOUND•••PATTERN1 S–UP SOUND•••PATTERN1 S/STOP SOUND•PATTERN1 SELF–T.SOUND•PATTERN1 RETURN
!8
@0
@2
!9
@1
@3
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 47
48
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
Uso del telecomando
Il telecomando a raggi infrarossifornito serve a comandare ilfunzionamento della videocamera dauna distanza massima di 5 metri.Puntarlo verso il sensore dellavideocamera e agire sui tasti dicomando.
Ci sono alcune funzioni che possonoessere controllate solamente coltelecomando:• Riproduzione speciale ( 31)• Ricerca di foto/data ( 87)• Memoria del punto zero ( 88)• Missaggio audio ( 103)• Linea di ingresso analogica ( 93)• Inserimento AV ( 97)• Doppiaggio audio ( 100)
Inserire due batterie del tipo AA,allineandole in conformità aicontrassegni = e - Fare attenzionea non invertire la polarità dellebatterie stesse.
Inserimento delle batterie
Note:• Quando si usa il telecomando in luoghi molto luminosi o in esterni, il
raggio operativo diminuisce.• La videocamera può avere difficoltà a ricevere i segnali se la distanza
operativa è troppo ravvicinata.• Non lasciare il telecomando esposto alla diretta luce del sole, o in luoghi
caldi o umidi.• Quando le batterie si scaricano, sostituirle entrambe allo stesso tempo.• Se il telecomando non funziona, vedere p. 50.
5m
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 48
49
I
Uso
delle fu
nzio
ni
Per evitare interferenze da altritelecomandi Canon usati nello stessoluogo, sono disponibili 2 impostazionisensore e un modo di disattivazione. Iltelecomando e la videocamera devonoessere regolati sulla stessa modalità perpoter essere compatibili.
Il telecomando e la videocamera sono stati preimpostati sul modo 1. Se sicambia il modo della videocamera, assicurarsi di cambiare anche il modo deltelecomando nello stesso modo.
Per disattivare il sensore di comandi a distanza:
Aprire il menu e selezionare SYSTEM. Quindi selezionareWL.REMOTE, impostarlo su OFF B e chiudere il menu.
• B Appare sul display.
Per cambiare il modo...... sulla videocamera:
Aprire il menu e selezionare SYSTEM. Quindi selezionareWL.REMOTE, impostarlo su A 1 o A 2 e chiudere il menu.
• Il modo selezionato appare sul display per 4 secondi.
... sul telecomando:
Tenere premuto il tasto REMOTE SET del telecomando.Contemporaneamente premere il tasto ZOOM W per il modo 1o il tasto ZOOM T per il modo 2. Tenere premuticontemporaneamente i tasti per più di due secondi.
• Assicurarsi di impostare il telecomando sullo stesso modo dellavideocamera.
A 1 : Mode 1A 2 : Mode 2OFFB : Sensor
off
WL.REMOTE••• 1SYSTEM
( 38)
//
REMOTE SET
ZOOMW T
Quando si usano due videocamere DV Canon (modo sensore telecomando)
+ , + , + , + PLAY(VCR)CARDCAMERACARDPLAY
(VCR)TAPECAMERATAPE
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 49
50
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
Se il telecomando non funziona:Verificare che la videocamera e il telecomando siano impostati sullo stessomodo. Controllare il modo su cui è impostata la videocamera premendo unqualsiasi tasto diverso dal tasto REMOTE SET del telecomando. Il modo dellavideocamera appare in viola per circa 4 secondi. Impostare il modo deltelecomando di conseguenza premendo le combinazioni di tasti indicatesopra. Se il telecomando non funziona ancora, sostituire le sue pile.
Note:• Il modo della videocamera appare per 4 secondi anche quando si attiva
l’alimentazione.• Durante la sostituzione delle batterie, il telecomando ritorna al modo 1.
Qualora necessario, modificatene nuovamente il modo.
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 50
51
I
Uso
delle fu
nzio
ni
Impostazione della data e dell’orario
L’indicazione della data e/o dell’orario fa parte del codice dati. Si puòscegliere se visualizzarla o celarla durante la riproduzione ( 84).Impostare l’indicazione della data e dell’orario quando si usa la videocameraper la prima volta. Installare la batteria di sostegno memoria prima dicominciare( 159).• Prima di iniziare l’impostazione di data e ora, selezionare il proprio fuso
orario dal menu.
ME
NU
SELECT
SYSTEM T.ZONE/DST••PARIS
( 38)
1. Aprire il menu e selezionare SYSTEM.2. Selezionare T.ZONE/DST.
• L’indicazione di fuso orario appare sullo schermo.• Il fuso orario della videocamera è stato predisposto come standard su
Parigi. Se ci si trova in un altro fuso orario, impostare prima il fusoorario di casa e l’ora legale (DST) se necessario.
3. Spostarsi in alto o in basso sulla lista di fusi orari girando lamanopola di selezione. Selezionare l’opzione corrispondenteal proprio fuso orario.• Se ci si trova nel periodo di ora legale, selezionare il fuso orario con il
segno di ora legale C a fianco dell’area.
4. Chiudere il menu.
Impostazione del fuso orario/ora legale
+ , + , + , + PLAY(VCR)CARDCAMERACARDPLAY
(VCR)TAPECAMERATAPE
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 51
52
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
1
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
2
3
5
6 7 9
8
10
4
12
11
13
24
19
2018
17
21
23
22
15
14
16
Fuso orario
LONDONPARISCAIROMOSCOWDUBAIKARACHIDACCABANGKOKH. KONG (Hong Kong)TOKYOSYDNEYSOLOMON
WELLGTN (Wellington)SAMOAHONOLU. (Honolulu)ANCHOR. (Anchorage)L.A. (Los Angeles)DENVERCHICAGON.Y. (New York)CARACASRIO (Rio de Janeiro)FERNAN. (Fernando de Noronha)AZORES
No. Fuso orarioNo.
Note:• Una volta selezionato il fuso orario ed impostate data ed ora, non è più
necessario resettare l’orologio ogni qualvolta si viaggia da un fuso orarioad un altro. Alla sola impostazione del fuso orario su quello della vostradestinazione, la videocamera automaticamente aggiorna l’orologio.
• La videocamera tiene conto automaticamente del numero dei giorni inciascun mese e degli anni bisestili.
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 52
53
I
Uso
delle fu
nzio
ni
1. Aprire il menu e selezionare SYSTEM.2. Selezionare D/TIME SET.
• L’indicazione dell’anno inizia a lampeggiare.3. Muovere la manopola di selezione verso l’alto o verso il
basso per cambiare l’anno. Premere la ghiera per passare adun’altra parte della visualizzazione.• Una volta che ci si sposta dall’anno, la parte successiva del display inizia
a lampeggiare.4. Impostare il mese, il giorno, l’ora ed i minuti nello stesso
modo.5. Premere il tasto MENU quando si è finito, per avviare
l’orologio.
Note:• Per modificare una parte della data o dell’ora, premere la manopola di
selezione al punto 3 per spostarsi alla parte da modificare. Utilizzare laghiera per modificare, quindi chiudere il menu.
• La data può essere impostata su qualsiasi anno tra il 2002 e il 2030.• Se si preme il tasto MENU durante l’impostazione della data e dell’ora, il
menu si chiude e l’orologio si avvia.• Se si preme la manopola di selezione dopo aver impostato i minuti, si può
ricominciare con l’impostazione di data e ora.
Per attivare, aprire il menu e selezionare DISP.SET UP. Quindiselezionare D/T DISPLAY, impostarlo su ON e chiudere il menu.
D/T DISPLAY•OFFDISP.SET UP
( 38)
Si può scegliere se visualizzare o celare l’indicazione di data e ora durante laregistrazione. Quando il display di data e ora è attivato (ON), la data e l’oraappaiono a sinistra in basso sul display ma l’indicazione di fuso orarioscompare dopo circa 4 secondi. La visualizzazione grande, di 4 secondi, nonapparirà più al momento dell’accensione della videocamera. Non vienesoprapposta automaticamente alle registrazioni.
Dopo che si è impostato data e orario, data/ora e fuso orario sono visualizzatiper circa quattro secondi ogni volta che si accende la videocamera.
Impostazione dell’orologio
Indicazione di data e ora
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
D/TIME SET•• 1.JAN.2002 12:00 AM
SYSTEM
( 38)
+ , + , + , + PLAY(VCR)CARDCAMERACARDPLAY
(VCR)TAPECAMERATAPE
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 53
54
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
È possibile registrare istantanee come fotografie. La videocamera conregistratore digitale registra l’immagine e il suono sulla videocassetta peralcuni secondi. L'esposizione viene regolata automaticamente.Copiare automaticamente i fermi immagine su una scheda memoria ( 146)per il loro trasferimento ad un computer, per il miglioramento dell’immaginee per la stampa. Inoltre, se si iniziano le riprese con un fermo immagine, èfacile ritrovarne l’inizio in seguito usando la funzione di ricerca foto ( 87).
Si può riprendere un fermo immagine in qualsiasi momento durante laregistrazione video normale oppure si può prima impostare la videocamera inmodo di pausa di registrazione e quindi riprendere il fermo immagine.
Premere il tasto PHOTO completamente e il fermo immagineviene immediatamente registrato.• La videocamera cattura immediatamente l’immagine. Quindi registra la
“foto” sul nastro per circa 6 secondi. Durante questo tempo lavideocamera registra anche il suono e sul pannello appare il fermoimmagine.
• Appare l’indicazione di un contatore che visualizza il tempo durante il qualela videocamera registra li fermo immagine.
• La videocamera ritorna al modo di pausa di registrazione.
Durante il modo di registrazione
Registrazione di istantanee su una videocassetta
Per registrare fermi immagine su una scheda memoria, vedere a pag. 111.
//
PHOTO
PHOTO
+ CAMERATAPE
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 54
55
I
Uso
delle fu
nzio
ni
1. Premere il tasto PHOTO fino a metà corsa e tenerlo premuto:• “PHOTO” lampeggia in basso a destra sullo schermo.• L’esposizione viene bloccata.• Durante la messa a fuoco automatica F lampeggia in bianco sullo
schermo mentre la videocamera regola la messa a fuoco e l’esposizionee rimane visualizzato in verde quando la videocamera è pronta ariprendere il fermo immagine.
• Se il soggetto non è adatto alla messa a fuoco automatica ( 165), lavideocamera potrebbe non essere in grado di mettere a fuoco e inquesto caso F continua a lampeggiare, in bianco, sullo schermo. Tenerepremuto il tasto PHOTO, a metà verso il basso, quindi regolaremanualmente la messa a fuoco con la manopola di selezione.
• Se si sta utilizzando la messa a fuoco manuale ( 79), il simbolo Fappare a luce fissa e in verde. Mettere a fuoco con l’anello di messa afuoco.
2. Premere a fondo il tasto PHOTO per registrare il fermoimmagine.• La videocamera cattura immediatamente l’immagine. Quindi registra la
“foto” sul nastro per circa 6 secondi. Durante questo tempo lavideocamera registra anche il suono e lo schermo visualizza li fermoimmagine.
• Appare l’indicazione di un contatore che visualizza il tempo durante ilquale la videocamera registra l’immagine. F scompare dal display.
• La videocamera ritorna al modo di pausa di registrazione.
Note:• La videocamera torna automaticamente al modo di pausa di registrazione
dopo aver registrato il fermo immagine per 6 secondi circa. Se durantequesto periodo di tempo, si sposta l’interruttore POWER su OFF, lavideocamera reagisce solo dopo che la registrazione è stata completata.
• Il tasto PHOTO del telecomando non dispone di una posizione intermedia.Premere a fondo il tasto e la videocamera scatta immediatamente la”foto”.
Durante il modo di pausa di registrazione
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 55
56
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
//
PHOTO
PHOTO
Utilizzando il flash incorporato, si possono scattare delle foto con flash cheappaiono naturali e con la giusta illuminazione anche in luoghi bui. Inoltre,riduce l’effetto “occhi rossi” quando si riprendono delle persone di sera oppurein ambienti bui e chiusi.
A (Auto): Il flash scatta automaticamente a seconda della luminosità delsoggetto.(Auto, riduzione effetto occhi rossi): Il LED super notturno si accendeautomaticamente prima del flash per ridurre l’effetto “occhi rossi”.(Flash on): Il flash si attiva indipendentemente dalla luminosità delsoggetto.(Flash off): Il flash non scatta. Utilizzare questa impostazione in luoghidove è proibito fotografare con il flash.
A
Cambiare le impostazioni del flash
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
1. Premere il tasto (flash).• Ogni volta che si preme il tasto, il display cambia seguendo questo
ordine.
• La modalità selezionata appare sullo schermo, tranne quella (Auto) chescompare dopo 4 secondi.
• Quando si preme il tasto del flash mentre si è nella modalità Auto e questosimbolo non appare, allora apparirà . Quindi, quando si preme iltasto mentre questo simbolo appare, le impostazioni possono esseremodificate.
2. Premere il tasto PHOTO a metà e tenerlo in questa posizione.• Il flash scatta automaticamente.• appare sul display in verde.
3. Spingere il tasto PHOTO fino in fondo per registrare unfermo immagine.• Il flash scatta.• Durante la registrazione, il display mostra il fermo immagine.
Durante il modo di registrazione
AA
A
A (Auto) (Auto, riduzione effetto occhi rossi) (Flash off) (Flash on)
Come utilizzare il flash incorporato
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 56
57
I
Uso
delle fu
nzio
ni
Chiudere il flashChiudere il flash con le mani, spingendolo verso il basso.• Non chiudere il flash durante lo scatto.
Attenzione:• Non far scattare il flash vicino agli occhi.• Non far scattare il flash vicino ad una persona che guida.• Fare attenzione a non coprire il flash con le mani, mentre sta scattando.
Note:• Il raggio di azione del flash è approssimativamente di 1 a 3 metri. Il raggio
varia a secondo delle condizioni di ripresa.• A secondo della luminosità del soggetto, la videocamera imposta
automaticamente l’esposizione del flash (compensazione dell’esposizionedel flash). Il flash scatta per ottenere la compensazione dell’esposizione delflash prima del vero flash che serve per la foto. Quando è impostato (Auto, riduzione effetto occhi rossi), il flash si aziona per ottenere lacompensazione dell’esposizione del flash tra il LED Super Notturno perridurre l’effetto occhi rossi e il vero flash. Tra il LED Super Notturno ed ilflash principale trascorre un secondo.
• Nella modalità, “Auto, riduzione effetto occhi rossi”, il soggetto dovrebbeguardare verso il LED Super Notturno per ottenere la riduzione effettoocchi rossi. Il grado di riduzione dipende dalla distanza del soggetto e variada soggetto a soggetto.
• Se in un luogo luminoso, si scatta una foto usando volontariamente ilflash, l’effetto del flash nella foto, qualche volta, può non essere ottenuto.
• Il flash non scatta quando:– Quanto l’esposizione è fissata nelle modalità Auto o “Auto, riduzione
effetto occhi rossi”.Il display del flash diventa color porpora:– Nella modalità TAPE CAMERA, è impostata una velocità dell’otturatore
pari o superiore a 1/2000.Comunque, nel caso in cui “Flash on” è selezionato, il display della velocitàdi otturazione selezionato lampeggia (color porpora) per quattro secondi,quindi si sposta su “1/1000” (color giallo) ed il flash scatta.Il display del flash lampeggia in rosso:– Quando si verifica un errore durante la carica ( 164).Il display del flash scompare:– Quando si seleziona lo schermo multi-immagine.– Quando si stanno registrando dei filmati su una pellicola.
• Il flash non scatta se non appare in verde sul display quando si preme iltasto PHOTO.
• La funzione (Auto, riduzione effetto occhi rossi) non può essereutilizzata nel modo Unione Guidata
• Con il programma di registrazione Notturno o Super Notturno non èpossibile utilizzare il flash.
• Quando alla videocamera è collegato un filtro paraluce per obiettivi oppureun tele-convertitore opzionale e si utilizza il flash, nella registrazionepossono apparire delle ombre.
• Quando si riproduce su uno strumento diverso dalla videocamera, unnastro registrato utilizzando anche il flash, l’immagine può appariretremolante.
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 57
58
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
Nella maggior parte dei camcorder, anche i più piccoli movimenti divengonorilevanti nel corso delle riprese con il teleobiettivo. Comunque, lostabilizzatore ottico d’immagine della MVX2i consente di ottenereregistrazioni stabili anche ad elevati ingrandimenti, e, a differenza deglistabilizzatori elettronici di immagine, non causa alcuna perdita nella qualitàdella stessa. Il dispositivo può compensare una vasta gamma di movimentidella videocamera: si possono registrare immagini stabili anche se si stariprendendo da un’auto in movimento.
ME
NU
Per disattivare lo stabilizzatore immagine, aprire il menu eselezionare CAM.SET UP. Quindi selezionare IMAGE S. i,impostarlo su OFF e chiudere il menu.• Il simbolo i scompare dal display quando lo stabilizzatore è disattivato.• Lo stabilizzatore dell’immagine non si può disattivare con il selettore di
programma sulla posizione [ (Ripresa facile).
Note:• Lasciare disattivato lo stabilizzatore dell’immagine quando la videocamera
viene usata montata su un treppiede.• Lo stabilizzatore dell’immagine serve solo a compensare i normali
scuotimenti della videocamera.• Lo stabilizzatore immagine non ha l’efficacia solita nel modo basse luci e
nei modi Notturno e Super Notturno.
IMAGE S. ••ONCAM.SET UP
( 38)
Disattivazione dello stabilizzatore dell’immagine
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 58
59
I
Uso
delle fu
nzio
ni
La videocamera dispone di una gamma di 9 programmi di ripresa. Questiprogrammi utilizzano diverse combinazioni di impostazioni della videocameraper controllare l’esposizione e altre funzioni in base alle condizioni di ripresa.• Per il semplice funzionamento a “punta e riprendi”, selezionare il
programma di ripresa facile. Spostare il selettore di programma sullaposizione [.
• Per condizioni di ripresa normali, spostare il selettore di programma su Q(modo Program AE). Aprire il menu di programma e selezionare AUTO ( 60).
• Per altre varie condizioni di ripresa, la videocamera dispone di 7 altriprogrammi specializzati AE (esposizione automatica).
Disponibilità delle funzioni in ogni programma di registrazione
Uso di vari programmi di ripresa
P
h : Disponibile i : Non disponibile A : Solo funzione automatica* Il programma Notturno o Super Notturno non consente l’utilizzo dello schermo a
immagini multiple.
PPosizione delselettore diprogramma
Programma diregistrazione
Velocità otturatore
Messa a fuoco
Bilanciamento bianco
EsposizioneStabilizzatoreimmagine (ON/OFF)Effetti digitali
16:9
Missagio scheda
[(Registrazionesemplificata)
A
ON
i
i
i
Automatico Sport Ritratto SPOT Sabbiae neve
Basseluci Notturno
h A
h
h
h
h
h
h
h
h*
Zoom digitale h h i
P
SuperNotturno
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 59
60
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
1. Spostare il selettore di programma su Q (modo AEprogrammata).
2. Premere la manopola di selezione per visualizzare il menu diprogramma.
3. Muovere la manopola di selezione verso l’alto o verso ilbasso e selezionare il programma.
4. Premere la manopola di selezione per selezionare ilprogramma desiderato.• Il programma appare sul display.
Note:• Il nome che si è selezionato per il programma di registrazione appare
costantemente sulla sinistra dello schermo, con eccezione della funzioneAuto, che scompare dopo 4 secondi.
• Evitare di cambiare programma nel corso della ripresa, perché la luminositàpotrebbe cambiare all’improvviso.
• Se si fa passare la videocamera dal programma [ al programma Q, lavideocamera torna al programma automatico.
• Quando si riprende in luoghi scuri, una luce intensanella scena può causare l’apparizione di una striscialuminosa verticale (“stracciatura”). Questo è unfenomeno normale per le telecamere.
Ripresa FacileIl modo più semplice di utilizzare la videocamera èquello di porre il selettore di programma sullaposizione [. La videocamera si prenderà curadella messa a fuoco, dell’esposizione e delle altreregolazioni, lasciando libero l’utente di puntare edeffettuare le riprese.
Automatico (AUTO)È come il programma di ripresa facile, tranne chesi ha l’opzione di utilizzare qualsiasi funzionemanuale della videocamera.
Impostazione del modo AE programmata
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
AUTO
[
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 60
Sport (SPORTS)Questo programma è utile per registrare scene di sport adalta velocità in condizioni di molta luminosità. Lariproduzione normale risulta leggermente discontinua, masi ottengono immagini chiare che possono essereanalizzate fotogramma per fotogramma durante lariproduzione al rallentatore o la pausa di riproduzione suun videoregistratore.
Ritratto (PORTRAIT)Usare questo programma in esterni per far risaltare isoggetti (primi piani) da sfondi sfumati. È molto adatto pernature morte e riprese ravvicinate. L’effetto si notamaggiormente quando la posizione dello zoom è compresatra la gamma media e il massimo teleobiettivo. Mettere afuoco manualmente per ottenere la massima accuratezza efare attenzione quando si registrano scene in movimento,perché questo programma può creare l’impressione chestiano tremando.
SPOT (SPOTLIGHT)Questo modo è stato creato per la registrazione di sceneilluminate con riflettori, come su un palcoscenico.L’esposizione viene regolata automaticamente per delleregistrazioni esenti da bagliori di soggetti illuminati da unafonte di illuminazione concentrata.
Sabbia & neve (SAND & SNOW)Usare questo programma in luoghi in cui lo sfondoè così luminoso che il soggetto apparesottoesposto sullo schermo, come una spiaggiaassolata o un campo da sci. Si possono a voltenotare leggeri tremiti durante la ripresa di soggettiin movimento.
Basse luci (LOW LIGHT)Questo programma permette di registrare in luoghiscarsamente illuminati. La velocità dell’otturatore èfissata ad un valore basso. Si consigliageneralmente di usarlo per riprese ravvicinate disoggetti lenti o stazionari, perché i soggetti inmovimento possono lasciare una scia. Tuttavia, sipuò sfruttare questo effetto per creare effettispeciali, con zoomate rapide o movimenti orizzontali inaccompagnamento di un soggetto in movimento. La qualitàdell'immagine non sarà buona come in condizioni diilluminazione normale e la messa a fuoco potrebbe nonfunzionare bene come nelle altre modalità.
61
I
Uso
delle fu
nzio
ni
SPORTS
PORTRAIT
SPOTLIGHT
SAND&SNOW
LOW LIGHT
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 61
62
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
Notturno (NIGHT)Questo programma regola automaticamente lavelocità dell’otturatore dipendentemente dallaluminosità del soggetto, in modo da effettuareriprese con colori luminosi anche in luoghi bui (dinotte o in condizioni analoghe). È utile quando sieseguono registrazioni in luoghi con ambienti scurie chiari (come in un parco dei divertimenti). • È possibile registrare soggetti senza effetto post-immagine
anche in ambienti luminosi.
Super Notturno (SUPER NIGHT)Questo programma va utilizzato per eseguireriprese in luoghi molto bui. Il LED Super Notturnolampeggia, divenendo quindi possibile riprendere isoggetti al centro dello schermo mantenendone icolori vividi.• Utilizzate questo programma di registrazione in
caso di registrazione a distanza ravvicinata (sino a 2m).• La portata del LED Super Notturno è limitata. Durante la
registrazione, controllate l’immagine sullo schermo.
Note:Relativamente al programma di registrazione Notturno e Super Notturno:• I programmi Notturno e Super Notturno non possono essere utilizzati nel
modo CARD CAMERA. • I soggetti in movimento potrebbero lasciare una traccia post-immagine.• Anche se è possibile riprendere i soggetti con luminosità, la qualità
dell’immagine potrebbe non essere altrettanto buona quanto quella innormali condizioni di luce.
• Sullo schermo possono apparire punti bianchi ed altri disturbi.• La funzione di messa a fuoco automatica potrebbe non operare
normalmente (in tal caso eseguite la messa a fuoco manualmente).• Il flash non funziona durante la registrazione di fermi immagine.
NIGHT
SUPER NIGHT
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 62
63
I
Uso
delle fu
nzio
ni
Uso degli effetti digitali
Per produzioni più interessanti, utilizzare gli effetti digitali della videocamera.
• Dissolvenze: Inizia o termina una scena sul nastro con unadissovenza dal o verso il nero ( 64).Azionatore della dissolvenza, cancellazione, angolo,salto, rotazione, effetto puzzle, zigzag, raggio,marea.
• Effetti: Aggiungono un tocco di qualità alle registrazioni( 66).Foto artistica, bianco e nero, seppia, mosaico, palla,cubo, onda, maschera di colore, speculare.
• Schermo multi-immagine:Divide lo schermo in modo da visualizzare 4, 9 o 16fermi immagine. Ci sono 4 opzioni di velocità ditransizione: veloce, moderata, lenta e manuale ( 69).
h : Disponibile i : Non disponibile 1) : Solo bianco e nero2) : Non ne è possibile l’utilizzo con il
programma di registrazione Notturno eSuper Notturno.
• I tipi di effetti digitali dipendono dalla regolazione dell’interruttore TAPE/CARD,dell’interruttore tasto POWER e dal programma di registrazione.
Note:• Quando non si desidera utilizzare gli effetti digitali, premere il tasto
DIGITAL EFFECTS e selezionare D.EFFECTS | dal menu degli effettidigitali. Per chiudere il menu, premere il tasto ON/OFF.
• La videocamera mantiene l’impostazione scelta per gli effetti digitali fino aquando non la si modifica.
• Gli effetti digitali possono essere selezionati ma non controllati su unoschermo blu vuoto (appare nel modo TAPE PLAY (VCR)). Il display continuaa lampeggiare.
• Gli effetti digitali attivati durante il modo TAPE PLAY (VCR) non vengonoregistrati sul nastro originale.
• È possibile aggiungere effetti digitali a un altro nastro quando si duplicautilizzando il terminale di uscita AV (modo TAPE PLAY (VCR)), ma non ilterminale di uscita DV.
• Non è possibile attivare gli effetti digitali quando si esegue una ricerca difoto/data.
• Se si posiziona il selettore di programmi su [ (Ripresa facile) mentre stalampeggiando il display degli effetti digitali, esso sparisce e riapparequando si torna al modo Q (programma AE).
• Dopo l’impostazione l’indicazione di effetto digitale lampeggia per 2secondi anche se DISPLAYS è impostato su OFF nel menu.
Disponibilità del modo di effetti digitali
Dissolvenze h
TAPECAMERA
CARD PLAY(VCR)
PHOTO
Effetti h h
Schermo multi-immagine h 2) h 2)
i i
TAPE PLAY(VCR)
h
h
h
CARDCAMERA
h 1)
i
i
i
i
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/5 15:10 Page 63
64
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
Azionatore della dissolvenza (FADE-T)
Cancellazione (WIPE)
Cancellazione angolo (CORNER)
L’immagine viene visualizzata comeuna sottile linea verticale al centro dello schermo e poi si espande ai lati fino a riempire l'intero schermo.
L’immagineviene cancellata daentrambi i lati delloschermo.
Viene eseguita unadissolvenzagradualedell'immagine inentrata. Viene eseguita
una dissolvenza gradualedell'immagine in uscita.
Dissolvenze
L’immagine viene visualizzata dagli angoli fino a riempire l’intero schermo. L’immagine
viene cancellata a partiredagli angoli.
L’immagineviene compressa, salta dalcentro alla sinistra e poiscompare.
L’immagineesce dallo schermoruotando.
Salto (JUMP)Viene visualizzata una piccola immagine sulla sinistra che poi salta al centro e si ingrandisce fino a riempire l’intero schermo.
Rotazione (FLIP)L’immagine entra nello schermo ruotando.
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:36 Page 64
65
I
Uso
delle fu
nzio
ni
Effetto puzzle (Puzzle)
Zigzag (ZIGZAG)
L’immagine viene visualizzata in 16 pezzi. I pezzi si spostanocontinuamente fino a quando l’immagine del puzzle viene ricomposta.
L’immagineviene divisa in 16 pezzi. Ipezzi si spostano e poiscompaiono.
Dissolvenze
Le immagini vengono visualizzate a zigzag a partire dalla parte superiore dello schermo. Le strisce
bianche vengono visualizzatea zigzag a partire dalla parteinferiore dello schermo fino acoprire l’intera immagine.
In mezzo alloschermo viene visualizzatoun raggio che si espandefino a coprire l’interaimmagine.
L’immaginescompare da entrambi i laticome onde di marea.
Raggio (BEAM)Lo schermo diventa giallo, forma un raggio e poi viene visualizzatal’immagine.
Marea (TIDE)L’immagine viene visualizzata a partire da entrambi i lati dello schermo.
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 65
66
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
Bianco e nero (BLK & WHT)
L’immagine vienevisualizzata inbianco e nero.
Arte (ART)L’immagine vienevisualizzata in modo simile a un quadro(solarizzazione).
Palla (BALL)L’immaginevienevisualizzata aforma di palla.
Cubo(CUBE)
L’immagine viene visualizzatasotto forma di un cubo cheruota.
Onda (WAVE)Le due estremitàdell’immagineoscillano come onde.
Maschera di colore (COLOR M.)L’immagine viene visualizzatasotto forma di rombo, attraversoun riquadro di mascheratura chene cambia i colori.
Seppia (SEPIA)L’immagine diventamonocromatica, conun tinta sul marrone.
Mosaico (MOSAIC)L’immagine viene sfocatatramite l’allargamento dialcuni pixel.
SpecchioCrea un’immaginesimmetrica, come seci fosse unospecchio in mezzoallo schermo.
EffettiIn modalità CARD CAMERA è possibile selezionare solol’effetto bianco e nero.
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 66
67
I
Uso
delle fu
nzio
ni
L’audio e l’immagine sfumano insieme.Quando si utilizzano le dissolvenze in modo TAPE CAMERA, accertarsi che ilselettore di programma sia impostato su Q.
1. Premere il tasto DIGITAL EFFECTS per accedere al menueffetti digitali.• Appaiono: D.EFFECT |, FADER, EFFECT e MULTI-S.
2. Selezionare EFFECT.• Appaiono le impostazioni.
3. Scegliere l’impostazione.• Adesso, si può ritornare al menu effetti digitali.
4. Premere il tasto DIGITAL EFFECTS per chiudere il menu.• Il nome della dissolvenza selezionata lampeggia sul display.
5. Premere il tasto ON/OFF.• Il nome della selezione smette di lampeggiare.• Ogni volta che si preme il tasto ON/OFF, il dispositivo di comando della
dissolvenza prescelto viene attivato (lo schermo è accesocontinuamente) o disattivato (il display lampeggia).
6. Nel modo TAPE CAMERA:Dissolvenza in apertura - Premere il tasto avvio/arresto.Dissolvenza in chiusura - Premere il tasto avvio/arresto.
Nel modo TAPE PLAY (VCR): Dissolvenza in apertura - Premere il tasto e(riproduzione).Dissolvenza in chiusura - Premere il tasto a (pausa).
Dissolvenza on/off
Selezione della dissolvenza
È possibile impostare gli effetti digitali tramite i comandi che si trovano sulcorpo della videocamera o sul telecomando.
P
//
D.EFFECTS ON/OFF
DIGITAL EFFECTS
ON
/OFF
SETMENU
Attivazione dei dispositivi di comando della dissolvenza
+ , + PLAY(VCR)TAPECAMERATAPE
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 67
68
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
L’audio viene registrato/riprodotto normalmente.Quando si attivano gli effetti in modo TAPE CAMERA o CARD CAMERA,accertarsi che il selettore di programma sia impostato su Q.
1. Premere il tasto DIGITAL EFFECTS per accedere al menueffetti digitali.• Appaiono: D.EFFECT |, FADER, EFFECT e MULTI-S.
2. Selezionare EFFECT.• Appaiono le impostazioni.
3. Scegliere l’impostazione.• Adesso, si può ritornare al menu effetti digitali.
4. Premere il tasto DIGITAL EFFECTS per chiudere il menu.• Il menu scompare e il nome dell’impostazione selezionata lampeggia
sullo schermo.
5. Nel modo TAPE PLAY (VCR), premere il tasto e (riproduzione).6. Premere il tasto ON/OFF.
• Il nome della selezione smette di lampeggiare e viene attivato sulloschermo.
• Ogni volta che si preme il tasto ON/OFF, l’effetto prescelto viene attivatoo disattivato.
1. Premere il pulsante DIGITAL EFFECT.• Sul display lampeggia l’indicazione BLK&WHT.
2. Premere il pulsante ON/OFF.• L’effetto si attiva e l’immagine appare in bianco e nero.
Effetti on/off
Selezione dell’effetto
Attivazione degli effetti
+ , + PLAY(VCR)TAPECAMERATAPE
+ CAMERACARD
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 68
69
I
Uso
delle fu
nzio
ni
4 immagini 9 immagini 16 immagini
Divide l’immagine visualizzata in quattro, nove o sedici immagini più piccolecon la funzione di cattura immagini. Scegliere la velocità di transizione –manuale, veloce (ogni 4 fotogrammi), moderata (ogni 6 fotogrammi*) o lenta(ogni 8 fotogrammi*) – alla quale catturare un soggetto in movimento, comeuna persona che gioca a tennis o a golf. L’audio viene registrato normalmente.* In modo Basse Luci: moderata (ogni 8 fotogrammi), lenta (ogni 12
fotogrammi)
Durante l’utilizzo dello schermo a immagini multiple nel modo TAPECAMERA, assicuratevi che il selettore di programma sia impostato su Q e suqualsiasi altro programma ad eccezione di quello Notturno o Super Notturno.Nel modo TAPE PLAY (VCR), è possibile controllare lo schermo a immaginimultiple nei seguenti modi di riproduzione:Quando M.S.SPEED è impostato su MANUAL: riproduzione di fermoimmagine, riproduzione al rallentatore in avanti/indietroQuando M.S.SPEED è impostato su FAST, MODERATE o SLOW: riproduzionedi fermo immagine
1. Premere il tasto DIGITAL EFFECTS per accedere al menueffetti digitali.• Appaiono: D.EFFECT |, FADER, EFFECT e MULTI-S.
2. Selezionare MULTI-S.• Appaiono le seguenti impostazioni: M.S.SPEED e M.S.SPLIT.
3. Selezionare M.S.SPEED.• Appaiono le seguenti impostazioni: MANUAL, FAST, MODERATE e
SLOW.4. Scegliere l’impostazione.
• Adesso, si può ritornare al menu effetti digitali.5. Selezionare nuovamente MULTI-S.
• Appaiono le seguenti impostazioni: M.S.SPEED e M.S.SPLIT.6. Selezionare M.S.SPLIT.
• Appaiono le seguenti impostazioni: 4, 9, 16.
Selezione dello schermo a immagini multiple
Uso schermo a immagini multiple
+ , + PLAY(VCR)TAPECAMERATAPE
Schermo a immagini multiple
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 69
70
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
7. Scegliere l’impostazione.• Adesso, si può ritornare al menu effetti digitali.
8. Premere il tasto DIGITAL EFFECTS per chiudere il menu.• Il menu degli effetti digitali scompare.• MULTI-S lampeggia sul display.
9. Premere il tasto ON/OFF.• La scritta MULTI-S cessa di lampeggiare.• Manuale: Quando si preme il tasto ON/OFF, le scene vengono
catturate una dopo l’altra per il numero di volte indicato. Se si tienepremuto il tasto ON/OFF per più di un secondo, l’ultima immaginecatturata viene cancellata.
• L’immagine in corso di registrazione viene incorniciata in blu. Lacornice scompare quando è stata catturata l’ultima immagine.
• Automatico: La videocamera cattura il numero indicato di immaginialla velocità indicata.
10. Nel modo TAPE CAMERA, premere il tasto di avvio/arrestooppure il tasto PHOTO per avviare la registrazione.• La schermata a immagini multiple viene registrata sul nastro.
Note:• È possibile attivare lo schermo a immagini multiple dal modo registrazione
o dal modo pausa di registrazione.• Dopo che sono state catturate tutte le immagini, premere rapidamente il
tasto ON/OFF per annullare lo schermo a immagini multiple.• Se si usa lo schermo a immagini multiple in modo TAPE PLAY (VCR) e si
ferma o si mette in pausa il nastro, oppure se si preme un qualsiasi altrotasto di riproduzione o i tasti di ricerca data/foto, la funzione di immaginimultiple viene disattivata. (Questo non vale nel caso della velocità MANUALper le immagini multiple.)
• Non si può usare lo zoom digitale o il modo 16:9 quando è impostato loschermo multi-immagine. L’indicazione diventa “– – –”.
Schermo a immagini multiple on/off
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 70
71
I
Uso
delle fu
nzio
ni
Registrazione audio
La videocamera può registrare su nastro il suono in due modalità audio: 16-bit e 12-bit. La modalità a 16-bit offre la qualità audio migliore (leggermente superiore aicompact disc) mentre la modalità a 12-bit registra su due canali (stereo 1), lasciandoliberi due canali (stereo 2) per l’aggiunta di altri suoni in un secondo tempo.
Per passare al modo a 16-bit, aprire il menu e selezionare VCRSET UP. Quindi selezionare AUDIO MODE, impostarlo su 16-bit echiudere il menu.• “16 bit” appare sullo schermo per circa 4 secondi.
Note:• Per dettagli sull’aggiunta di altri suoni, vedere p. 100.• Per dettagli sulla riproduzione di un nastro con nuovo sonoro su stereo 2,
vedere p. 103.• Quando si registra su una videocamera MVX2i da una videocamera con
terminali di uscita DV, la modalità audio si imposta automaticamente su 12 bit.• Nel modo TAPE PLAY (VCR) il modo audio si attiva quando si sta registrando da
una fonte analogica oppure si sta effettuando un inserimento AV. Quando sieffettua una registrazione DV, l’impostazione si adegua automaticamente aquella del dispositivo elettronico collegato alla videocamera.
AUDIO MODE••12bitVCR SET UP
( 38)
Microfono esterno
Selezione della modalità audio
Per un maggior controllo creativo sulla registrazione audio, è possibilecollegare alla videocamera un microfono esterno tramite la presa MIC.Quando si utilizza la presa MIC, usare un microfono con alimentazioneincorporata (microfono a condensatore). È possibile collegare quasi tutti i tipidi microfono stereo con uno spinotto di 3,5 mm, ma i livelli audio sarannodiversi da quelli del microfono incorporato.Collegare il microfono alla staffa dell’adattatore SA-1 opzionale.
+ , + PLAY(VCR)TAPECAMERATAPE
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 71
72
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
WIND SCREEN•OFFVCR SET UP
La videocamera dispone di un filtro antivento automatico che protegge lapista sonora dall’interferenza del rumore del vento. Assicurarsi che siadisattivato quando si vuole che il microfono abbia la maggiore sensibilitàpossibile. Usare l’antivento quando si registra in luoghi ventosi come inspiaggia o vicino ad edifici.
( 38)
Per attivare, aprire il menu e selezionare VCR SET UP. Quindi,selezionare WIND SCREEN, impostarlo su ON e chiudere ilmenu.• WSO appare sullo schermo quando si attiva il filtro antivento.
Note:• Il filtro antivento può essere utilizzato nel doppiaggio audio con microfono
incorporato nella modalità TAPE PLAY (VCR) oppure durante laregistrazione (quando AUDIO DUB. è impostato su MIC. IN nel menusecondario VCR SET UP).
• Il filtro antivento non funziona quando viene collegato al terminale MIC unmicrofono esterno.
Riduzione dell’effetto vento
Nota:• Quando si utilizza un microfono esterno, il cavo non deve essere più lungo
di 3 metri, per evitare interferenze elettromagnetiche.
+ , + , + CAMERACARDPLAY(VCR)TAPECAMERATAPE
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 72
73
I
Uso
delle fu
nzio
ni
Questa funzione è utile quando si desidera includersi nella foto durante laregistrazione di filmati o di istantanee su una videocassetta o su una schedadi memoria.
1. Premere il tasto dell’autoscatto sul corpo dellavideocameraoppure Il tasto SELF TIMER sul telecomando.• SELF T appare sullo schermo.• Per permettere al soggetto di controllare le riprese, ruotare il pannello
LCD di 180° ( 27).
2. Premere il tasto di avvio/arresto.• La videocamera inizia a registrare dopo un conto alla rovescia di 10
secondi (o dopo due secondi quando si usa il telecomando). Il temporimanente è indicato sullo schermo (p.es. “5 SEC”).
• SELF T scompare dallo schermo quando la registrazione inizia.• La lampadina spia inizia a lampeggiare.
3. Premere il tasto di avvio/arresto per fermare la registrazione.
2. Premere il tasto PHOTO sulla videocamera o sultelecomando.• La videocamera regola automaticamente la messa a fuoco 2 secondi
prima che il conto alla rovescia sia completo. Il simbolo F lampeggia inbianco e quindi diventa verde dopo che la messa a fuoco el’esposizione sono state impostate. Se si usa il telecomando, il simboloF inizia a lampeggiare immediatamente dopo che si è premuto il tastoPHOTO.
Per fermi immagine
Per immagini in movimento
(VCR)
PLAY
CAMR
AOFF
1
2, 3
//
PHOTO
(VCR)PLAY
CAMR
AOFF
START/STOP
SELF TIMER
PHOTO
2
Impostazione del timer di ripresa automatica
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
Per fermiimmagine
Per immagini in movimento
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 73
74
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
• La videocamera riprende l’immagine per circa 6 secondi.• Nel modo TAPE CAMERA, la videocamera ritorna alla modalità di pausa
registrazione dopo aver effettuato una registrazione su nastro. Nelmodo CARD CAMERA, vi appare l’immagine registrata al momentodopo che questa è stata registrata sulla scheda memoria.
Nota:• Per disattivare il timer di autoripresa, premere il tasto del timer di
autoripresa, il tasto di avvio/arresto (durante la registrazione di un filmato)oppure, il tasto PHOTO (durante la registrazione di fermi immagine).
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 74
75
I
Uso
delle fu
nzio
ni
Per rendere più luminose le immaginiregistrate, muovere la manopola diselezione verso l’alto (fino ad unmassimo di +11). Questo può esserenecessario se lo sfondo è moltoluminoso o se il soggetto è incontroluce.
Per rendere più scure le immaginiregistrate, muovere la manopola diselezione verso il basso (fino ad unminimo di –11). Questo può esserenecessario se lo sfondo è molto scuroo se il soggetto è illuminato da unfaro.
E . L O C K ± 0 E . L O C K + 10
E . L O C K ± 0 E . L O C K – 10
EX
P
Per riprese nelle quali l’illuminazionepuò variare in modo improvviso, sipuò bloccare l’esposizione, per potermeglio controllare la luminositàdell’immagine.
EX
P
SELECT
Se l’esposizione è bloccata, la si puòmodificare manualmente, rendendol’immagine più luminosa o più scura,per potersi adeguare a difficilicondizioni di illuminazione. Ildiaframma della videocamera puòessere regolato manualmente suqualsiasi posizione da completamentechiuso a completamente aperto.
Per bloccare l’esposizione, premere il tasto EXP. Premerlo di nuovo perripristinare la regolazione automatica dell’esposizione.
Blocco dell’esposizione
Regolazione dell’esposizione
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
Regolazione manuale dell’esposizione
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 75
76
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
Note:• Il livello di esposizione standard dipende dal programma di registrazione
che è stato selezionato.• Il blocco dell’esposizione viene cancellato se si cambia il programma di
registrazione.• Con il selettore di programma sulla posizione [ (di Ripresa facile), non si
può bloccare l’esposizione o procedere alla sua regolazione.• Se si aziona lo zoom mentre l’esposizione è bloccata, la luminosità della
scena potrebbe cambiare.
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 76
77
I
Uso
delle fu
nzio
ni
1. Assicurarsi che la videocamera sia regolata nel modo Q(Program AE).
2. Premere la manopola di selezione e selezionare AUTO dalmenu di programmazione.
3. Aprire il menu e selezionare CAM.SET UP.4. Selezionare SHUTTER.5. Premere la manopola di selezione per selezionare la velocità
otturatore desiderata.
• Quando si utilizza una scheda memoria la sola velocità di chiusuradell’otturatore disponibile è fino a 1/250.
6. Chiudere il menu.
SHUTTER•••••AUTOCAM.SET UP
( 38)
Impostare la velocità dell’otturatore manualmente per eseguire riprese stabilidi soggetti in rapido movimento.
CARDAUTO
1/501/1201/250
TAPEAUTO
1/501/1201/2501/5001/10001/20001/40001/8000
più lenta
più veloce
Regolazione della velocità dell’otturatore
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 77
78
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
1/2000 o 1/4000(o 1/8000 per fermiimmagini ancor piùchiari)
1/1000, 1/500 o1/250
1/120
• Per sport all’aperto come golf etennis
• Vetture, treni o altri veicoli inrapido movimento come lemontagne russe
• Per sport all’interno come lapallacanestro
Riprese con elevata velocità dell’otturatore• Quando si eseguono delle riprese con una velocità dell’otturatore di
1/1000 o maggiore, non riprendere direttamente il sole.
Velocità dell’otturatore raccomandate per le riprese:
Note:• Non è possibile impostare la velocità dell’otturatore in nessun programma
di registrazione, tranne che nel modo AUTO. • Quando si imposta un’alta velocità dell’otturatore, l’immagine potrebbe
non apparire nitida.• La videocamera ritorna all’impostazione automatica dell’otturatore quando
si sposta il selettore di programma su [ (Ripresa facile), oppure si cambiail programma di registrazione.
• Se avete impostato la velocità di otturazione su 1/500 o di più e siete nelmodo TAPE CAMERA, spostando la videocamera sul modo CARDCAMERA, automaticamente la velocità di otturazione verrà posizionata su1/250.
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 78
79
I
Uso
delle fu
nzio
ni
Regolazione manuale della messa a fuoco
1. Premere il tasto FOCUS per disattivare la funzione di messa afuoco automatica.• Sullo schermo appare MF.• La messa a fuoco rimane bloccata nel punto impostato dalla messa a
fuoco automatica.2. Ruotate l’anello di messa a fuoco per impostare la messa a
fuoco.• Ruotare l’anello di messa a fuoco in senso orario per spostare la messa a
fuoco più lontano.• Ruotare l’anello di messa a fuoco in senso antiorario per spostare la
messa a fuoco più vicino.• Se si esegue uno zoom avanti sul soggetto dopo aver disattivato la
messa a fuoco automatica, il soggetto potrebbe non essere a fuoco. Ingenere, è meglio prima regolare lo zoom e poi la messa a fuoco.
Note:• Quando si seleziona il programma [ (Registrazione semplificata), la
videocamera con registratore digitale torna alla messa a fuoco automatica.• Se è attivo il programma [ (Registrazione semplificata), non è possibile
disattivare la messa a fuoco automatica.• Per consultare un elenco di soggetti non adatti alla messa a fuoco
automatica, vedere la sezione “Risoluzione dei problemi”, a p. 165.
Utilizzare questa funzione quando si desidera mettere a fuoco soggetti moltodistanti come montagne o fuochi d’artificio.
Per eseguire la registrazione in modalità di messa a fuoco su infinito, al punto1 premere il tasto della messa a fuoco per più di 3 secondi. Sul display vienevisualizzata l’icona MF∞.L’icona ∞ scompare quando si aziona lo zoom o l’anello di messa a fuoco e lavideocamera passa alla messa a fuoco manuale.
FOCUS/DATA CODE
La videocamera con registratore digitale esegue la messa a fuocoautomaticamente. Tutto quello che si deve fare è puntare la videocamera e ilsoggetto al centro dello schermo sarà generalmente messo a fuoco in modonitido. Potrebbe verificarsi il caso in cui un soggetto non sia adatto per lamessa a fuoco. In questo caso, per regolare la messa a fuoco è possibileutilizzare la funzione di messa a fuoco manuale.
Messa a fuoco su infinito
Anello di messa a fuoco
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 79
80
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
Spegnimento della lampada AF-Assist
Per mettere a fuoco in luoghi bui, la lampada AF-assist (LED Super Notturno)si accende in modo da illuminare il soggetto al centro dello schermo.
Per spegnere la luce di AF-Assist, aprite il menu e selezionateCAM.SET UP. Quindi selezionate l’opzione AF ed impostatela suOFF.
Note:• La videocamera potrebbe non mettere a fuoco automaticamente anche
quando la lampada AF-assist è accesa (in tal caso eseguite la messa afuoco manualmente).
• La lampada AF-assist si accende si accende di luce intensa. Potrebbe quindiessere opportuno spegnere la lampada AF-assist stessa in luoghi pubbliciquali ristoranti o teatri.
• Spegnete la lampada AF-assist in luoghi ove l’utilizzo del flash non èconsentito.
AF AST LAMP•ONCAM.SET UP
( 38)
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 80
81
I
Uso
delle fu
nzio
ni
Questa videocamera dispone di unsistema di bilanciamento automaticodel bianco in grado di compensareuna larga gamma di condizioni diilluminazione. Sebbene leggerevariazioni siano inevitabili, i coloriappariranno naturali virtualmente inqualsiasi situazione.
In alcuni casi si ottengono risultatimigliori impostando personalmente ilbilanciamento del bianco o usandouno dei due modi preimpostati:T Modo interni
• Sotto lampade alogene o dastudio/video
• Soggetti in un colore dominante• Primi piani
U Modo esterni• Di giorno, particolarmente per riprese ravvicinate e quando il soggetto è
di un colore dominante.
WHITE BAL.••AUTO CAM.SET UP
1. Assicurarsi che la videocamera sia regolata nel modo Q(Program AE).
2. Aprire il menu e selezionare CAM.SET UP.3. Selezionare WHITE BAL.4. a) Per le impostazioni per interni, esterni o per le
impostazioni automatiche, premere la manopola diselezione per scegliere l’impostazione.• T/U appare sullo schermo quando si imposta il bilanciamento del
bianco sul modo interni/esterni.b) Per impostare personalmente il bilanciamento del bianco,
puntare la videocamera verso un soggetto bianco (comeun foglio di carta) e zoomare fino a che riempie tutto loschermo. Quindi premere la manopola di selezione perselezionare SET W.• Assicurarsi di tenere la videocamera puntata verso l’oggetto bianco fino
al completamento dell’impostazione del bilanciamento del bianco.• L’indicazione SET W, si mette prima a lampeggiare e rimane poi accesa
in modo continuo.• A seconda della fonte di illuminazione, il lampeggiamento può a volte
continuare. Il risultato è migliore che con la regolazione automatica e sipuò continuare la registrazione.
5. Disattivare il menu.
( 38)
Predisposizione del bilanciamento del bianco
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 81
82
I
Uso
del
le f
un
zio
ni Note:
• Disattivare lo zoom digitale (se necessario) per ottenere un bilanciamentodel bianco più accurato.
• Se le condizioni di illuminazione cambiano dopo che si è impostato ilbilanciamento del bianco, ripetere l’impostazione del bilanciamento delbianco.
• Cercare di effettuare le riprese con luce da una sola sorgente. Un correttobilanciamento del bianco non può essere ottenuto per due diversi tipi diilluminazione usati contemporaneamente.
• Non si può impostare il bilanciamento del bianco o scegliere il modointerni/esterni quando il selettore di programma è regolato sul programma[ (Ripresa facile).
• Il bilanciamento del bianco ritorna all’impostazione AUTO quando si portail selettore di programma su [ (Ripresa facile).
• La videocamera mantiene l’impostazione anche quando viene spenta.• Durante le normali riprese in esterni, l’impostazione AUTO offre risultati di
ripresa migliori.
Il bilanciamento del bianco a predisposizione manualefunziona probabilmente meglio di quello automatico,quando si riprendono:
Soggetti con un solo colore dominante, quali il mare, ilcielo, o le foreste.
Primi piani.
Situazioni in cui l’illuminazione può subire repentinicambiamenti.
Quando si fanno delle riprese sotto certi tipi di lucifluorescenti o a vapori di mercurio.
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 82
83
I
Uso
delle fu
nzio
ni
1. Spostare la levetta dello zoom verso T.• L’immagine viene ingrandita di 2 volte.• Per ingrandire ulteriormente l’immagine, fate scorrere la leva dello
zoom in direzione di T. Per ridimensionarla al di sotto di 2ingrandimenti, fate scorrere la leva in direzione di W.
• Appare un riquadro che indica la porzione ingrandita dell’immagine.
2. Premendo il tasto 4 o e spostare l’immagine a destra e asinistra.Premendo il tasto r o t spostare l’immagine in alto o inbasso.• L’immagine ed il riquadro indicante la posizione si spostano.
3. Per annullare, spostare la levetta dello zoom verso W sino aquando il riquadro scompare.
Durante la riproduzione
Ingrandimento dell’immagine durante la riproduzione
+ , + PLAY(VCR)CARDPLAY
(VCR)TAPE
È possibile ingrandire sino a 5 volte l’immagine durante la modalità TAPEPLAY e CARD PLAY (VCR). È anche possibile spostare l’immagine in alto, inbasso, a sinistra o a destra.• Non è possibile ingrandire filmati riprodotti da una scheda di memoria.
//
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 83
84
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
Visualizzazione di data, ora e dei dati della videocamera (codice dati)
Nel modo TAPE PLAY (VCR), il codice dati può essere visualizzato o nascostomentre la videocamera si trova nel modo di riproduzione, al rallentatore ofermo immagine.
I dati della videocamera possono essere visualizzati come “– – –” durantel’avanzamento rapido, il riavvolgimento, la riproduzione inversa e lariproduzione ×2 in avanti e all’indietro.
Premere il tasto DATA CODE. Quando si utilizza una cassetta,premere questo tasto mentre la videocamera è in modo diriproduzione, rallentatore o fermo immagine.• Premerlo una volta per visualizzare le indicazioni, ancora una volta per
celarle.• Il codice dati verrà altresì visualizzato sullo schermo TV connesso alla
videocamera.
(VCR)
PLAY
CAMERAOFF
ME
NU
FOCUS/DATA CODE
//
DATA CODE
Un codice dati, contenente la data e l’orario di esecuzione della registrazionee altri dati relativi alla videocamera (impostazioni di velocità otturatore edesposizione), viene registrato automaticamente su una speciale sezione datidel nastro.• Quando si utilizza la scheda memoria nel codice dati appariranno solo la
data e l’ora.
Per cambiare la combinazione di data e ora, aprire il menu eselezionare DISP.SET UP. Quindi selezionare D/TIME SEL.,impostarlo su DATE, TIME o DATE & TIME e chiudere il menu.
D/TIME SEL.•DATE & TIMEDISP.SET UP( 38)
Selezionare se si vuole che la data, l’ora o entrambe siano visualizzatenell’indicazione di codice dati.
Selezione di data e ora
+ , + PLAY(VCR)CARDPLAY
(VCR)TAPE
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 84
85
I
Uso
delle fu
nzio
ni
85
Uso
delle fu
nzio
ni
Si può anche selezionare di visualizzare i dati videocamera (impostazioni divelocità otturatore e esposizione) nei codici dati del nastro.
Per modificare, aprire il menu e selezionare DISP.SET UP. Quindiselezionare DATA CODE, impostarlo su DATE/TIME, CAMERADATA o CAM. & D/T e chiudere il menu.
Data/OrarioDati
videocameraData/Orario e
Dati videocamera
Orario
Data e Orario
Data
DATA CODE(solo nastro)
D/TIME SEL.
1.JAN.2001
12:00:00 AM
12:00 AM 1.JAN.2001
F1.81/250
F1.81/250
F1.81/250
F1.81/250 1.JAN.2002
F1.81/25012:00:00 AM
F1.81/25012:00 AM 1.JAN.2002
Note:• Il codice dati viene visualizzato come “– – –” nelle seguenti situazioni:
– durante la riproduzione di una parte vuota del nastro– se il nastro è stato registrato prima che fossero impostati data e orario
nella memoria della videocamera– se il nastro è stato registrato su una videocamera priva di funzione di
codice dati– se disturbi o danni al nastro ostacolano la lettura del codice dati
• Se una registrazione eseguita sulla MVX2i viene riprodotta su un altrocamcorder DV, il codice dati può non essere visualizzato correttamente.
• Il codice dati appare sullo schermo anche se DISPLAYS ( 171) è statoimpostato su OFF nel menu.
DATA CODE•••DATE/TIMEDISP.SET UP( 38)
Combinazioni possibili del codice dati per cassette:
Impostazione del codice dati
+ PLAY(VCR)TAPE
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 85
86
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
Uso
del
le f
un
zio
ni
La datazione automatica appare per 6 secondi per indicare il cambiamento didata quando il nastro viene registrato alle ore 12:00 mezzanotte. Essa appareanche per sei secondi quando si avvia la riproduzione ed il codice dati èdisattivato. La datazione di 6 secondi esegue automaticamente le correzioniper i fusi orari impostati.
6SEC. DATE•••OFFDISP.SET UP
( 38)
Per attivare la datazione automatica di 6 secondi, aprire ilmenu e selezionare DISP.SET UP. Quindi selezionare 6SEC. DATE,impostarlo su ON e chiudere il menu.
Nota:• Quando si attiva 6SEC.DATE ma viene disattivato DISPLAYS ( 171), la
data automatica di sei secondi appare ancora per 6 secondi.
Datazione automatica di sei secondi
+ PLAY(VCR)TAPE
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 86
87
I
Uso
delle fu
nzio
ni
87
Uso
delle fu
nzio
ni
Questo permette di scorrere rapidamente i fermi immagine registrati inqualsiasi punto del nastro (ricerca di foto) o tra diversi giorni o aree diregistrazione sul nastro (ricerca di data).
1. Premere il tasto SEARCH SELECT per scegliere tra ricerca difoto/ricerca di data.• L’indicazione PHOTO SEARCH o DATE SEARCH viene visualizzata sul
display per 4 secondi.2. Premere il tasto - e+ per procedere indietro o avanti tra
i fermi immagine o tra diversi giorni di registrazione.• Premere una volta per passare all’inizio del fermo immagine o data
precedente/successiva sul nastro.• Si può premere più di una volta per passare al fermo immagine o
giorno corrispondente (fino ad un massimo di 10 volte); per esempio,premere il tasto + 5 volte per avanzare di 5 fermi immagine o giorni.
• PHOTO SEARCH/DATE SEARCH appare in mezzo al display insieme alsimbolo- o+ e al numero da cercare. Si può cambiare posizionefacilmente, premendo il tasto nella direzione opposta.
Note:• Premere il tasto 3 (arresto) per interrompere la ricerca.• Se si inizia una ricerca molto vicino all’inizio di un fermo immagine
registrato durante la ricerca di foto, la videocamera potrebbe saltarequell’immagine.
• Quando si è impostata l’area per il fuso orario, la ricerca di data cerca ilcambiamento di data in base al nuovo orario.
• Una data/fuso orario non può essere identificata se il tempo diregistrazione totale per quel giorno/fuso orario è inferiore a un minuto.
• La riproduzione della ricerca di data può iniziare appena prima o appenadopo l’inizio della sezione localizzata.
• Se il codice dati non è visualizzato correttamente non è possibile eseguirecorrettamente la ricerca di data.
(VCR)
PLAY
CAMERAOFF
//
REW PLAY FF
SEARCH SELECT DATA CODE
STOP
PAUSE SLOW ×2
+ /– /
RECPAUSE
ZERO SETMEMORY
AUDIO DUB.
Ricerca del nastro (ricerca di foto/ricerca di data)
+ PLAY(VCR)TAPE
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 87
88
I
Uso
del
le f
un
zio
ni
Uso
del
le f
un
zio
ni
(VCR)
PLAY
CAMERAOFF
//
REW PLAY FF
ZERO SETMEMORY
AUDIO DUB.
STOP
PAUSE SLOW ×2
+ /– /
RECPAUSE
Utilizzare il telecomando per contrassegnare sul nastro un punto sul quale sidesidera ritornare nella riproduzione successiva.
1. Durante la riproduzione, premere il tasto ZERO SET MEMORY(MEMORIA IMPOSTATA A ZERO) sul telecomando in unpunto sul quale si desidera ritornare in seguito.• Il codice temporale viene sostituito dal contatore del nastro che viene
impostato su zero con l’indicazione Â.• Premere nuovamente il tasto ZERO SET MEMORY per cancellare la
memoria del punto zero.
2. Quando si finisce la riproduzione, far avanzare o riavvolgereil nastro. Il nastro si ferma automaticamente quandoraggiunge la posizione zero impostata.• RTN1 o `RTN appare nel display.• Il contatore del nastro con l’indicazione  scompare dallo schermo e
riappare il codice temporale.
Note:• La memoria del punto zero può non funzionare correttamente quando
esiste un’interruzione tra le registrazioni sul nastro.• È possibile anche usare l’impostazione a zero della memoria per
contrassegnare una posizione su un nastro nella modalità TAPE CAMERA.Quando poi si riproduce il nastro, eseguendo il riavvolgimento si ritornaalla posizione marcata.
• Se si estrae il nastro quando è impostata la memoria del punto zero, lamemoria viene cancellata e il contatore del nastro ritorna al time code.
• La videocamera ricorda l’impostazione anche se l’alimentazione vienedisattivata e quindi riattivata o se si sposta il selettore di programma.
Ritorno ad una posizione marcata
+ , + PLAY(VCR)TAPECAMERATAPE
*3_MVX2i_I(37-88) 02/7/2 18:37 Page 88
89
I
Mo
ntag
gio
Montaggio su un videoregistratore
Preparativi
Collegando la videocamera ad un videoregistratore è possibile modificare leregistrazioni in modo da rimuovere scene indesiderate – oppure uniredifferenti riprese e creare proprie produzioni video.
1. Collegare la videocamera al videoregistratore.• Vedere il paragrafo “Collegamenti per la riproduzione su uno schermo TV”, a
p. 34.2. Preparare il televisore ed il videoregistratore.
• Accendere il televisore e impostare il selettore TV/VIDEO su VIDEO.• Accendere il videoregistratore e disporne il selettore di ingresso su LINE. Inserire
nel videoregistratore la cassetta sulla quale si vuole effettuare il montaggio, eportare l’apparecchio in modalità di pausa della registrazione.
• Per ulteriori dettagli vedere i manuali di istruzioni del televisore e delvideoregistratore utilizzati.
3. Spostare l’interruttore POWER della videocamera su PLAY (VCR)e spostare l’interruttore TAPE/CARD della videocamera su TAPE.• Utilizzando il menu ( 34), accertarsi che il terminale AV/cuffie sia
impostato su AV. Se sul display appare PHONES, reimpostare il terminale.4. Caricare la vostra cassetta registrata.
Il terminale m permette di collegare lavideocamera a cantraline di montaggio. Alcunitasti di altri apparecchi di montaggio possonofunzionare in modo diverso da quanto sinoraspecificato per la videocamera.
Note:• m (LANC) è un marchio di fabbrica. LANC
significa “Local Application Control BusSystem” (ovvero “Sistema centralizzato di controllo”).
• Non possiamo garantire i risultati quando si collegano apparecchi privi delsimbolo LANC m.
Montaggio
Terminale m (LANC)
1. Sulla cassetta inserita nella videocamera, localizzare un puntoleggermente prima della sezione che si desidera copiare.
2. Avviare la riproduzione, controllandola sullo schermo TV.3. Avviare la registrazione sul videoregistratore, non appena la
sezione che si vuole montare compare sullo schermo.4. Alla fine della sezione che si voleva montare, portare prima il
videoregistratore in pausa di registrazione, ed arrestare poi lariproduzione della videocamera.
5. Ripetere le operazioni dei punti da 1 a 4, per tutte le sezioni dinastro che si intendono montare (o duplicare).Nota:
• La qualità del nastro montato sarà leggermente inferiore a quella dell’originale.
*4_MVX2i_I(89-105) 02/7/2 18:37 Page 89
90
I
Mo
nta
gg
io
//
REW PLAY FF
STOP
PAUSE SLOW ×2
+ /– /
RECPAUSE
ZERO SETMEMORY
AUDIO DUB.
(LINE IN)
REC PAUSE
INDEX
REC SEARCH
SCREEN
MIX/
CARD
SLIDE SHOW
Gli apparecchi video digitali dotati del terminale DV permettono di montare,copiare e trasferire dati digitalmente con praticamente nessuna perdita digenerazione nella qualità dell’immagine e del suono. Il terminale DV fungesia da ingresso che da uscita, perché un singolo cavo DV può trasportare idati in entrambe le direzioni.• Se è collegato un videoregistratore digitale e un segnale anomalo viene
inviato dal videoregistratore, anche le immagini registrate sul nastropossono risultare anomale (anche se questo può non apparirenell’immagine sul televisore) o possono non essere affatto registrate.
• Non è possibile duplicare nastri registrati con il segnale di protezione delcopyright.
1. Collegare la videocamera all’altro apparecchio digitale.• Collegare il cavo CV-150F DV Canon (opzionale) con le polarità delle
spine marcate con le frecce rivolte come mostrato sopra.2. Preparare l’altro apparecchio.
• Accenderlo e caricare una cassetta registrata.3. Spostare l’interruttore POWER della videocamera su PLAY
(VCR) e spostare l’interruttore TAPE/CARD della videocamerasu TAPE.• Nel display appare DV IN.
4. Caricare una cassetta vuota.
Esempio di riversamento nella videocamera
Preparativi
Lato con la freccia
: Flusso del segnale
Duplicazione verso/da nastri mediante apparecchivideo digitali
*4_MVX2i_I(89-105) 02/7/2 18:37 Page 90
91
I
Mo
ntag
gio
1. Sul nastro registrato, individuare un punto appena un po’prima della parte che si desidera copiare e impostare il modopausa riproduzione.
2. Premere il tasto REC PAUSE del telecomando.• La videocamera entra in modalità di pausa di registrazione.
3. Avviare la riproduzione sull’altro dispositivo digitale mentresi visualizza l’immagine.
4. Premere il tasto di pausa.• La registrazione ha inizio.
5. Quando si arriva al punto in cui si desidera interrompere laregistrazione, premere il tasto stop o il tasto pausa.• La registrazione si interrompe.
6. Arrestare la riproduzione sull’altro apparecchio.
Note:• Gli spazi vuoti tra le registrazioni sul nastro di riproduzione sono registrati
come immagini anomale su nastro di registrazione.• Quando si esegue una duplicazione su videocassetta tramite il terminale
DV, accertarsi che sul display non sia visualizzata l’indicazione AVaDV. Selo è, impostare AVaDV OUT su OFF ( 96).
Riversamento
*4_MVX2i_I(89-105) 02/7/2 18:37 Page 91
92
I
Mo
nta
gg
io
Copyright
Precauzioni sul CopyrightAlcuni nastri video pre-registrati, film o altri materiali così come i programmitelevisivi, sono protetti da copyright. La registrazione non autorizzata diquesto materiale può violare la legge di protezione del copyright.
Segnali di CopyrightQuando si riproduce:Se si cerca di riprodurre dei nastri che contengono segnali di controllocopyright per la protezione del software, per alcuni secondi, appare sulloschermo questa scritta “COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED”(protetto da copyright, riproduzione proibita). La videocamera visualizza unoschermo blu vuoto; non si può vedere il contenuto del nastro.
Quando si registra: Se si cerca di registrare da un software che contiene dei segnali di controllocopyright per la protezione del software, appare sullo schermo la scritta“COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED” (protezione copyright,duplicazione proibita); non è possibile registrare il contenuto del software.Usando questa videocamera, non si possono registrare i segnali di protezionecopyright su un nastro.
*4_MVX2i_I(89-105) 02/7/2 18:37 Page 92
OUTPUT
VIDEO
S(S1)-VIDEO
AUDIO
L
R
AV IN/OUT
(LINE IN)
REC PAUSE
INDEX
REC SEARCH
SCREEN
MIX/
CARD
SLIDE SHOW
IN/OUT
93
I
Mo
ntag
gio
1. Collegare la videocamera al VCR (videoregistratore).2. Preparare lo strumento.
• Impostare sul televisore il selettore TV/Video su Video. Per ulterioriinformazioni, vedere “Collegamenti per la riproduzione su uno schermoTV”, p. 34.
• Spostarsi su VCR. Caricare la vostra cassetta registrata, e posizionare ilVCR nel modo pausa di riproduzione.
• Per ulteriori informazioni, consultare i manuali del televisore e del VCR.
Esempio di registrazione da VCR
Preparativi
Cavo S-video S-150
Cavo video stereo STV-250N
: Flusso del segnale
Si può registrare un video riprodotto su VCR o videocamera analogica (per levideocamere digitali, vedere p. 90) oppure un programma televisivo su un nastrocon la MVX2i, se il televisore e gli altri strumenti hanno delle uscite audio/video.• Se segnali anomali sono stati inviati dalla TV o dal VCR, le immagini registrate
sul nastro possono risultare strane (nonostante ciò non appaia nell’immaginetelevisiva), oppure le immagini non vengono registrate del tutto, o ancora puòapparire sullo schermo la scritta COPYRIGHT PROTECTED DUBBINGRESTRICTED (protezione copyright, duplicazione proibita).
• Non si possono doppiare nastri registrati con la protezione copyright.• Per una più alta qualità dell’immagine, quando si effettua una registrazione
utilizzando la linea di ingresso analogica della videocamera è consigliato l’usodel un cavo S-video S-150.
Non si possono utilizzare cuffie durante una registrazione con linea diingresso analogica della videocamera. Se il terminale AV/cuffie è posizionatosu cuffie, si sposterà automaticamente su AV per procedere con laregistrazione in linea di ingresso analogica. PHONES scompare dal display.
Registrazione da VCR, TV da Videocamera Analogica(Linea di ingresso Analogica)
*4_MVX2i_I(89-105) 02/7/2 18:37 Page 93
94
I
Mo
nta
gg
io
3. Spostare l’interruttore POWER della videocamera su PLAY(VCR), e impostare l’interruttore TAPE/CARD dellavideocamera su TAPE.
4. Caricare una cassetta vuota.
Riversamento
1. Individuare nella cassetta registrata un punto prima dellaparte che volete copiare e impostate il modo pausa diriproduzione.
2. Premere il tasto REC PAUSE.• I terminali S-video e AV in IN/OUT (entrata/uscita) lavorano come dei
terminali di entrata.• La videocamera si posiziona nel modo pausa registrazione.
3. Iniziare la riproduzione sull’altro strumento, oppureaccendere la TV per vedere il programma desiderato mentresi controlla l’immagine.
4. Premere il tasto pausa.• La registrazione ha inizio.
5. Quando si vuole fermare la registrazione, premere il tastostop o il tasto pausa.• La registrazione si interrompe.
6. Interrompere la riproduzione anche nell’altro strumento.
Nota:• Si può controllare l’immagine nel mirino o sullo schermo LCD.
*4_MVX2i_I(89-105) 02/7/2 18:37 Page 94
IN/OUT
AV IN/OUT MIC
OUTPUT
VIDEO
S(S1)-VIDEO
AUDIO
L
R
95
I
Mo
ntag
gio
Il collegamento della videocamera ad un videoregistratore o ad unavideocamera da 8 mm consente di convertire istantaneamente i segnali videoed audio analogici in segnali digitali. I segnali digitali possono inoltre essereposti in uscita verso un altro apparecchio dotato di terminale DV. Il terminaleDV della videocamera funziona esclusivamente come terminale d’uscita.• Dipendentemente dai segnali d’uscita provenienti dall’apparecchio
collegato, si potrebbero verificare casi in cui la conversione analogico-digitale non viene correttamente portata a termine, ad esempio nel caso disegnali che incorporano un segnale di protezione del copyright, di segnalianomali caratterizzati da segnali fantasma e in altri casi ancora.
• Durante la conversione digitale, non risulta possibile utilizzare le cuffie.Anche se il terminale AV/cuffie nel menu è stato impostato su “PHONES”,verrà automaticamente portato su “AV”, mentre sullo schermo nonapparirà più l’indicazione “PHONES”.
• Vi raccomandiamo di utilizzare, attraverso lo specifico adattatore,l’alimentazione proveniente dalla presa di rete.
• Prima di effettuare i collegamenti spegnete tutti gli apparecchi.• Non impiegare con la cassetta inserita nella videocamera.• Vi preghiamo di fare altresì riferimento ai manuali di istruzione degli
apparecchi collegati.
Uscita digitale di segnali video ed audio analogici(Convertitore Analogico-Digitale)
: Flusso del segnale
Le figure riportate sopra illustrano il collegamento effettuato utilizzando il cavoS-video. È anche possibile eseguire il collegamento con il terminale video ( 36).
Cavo CV-150F DV
Cavo video stereo STV-250N
Cavo S-video S-150
Lato con la freccia
*4_MVX2i_I(89-105) 02/7/2 18:37 Page 95
96
I
Mo
nta
gg
io
Attivazione del convertitore analogico-digitale
AV DV OUT•••OFFVCR SET UP
( 38)
+ PLAY(VCR)TAPE
Per abilitare il convertitore analogico-digitale, aprite il menu eselezionate VCR SET UP. Quindi selezionate AV\DV OUT,impostatelo su ON ed infine richiudete il menu.OPPUREPremete il tasto AV\DV del telecomando.
Attenzione:• Durante il normale utilizzo, impostate AV\DV OUT su OFF (in modo che
AV\DV non appaia sullo schermo). Qualora risultasse impostato su ON,non risulterebbe possibile immettere segnali digitali attraverso il terminaleDV della videocamera.
• Effettuando la connessione ad un PC provvisto di terminale DV, a secondadel software utilizzato, delle specifiche del PC e delle sue impostazionipotrebbe non risultare possibile trasferire al PC stesso i segnali convertiti.
*4_MVX2i_I(89-105) 02/7/2 18:37 Page 96
97
I
Mo
ntag
gio
Il video e l ’audio della nuova scena sostituiscono quelli della vecchia scena.
Nastro diriproduzione
Prima di inserire
Dopo l’inserimento
Nastro nella videocamera
Nastro nella videocamera
Si possono inserire nuove scene e sostituire immagini/audio, registrati sul nastrodella videocamera, con altre immagini/audio registrati con altri apparecchi videodigitali utilizzando sia il terminale della linea di ingresso analogica sia quello DV.L’audio e il video originali verranno sostituiti con il video e l’audio nuovi.
//
REW PLAY FF
STOP
PAUSE SLOW ×2
+ /– /
RECPAUSE
ZERO SETMEMORY
AUDIO DUB.
AV INSERT SETMENUAV DV
Lato con la freccia
Scena da inserire
Punto di inizio inserimento Punto di fine inserimento
OUTPUT
VIDEO
S(S1)-VIDEO
AUDIO
L
R
AV IN/OUT
IN/OUT : Flusso del segnale
Cavo S-video S-150
Cavo video stereo STV-250N
Registrazione sopra scene esistenti(Editing con inserimento AV)
*4_MVX2i_I(89-105) 02/7/2 18:37 Page 97
98
I
Mo
nta
gg
io
Il nastro nella videocamera:
Quando si usa la funzione di inserimento AV della MVX2i, registrare solo sunastri registrati in SP.Se vi sono parti non registrate o parti registrate utilizzando una modalitàdiversa da SP, la registrazione viene interrotta.
Il nastro di riproduzione:
Utilizzare solo nastro senza parti non registrate.Se vi sono parti non registrate o cambiamenti nel modo di registrazione sipotrebbe non essere in grado di eseguire l’inserimento AV in modo corretto.Non si può utilizzare l’inserimento AV nei seguenti casi:• Il nastro di riproduzione è registrato con un segnale debole.• Durante riproduzioni in fasi particolari: riproduzione con avvolgimento
veloce in avanti, riproduzione con riavvolgimento oppure riproduzione arallentatore ecc. (solo analogiche).
TV:
Non si può procedere all’inserimento AV da un programma televisivo consegnali sincronizzati in modo anomalo, cioè quando il programma stessoriceve segnali deboli.
1. Collegare la videocamera al VCR (videoregistratore).2. Preparare il VCR e la TV.
• Impostare il selettore TV/Video del televisore su Video. Per ulterioriinformazioni, vedere “Collegamenti per la riproduzione su uno schermoTV”, p. 34.
• Accendere il VCR ed inserire una cassetta registrata.• Per i dettagli, consultare il manuale di istruzioni TV e VCR.
3. Regolare l’interruttore POWER della videocamera su PLAY(VCR) e caricare una cassetta registrata. • Accertarsi che la linguetta REC/SAVE, sulla cassetta, sia spostata su REC
(posizione di chiusura).
4. Spostare il tasto TAPE/CARD della videocamera su TAPE.
Esempio di registrazione da VCR
Preparativi
*4_MVX2i_I(89-105) 02/7/2 18:37 Page 98
99
I
Mo
ntag
gio
1. Sul VCR, individuare un punto, 3 secondi prima della scenada inserire. Impostare il VCR in modalità di pausa diregistrazione.
2. Premere PLAY sulla videocamera e individuare il punto diinizio registrazione. Impostare la videocamera in modalità dipausa registrazione.• I tasti di riproduzione, sul corpo della videocamera, o le funzioni speciali
di riproduzione, sul telecomando, esattamente come in modalità diriproduzione.
3. Premere il tasto AV INSERT.• Nel display appare AV INSERT e 2a.
4. Riprodurre la cassetta nel VCR.5. Per iniziare l’inserimento, premere il tasto PAUSE della
videocamera.• 2a diventa 2.
6. Per interrompere l’inserimento, premere il tasto STOP dellavideocamera.• L’inserimento cessa e AV INSERT scompare dal display. La videocamera
torna al modo di arresto.• Se invece di premere STOP si preme PAUSE, la videocamera torna al
modo di pausa dell’inserimento AV.• Se si imposta la memoria del punto zero sulla posizione del nastro dove
si desidera cessare l’inserimento, ogni volta che si ritorna a quel puntola videocamera cessa l’inserimento AV e passa al modo di arresto.
7. Arrestare la riproduzione su VCR.
Montaggio
*4_MVX2i_I(89-105) 02/7/2 18:37 Page 99
100
I
Mo
nta
gg
ioDoppiaggio audio
AV IN/OUT
OUTPUT
AUDIO
L
R
Si possono aggiungere dei suoni a quelli originali su un nastro preregistrato,utilizzando dispositivi audio (AUDIO IN) oppure utilizzando il microfonointerno o esterno (MIC. IN). In questo modo, il suono originale non verràeliminato. Per ottenere risultati migliori, aggiungere i suoni a dei nastriregistrati con questa videocamera posizionata nel modo SP e con audio a 12-bit. Se sul nastro vi sono delle parti non registrate, o delle parti registrate conun’altra modalità diversa da SP, o con audio a16-bit o 12-bit o suono a 4canali, il doppiaggio si bloccherà. Se il vostro nastro non è stato registrato nelmodo SP con audio a 12-bit, è consigliabile doppiare il vostro nastro originalesu un nastro vuoto utilizzando la funzione di registrazione con linea diingresso analogica MVX2i, quindi doppiare l’audio sul nuovo nastro.Assicurarsi di impostare il modo audio del nuovo nastro a 12-bit e diregistrare nel modo SP.
Per collegare altri dispositivi audio:
Per collegare un microfono esterno:
Uno strumentoaudio,(es. lettore CD)
Note:• Non utilizzare il terminale video giallo.• Il terminale AV non elimina nessun video, quindi collegare i terminali
S-video e controllare la TV, oppure controllare il pannello LCD o il mirinoquando si aggiunge un nuovo suono.Controllare sempre il nuovo suono utilizzando il diffusore audio.
: Flusso del segnale
Cavo video stereo STV-250N
*4_MVX2i_I(89-105) 02/7/2 18:37 Page 100
101
I
Mo
ntag
gio
AUDIO DUB.••AUDIO IN VCR SET UP
( 38)
//
REW PLAY FF
STOP
PAUSE SLOW ×2
+ /– /
RECPAUSE
ZERO SETMEMORY
AUDIO DUB.
AV INSERT SETMENUAV DV(VCR)
PLAY
CAMERAOFF
Non collegare/scollegare alcun cavo verso/dalla videocamera mentre è in attoil doppiaggio audio o mentre si sta preparando il doppiaggio audio.
Riversamento
Spostare l’interruttore POWER della videocamera su PLAY (VCR) e posizionarel’interruttore TAPE/CARD della videocamera su TAPE. Caricare una cassettaregistrata.• Accertarsi che la linguetta REC/SAVE, sulla cassetta, sia spostata su REC
(posizione di chiusura).
Note:• Se si utilizza il microfono incorporato per aggiungere del suono fare
attenzione a che al terminale per il microfono (MIC) non sia collegatonessun cavo.
• Per utilizzare la TV sullo schermo video, collegare il terminale S-video ( 35) o il terminale AV (utilizzare esclusivamente la presa del video) altelevisore. Solo se si sta usando il terminale S-video ( 33), si puòcontrollare il suono usando le cuffie.
+ PLAY(VCR)TAPE
1. Aprire il menu e selezionare VCR SET UP.2. Selezionare AUDIO DUB.3. Selezionare AUDIO IN oppure MIC. IN e chiudere il menu.4. Individuare il punto dove si vuole inserire il doppiaggio
audio, quindi premere il tasto PAUSE.• Si possono utilizzare i tasti di riproduzione della videocamera oppure le
funzioni speciali di riproduzione sul telecomando nello stesso mododella modalità di riproduzione.
• La videocamera si posiziona sul modo pausa riproduzione.
Preparativi
*4_MVX2i_I(89-105) 02/7/2 18:37 Page 101
102
I
Mo
nta
gg
io
5. Premere il tasto AUDIO DUB.• Sullo schermo apparirà AUDIO DUB. e .
6. Premere il tasto PAUSE (se vi è AUDIO IN iniziare lariproduzione sull’altro strumento audio).• Inizia il doppiaggio audio.• Parlare rivolti verso il microfono.• cambia in .
7. Quando si arriva al punto in cui si vuole interrompere ildoppiaggio, premere il tasto STOP (quindi fermare lariproduzione dell’altro strumento audio se è posizionato suAUDIO IN).• Il doppiaggio audio si arresta e la scritta AUDIO DUB. scompare.• La videocamera ritorna alla modalità stop.• Si può anche impostare sulla memoria l’impostazione zero ( 88) in
corrispondenza della posizione in cui il doppiaggio audio deveterminare, in questo modo ogni volta che si ritorna a quella posizione, ildoppiaggio audio verrà cancellato.
• Se invece di premere STOP, premete il tasto PAUSE, la videocameraritornerà al modo pausa riproduzione.
Note:• Non si può utilizzare il terminale DV mentre si aggiunge il suono.• Si potrebbe aver bisogno di sistemare il missaggio audio ( 103) quando
si riproduce un nastro a cui è stato aggiunto il suono.• Si potrebbe verificare una perdita della qualità del suono se si aggiunge il
suono ad un nastro registrato con una videocamera diversa dalla MVX2i.• Dopo aver aggiunto per 3 volte o più del suono nella stessa porzione di
nastro, si potrebbe verificare una perdita di qualità del suono.
*4_MVX2i_I(89-105) 02/7/2 18:37 Page 102
103
I
Mo
ntag
gio
Impostazione del missaggio audio
Quando si riproduce un nastro che è stato registrato nel modo a 12-bit, sipuò impostare l’uscita audio per riprodurre: stereo 1 (suono originale), stereo2 (qualsiasi nuovo suono doppiato sul nastro dopo la registrazione) o missareil bilanciamento dei due.• L’audio del modo 16-bit contiene solo il suono stereo 1 e non è quindi
possibile/necessario selezionare il missaggio audio. Lo stesso vale per stereo1 del modo 12-bit, a meno che non si siano aggiunti altri suoni dopo laregistrazione.
1. Scegliere l’uscita.• Premere AUDIO MONITOR sul telecomando.• Partendo dall’ultima impostazione selezionata, a mano a mano che si
preme il tasto appaiono le ultime quattro impostazioni.– STEREO1 per il solo stereo 1.– STEREO2 per il solo stereo 2.– MIX/FIXED per una miscela uguale di stereo 1 e stereo 2.– MIX/VARI. per quando si desidera missare il bilanciamento di stereo 1
e stereo 2.• Per selezionare solo STEREO1, STEREO2 o MIX/FIXED, assicurarsi che la
scelta appaia sul display.• Se si seleziona MIX/VARI., si può procedere a missare il bilanciamento.• Usare i tasti ST-1/ST-2 per missare il bilanciamento. Una barra che indica
il missaggio appare sullo schermo per 4 secondi.
Nota:• Quando si è scelta l’uscita, STEREO1, STEREO2, MIX/FIXED o MIX/VARI.
appare in alto a sinistra sul display per alcuni secondi. Se si spegne lavideocamera l’uscita viene impostata su STEREO1.
//
AUDIOMONITOR
MIXBALANCEST-1 ST-2
(VCR)
PLAY
CAMERAOFF
+ PLAY(VCR)TAPE
*4_MVX2i_I(89-105) 02/7/2 18:37 Page 103
Impostazione di OUTPUT CH
104
I
Mo
nta
gg
io
1. Inserire un nastro registrato con audio a canali multipli.2. Aprire il menu e selezionare VCR SET UP. Quindi selezionare
OUTPUT CH, impostarlo sull’impostazione desiderata echiudere il menu.• Fare riferimento alla seguente lista.
Selezione dei canali di uscita audio
L/R
L/L
R/R
Canali L+R
Solo canale L
Solo canale R
OUTPUT CH•••L/RVCR SET UP
( 38)
Quando si riproduce un nastro il cui audio è stato registrato su canalimultipli, è possibile cambiare i canali di uscita di tale audio.
+ PLAY(VCR)TAPE
Suono riprodotto
Nastro registrato concanali multipli
Principale+secondario
Solo principale
Solo secondario
Nastro registrato consonoro stereo
*4_MVX2i_I(89-105) 02/7/2 18:37 Page 104
105
I
Mo
ntag
gio
Collegando la videocamera ad un computer provvisto di connettore DV (IEEE1394) o di scheda di cattura IEEE 1394, dalla videocamera è possibilescaricare nel computer stesso fermi immagine o filmati registrati su un nastroo in una scheda memoria. Con il programma Windows Messenger diWindows XP, è possibile utilizzare il software fornito in dotazione pereseguire videoconferenza su Internet, trasferire file dal computer alla schedamemoria oppure utilizzare la videocamera come lettore/scrittore di schede.• Per l’utilizzo di questo programma è necessario soddisfare alcuni requisiti.
Per dettagli in merito preghiamo di fare riferimento al Manuale di Istruzionidel Software delDV NETWORK SOLUTION DISK.
• Per effettuare il collegamento, raccomandiamo di collegare la videocameread una presa di corrente casalinga utilizzando l’adattatore dialimentazione.
• Per trasferire istantanee e filmati da una scheda di memoria al PC tramiteun cavo USB, vedere p. 149.
Per informazioni sulla modalità di collegamento dellavideocamera al computer nonché sull’installazione e l’impiegodel programma stesso, fate riferimento al Manuale di Istruzionidel Software del DV NETWORK SOLUTION DISK.
Note:• Il collegamento potrebbe avere dei problemi, ciò dipende dal software che
si sta usando ed anche dalle specifiche del computer e dalle sueimpostazioni.
• Consultare il manuale di istruzioni del vostro Personal Computer perulteriori informazioni.
Attenzione:• Non scollegate il cavo DV, non rimuovete la scheda memoria e non
spegnete la videocamera o il computer mentre è in corso il trasferimentodei dati (mentre l’indicatore di accesso alla scheda della videocamera stalampeggiando). In caso contrario è possibile danneggiare i dati registratinella scheda.
• I file immagine registrati nella scheda e quelli memorizzati (scaricati) neldisco fisso del computer rappresentano file originali di grande importanza.Qualora desideriate utilizzare questi file dal computer, assicurateviinnanzitutto di farne una copia e quindi di utilizzare queste copiepreservando i dai originali.
DV IN
/OUT
CV-150F o CV-250F (opzionale)
Connessione ad un personal computer utilizzandoun cavo DV
*4_MVX2i_I(89-105) 02/7/2 18:37 Page 105
106
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
a
La videocamera con registratore digitale può registrare, memorizzare egestire istantanee/filmati su 2 tipi di schede di memoria: La scheda dimemoria SD (in dotazione con la videocamera con registratore digitale) o lascheda multimediale (MultiMediaCard, disponibile in commercio). La schedadi memoria SD è dotata di un interruttore per la protezione delle registrazionida una cancellazione accidentale. La scheda di memoria SD e la schedamultimediale (MultiMediaCard) vengono inserite nello stesso slot.
Le spiegazioni che seguono sono disposte in quest’ordine:• Preparazione ( 107-110)• Registrazione di istantanee su una
scheda di memoria ( 111-115)• Registrazione di filmati su una
scheda di memoria ( 116-118).• Registrazione di immagini
panoramiche ( 119-120)• Riproduzione di una scheda di
memoria ( 121-123)• Impostazione di istantanee/filmati ( 124-126)• Prevenzione di cancellazione accidentale (Protezione) ( 127)• Selezione di un’istantanea per la stampa (Selezione di stampa) ( 128)• Cancellazione di istantanee/filmati ( 130)• Utilizzo di stampanti provviste di funzione di stampa diretta (opzionale)
( 132-140)• Combinazione di immagini e registrazione di esse su videocassetta (mix su
scheda) ( 141-145)• Copia di istantanee su e da una videocassetta ( 146, 147)• Formattazione di una scheda di memoria ( 148)• Collegamento ad un PC utilizzando un cavo USB ( 149)• Utilizzo della funzione La mia macchina fotografica ( 150)
È possibile usare la maggior parte delle funzioni della videocamera quando siregistra su una scheda memoria, come i vari programmi di registrazione ( 59), il timer di ripresa automatica ( 73), la velocità dell’otturatore ( 77), il bilanciamento del bianco ( 81) e altre regolazioni manuali. Lefunzioni disponibili sono indicate con le icone + oppure + .2 Se si utilizzano delle schede memoria diverse da quelle fornite con la
videocamera, formattarle nella videocamera ( 148).
PLAY(VCR)
CARDCAMERACARD
Introduzione all’uso della Scheda Memoria
Terminali
Interruttoredi protezione
FronteScheda Memoria SD SDC-8M
Retro
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:38 Page 106
Inserimento ed estrazione della scheda memoria
1. Regolare l’interruttore POWER su OFF.• Prima di rimuovere la scheda memoria, assicuratevi che l’indicatore di
accesso alla scheda risulti spento.2. Aprire il coperchio del vano scheda memoria seguendo la
freccia.3. Inserire o estrarre la scheda memoria.
• Spingere completamente in dentro la scheda memoria.• Estrarre la scheda memoria spingendola in dentro e lasciandola poi
scattare in fuori.Non tentare di estrarre la scheda memoria senza prima spingerla indentro.
4. Chiudere il coperchio.• Dopo aver inserito la scheda memoria, non cercate di chiuderne a forza
il coperchio senza esservi prima accertati che la scheda sia totalmenteinserita.
Note:• Quando si regola la videocamera nel modo CARD PLAY (VCR) appare
l’ultima immagine registrata. Se sulla scheda memoria non sono registrateimmagini, sullo schermo appare la scritta NO IMAGES.
• Non toccare i terminali della scheda memoria.
107
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
ria
Importante• Se si inserisce o si estrae la scheda memoria senza prima impostare
l’interruttore POWER su OFF, si possono causare danni ai dati.• Questa videocamera con registratore digitale utilizza solo schede di
memoria SD ( *). o schede multimediali (MultiMedia Cards). Non èpossibile utilizzare nessun’altro tipo di schede di memoria.
* Il logo è un marchio registrato.
MultiMediaCard MMC-8M
MR
CAMERAOFF
Indicatore accesso scheda
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:38 Page 107
108
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
a
Selezione della risoluzione di istantanee e filmati
Selezione della qualità dell’istantanea
Qualità istantanea: Superfine, Fine, Standard
SI QUALITY••FINECARD SET UP
( 38)
Per cambiare la qualità dell’immagine, aprire il menu e selezionareCARD SET UP. Quindi, selezionare SI QUALITY, impostare l’opzione suSUPER FINE o STANDARD e chiudere il menu.• La qualità dell’immagine potrebbe non essere diversa con le varie
impostazioni, a seconda del soggetto.
Risoluzione: Istantanea: 1280 × 960 pixel/640 × 480 pixelFilmato: 320 × 240 pixel/160 × 120 pixel
Per cambiare la risoluzione di un’istantanea, aprire il menu eselezionare CARD.SET UP. Quindi, selezionare SI SIZE, impostarel’opzione su “640 × 480” e chiudere il menu.• Sul display viene visualizzata l’indicazione “640”.
Per cambiare la risoluzione di un filmato, aprire il menu e selezionareCARD.SET UP. Quindi, selezionare MOVIE SIZE, impostare l’opzione su“160 × 120” e chiudere il menu.• Sul display viene visualizzata l’indicazione “160”.
Filmato
Istantanea
SI SIZE•••••1280×960CARD.SET UP
( 38)
MOVIE SIZE••320×240CARD.SET UP
( 38)
+ , + CAMERACARDPLAY(VCR)TAPE
+ CAMERACARD
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:38 Page 108
109
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
ria
Numero massimo di istantanee su una scheda di memoria da 8 MB edimensioni dei file rispettivi
Tempo massimo di registrazione di filmati su una scheda di memoria di 8 MBe dimensioni dei file rispettivi
* Il numero effettivo varia a seconda delle condizioni di ripresa e dei soggetti. Nel numero totalesono incluse le immagini campione già fornite sulla scheda di memoria SD.
Note:• Le istantanee vengono compresse e registrate in formato JPEG (Joint
Photographic Experts Group = Gruppo unito di esperti in fotografia) e ifilmati vengono registrati in formato Motion JPEG.
• Per informazioni sul display della scheda di memoria, vedere p. 174.• Il numero di immagini rimanenti da registrare sulla scheda di memoria a
volte può diminuire di 2 immagini per volta.
1280 × 960 640 × 480
Superfine Circa 6 immagini 850 KB Circa 34 immagini 175 KB
Fine Circa 10 immagini 550 KB Circa 50 immagini 120 KB
Standard Circa 18 immagini 300 KB Circa 84 immagini 65 KB
320 × 240 10 secondi 1,4 MB 140 KB/sec
160 × 120 30 secondi 2,3 MB 77 KB/sec
Le condizioni operative della scheda memoria vengono visualizzate al centrodello schermo.
CARD ACCESS•ONDISP.SET UP
( 38)
Viasualizzazioni di accesso alla scheda
Per disabilitare le visualizzazioni di accesso alla schedamemoria, aprite il menu e selezionate DISP.SET UP. Selezionatequindi CARD ACCESS, impostatelo su OFF ed infine richiudete ilmenu.
Risoluzioneimmagine
Qualità immagine N. di immagini Dimensione file immagine N. di immagini Dimensione file immagine
Tempo massimo registrazione Dimensione totale file Dimensione file per secondoRisoluzione immagine
+ , + , + , + PLAY(VCR)CARDCAMERACARDPLAY
(VCR)TAPECAMERATAPE
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:38 Page 109
110
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
a
( 38)
Per cambiare la numerazione dei file, aprire il menu eselezionare CARD SET UP. Quindi selezionare FILE NOS.,impostarlo su RESET e chiudere il menu.
FILE NOS.•••CONTINUOUSCARD SET UP
Numeri di file
Ai fermi immagine e ai filmati viene assegnato automaticamente un numeronell’intervallo 0101-9900 ed essi vengono memorizzati in cartelle contenentiognuna 100 immagini. Ogni cartella viene numerata da 101 a 998 eregistrata sulla scheda di memoria. Sulla scheda di memoria SD in dotazionesono già state preregistrate delle immagini campione, inserite nella cartella n.100 (il nome della cartella è “100canon”).
Impostare il file di immagine in modo che il conteggio riparta dall’inizio ognivolta che si inserisce una scheda memoria nuova o in modo che il conteggiocontinui successivamente.
1 CONSECUTIVALa numerazione è consecutiva da unascheda all’altra, con il primo numero di fileassegnato su una nuova scheda memoriamaggiore di 1 rispetto all’ultimo numero difile assegnato sulla scheda memoriaprecedente. Quando i numeri di file sonoimpostati su CONTINUOUS, ciascunaimmagine ripresa riceve un numero diverso,evitando numeri doppi. Questo è comodoquando si desidera gestire le immagini sulcomputer. Consigliamo di lasciare i numeridi file impostati su CONTINUOUS.
2 AZZERAMENTOOgni volta che si inserisce una nuova scheda memoria, il numero di file tornaal valore iniziale (101-0101). Se la scheda inserita contiene già dei file, vieneassegnato il numero disponibile successivo.
101-0101101
101-0102
101-0103
101-0104101
101-0101101
3 immagini sono registrate sulla scheda.
Quando si cambia la scheda esi riprende un’immagine.1 2
+ , + CAMERACARDPLAY(VCR)TAPE
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:38 Page 110
111
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
riaRegistrazione di istantanee su una scheda di memoria
È possibile registrare istantanee su una scheda di memoria. Oltre alleistantanee che si registrano direttamente sulla scheda di memoria, si possonoregistrare immagini da una videocassetta inserita nella videocamera conregistratore digitale oppure immagini inviate alla scheda di memoria tramite ilterminale DV o il terminale AV.• Quando si utilizza una scheda di memoria SD, accertarsi che l’interruttore
di protezione sia impostato in modo da consentire la registrazione.• Accertarsi che nella videocamera con registratore digitale sia inserita una
scheda di memoria con spazio disponibile sufficiente.• Mentre l’indicatore di accesso alla scheda lampeggia, non scollegare la
fonte di alimentazione e non rimuovere la scheda di memoria. Altrimenti sipotrebbero danneggiare i dati.
1. Premere e tenere premuto il piccolo tasto situato sulcommutatore POWER e impostare il commutatore POWER suCAMERA.
2. Spostare l’interruttore TAPE/CARD su CARD.• Il numero di immagini registrabili sulla scheda memoria ed altre
informazioni appaiono sullo schermo.• La videocamera con registratore digitale si spegne automaticamente se
si utilizza una batteria e non si aziona la videocamera con registratoredigitale per più di 5 minuti. Impostare il commutatore POWER su OFF epoi di nuovo su CAMERA.
3. Premere il tasto PHOTO a metà corsa e trattenerlo.• L’esposizione viene bloccata.• Durante la messa a fuoco automatica F lampeggia in bianco sullo
schermo mentre la videocamera regola la messa a fuoco e rimaneilluminato stabilmente in verde quando la videocamera è pronta ariprendere il fermo immagine.
4. Per registrare l’istantanea, premere completamente il tastoPHOTO.• F scompare dal display. L’otturatore suona e simultaneamente il display
sembra chiudersi per un istante come se l’otturatore scattasse.• L’indicatore di accesso alla scheda lampeggia, mentre sullo schermo
appare la relativa visualizzazione. (Vedere “Indicatori che appaiono sulloschermo LCD quando LCD MIRROR è attivato”, a p. 27.)
3PHO
TO
1
2CARD TAPE
(VCR)
PLAY
CAMERAOFF
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:38 Page 111
112
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
a
Note:• Per utilizzare l’autoscatto ( 73), impostare l’autoscatto prima del punto 3
e poi premere completamente il tasto PHOTO.• Il tasto PHOTO del telecomando non dispone di una posizione intermedia.
Premere a fondo il tasto e la videocamera scatta immediatamente la foto.• Quando nel modo CARD CAMERA il soggetto è eccessivamente luminoso
(sovraesposizione), sul display lampeggia l’indicazione OVEREXP. Per ridurrela quantità di luce che entra nell’obiettivo si raccomanda pertanto diutilizzare il filtro ND incorporato.
Aprire il menu e selezionare CAM.SET UP. Quindi selezionare ND,impostarlo su OFF e richiudere il menu.• Quando l’esposizione è bloccata, l’indicazione OVEREXP. Non appare.
Ecco gli indicatori che appaiono sul display quando si registra su unascheda memoria:
>>>> 501280320
FINE
Qualità di immagine ( 108)
Residuo carica batteria( 158)
Appare il numero di immagini chepossono essere ancora registratesulla scheda memoria ( 109)
Batteria di memoria ( 159)
Dimensioni dei file di istantanee efilmati
ND••••••••••AUTOCAM.SET UP
( 38)
Indicazioni della scheda memoria:lampeggio rosso: assenza di schedaverde: 6 o più immaginigiallo: da 1 a 5 immaginirosso: non più immagini
• Durante la riproduzione della scheda memoria tutti gli indicatori divengonogrigi.
• L’indicazione di capacità residua varia secondo le condizioni diregistrazione. Il numero residuo può talvolta non diminuire, ovverodiminuire di due unità alla volta.
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:38 Page 112
113
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
ria
Formato del fermo immagine Flash incorporato Fotogrammi al secondo Numero massimo di riprese continue
1280 × 960 Flash acceso/spento Circa 2 fotogrammi 10 immagini
640 × 480Flash acceso Circa 2 fotogrammi 10 immagin
Flash spento Circa 3 fotogrammi 30 immagini
È possibile registrare fermi immagine su una scheda memoria in modo continuo.
1. Aprire il menu e selezionare CARD SET UP. Quindiselezionare CONT.SHOOT, impostarlo su ON e richiudere ilmenu.
2. Durante la registrazione di fermi immagine, mantenerepremuto il tasto PHOTO.• Mentre si preme il tasto PHOTO le immagini vengono registrate in
continuazione sulla scheda memoria.3. Per terminare la registrazione rilasciare il tasto PHOTO.
Numero massimo di riprese continue alla volta
Riprese continue
+ CAMERACARD
CONT.SHOOT••OFFCARD SET UP( 38)
* Il numero effettivo varia secondo le condizioni di ripresa e i soggetti.
Nota:• Il raggio di azione del flash è approssimativamente di 1 a 2,3 metri in caso
di riprese continue.
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:38 Page 113
114
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
a
È possibile registrare immagini da una videocassetta su una scheda di memoriasotto forma di istantanee. Per registrare automaticamente più istantanee da unavideocassetta a una scheda di memoria, consultare la sezione “Copia diistantanee da una videocassetta a una scheda di memoria” ( 146).• Il codice dei dati dell’istantanea riporterò data e ora di registrazione sulla
scheda di memoria.• La risoluzione di un’istantanea copiata da una videocassetta a una scheda di
memoria è di 640 × 480.
1. Riprodurre la videocassetta.2. Quando l’immagine che si desidera registrare appare sullo
schermo, premere il tasto PHOTO a metà corsa e trattenerlo.• Il nastro viene regolato in modo pausa di riproduzione e il numero di
immagini ancora registrabili sulla scheda memoria appare sulloschermo.
3. Per registrare l’istantanea sulla scheda di memoria, premerecompletamente il tasto PHOTO.• L’indicatore di accesso scheda lampeggia.
Note:• È anche possibile impostare la videocassetta in modalità di pausa di
riproduzione, al punto 1, e registrare l’immagine con una sola pressionecompleta del tasto PHOTO.
• Se si registra su una scheda memoria un’immagine che era stataoriginariamente registrata in modo 16:9 per televisori a schermo largo,l’immagine appare “schiacciata” verticalmente (compressa).
• Il suono dell’otturatore non si sente nella modalità TAPE PLAY (VCR).
Nastro
Scheda memoria
Premere a fondo iltasto PHOTO
2, 3PHO
TO
1
+ PLAY(VCR)TAPE
Registrazione di istantanee da videocassetta
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:38 Page 114
115
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
ria
1. Iniziare la riproduzione sull’altro dispositivo.2. Quando l’immagine che si desidera registrare appare sullo
schermo, premere il tasto PHOTO a metà corsa e trattenerlo.• L’immagine appare come fermo immagine sullo schermo.• Il numero di immagini registrabili sulla scheda memoria appare sullo
schermo.3. Premere a fondo il tasto PHOTO per registrare l’immagine
sulla scheda memoria.• L’indicatore di accesso scheda lampeggia.
Note:• Quando si esegue una duplicazione su videocassetta tramite il terminale
DV, accertarsi che sul display non sia visualizzata l’indicazione AVaDV. Selo è, impostare AVaDV OUT su OFF ( 96).
• Se si registra su una scheda memoria un’immagine che era stataoriginariamente registrata in modo 16:9 per televisori a schermo largo,l’immagine appare “schiacciata” verticalmente (compressa).
• Il suono dell’otturatore non si sente nella modalità TAPE PLAY (VCR).• Il tasto PHOTO del telecomando non dispone di una posizione intermedia.
Premere a fondo il tasto e la videocamera scatta immediatamente la ”foto”.
Registrazione
1. Collegare la videocamera con registratore digitale all’altraperiferica.
2. Preparare l’altro dispositivo.3. Inserire una scheda di memoria nella videocamera con
registratore digitale.4. Impostare il commutatore POWER della videocamera con
registratore digitale su PLAY (VCR) e il commutatoreTAPE/CARD su TAPE.• Non è necessario inserire una videocassetta se si registrano solamente
istantanee su una scheda di memoria. Se si inserisce una videocassetta,accertarsi che la videocassetta sia in modalità di arresto.
È possibile registrare immagini, sotto forma di istantanee, da unvideoregistratore o da un televisore collegati tramite il terminale S-video o ilterminale AV (ingresso linea analogica), e anche immagini, sempre sottoforma di istantanee, provenienti da altre videocamera con registratoredigitale collegate tramite il terminale DV. Per le istruzioni di collegamento,vedere p. 34, 90.• Il codice dei dati dell’istantanea riporterò data e ora di registrazione sulla
scheda di memoria.• La risoluzione di un’istantanea copiata da un dispositivo analogico o
digitale a una scheda di memoria è di 640 × 480.
Preparativi
+ PLAY(VCR)TAPE
Registrazione di istantanee da altre periferiche(videoregistratori, televisori o altre videocamere con registratore digitale)
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:38 Page 115
116
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
aRegistrazione di filmati su una scheda di memoria
È possibile registrare filmati su una scheda di memoria. Il trasferimento delfilmato su un PC consente di visualizzarlo sul computer o di allegarlo a unmessaggio di posta elettronica (per istruzioni dettagliate, consultare ilManuale di Istruzioni del Software del DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK).Oltre al filmato registrato direttamente sulla scheda di memoria, è possibileregistrare filmati da una videocassetta o immessi nella scheda di memoriatramite un terminale AV (ingresso linea analogica) o tramite un terminale DV.
L’audio di un filmato registrato su una scheda di memoria è mono.
• Accertarsi che nella videocamera con registratore digitale sia inserita unascheda di memoria con spazio sufficiente disponibile.
• Quando si utilizza una scheda di memoria SD, accertarsi che l’interruttoredi protezione sia impostato in modo da consentire la registrazione.
• Non scollegare l’alimentazione mentre l’indicatore di accesso alla schedalampeggia.In caso contrario si potrebbero danneggiare i dati.
1. Impostare il commutatore POWER su CAMERA.2. Spostare il commutatore TAPE/CARD su CARD.3. Premere il tasto START/STOP.
• È possibile registrare fino a 10 secondi alla risoluzione di 320 × 240 e30 secondi alla risoluzione di 160 × 120.
• Premere il tasto START/STOP per terminare la registrazione.• Alla fine della registrazione la videocamera con registratore digitale
inizia a scrivere il filmato sulla scheda di memoria.
Note:• Per utilizzare l’autoscatto ( 73), impostarlo prima del passo 3 e poi
premere il tasto START/STOP.• Durante la registrazione non caricare/scaricare nessuna videocassetta.
Durante questa operazione l’audio non verrebbe registrato.
+ CAMERACARD
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:38 Page 116
117
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
riaRegistrazione di filmati da una videocassetta
È possibile registrare un filmato da una videocassetta su una scheda dimemoria.• Il codice dati del filmato rifletterà data e ora in cui è stato registrato sulla
scheda di memoria.
1. Impostare il commutatore POWER su PLAY (VCR).2. Spostare il commutatore TAPE/CARD su TAPE.3. Riprodurre la videocassetta.4. Quando sul display viene visualizzata l’immagine che si
desidera registrare, premere il tasto START/STOP.• È possibile registrare fino a 10 secondi alla risoluzione di 320 × 240 e
30 secondi alla risoluzione di 160 × 120.• Premere il tasto START/STOP per terminare la registrazione.• Alla fine della registrazione la videocamera con registratore digitale
inizia a scrivere il filmato sulla scheda di memoria.• È anche possibile avviare la registrazione durante la modalità di pausa di
registrazione, premendo il tasto START/STOP.
Nota:• Se si registra su una scheda di memoria un filmato registrato in origine in
modalità 16:9 per un televisore a schermo panoramico, l’immagine verràvisualizzata “schiacciata” (compressa) verticalmente.
+ PLAY(VCR)TAPE
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:38 Page 117
118
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
aRegistrazione di filmati da altre periferiche(videoregistratore, TV o altre videocamere con registratore digitale)È possibile registrare immagini sulla scheda di memoria, sotto forma difilmati, da un videoregistratore o da un televisore collegati tramite unterminale S o tramite un terminale AV (ingresso linea analogica) e ancheimmagini digitali da altre videocamere con registratore digitale collegatetramite un terminale DV. Per le istruzioni di collegamento, vedere p. 34, 90.• Il codice dati del filmato rifletterà data e ora in cui è stato registrato sulla
scheda di memoria.
1. Collegare la videocamera con registratore digitale all’altraperiferica.
2. Preparare la periferica.3. Inserire una scheda di memoria nella videocamera con
registratore digitale.4. Impostare il commutatore POWER della videocamera con
registratore digitale su PLAY (VCR) e il commutatoreTAPE/CARD su TAPE.• Se si registra solo un filmato sulla scheda di memoria, non c’è bisogno
di caricare nessuna videocassetta. Se si è inserita una videocassetta,accertarsi che sia in modalità di arresto.
1. Avviare la riproduzione sull’altra periferica.2. Quando sul display viene visualizzata l’immagine che si
desidera registrare, premere il tasto START/STOP.• È possibile registrare fino a 10 secondi alla risoluzione di 320 × 240 e
30 secondi alla risoluzione di 160 × 120.• Premere il tasto START/STOP per terminare la registrazione.• Alla fine della registrazione la videocamera con registratore digitale
inizia a scrivere il filmato sulla scheda di memoria.• È anche possibile avviare la registrazione durante la modalità di pausa di
registrazione, premendo il tasto START/STOP.
Note:• Quando si esegue una duplicazione su videocassetta tramite il terminale
DV, accertarsi che sul display non sia visualizzata l’indicazione AVaDV. Selo è, impostare AVaDV OUT su OFF ( 96).
• Se si registra su una scheda di memoria un filmato registrato in origine inmodalità 16:9 per un televisore a schermo panoramico, l’immagine verràvisualizzata “schiacciata” (compressa) verticalmente.
Preparazione
Registrazione
+ PLAY(VCR)TAPE
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:38 Page 118
119
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
riaRegistrazione di immagini panoramiche (Modalità Unione Guidata)
È possibile fondere immagini separate un un’unica scena panoramicautilizzando il software in dotazione (PhotoStitch) sul PC. È possibileriprendere un soggetto che non rientra in un unico quadro, come unpanorama, e in seguito cucirlo con altre riprese.
RegistrazionePhotoStich rileva le parti sovrapposte delle immagini riunite e le fonde.Durante la registrazione, cercare di includere un elemento distintivo (punti diriferimento, ecc.) nelle parti che si sovrappongono.
1. Impostare il commutatore POWER su CAMERA e ilcommutatore TAPE/CARD su CARD.
2. Aprire il menu e selezionare aSTITCH AST.• Selezionare la direzione con il tasto CARD +/–.
Premere il tasto CARD + per spostarsi in senso orario e il tasto CARD –per spostarsi in senso antiorario.
3. Impostare il programma di registrazione e inquadrare ilsoggetto con lo zoom.• Se necessario, impostare manualmente la messa a fuoco e l’esposizione.• Dopo la prima immagine, non è più possibile modificare il programma
di registrazione, lo zoom, l’esposizione el il modo flash.4. Premere il tasto PHOTO per registrare la prima immagine.
• Sul display vengono visualizzati direzione e numero delle immaginiregistrate.
5. Orientare la videocamera con registratore digitale in modoche il secondo fotogramma copra una piccola parte dellaprima immagine e premere il tasto PHOTO per riprenderel’immagine successiva.
• Non preoccuparsi di discrepanze minime nell’area di sovrapposizione,perché il software può compensarle durante la fusione delle immagini.
• È possibile riprendere nuovamente le immagini premendo il tasto CARDper tornare all’immagine precedente.
• È possibile registrare fino a un massimo di 26 immagini.• Seguire la stessa procedura per riprendere le immagini successive della
sequenza.
STITCH AST( 38)
+ CAMERACARD
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:38 Page 119
120
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
a
6. Dopo aver registrato l’ultima immagine, terminare lasequenza premendo il tasto MENU.• Per istruzioni su come cucire insieme le immagini, consultare il Manuale
di Istruzioni del Software, DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK.
Note:• L’area di sovrapposizione dovrebbe essere impostata dal 30% al 50% del
fotogramma.Se l’area è impostata al 10%, le discrepanze situate sopra esotto il fotogramma possono essere compensate automaticamente.
• Accertarsi che nell’area di sovrapposizione non sia incluso nessun oggettoin movimento.
• Non tentare di cucire immagini che includono sia oggetti lontani cheoggetti vicini. Gli oggetti potrebbero apparire distorti o raddoppiati.
• La funzione (Auto, riduzione effetto occhi rossi) non può essereutilizzata nel modo Unione Guidata.
• Non sarà possibile efettuare riprese continue anche qualora si trovi su ON.
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:38 Page 120
121
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
riaRiproduzione di una scheda di memoria
È possibile riprodurre e visualizzare istantanee/filmati registrati su una schedadi memoria. (Per ulteriori dettagli sulla connessione con un televisore, vederela sezione “Connessione per riproduzione sullo schermo di un televisore”, apagina 34). Durante la visualizzazione, è anche possibile ingrandire sino a 5volte le immagini istantanee ( 83).• La videocamera con registratore digitale potrebbe non essere in grado di
copiare o riprodurre, ecc., istantanee/filmati registrati su una videocameracon registratore digitale non-Canon.
Attenzione:• Su questa videocamera non è possibile riprodurre le istantanee/i filmati
seguenti, oppure la qualità dell’immagine può variare durante lariproduzione:− Istantanee/filmati non registrati con questa videocamera con registratore
digitale, ma scaricati da un PC (escluse le immagini campione indicate allepagine 153-154).
− Istantanee/filmati registrati con questa videocamera con registratoredigitale ma modificati successivamente su un PC.
− Istantanee/filmati i cui nomi dei file di immagini sono stati modificati suun PC.
• Con questa videocamera, potrebbe non essere possibile riprodurre fermiimmagine o filmati registrati in una scheda memoria con altre videocamereo fotocamere degitali, mentre i fermi immagine potrebbero non esserecorrettamente stampati per mezzo di stampanti provviste della funzione distampa diretta.
Esistono 3 modi per visualizzare istantanee/filmati:• Istantanee/filmati singoli.• Visualizzazione in sequenza: Proiezione automatica di istantanee/filmati
uno dopo l’altro, nell’ordine diregistrazione.
• Schermata indice: Sei istantanee/filmati per volta.
INDEX
REC SEARCH
SCREEN
MIX/
CARD
SLIDE SHOW
CARD TAPE//
(VCR)
PLAY
CAMERAOFF
CARD
INDEXSCREEN
SLIDE SHOW
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 121
122
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
a
2 Immagine singola
1. Impostare il commutatore POWER su PLAY (VCR).2. Spostare il commutatore TAPE/CARD su CARD.
• Sul display viene visualizzata l’ultima istantanea registrata /l’ultimofilmato registrato.
• I filmati vengono visualizzati con la prima scena sotto forma diistantanea.
3. Ricercare l’istantanea/il filmato desiderati premendo i tastiCARD +/–.• Premere + per visualizzare l’istantanea successiva/il filmato successivo e
– per visualizzare l’istantanea precedente/il filmato precedente.• Premendo + sull’ultima istantanea/sull’ultimo filmato, si torna alla prima
istantanea/al primo filmato. Premendo – sulla prima istantanea/sulprimo filmato, si passa all’ultima istantanea/all’ultimo filmato.
Filmati: Se si preme e/a viene riprodotto il filmato e al termine dellariproduzione viene visualizzata l’ultima scena come istantanea. Se si preme e/adurante la riproduzione il filmato viene interrotto e la scena viene visualizzatacome istantanea. Se si preme di nuovo e/a viene ripresa la riproduzione.
2 Funzione di ricerca su schedaÈ possibile ricercare rapidamente istantanee/filmati mentre si visualizzanominiature (istantanee).
Con un’istantanea/un filmato sul display, premere e tenerepremuto il tasto CARD +/–.• Premere il tasto + per eseguire la ricerca in avanti e premere il tasto – per
eseguire la ricerca all’indietro.• Quando si rilascia il tasto, viene visualizzata la miniatura sotto forma di
istantanea/filmato a risoluzione normale.• Durante la ricerca le immagini non vengono visualizzate a risoluzione
normale.
+ PLAY(VCR)CARD
+ PLAY(VCR)CARD
Quando la videocamera con registratore digitale è in modalità di pausa diriproduzione, è possibile utilizzare la funzione di ricerca su scheda perspostarsi rapidamente tra le istantanee/i filmati registrati, in qualsiasi puntodella scheda di memoria, per individuare l’istantanea/il filmato che si desideravisualizzare (funzione di ricerca su scheda).Accertarsi che nella videocamera con registratore digitale sia inserita unascheda di memoria sulla quale sono stati registrati istantanee/filmati.Mentre l’indicatore della scheda lampeggia, non scollegare la fonte dialimentazione. Altrimenti si potrebbero danneggiare i dati.
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 122
123
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
ria
2 Visualizzazione in sequenza
Con un’istantanea/un filmato sul display, premere il tasto SLIDESHOW.• Le istantanee vengono riprodotte una dopo l’altra.• I filmati vengono riprodotti normalmente.
Per interrompere la visualizzazione in sequenza, premere iltasto SLIDE SHOW.• La visualizzazione in sequenza inizia o termina ogni volta che si preme il
tasto SLIDE SHOW.
2 Schermata indiceVengono visualizzati fino a 6 istantanee/filmati, consentendone la ricercarapida. I filmati vengono visualizzati con la prima scena sotto forma diistantanea, indicata da un riquadro di filmato.
1. Con un’istantanea/un filmato sulloschermo, premere il tasto INDEXSCREEN.• Sul display vengono visualizzate fino a 6
immagini.
2. Spostare il riquadro sull’istantanea/sulfilmato che si desidera visualizzare.• Ruotare la manopola di selezione verso il basso per passare
all’istantanea/al filmato precedente e verso l’alto per passareall’istantanea successiva/al filmato successivo.
• Se si ruota verso il basso la manopola di selezione mentre sul displaycompare la prima istantanea/il primo filmato, si passa alla schermataindice precedente.
• Saltare alla schermata indice successiva/precedente tramite i tasti CARD+/–.
3. Premere il tasto INDEX SCREEN.• L’istantanea selezionata/il filmato selezionato riempiono tutto il display.
INDEX 101–0143 1/50
SEL.INDEXEND
+ PLAY(VCR)CARD
+ PLAY(VCR)CARD
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 123
124
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
aImpostazioni di istantanee/filmati
È possibile cancellare facilmente durante la visione istantanee/filmati registratisu una scheda di memoria, proteggerli facilmente da una cancellazione nondesiderata o selezionare facilmente un’istantanea per la stampa. (Operazionisui file). • Le operazioni sui file vengono impostate in modalità CARD PLAY (VCR).
2 Prevenzione di cancellazione accidentale (Protezione attivata )Selezionare istantanee/filmati importanti e proteggerli dalla cancellazioneaccidentale.• Tuttavia, se si formatta una scheda di memoria, tutte le istantanee/tutti i
filmati, compresi istantanee/filmati protetti, vengono cancellati in modopermanente.
• È possibile proteggere i filmati solo quando è visualizzata la prima ol’ultima scena sotto forma di istantanea. Non è possibile proteggerlidurante una pausa di riproduzione.
• Le immagini campione preregistrate incluse nella scheda di memoria indotazione sono già protette.
Esistono 2 modi per proteggere istantanee/filmati (compreso il modo perannullare l’impostazione).1. + Menu File Operation ( 126)2. + Sottomenu Card Operation ( 127)
2 Selezione di un’istantanea per la stampa (contrassegno di stampa )
Prima di poter essere stampata, un’istantanea contenuta su una scheda dimemoria deve essere selezionata. La videocamera con registratore digitalesupporta il formato di stampa DPOF (Digital Print Order Format = Formatoordine stampa digitale). È possibile stampare automaticamente le immaginisu una stampante Canon che supporta lo standard DPOF.• Non è possibile selezionare per la stampa i filmati.• Sulla videocamera possono al massimo essere apposti 200 contrassegni di
stampa.
INDEXPLAY(VCR)CARD
SINGLEPLAY(VCR)CARD
REC SEARCH
CARD
SELECT
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 124
125
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
ria
Esistono 3 modi per selezionare un’istantanea per la stampa (compreso ilmodo per annullare l’impostazione).Per selezionare un’istantanea per la stampa o per cancellare le selezioni distampa una per volta
1. + Menu File Operation ( 126)2. + Sottomenu Card Operation ( 128)Per cancellare tutte le selezioni di stampa
3. + Sottomenu Card Operation ( 129)
2 Cancellazione di istantanee/filmatiÈ possibile cancellare istantanee/filmati singolarmente o tutti insieme.• Non è possibile cancellare istantanee protette/filmati protetti. Per cancellare
un’immagine protetta è necessario prima annullare la protezionedell’immagine stessa.
• Quando i filmati vengono visualizzati con la prima e l’ultima scena comefermi immagine, è possibile cancellarli. Non è tuttavia possibile cancellarliquando la videocamera è impostata sul modo di pausa riproduzione dopoaver premuto il pulsante di pausa durante la riproduzione di un filmato.
• Cancellare istantanee/filmati con attenzione. Quando si è cancellatoun’istantanea/un filmato non è più possibile recuperarli.
Esistono 2 modi per cancellare una singolo istantanea/un singolo filmato.Per cancellare istantanee/filmati uno per volta
1. + menu Operazione File ( 126)Per cancellare istantanee/filmati uno per volta o cancellare in una sola voltatutte le istantanee/tutti i filmati su una scheda di memoria
2. + menu secondario di operazioni scheda ( 130)
: Quando si riproducono istantanee/filmati in modalità CARD PLAY(VCR)
: Quando nella modalità CARD PLAY (VCR) si visualizza una schermatadi indice
INDEX
SINGLE
SINGLEPLAY(VCR)CARD
SINGLEPLAY(VCR)CARD
SINGLEPLAY(VCR)CARD
INDEXPLAY(VCR)CARD
SINGLEPLAY(VCR)CARD
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 125
126
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
a
Operazione File (FILE OPER.)
1. Con un’istantanea/un filmato sul display, premere lamanopola di selezione per aprire il menu FILE OPER.• Appaiono le impostazioni PROTECT , PRINT MARK e IMAGE
ERASE.• Se si seleziona |RETURN, il menu scompare dal display.
2. Selezionare PROTECT e premere la manopola di selezione.• Sull’istantanea/sul filmato viene visualizzato il simbolo .• Ora è impossibile cancellare questa istantanea/questo filmato.• Premere nuovamente la manopola di selezione per cancellarla.• Se si seleziona |RETURN, il menu scompare dal display.• Per annullare la protezione dell’immagine, selezionare PROTECT e
premere la manopola di selezione. Il simbolo scompare e diventapossibile cancellare l’istantanea/il filmato.
2. Selezionare PRINT MARK , impostare il numero di copiecon la manopola di selezione e poi premere la manopola diselezione stessa.• Sull’istantanea viene visualizzato il simbolo di selezione di stampa .• Se si seleziona |RETURN, il menu scompare dal display.• Per annullare un simbolo di selezione di stampa, selezionare PRINT
MARK , impostare il numero di copie a 0 (zero) con la manopola diselezione e poi premere la manopola di selezione stessa. Il simbolo scompare.
2. Selezionare IMAGE ERASE e premere la manopola diselezione.• Sul display viene visualizzata l’indicazione ERASE THIS IMAGE? NO YES
(CANCELLARE QUESTA IMMAGINE NO SÌ).• Se si seleziona |RETURN, il menu scompare dal display.
3. Selezionare YES e premere la manopola di selezione.• L’istantanea viene cancellata/il filmato viene cancellato.• Viene visualizzata l’istantanea/viene visualizzato il filmato precedente
l’istantanea cancellata/il filmato cancellato.
Per cancellare un’istantanea/un filmato
Per selezionare un’istantanea per la stampa (Print Mark)
Per proteggere un’istantanea/un filmato
+ PLAY(VCR)CARD
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 126
127
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
riaPrevenzione di cancellazione accidentali (protezione)
In questa sezione viene illustrato come proteggere un’istantanea/un filmato apartire dal sottomenu Card Operation quando si visualizza una schermata diindice in modalità Card Operation (compreso il modo per annullarel’impostazione).È anche possibile proteggere un’istantanea/un filmato tramite il menu FileOperation ( 126).
( 38)PROTECTCARD OPER.
Accertarsi che sia inserita nella videocamera con registratore digitale unascheda di memoria che contiene istantanee/filmati registrati.
1. Con un’istantanea/un filmato sul display, premere il tastoINDEX SCREEN.• Sul display vengono visualizzati fino a 6 istantanee/filmati.• Spostare il riquadro sull’istantanea/sul filmato che si desidera proteggere
(Schermata indice 123)2. Aprire il menu e selezionare CARD OPER.3. Selezionare \PROTECT .4. Premere la manopola di selezione.
• Sull’istantanea/sul filmato viene visualizzato il simbolo di protezione .• Ora è impossibile cancellare l’istantanea/il filmato.• Premere nuovamente la manopola di selezione per cancellarla.
5. Chiudere il menu.
Nota:• Per annullare la protezione dell’immagine, al punto 3 spostare il riquadro
sull’istantanea protetta/sul filmato protetto e premere la manopola diselezione. Il simbolo di protezione scompare.
Protezione di un’istantanea/di un filmato durante la visualizzazione di una schermata indice
REC SEARCH
CARD
//
CARD SLIDE SHOW
SELECT
+ PLAY(VCR)CARD
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 127
128
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
aContrassegno di un fermo immagine per la stampa (simbolo di stampa)
Questa sezione descrive come contrassegnare un fermo immagine per lastampa dal menu secondario di operazioni scheda in modalità CARD PLAY(VCR), (incluso il modo per cancellare un’impostazione).• Quando si visualizza una schermata di indice, è possibile selezionare
un’istantanea per la stampa.• Quando si riproduce una singola istantanea, è possibile cancellare tutte le
selezioni di stampa.• Non è possibile selezionare un filmato per la stampa. Il riquadro sulla
schermata di indice diventa viola, per indicare che non è possibileselezionare un filmato per la stampa.
• Sulla videocamera possono al massimo essere apposti 200 contrassegni distampa.
È anche possibile selezionare un’immagine per la stampa tramite il menu FileOperation ( 126).
Accertarsi che sia inserita nella videocamera con registratore digitale unascheda di memoria che contiene istantanee registrate.
1. Con un’istantanea sul display, premere il tasto INDEXSCREEN.• Sul display vengono visualizzate fino a 6 istantanee.• Spostare il riquadro sull’istantanea che si desidera selezionare per la
stampa (Schermata indice 123)
2. Aprire il menu e selezionare CARD OPER.3. Selezionare \PRINT MARK e impostare il numero di copie
con la manopola di selezione.4. Premere la manopola di selezione.
• Accanto all’istantanea viene visualizzato il simbolo di selezione per lastampa .
5. Chiudere il menu.
Selezione di un’istantanea per la stampa durante la visualizzazione di una schermata di indice
( 38)PRINT MARKCARD OPER.
SELECT
+ PLAY(VCR)CARD
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 128
129
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
ria
Accertarsi che sia inserita nella videocamera con registratore digitale unascheda di memoria che contiene istantanee registrate.
1. Con un’istantanea sul display, aprire il menu e selezionareCARD OPER.
2. Selezionare PRINT MARKS ALL ERASE.• Sul display viene visualizzata l’indicazione ERASE ALL PRINT MARKS ?
YES NO (Cancellare tutti i simboli di stampa? Sì No).
3. Selezionare YES.• Il simbolo di selezione per la stampa scompare dall’istantanea.
4. Chiudere il menu.
Cancellare tutti i simboli di stampa
PRINT MARKS ALL ERASECARD OPER.
( 38)
Note:• Per annullare una selezione per la stampa, spostare il riquadro
sull’istantanea selezionata per la stampa, impostare il numero di copie a 0(zero) con la manopola di selezione e premere la manopola di selezione.Il simbolo di selezione per la stampa scompare.
• Se sulla scheda di memoria ci sono molte immagini registrate, potrebbevolerci un po’ di tempo prima che il simbolo della selezione per la stampavenga visualizzato su un’istantanea.
+ PLAY(VCR)CARD
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 129
130
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
a
In questa sezione viene illustrato come cancellare un’istantanea/un filmatotramite il sottomenu Card Operation, mentre si riproduce un’istantaneasingola/un filmato singolo in modalità CARD PLAY (VCR). (SINGLE o ALL).È anche possibile cancellare un’istantanea/un filmato tramite il menu FileOperation ( 126).
Accertarsi che sia inserita nella videocamera con registratore digitale unascheda di memoria che contiene istantanee/filmati registrati.
1. Selezionare l’istantanea/il filmato che si desidera cancellare.• Se necessario, utilizzare la schermata di indice ( 123) o la funzione di
ricerca su scheda ( 122) e accertarsi che l’istantanea/il filmato che sidesidera cancellare riempia il display.
• Se si utilizza la schermata di indice, dopo aver selezionato l’istantanea/ilfilmato, premere il tasto INDEX SCREEN. L’istantanea selezionata/ilfilmato selezionato riempie tutto lo schermo.
2. Aprire il menu e selezionare CARD OPER.3. Selezionare IMAGE ERASE.
• Appaiono le impostazioni CANCEL, SINGLE e ALL.• Per rinunciare alla cancellazione, selezionare CANCEL e chiudere il
menu.
4. Selezionare SINGLE.• ERASE THIS IMAGE? NO YES appare sul display.
Per cancellare istantanee/filmati uno per volta
Cancellazione di Istantanee/Filmati
( 38)IMAGE ERASECARD OPER.
REC SEARCH
CARD
//
CARD SLIDE SHOW
SELECT
+ PLAY(VCR)CARD
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 130
131
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
ria
5. Selezionare YES.• L’istantanea viene cancellata/il filmato viene cancellato e vengono
visualizzati per la cancellazione l’istantanea successiva/il filmatosuccessivo.
• Per cancellare un’altra singola istantanea/un altro singolo filmato,spostarsi sull’istantanea/sul filmato con i tasti CARD +/– e selezionareYES.
• Se l’istantanea/il filmato che si cerca di cancellare è un’istantaneaprotetta/un filmato protetto, l’opzione YES viene visualizzata in viola enon è selezionabile.
• Se si seleziona NO si ritorna al punto 4.
6. Chiudere il menu.
1. Aprire il menu e selezionare CARD OPER.2. Selezionare IMAGE ERASE.
• Appaiono le impostazioni CANCEL, SINGLE e ALL.• Per abbandonare il menu di cancellazione, selezionare CANCEL e
chiudere il menu.
3. Selezionare ALL.• ERASE ALL IMAGES? [EXCEPT FOR IMAGES] NO YES appare sul
display.
4. Selezionare YES.• Tutte le istantanee/tutti i filmati, tranne le istantanee protette/i filmati
protetti, vengono cancellati.• Se si seleziona NO si ritorna al punto 2.
5. Chiuder e il menu.
Per cancellare tutte le istantanee/tutti i filmati di una scheda di memoria nello stesso tempo
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 131
132
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
a
Collegamento della stampante alla videocamera
1. Portate in posizione OFF l’interruttore POWER dellavideocamera.
2. Collegate la stampante ad una fonte di alimentazione.3. Utilizzando il relativo cavo di interfaccia, collegate la
stampante alla videocamera.4. Accendete la stampante.
• Se la vostra stampante non è provvista di interruttore di accensione,essa si accende collegandola ad una fonte di alimentazione. Saltatequindi al passo 5.
Utilizzo di stampanti provviste di funzione distampa diretta (opzionale)I fermi immagine possono essere stampati collegando direttamente lavideocamera ad una stampante che supporti la funzione di stampa diretta.Essa può essere utilizzata anche con le impostazioni di selezione per lastampa ( 128).
• Stampanti che supportano la funzione di stampa diretta (aggiornamentoad Agosto 2002): Canon CP-10/CP-100 Card Photo Printer e CanonBubble Jet Printer (Stampante Bubble-Jet) S820D/S830D/S530D.
• I due cavi di interfacciamento diretto sono in dotazione con Card PhotoPrinter. Utilizzare il cavo che ha il logo USB sul connettore (DIF-100).
• Quando la videocamera con registratore digitale è collegata alla stampante,si raccomanda di alimentarla tramite la rete elettrica domestica.
• Per ulteriori dettagli, consultare il manuale di istruzioni della relativastampante.
• Nel corso della stampa osservate le precauzioni che seguono, poichè incaso contrario la stampa stessa potrebbe non esere correttamenteeseguita:– Non spegnete né la videocamera né la stampante.– Non modificate la posizione del selettore TAPE/CARD.– Non scollegate il cavo di interfaccia.– Nomn aprite il portello della scheda memoria.– Non rimuovete la scheda memoria.
(VCR)
PLAY
CAMERAOFF
CARD TAPE
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 132
133
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
ria
5. Impostare l’interruttore POWER della videocamera conregistratore digitale su PLAY (VCR) e l’interruttoreTAPE/CARD su CARD.• Quando la stampante è collegata correttamente alla videocamera con
registratore digitale, viene visualizzata l’indicazione “ ” (nonappare con filmati o fermi immagine che non possono essere riprodotticon la videocamera).
È possibile impostare le funzioni numero di copie ( 134), standard/multipla ( 135), formato carta ( 135), con bordi / senza bordi ( 135) e ritagliodell’immagine ( 137).
1. Selezionare l’istantanea che si desidera stampare.2. Premere verso l’interno la manopola di selezione.
• Viene visualizzata la finestra di dialogo di stampa.
3. Accertarsi che sia selezionata l’opzione [Print] e premereverso l’interno la manopola di selezione.
• Viene avviata la stampa e, quando la stampa è completamenteterminata, il display torna alla modalità di riproduzione.
• Se si desidera continuare la stampa, selezionare l’istantanea successivacon i tasti CARD + o CARD –.
Errori di stampa• Se durante la stampa si verifica un errore, vengono visualizzati messaggi di
errore come “NO INK” (INCHIOSTRO ESAURITO), “PAPER JAM”(INCEPPAMENTO CARTA) O “NO PAPER” (CARTA ESAURITA). Selezionare[Stop] o [Restart] con la manopola di selezione e quindi premere lamanopola di selezione stessa verso l’interno.
Durante la riproduzione (immagine singola)
Print SET
+ PLAY(VCR)CARD
Stampa
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 133
• Nel caso della Card Photo Printer, l’impostazione [Restart] (Riavvio)potrebbe non apparire congiuntamente a certi messaggi di errore. In talcaso selezionate [STOP].
• Nel caso della Stampante Bubble-Jet, congiuntamente a certi messaggi d’errorepotrebbero apparire le opzioni [Continue] (Continua) e [Stop]. Il numero dierrore viene visualizzato sul pannello comandi della stampante stessa. Per porrerimedio agli errori corrispondenti ai numeri indicati, fate quindi riferimento allaGuida Rapida di Avviamento della Stampante Bubble-Jet.
Annullamento della stampaPremere verso l’interno la manopola di selezione mentre è visualizzata lafinestra di dialogo [Now Printing] (Stampa in corso). Viene visualizzata unafinestra di dialogo di conferma. Accertarsi che sia selezionata l’opzione [OK]e premere verso l’interno la manopola di selezione.
• Con CardPhoto Printer non è possibile interrompere una stampa in corso.Viene annullata la stampa dell’immagine successiva e il display torna allamodalità di riproduzione. Nel caso della Stampante Bubble-Jet, la stampa siarresta anche se ancora incompleta ed anche se la carta è stata alimentata.
Selezione del numero di copie
È possibile impostare il numero di copie fino a un massimo di 9.1. Muovere la manopola di selezione verso l’alto o verso il
basso in modo che accanto a [Copies] sia visualizzatal’opzione [SET] e poi premere verso l’interno la manopola diselezione.
2. Muovere la manopola di selezione verso l’alto o verso ilbasso per specificare il numero di copie e quindi premereverso l’interno la manopola di selezione stessa.
134
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
a
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 134
135
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
ria
Impostazione dello stile di stampaQualora desideriate modificare lo stile di stampa, modificatene leimpostazioni prima del ritaglio.
Card Photo Printer:
Immagini Standard Stampa 1 istantanea per paginaMultiple* Stampa 8 copie della stessa istantanea su una pagina.
Margini Senza margini Stampa fino ai bordi della pagina.Con margini Stampa con un margine.
* Può essere selezionato solamente durante la stampa su carta di formato scheda.• Se lo stile dell’immagine viene impostato su [Multipla], non è possibile selezionare l’opzione [Bordi].
Stampante Bubble-Jet:
Formato carta* Selezionate il formato carta dalle seguenti opzioni: [Card #1], [Card #2], [Card #3], [LTR] o [A4]. Per quantoriguarda i formati carta utilizzabili, fate riferimento allaGuida dell’utente della Stampante Bubble-Jet.
Margini Senza margini Stampa fino ai bordi della pagina.Con margini Stampa con un margine.
* Formato carta raccomandato: formato scheda
1. Nella finestra di dialogo di stampa, muovere la manopola diselezione verso l’alto o verso il basso per selezionare [Style]e quindi premere verso l’interno la manopola di selezionestessa.• Viene visualizzata la finestra di dialogo per la selezione dello stile.
2. Premere verso l’interno la manopola di selezione.• Viene visualizzata la finestra di dialogo per la selezione dello stile
dell’immagine.
Card Photo Printer: Selezione dello stile dell’immagine (Standard/multiple)
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 135
136
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
a
3. Muovere la manopola di selezione verso l’alto o verso ilbasso per selezionare [Multiple] e quindi premere versol’interno la manopola di selezione stessa.
4. Premere il tasto Menu.
2. Premete verso l’interno la manopola di selezione.• Appare il dialogo di selezione del formato carta.
3. Muovere la manopola di selezione verso l’alto o verso ilbasso per selezionare il formato carta desiderato e quindipremete la manopola stessa verso l’interno.
4. Premete il tasto MENU.
2. Muovere la manopola di selezione verso il basso.• Viene visualizzata la finestra di dialogo per la selezione dell’opzione
[Borders] (Margini).
Selezione dei margini (Con margini/senza margini)
Stampante Bubble-Jet: selezione del formato della carta
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 136
137
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
ria
3. Premere verso l’interno la manopola di selezione.• Vengono visualizzate le opzioni per l’impostazione [Bordered] (con
margini) e [Borderless] (senza margini).
4. Selezionare [Borderless] (Senza margini) e premere versol’interno la manopola di selezione.
5. Premere il tasto Menu.
Note:• Con la selezione di [Bordered], l’area dell’immagine stampata equivale
praticamente a quella dell’immagine registrata.• Se come stile di stampa si è selezionato [Borderless] oppure [Multiple], la
porzione centrale dell’immagine registrata viene stampata in formatoingrandito. Di conseguenza, i lati superiore, inferiore e laterali potrebberorisultare lievemente tagliati.
• L’impostazione [Borders] non può essere selezionata quando lo stiledell’immagine viene impostato su [Multiple]. L’immagine viene quindistampata con l’opzione bordi impostata su [Borderless].
Ritaglio (stampa di una porzione d’immagine)
Qualora desideriate modificare lo stile di stampa, modificatene leimpostazioni prima del ritaglio.
1. Dal dialogo di stampa selezionate [Ritaglio] e quindipremete verso l’interno la manopola di selezione.• Al centro dell’immagine appare il riquadro di ritaglio.
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 137
138
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
a
2. Ritagliate l’immagine.Modifica del formato del riquadro di ritaglio:Per ridurre il riquadro, fate scorrere la leva dello zoom in direzione di T,mentre per ingrandirlo fatela scorrere in direzione di W.Facendo scorrere la leva dello zoom in direzione di W quando il riquadrodi ritaglio si trova già alla propria dimensione massima, diviene possibilecancellare l’impostazione del ritaglio. Il requadro di ritaglio scompare.Premendo il tasto MENU si fa ritorno al dialogo di stampa.
Spostamento del riquadro di ritaglio:Utilizzate i tasti r o t per muovere il riquadro verso l’alto o verso ilbasso ed i tasti e o 4 per muoverlo verso destra o verso sinistra.
3. Premete il tasto MENU.• Si fa ritorno al dialogo di stampa.• Le impostazioni relative al ritaglio vengono cancellate quando,
utilizzando i tasti CARD +/–, si seleziona un’altra immagine.
4. Muovere la manopola di selezione verso l’alto o verso ilbasso per selezionare [Stampa] e quindi premete lamanopola stessa verso l’interno.• La stampa si avvia è, quando completata, lo schermo fa ritorno al modo
di riproduzione.
Informazioni sul colore del riquadro:Bianco: nessuna impostazione di ritaglio.Verde: formato di ritaglio raccomandato.Rosso: l’immagine è stata ingrandita oltre il formato raccomandato. Essa
potrebbe stampare a grana grossa.
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 138
139
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
ria
È possibile stampare automaticamente le istantanee selezionate per lastampa.Se si desidera stampare più di 1 copia di un’istantanea, impostare il numerodi copie nel momento in cui si seleziona l’istantanea per la stampa.• Non è possibile selezionare l’impostazione [Trimming] per le istantanee
selezionate per la stampa. È possibile selezionare solo lo stile(Standard/Multiple, Con margini/Senza margini).
• Se si collega ad una stampante provvista di funzione di stampa diretta e siseleziona \ PRINT senza aver selezionato un’istantanea per la stampa,viene visualizzata l’indicazione [Set Print Mark] (Impostare selezione distampa).
1. Collegate la stampante alla videocamera.2. Ruotate l’interruttore POWER su PLAY (VCR) e l’interruttore
TAPE/CARD su CARD.3. Premere il tasto MENU.
• Viene visualizzata l’impostazione C. PLAY MENU.4. Muovere la manopola di selezione verso l’alto o verso il
basso per selezionare \ PRINT e quindi premere versol’interno la manopola di selezione stessa.• Viene visualizzata la finestra di dialogo di stampa.
5. Se si desidera eseguire la stampa senza modificare leimpostazioni dello stile, accertarsi che sia selezionata l’opzione[OK] e premere verso l’interno la manopola di selezione.• Viene avviata la stampa e, quando è completamente terminata, il
display torna alla modalità di riproduzione.• Per modificare le impostazioni di stile, fate riferimento alla sezione
“Impostazione dello stile di stampa” ( 135).
Stampa di istantanee selezionate per la stampa
( 38)
+ PLAY(VCR)CARD
Note:• Il ritaglio può essere impostato solamente per una immagine alla volta.• L’impostazione di ritaglio si cancella nelle seguenti circostanze:
– Allo spegnimento della videocamera.– Allo scollegamento del cavo di interfaccia– All’espansione del riquadro di ritaglio oltre il proprio formato massimo.
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 139
140
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
a
Annullamento della stampaPremere verso l’interno la manopola di selezione mentre è visualizzata lafinestra di dialogo [Now Printing] (Stampa in corso). Viene visualizzata unafinestra di dialogo di conferma. Accertarsi che sia selezionata l’opzione [OK]e premere verso l’interno la manopola di selezione.
• Con CardPhoto Printer non è possibile interrompere una stampa in corso.Viene annullata la stampa dell’immagine successiva e il display torna allamodalità di riproduzione. Nel caso della Stampante Bubble-Jet, la stampa siarresta anche se ancora incompleta ed anche se la carta è stata alimentata.
Riavvio della stampa• Aprite il menu C.PLAY e selezionate \ PRINT. Nel dialogo di stampa
selezionate [Restart] (Riavvia) e quindi premete verso l’interno la manopoladi selezione. Verranno stampati i fermi immagine rimanenti.
• Non è possibile riavviare la stampa nelle circostanze seguenti:- Quando si sono modificate le impostazioni della selezione per la stampa.- Se si è eliminata un’istantanea selezionata per la stampa.
Errori di stampa• Se durante la stampa si verifica un errore, vengono visualizzati messaggi di
errore come “NO INK” (INCHIOSTRO ESAURITO), “PAPER JAM”(INCEPPAMENTO CARTA) O “NO PAPER” (CARTA ESAURITA). Selezionare[Stop] o [Continue] (Continua) con la manopola di selezione e poi premereverso l’interno la manopola di selezione.
• Nel caso della Card Photo Printer, l’impostazione [Restart] potrebbe nonapparire congiuntamente a certi messaggi di errore. In tal caso selezionate[STOP].
• Nel caso della Stampante Bubble-Jet, congiuntamente a certi messaggid’errore potrebbero apparire le opzioni [Continue] e [Stop]. Il numero dierrore viene visualizzato sul pannello comandi della stampante stessa. Perporre rimedio agli errori corrispondenti ai numeri indicati, fate quindiriferimento alla Guida Rapida di Avviamento della Stampante Bubble-Jet.
Quando desiderate scollegare il cavo di interfaccia:Per lo scollegamento del cavo di interfaccia osservate la seguente procedura:
1. Scollegate il cavo dalla videocamera e dalla stampante.2. Spegnete la videocamera.
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 140
141
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
ria
Migliorare l’aspetto delle registrazioni combinando istantanee contenutenella scheda di memoria con registrazioni contenute nella videocamera conregistratore digitale. È possibile selezionare istantanee da fotogrammipreregistrati simili a cartoni animati oppure creare fotogrammi e titolipersonalizzati che possono essere sovrapposti a filmati o a istantanee. Inoltre,è possibile combinare le registrazioni con animazioni memorizzate nellascheda memoria.• Non è possibile combinare i filmati registrati su una scheda memoria con
quelli registrati con la videocamera.
Questa sezione illustra le procedure che seguono:Combinazione di fermi immagine, memorizzate in una scheda memoria, conriprese eseguite con la videocamera ( 141).Combinazione di animazioni, memorizzate in una scheda memoria, conriprese eseguite con la videocamera ( 144).Registrazione su un nastro dell’immagine combinata ( 145).
Note:• Nella scheda memoria fornita in dotazione, sono state preregistrate alcune
immagini campione di miscelazione. Tuttavia, è possibile aggiungere altreimmagini trasferendole dal DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK.Chiave di crominanza scheda: 3 Luminanza scheda: 3Chiave di crominanza videocamera: 2 Animazioni scheda: 4
• Per istruzioni sulla modalità di aggiunta di immagini campione nella schedamemoria, fate riferimento alla sezione “Aggiunta di fermi immagine dalcomputer alla scheda memoria” situata nel Manuale di Istruzioni delDIGITAL VIDEO SOLUTION DISK.
Scegliere tra i tre tipi di effetto di missaggio scheda:
CARD CHROMA (chiave di crominanza scheda)Combina l’immagine che si sta registrando con un’istantanea comefotogramma. Viene visualizzata l’immagine al posto dell’area bludell’istantanea. Quando si registra il proprio “fotogramma” personale,accertarsi che l’area in cui si desidera venga visualizzata l’altra immagine siablu. Regolazione dell’opzione MIX LEVEL (LIVELLO MISCELAZIONE): Area bludell’istantanea.
Immagine in fase di ripresacon la videocamera Fermo immagine
Combinazione di immagini (Missaggio Scheda)
Combinazione di fermi immagine, memorizzate in una schedamemoria, con riprese eseguite con la videocamera
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 141
142
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
a
CARD LUMI. (chiave di luminanza scheda)Combina l’immagine che si sta registrando con illustrazioni o titoli. Vienevisualizzata l’immagine al posto dell’area chiara dell’istantanea. Creare ilproprio titolo o la propria illustrazione disegnando o scrivendo su cartabianca e poi registrando il tutto sulla scheda di memoria.Regolazione dell’opzione MIX LEVEL (LIVELLO MISCELAZIONE): Area chiaradell’istantanea.
Immagine in fase di ripresacon la videocamera Fermo immagine
Livello di missaggioAppare la barra di livello di missaggio. Regolare il livello di missaggio usando – e + alle estremità della barra come guide.
CAM. CHROMA (chiave di crominanza videocamera)Combina l’immagine che si sta registrando con un’istantanea come sfondo.Riprendere il soggetto davanti a uno sfondo blu, come una tenda blu, e isoggetti non blu verranno sovrapposti sull’istantanea.Regolazione dell’opzione MIX LEVEL (LIVELLO MISCELAZIONE): Area bludell’immagine che si sta registrando.
Immagine in fase di ripresacon la videocamera Fermo immagine
REC SEARCH
CARD
SELECT
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 142
143
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
ria
I
MIX LEVEL••• CARD MIX – +MIX TYPE••••CARD CHROMA( 38)
Assicurarsi che sia inserita nella videocamera una scheda memoria su cuisono registrate immagini.
1. Assicuratevi che la videocamera risulti impostata sul modo Q(program AE).• Il programma Notturno o Super Notturno non consente l’utilizzazione
della funzione Card Mix.2. Aprire il menu e selezionare \CARD MIX.3. Premere i tasti CARD +/– per selezionare il fermo immagine
da combinare.4. Selezionare MIX TYPE.
• Appaiono le impostazioni CARD CHROMA, CARD LUMI., CAM. CHROMA e C.ANIMATION.
5. Selezionare l’impostazione desiderata.• L’immagine in fase di registrazione viene combinata con il fermo
immagine preregistrato.
6. Selezionare MIX LEVEL (LIVELLO MISCELAZIONE).7. Regolare il livello di missaggio.
• Quando si gira la manopola di selezione verso l’alto si regola versodestra e quando si gira verso il basso si regola verso sinistra.
8. Chiudere il menu.• CARD MIX lampeggia sul display.
9. Premere il tasto CARD MIX (MISCELAZIONE SCHEDA).• CARD MIX cessa di lampeggiare.• L’immagine in fase di registrazione viene combinata con il fermo
immagine preregistrato.• A ciascuna pressione del tasto scheda MIX, la selezione viene attivata
(l’indicazione si illumina stabilmente) o disattivata (l’indicazionelampeggia).
Attivazione/disattivazione
Selezione
+ CAMERATAPE
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 143
144
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
a
Combina l’immagine in via di registrazione con un’animazione.È possibile selezionare tra tre tipi di effetti di animazione scheda.Angolo (CORNER): l’animazione appare nell’angolo superiore sinistro e in
quello inferiore destro dello schermo.Diritto (STRAIGHT): l’animazione appare in cima e in fondo allo schermo e si
muove a destra e a sinistra.Casuale (RANDOM): l’animazione appare sullo schermo casualmente.
Immagine in fase diregistrazione nellavideocamera Animazione
+ CAMERATAPE
ANIM TYPE•••CORNER CARD MIX MIX TYPE••••C.ANIMATION( 38)
Assicurarsi innanzitutto che nella videocamera sia stata inserita una cassettae che nella scheda memoria risultino registrate delle animazioni.
1. Assicurarsi che la videocamera sia impostata sul modo Q(program AE).• Non è possibile utilizzare la funzione Card Mix nei programmi di
registrazione Notturno e Super Notturno.
2. Aprire il menu e selezionare \CARD MIX.3. Premere i pulsanti CARD +/– in modo da selezionare
l’animazione da combinare.4. Selezionare C.ANIMATION.5. Selezionare ANIMAT.TYPE.
• Appaiono le impostazioni CORNER, STRAIGHT e RANDOM.
6. Selezionare l’impostazione desiderata.• Le immagini in fase di registrazione verranno quindi combinate con
animazioni preregistrate.
Selezionare
Nella scheda memoria fornita in dotazione, risultano preregistrate 12animazioni campione. Queste immagini campione sono protette.Regolazione di MIX LEVEL: area blu dell’immagine animata.
Combinazione di animazioni, memorizzate in una scheda memoria, con riprese eseguite con la videocamera
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 144
145
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
ria
7. Selezionate MIX LEVEL.8. Regolate il livello di missaggio.9. Chiudere il menu.
• Sullo schermo l’indicazione CARD MIX lampeggia.
10.Premere il pulsante MIX.• L’indicazione CARD MIX smette di lampeggiare.• Le immagini in fase di registrazione verranno quindi combinate con
animazioni preregistrate.• Ogni qualvolta si preme il pulsante MIX, la selezione si attiva
(l’indicazione sullo schermo appare in modo continuo) oppure sidisattiva (l’indicazione lampeggia).
1. Premere il tasto di avvio/arresto per iniziare e fermare laregistrazione.• Le immagini combinate vengono registrate sulla videocassetta.
1. Premere il tasto PHOTO a metà corsa e trattenerlo.• F lampeggia sullo schermo mentre la videocamera regola la messa a
fuoco e rimane visualizzato come un simbolo verde quando lavideocamera è pronta a riprendere l’immagine.
2. Per registrare l’immagine sulla videocassetta, premerecompletamente il tasto PHOTO.• F scompare dallo schermo.• Le immagini combinate vengono registrate sulla videocassetta per circa
6 secondi.
Nota:• Se si cambia la posizione dell’interruttore POWER o dell interruttore
TAPE/CARD, selezionare nuovamente il fermo immagine per il missaggioscheda.
Per fermi immagine
Per immagini in movimento
On/Off
Registrazione su un nastro dell’immagine combinata
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 145
146
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
aCopia di Istantanee da Videocassetta a Scheda di Memoria
Si possono copiare più fermi immagine da un nastro sulla scheda memoria,usando la funzione di ricerca foto.• I codici dati dei fermi immagine indicano la data e l’ora di esecuzione delle
copie.• La risoluzione di un’istantanea copiata da una videocassetta a una scheda
di memoria è di 640 × 480.
Accertarsi che nella videocamera con registratore digitale siano inserite unascheda di memoria con spazio sufficiente disponibile e una videocassettaregistrata.1. Individuare la prima istantanea che si desidera copiare dalla
videocassetta e arrestare la videocassetta nel puntoimmediatamente prima dell’istantanea.• Tutte le istantanee situate sulla videocassetta dopo il punto indicato
vengono copiate sulla scheda di memoria.• Se si desidera copiare tutte le immagini di una videocassetta, riavvolgere
la videocassetta fino all’inizio.2. Aprire il menu e selezionare CARD OPER.3. Selezionare COPY .
• Appaiono le impostazioni CANCEL e EXECUTE.4. Selezionare EXECUTE.
• Selezionare CANCEL per interrompere la copia.• Sul display vengono visualizzate le informazioni sulla videocassetta e
sulla scheda e viene avviata la copia.• NOW COPYING appare sul display.• La videocamera esegue automaticamente la funzione di ricerca foto per
localizzare i fermi immagine e la copia inizia. L’immagine attualmente infase di copia appare sullo schermo.
• La copia si interrompe quando la videocassetta è finita o quando lascheda di memoria è piena. Quando la scheda di memoria è piena, suldisplay viene visualizzata l’indicazione CARD FULL.
5. Premere il tasto di arresto quando è finita la copia delleimmagini desiderate.
[ ]
[ ]
( 38)COPYCARD OPER. [ ]
REC SEARCH
CARD
SELECT
+ PLAY(VCR)TAPE
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 146
147
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
riaCopia di Istantanee da Scheda di Memoria a Videocassetta
Assicurarsi che una scheda memoria su cui sono registrate immagini e unnastro con spazio registrabile sufficiente siano inseriti nella videocamera.
1. Individuare il punto della videocassetta dal quale si desiderainiziare la copia e arrestarsi su di esso.
2. Selezionare la prima immagine da copiare usando i tastiCARD +/–.• Le istantanea contenute sulla scheda a partire da quella selezionata,
inclusa anch’essa, vengono copiate sulla videocassetta.• Se si desidera copiare tutti i fermi immagine sulla scheda memoria,
selezionare la prima immagine.3. Aprire il menu e selezionare CARD OPER.4. Selezionare COPY .
• Appaiono le impostazioni CANCEL e EXECUTE.5. Selezionare EXECUTE.
• Selezionare CANCEL per interrompere la copia.• Sul display vengono visualizzate le informazioni sulla videocassetta e
sulla scheda e viene avviata la copia.• NOW COPYING appare sullo schermo.• Ogni immagine viene copiata sulla videocassetta per circa 6 secondi.• La copia si interrompe quando tutte le immagini sono state copiate o
quando il nastro si riempie.6. Premere il tasto 3 (arresto) quando è finita la copia delle
immagini desiderate.
[ ]
[ ]
( 38)
Copia di più immagini da una scheda di memoria a una videocassetta.• I codici dati dei fermi immagine indicano la data e l’ora di esecuzione delle
copie.
COPYCARD OPER. [ ]
INDEX
REC SEARCH
SCREEN
MIX/
CARD
SLIDE SHOW
SELECT
+ PLAY(VCR)TAPE
+ PLAY(VCR)CARD
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 147
148
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
aFormattazione di una Scheda Memoria
Formattare una nuova scheda di memoria nel caso venga visualizzato ilmessaggio CARD ERROR oppure per cancellare in modo permanente erapidamente tutte le istantanee/tutti i filmati di una scheda di memoria,comprese le istantanee protette/compresi i filmati protetti (ciò include anchel’insieme di immagini campione preregistrate sulla scheda).La scheda di memoria SD in dotazione con questa videocamera conregistratore digitale è già stata formattata preventivamente.• Fare attenzione quando si formatta una scheda di memoria. Tutte le
istantanee/tutti i filmati vengono cancellati in modo permanente.• In caso di utilizzo di schede memoria addizionali, formattarle utilizzando la
videocamera e non un personal computer o altro dispositivo.
Assicurarsi che una scheda memoria sia inserita nella videocamera.
1. Aprire il menu e selezionare CARD OPER.2. Selezionare FORMAT.
• Appaiono le impostazioni CANCEL e EXECUTE.
3. Selezionare EXECUTE.• Selezionare CANCEL per annullare la formattazione.• Appare FORMAT THIS CARD? NO YES per chiedere conferma.
4. Selezionare YES.• La formattazione inizia.• Se si seleziona NO si ritorna al punto 3.
5. Chiudere il menu.
( 38)FORMATCARD OPER.
SELECT
+ PLAY(VCR)CARD
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 148
149
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
ria
È possibile scaricare istantanee/filmati da una scheda di memoria a un PCcollegato tramite interfaccia USB. Utilizzando il software in dotazione, èpossibile organizzare e memorizzare istantanee/filmati e stampare istantaneecon laggiunta di titoli o fotogrammi.Con la videocamera con registratore digitale, utilizzare il cavo USB e il CDCanon DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK/ArcSoft Camera Suite.• Per il trasferimento di fermi immagine e di filmati dal nastro o dalla scheda
memoria al computer utilizzando il cavo DV, fate riferimento a p. 105.
Per ulteriori dettagli sul collegamento della videocamera al PC,nonchè sull’installazione e sull’impiego del software, si pregadi consultare il Manuale di Istruzioni del Software del CanonDIGITAL VIDEO SOLUTION DISK.• Si prega di fare altresì riferimento al manuale del PC.
Appare l’indicazione “PC CONNECT [USB]” aconferma dell’avvenuta connessione dellavideocamera al PC mediante il cavo USB.
Precauzioni:• Non scollegate il cavo USB, non rimuovete la scheda memoria e non
spegnete la videocamera o il computer mentre è in corso il trasferimentodei dati (mentre l’indicatore di accesso alla scheda della videocamera stalampeggiando). In caso contrario è possibile danneggiare i dati registratinella scheda.
• La connessione potrebbe non funzionare correttamente dipendentementedalle specifiche e dalle impostazioni del software e del PC.
• I file di immagini della scheda di memoria e i file di immagini memorizzati(scaricati) sul disco rigido del computer costituiscono i file di dati originali,validi. Se si desidera utilizzare file di immagini sul computer, accertarsi difarne prima una copia di riserva e poi utilizzare i file copiati, conservandogli originali.
Cavo USB modello IFC-300PCU
Collegamento ad un PC utilizzando un cavo USB
: Flusso del segnale
PC CONNECT[USB]
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 149
150
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
a
Modifica dell’immagine e del suono di avvio, del suono dell’otturatore, del suono di avvio/arresto e del suono dell’auto timer
SEL.S–UP IMG•DEFAULT
SHTR SOUND•••PATTERN1
S–UP SOUND•••PATTERN1
S/STOP SOUND•PATTERN1
SELF–T SOUND•PATTERN1
MY CAMERA
( 38)
È possibile modificare l’immagine e il suono di avvio, il suono dell’otturatore,il suono di avvio/arresto ed il suono dell’auto timer.
+ , + , + , + PLAY(VCR)CARDCAMERACARDPLAY
(VCR)TAPECAMERATAPE
Utilizzo della funzione La mia macchina fotografica
1. Premete il tasto MENU.• Appare il menu principale.
2. Selezionate MY CAMERA.3. Selezionate l’opzione che desiderate impostare.
• Selezionando l’immagine di avvio, appaiono OFF, DEFAULT, PATTERN1 ePATTERN2. L’immagine registrata come DEFAULT non può esserecambiata.
• Selezionando un’opzione che non sia l’immagine di avvio, appaionoPATTERN1, PATTERN2 e PATTERN3. Ponendo il simbolo e primadell’impostazione, diviene possibile controllare il suono.
4. Selezionate l’impostazione e chiudete il menu.
Una immagine di avvio può essere creata utilizzando un fermo immagineregistrato nella scheda memoria. Il fermo immagine può essere registrato conla videocamera oppure scaricato da ZoomBrowser EX (in caso di Windows) oda ImageBrowser (in caso di Macintosh) contenuti nel DIGITAL VIDEOSOLUTION DISK, e quindi impostato come immagine di avvio.• Per le istruzioni sulla modalità di trasferimento dell’immagine di avvio, fate
riferimento al Manuale di istruzioni del programma DIGITAL VIDEOSOLUTION DISK oppure al manuale in formato PDF “Guida dell’utente delprogramma ZoomBrowser EX” o “Guida dell’utente del programmaImageBrowser” contenuti anch’essi nel DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK.
Creazione di un’immagine di avvio
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 150
151
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
ria
Assicuratevi che nella videocamera sia inserita una scheda memoria provvistadi sufficiente memoria disponibile.
1. Ruotate l’interruttore POWER su PLAY (VCR) e l’interruttoreTAPE/CARD su CARD.
2. Aprite il menu.3. Selezionate MY CAMERA.4. Selezionate CREATE START-UP IMAGE.
• Appare il messaggio SET THIS AS START-UP IMAGE? YES NO.
5. Mediante i tasti CARD +/– selezionate l’immagine chedesiderate registrare come immagine di avvio.• Appare SAVE AS \ ORIGINAL1 \ ORIGINAL2, CANCEL.
6. Selezionate ORIGINAL1 (ORIGINAL2).• Appare il messaggio OVERWRITE ORIGINAL1 (ORIGINAL2)? YES NO.
7. Selezionate YES.• L’immagine di avvio viene quindi memorizzata. L’immagine di avvio
memorizzata nella stessa locazione viene, al contrario, cancellata.• Selezionando NO, si fa ritorno al passo 6.
CREATE START–UP IMAGEMY CAMERA
+ PLAY(VCR)CARD
( 38)
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 151
152
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
aAltre Informazioni e Precauzioni
La videocamera formatta le schede memoria secondo DCF. (Design rule forCamera File system). Le istantanee/i filmati registrati su una scheda di memoria con questavideocamera con registratore digitale possono anche essere trasferiti su unPC tramite i prodotti seguenti, creati per le schede di memoria SD o per leschede di memoria multimediali (MultiMedia Cards):
Adattatore per scheda PC: Accetta una scheda memoria e può essereinserito nel vano per scheda PC presente sullamaggior parte dei computer portatili.
Adattatore FD: Contiene una scheda memoria e può essereinserito nell’unità dischetto floppy del computer.
Schede memoria di cui è stata verificata l’operatività con con questavideocamera (situazione al Giugno 2002)Scheda Memoria SD—
Panasonic: 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MBSanDisk: 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB
MultiMediaCard—SanDisk: 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB
• In ogni caso, non possiamo garantire la perfetta funzionalità di tuttequeste schede memoria.
Se si è cancellato per sbaglio l’insieme di immagini campione preregistratesulla scheda di memoria SD, è possibile scaricarle dalle seguenti home page:*
http://www.canon-europa.com/products/products.html
* Qualora vi risultasse impossibile collegare la videocamera ad un PCutilizzando un cavo USB, per trasferire le immagini in una scheda dimemoria si renderebbero necessari un Adattatore di Schede PC oppure unLettore di Schede USB.
• In caso di acquisto di schede memoria addizionali, formattarle usando lafotocamera, non un PC o altro dispositivo. Si sono verificati casi dimalfunzionamento di schede memoria in quanto formattate usando un PCo altro dispositivo.
• Consigliamo di salvare copie di riserva delle immagini su scheda memoriasul disco fisso del computer o altri dispositivi di memoria esterni. I dati diimmagine possono essere danneggiati o persi in seguito a difetti dellascheda memoria oppure se la scheda memoria viene esposta a elettricitàstatica. Il contenuto di una scheda memoria non può essere compensato sei dati sono danneggiati o perduti.
• Non scollegare la corrente di alimentazione o estrarre la scheda memoriamentre l’indicatore di accesso scheda lampeggia.
Precauzioni per l’uso della Scheda Memoria
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 152
153
I
Uso
di u
na sch
eda m
emo
ria
• Non usare le schede memoria in luoghi esposti a forti campi magnetici.• Non smontare le schede memoria.• Non piegare o far cadere le schede memoria, non esporle a forti vibrazioni
o a urti violenti.• Non bagnare le schede memoria.• Non rimuovere l’etichetta della scheda memoria o applicare altre etichette.
Applicare le etichette alla custodia della scheda memoria.• Non lasciare la scheda memoria in luoghi esposti ad alte temperature o
umidità elevata.• Se si sposta rapidamente una scheda memoria tra un luogo freddo ed uno
caldo, si può causare la formazione di condensa sulla scheda, che causaproblemi di funzionamento. Evitare questo problema tenendo la schedamemoria in una busta di plastica e lasciando che si adegui gradualmente alcambiamento di temperatura prima di estrarla dalla busta. Se si dovesseformare condensa, lasciare la scheda memoria ad una temperaturacostante e attendere che la condensa evapori naturalmente.
• Non toccare i terminali della scheda memoria ed evitare che polvere osporco vengano in contatto con i terminali. Riporre e conservare le schedememoria nelle loro custodie per proteggere l’area dei terminali.
• Esiste un solo modo corretto di inserire la scheda memoria nellavideocamera. Non forzare la scheda memoria tentando di inserirlarovesciata o capovolta. Questo può danneggiare la scheda memoria o la videocamera.
Immagini campione
• Di seguito vengono riportate le immagini campione preregistrate sullascheda di memoria SD in dotazione. Si tratta in tutto di 27 immagini: 8immagini a chiave di crominanza scheda, 5 immagini a chiave di luminanzascheda, 2 immagini a chiave di crominanza videocamera e 12 immaginianimate su scheda.
Chiave di crominanza scheda
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 153
154
I
Uso
di u
na
sch
eda
mem
ori
a
Dati tecnici della scheda di memoria SD SDC-8MCapacità 8 MB
Interfaccia Standard scheda di memoria SD
Gamma di temperature per il funzionamento 0°C–40°C
Dimensioni 32 × 24 × 2,1 mm
Peso 2 g
Il peso e le dimensioni sono approssimati.Salvo errori od omissioni.Soggetti a modifiche senza preavviso.
PhotoEssentials - Royalty Free Stock PhotographyIl corredo PhotoEssentials di immagini che non richiedono royalty su CD-ROM contienefotografie di assegnazione di eccezionale qualità ed è ideale per l’uso in pubblicità,opuscoli, rapporti, multimedia, siti web, libri, confezioni e altro.Per maggiori informazioni, visitare il relativo sito web www.photoessentials.com
• Le immagini preregistrate incluse nella scheda di memoria SD sonoriservate solo per uso personale in combinazione con i video personaliripresi con questa videocamera con registratore digitale. Non utilizzare leimmagini preregistrate per nessun altro scopo.
Chiave di luminanza scheda
Chiave di crominanza videocamera
Animazione scheda
*5_MVX2i_I(106-154) 02/7/2 18:39 Page 154
155
I
Info
rmazio
ni
sup
plem
entari
Preparativi della videocamera
• Impostare la videocamera conregistratore digitale in modalità TAPECAMERA. Regolare la levetta di messaa fuoco del mirino in modo che siadatti alla propria vista.
• Per utilizzare il mirino, assicurarsi cheil pannello LCD sia orientato in modoche il soggetto possa controllarel’immagine oppure completamentechiuso con lo schermo rivoltoall’interno.
Regolazione del mirino
Fare attenzione a non lasciare il mirino esposto alla luce solare diretta,perché si potrebbe fondere. (La luce viene concentrata dall’obiettivo delmirino). Non puntare il mirino verso il sole.
Il filtro è dotato di fessure in grado didisperdere la luce che può provocarelampi o ombre ed inoltre protegge gliobiettivi, assicurarsi di collegare il filtroquando si sta registrando.
1. Allineare il filtro agli obiettiviposizionando il logo Canonverso sinistra.
2. Ruotarlo in posizione (insenso orario), il logo Canon sitroverà rivolto verso l’alto.• Assicurarsi di collegare il filtro alla
videocamera in modo orizzontale.
Collegare il filtro paraluce per obiettivi
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:40 Page 155
156
I
Info
rmaz
ion
isu
pp
lem
enta
ri
• Ruotare il mirino verso il basso.• Allentare la chiusura velcro e tenere
la videocamera con la mano destra,mentre si procede a regolare lacinghia con la sinistra.Il dito indice deve raggiungere la levadi controllo dello zoom e il tasto fotoe il pollice deve raggiungere il tastoavvio/arresto, comodamente.
Preparazione del copriobiettivo
• Collegare il cordoncino alla cinghiad’impugnatura e di seguito alcopriobiettivo, passando il cordoncinoattraverso la fessura anteriore delcopriobiettivo.
• Mentre si fanno le riprese agganciareil copriobiettivo sul cinturino dellamanopola, e rimetterlo poisull’obiettivo al termine delle ripresestesse.
Regolazione della cinghia dell’impugnatura
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:40 Page 156
157
I
Info
rmazio
ni
sup
plem
entari
Note sull’uso delle batterie
Tempi di carica e registrazione
• Questi tempi possono variare. Si consiglia pertanto di avere sempre adisposizione dei pacchi batteria per un periodo di tempo doppio o triplo deltempo che si pensa di utilizzare per le riprese.
• È possibile ottenere un tempo di registrazione maggiore se si spegne lavideocamera negli intervalli tra le riprese, invece di lasciarla in modo dipausa di registrazione.
• Caricare il blocco batteria a una temperatura tra 5°C e 40°C.• Il tempo di carica varia a seconda delle condizioni di carica.
• Il pacco batteria può essere impiegato a temperature comprese tra 0° e40°C; tuttavia fornisce prestazioni ottimali nella gamma 10° – 30°C. La suacarica risulta ridotta quando usato a basse temperature, come ad esempionel caso di terreni innevati. Per ottenere le migliori prestazioni possibile,prima dell’utilizzo il pacco batteria può tuttavia essere riscaldato in unatasca o in altri luoghi.
• Se le prestazioni del pacco batteria sembrano peggiorare rispetto al solito(a temperature normali), significa che il pacco batteria è al termine dellasua durata e deve essere sostituito.
• Queste cifre indicano il tempo per cui è possibile vedere la riproduzionesullo schermo LCD dopo aver applicato un pacco batteria completamentecarico. Il tempo di riproduzione si accorcia alle basse temperature.
* Tempo di registrazione tipico: Tempi approssimativi per la registrazionecon operazioni ripetute come avvio/arresto, uso dello zoom eaccensione/spegnimento. Il tempo effettivo potrebbe essere inferiore.
Tempo per una ricaricacompletaBlocco batteriaBP-512 1 ora 20 min.BP-511 (opzionale) 1 ora 20 min.
Bloccobatteria
BP-512 2 ore 15 min. 1 ora 50 min. 1 ora 15 min. 60 min.BP-511 2 ore 15 min. 1 ora 50 min. 1 ora 15 min. 60 min.
Tempo max. registrazioneUsando il mirino Usando lo schermo LCD
Tempo di registrazione tipico*Usando il mirino Usando lo schermo LCD
BP-522 (opzionale) 2 ore 15 min.BP-535 (opzionale) 3 ore 15 min.
BP-522 4 ore 40 min. 3 ore 50 min. 2 ore 30 min. 2 ore 5 min.BP-535 7 ore 25 min. 6 ore 10 min. 4 ore 3 ore 25 min.
Tempo riproduzione (con lo schermo LCD)BP-512 1 ora 50 min.BP-511 (opzionale) 1 ora 50 min.BP-522 (opzionale) 3 ore 50 min.BP-535 (opzionale) 6 ore 10 min.
Blocco batteria
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:40 Page 157
158
I
Info
rmaz
ion
isu
pp
lem
enta
ri
Momento adatto per la ricarica
I pacchi batteria agli ioni di litio possono essere ricaricati quando fa piùcomodo. A differenza di quello convenzionale, questo nuovo tipo non habisogno di essere prima completamente scaricato. Poiché il pacco batteria siscarica comunque naturalmente col passare del tempo, è consigliabileprocedere alla ricarica il giorno stesso in cui si prevede di usarlo, o il giornoprima.
↓
↓
↓
↓
100%
75%
50%
25%
0%CHANGE THE BATTERY PACK
L’indicatore sullo schermo mostra la caricarimanente approssimativa del pacco batteria.
Note:• Quando non vi è più carica, sullo schermo
appare per 4 secondi “CHANGE THE BATTERYPACK” ed inizia a lampeggiare il simbolo dellabatteria scarica. Anche la spia di alimentazioneinizia a lampeggiare.
• L’indicatore non è costante. Esso varia con lecondizioni di utilizzo del pacco batteria e dellavideocamera.
Carica rimanente
Cura del pacco batteria
Applicare sempre il coperchio aiterminali• Evitare assolutamente l’eventuale
contatto dei terminali con oggetti dimetallo, per prevenire possibili corticircuiti che potrebbero danneggiare ilpacco. Rimettere sempre il coperchiodei terminali quando il pacco batterianon viene utilizzato.
Mantenere i terminali puliti• La videocamera, l’adattatore e il pacco batteria non funzionano a dovere se
i rispettivi terminali sono sporchi. Applicare sempre il copriterminali quandonon si usa il pacco batteria.
Conservazione del pacco batteria• Conservare un blocco batteria per lunghi periodi di tempo (circa 1 anno)
può accorciarne la durata o influire sulle sue prestazioni. Si raccomanda discaricare completamente il blocco batteria nella videocamera conregistratore digitale e di conservarlo in un luogo asciutto. Se non si utilizzail blocco batteria per lunghi periodi di tempo, prima di riporlo caricarlocompletamente e scaricarlo completamente nella videocamera conregistratore digitale almeno una volta l’anno.
B D
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:40 Page 158
159
I
Info
rmazio
ni
sup
plem
entari
Installazione della batteria di memoria
Aprire il coperchio della batteria di memoria einserire la pila al litio CR1616 con il polo +rivolto in fuori. Rimettere a posto il coperchiopremendo.
Questa batteria di memoria consente allavideocamera di mantenere in memoria la data,l’ora ed altri dati predisposti, anche quando lafonte di corrente è staccata. La durata diquesta batteria è di circa un anno.Quando è necessario sostituirla (o se non èstata installata), il simbolo y lampeggia sulloschermo. Rimuovere la batteria vecchiaspingendola prima verso l’alto, poi rilasciarlaed estrarla. Prima di tutto accertarsi di collegare la sorgente di alimentazione allavideocamera, in modo che essa mantenga le impostazioni selezionate quando sisostituisce la batteria.
PERICOLO!Trattare la batteria con molta attenzione.• Tenerla lontana dal fuoco (per evitare possibili esplosioni).• Non esporla a temperature superiori a 60°C. Non lasciarla in luoghi
soggetti ad alte temperature quali l’interno di un’automobile, o levicinanze di un termosifone o stufa.
• Non tentare di smontarla o di modificarla.• Non lasciarla cadere e non colpirla violentemente.• Evitare che si bagni.
ATTENZIONE!• La batteria utilizzata in questo apparecchio presenta il pericolo di
incendi o bruciature di origine chimica se maneggiata in modoimproprio. Non ricaricare e non smontare la batteria, non riscaldarla atemperature superiori a 100°C e, naturalmente, non gettarla nel fuoco.
• Sostituite la batteria con una di tipo CR1616 prodotta da una delleseguenti società: Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba, Varta oRenata. L’utilizzo di altre batterie può determinare incendi o esplosioni.
• Si consiglia di restituire la batteria usata al rivenditore, che provvederàad eliminarla in tutta sicurezza.
Avvertenze:• Non afferrare la batteria con pinzette o altri attrezzi di metallo, che
potrebbero causare un corto circuito.• Prima di inserirla, strofinare la batteria con un panno asciutto per garantire
un contatto appropriato.• Tenere il pacco batteria fuori della portata dei bambini; in caso di
ingerimento si raccomanda di contattare immediatamente un medico.• Non smontare e non riscaldare la batteria, e non immergerla nell’acqua,
per evitare il rischio di esplosioni.
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:40 Page 159
160
I
Info
rmaz
ion
isu
pp
lem
enta
riManutenzione
Evitare temperature ed umidità eccessive.• Non lasciare la videocamera, ad esempio, all’interno dell’auto in giornate molto
calde.• Fare attenzione al calore prodotto da apparati di illuminazione quali fari o simili.• Non usare e non portare la videocamera in una stanza molto umida.
Evitare repentine variazioni di temperatura.• Portando la videocamera da un luogo freddo in uno caldo può formarsi della
condensa sull’obiettivo e sulle parti interne della videocamera ( 163).
Evitare di puntare direttamente l’obiettivo o il mirino su fonti di luceintensa.• Non puntare l’obiettivo sul sole, e non lasciarlo per lungo tempo puntato su
soggetti molto luminosi.• Fare attenzione particolarmente quando la videocamera è montata sul treppiede.
Evitare campi magnetici o elettrici.• Non usare la videocamera nei pressi di trasmittenti televisive, dispositivi per
comunicazioni radio portatili, o altre simili sorgenti di onde magnetiche oelettriche, che potrebbero causare disturbi alle immagini o disfunzioni permanentialla videocamera.
Non esporre la videocamera all’acqua.• La viedocamera non è a prova di tenuta d’acqua. Qualora acqua, fango o sale
(acqua di mare) penetrino nella videocamera o nella cassetta, queste si possonodanneggiare.
• Utilizzare una protezione quando si fanno riprese sotto la pioggia o nella nebbia.• In caso di penetrazione di acqua all’interno dell’apparecchio, vi sono rischi di
scosse elettriche. Rivolgersi al più presto ad un centro autorizzato di servizio perun controllo.
Non esponete la videocamera alla polvere e alla sabbia.• Non utilizzate né conservate la videocamera in luoghi polverosi o sabbiosi.
Qualora polvere o sabbia penetrino nella videocamera o nella cassetta, queste sipossono danneggiare.
• Sabbia e polvere possono danneggiare l’obiettivo; fare attenzione soprattuttoquando si riprende in giorni ventosi. Dopo l’impiego riponete sempre ilcopriobiettivo.
Maneggiare la videocamera con cura.• Urti e vibrazioni possono danneggiare la videocamera.• Non usare il mirino o lo schermo LCD come maniglia di trasporto.
Non smontare la videocamera.• È molto pericoloso, in quanto c’è un rischio di scosse elettriche. Se la
videocamera non funziona come dovuto rivolgersi sempre a personalequalificato.
Precauzioni
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:40 Page 160
161
I
Info
rmazio
ni
sup
plem
entari
Pannello LCD• Pulire il pannello LCD con un panno di pulizia lenti, reperibile in commercio.• Lo spostamento della videocamera da luoghi caldi a luoghi freddi può
determinare la formazione di condensa (goccioline d’acqua) sulla superficiedello schermo. Asciugate quindi lo schermo con un panno morbido easciutto.
• A basse temperature, lo schermo può apparire molto più scuro del normale.Questo non è un malfunzionamento. Quando il pannello si riscalda loschermo torna alla normalità.
Corpo della videocamera• Per la pulizia, strofinare la videocamera con un panno morbido ed asciutto. Non
usare panni trattati con sostanze chimiche o solventi volatili (tipo quelli pervernici).
Testine video• Se disturbi a mosaico appaiono sull’immagine di
riproduzione, le testine video possono essere sporche.Quando le testine video sono molto sporche, lavideocamera può visualizzare uno schermo blu vuoto.
• Per ottenere le immagini migliori possibili, dopo averutilizzato la videocamera per circa 20 ore, pulire le testine video usando lacassetta di pulizia delle testine per video digitale DVM-CL Canon. Sepermangono “disturbi”, ripetere la pulizia (fino a un massimo di 5 volte).
• Non usare cassette di pulizia di tipo a liquido, perché possono causaredanni.
Manutenzione
Qualora intendiate non utilizzare la videocamera per un periodo più lungo,conservatela in un luogo asciutto e non polveroso, ove la temperatura nonecceda 30°C (85°F). Quando la si riprende per l’uso, verificare tutte le parti ele funzioni, per controllare che tutto funzioni come dovuto.
Nota:• Queste precauzioni valgono anche per gli accessori, quali i pacchi batteria e
le videocassette.
Protezione della videocamera nei periodi di non utilizzo
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:40 Page 161
162
I
Info
rmaz
ion
isu
pp
lem
enta
ri
Alimentazione• L’adattatore compatto può essere usato per alimentare la videocamera e
ricaricare i pacchi batteria in qualsiasi paese/area ove la tensione dellacorrente alternata di rete sia compresa fra 100 e 240 V, a 50/60 Hz.Contattare il rivenditore Canon della zona per informazioni riguardanti gliadattatori di spina necessari per l’uso della videocamera all’estero.
Riproduzione su apparecchi TV• Anche se è sempre possibile riprodurre le registrazioni sul pannello LCD, la
videocamera può essere collegata solo a televisori che impiegano lo stessosistema PAL. Questo sistema televisivo è usato nei seguenti paesi/aree:Algeria, Australia, Austria, Bangladesh, Belgio, Brunei, Cina, Corea delNord, Danimarca, Emirati Arabi Uniti, Finlandia, Germania, Giordania, GranBretagna, India, Indonesia, Irlanda, Islanda, Italia, Kenia, Kuwait, Liberia,Malesia, Malta, Mozambico, Norvegia, Nuova Zelanda, Olanda, Oman,Pakistan, Portogallo, Qatar, Regione ad Amministrazione Speciale HongKong, Sierra Leone, Singapore, Spagna, Sri Lanka, Sud Africa, Svezia,Svizzera, Swaziland, Tailandia, Tanzania, Turchia, Uganda, Uruguai, Yemen,ex Yugoslavia e Zambia.
Uso della videocamera in vari Paesi
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:40 Page 162
163
I
Info
rmazio
ni
sup
plem
entari
Condensa
Spostando la videocamera da un luogo freddo ad uno riscaldato, all’internodella videocamera stessa potrebbe formarsi della condensa. L’uso dellavideocamera in queste condizioni può recare danni al nastro e alla videocamera.
La condensa tende facilmente a formarsi quando:
Prevenzione della condensa:• Togliere la videocassetta e porre la videocamera in un sacchetto di plastica
prima di portarla in un ambiente caldo o umido dove è probabile che lacondensa si formi. Attendere sino a quando la videocamera ha raggiunto latemperatura ambiente prima di toglierla dalla borsa di plastica.
Quando viene individuata condensa:• “CONDENSATION HAS BEEN DETECTED” appare per circa 4 secondi. La spia
di alimentazione lampeggia e il simbolo h lampeggia sullo schermo. Se c’èuna cassetta nella videocamera, si ferma automaticamente e “REMOVE THECASSETTE” appare per circa 4 secondi e v lampeggia sullo schermo. Se si éattivato il segnale acustico, se ne udrà il suono. Estraete il nastro, poichèaltrimenti potrebbe danneggiarsi.
• Alle volte le indicazioni di presenza della condensa non appaiono nel mirinose non 10 o 15 minuti dopo la formazione della condensa stessa.
• Se nella videocamera è stata individuata la presenza di condensa,l’inserimento di una videocassetta non è possibile.
Cosa fare:• Togliere immediatamente la videocassetta, lasciare aperto il vano
portacassette e spegnere l’apparecchio.• Lasciare la videocamera in un luogo asciutto sino a quando la condensa è
evaporata completamente. Anche se l’indicazione di allarme della condensanon lampeggia più, attendere ancora almeno un’ora, prima di cercare di farfunzionare di nuovo l’apparecchio.
La videocamera viene trasferita da unastanza con aria condizionata in un luogocaldo e umido.
La videocamera viene portataimprovvisamente da un luogo freddo inuno riscaldato.
La videocamera è stata conservata in unluogo umido.
Una stanza fredda viene riscaldatarapidamente.
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:40 Page 163
164
I
Info
rmaz
ion
isu
pp
lem
enta
riSoluzione di problemi
Causa e/o soluzione
• La videocamera non è regolata sulmodo corretto ( 18, 30).
• La cassetta non è inserita o èprotetta dalla cancellazione ( 16-17).
• Il nastro ha raggiunto la fine.• La sorgente di alimentazione non è
collegata correttamente oppure ilpacco batteria è scarico o nonapplicato correttamente ( 11-15,158).
• La funzione non può essere usata inquel programma di ripresa ( 59).
• La videocamera è rimasta in modalitàdi pausa della registrazione per piùdi 5 minuti circa ( 18, 111, 175).
• Il pacco batteria è esaurito ( 12-15, 158).
• Il pacco batteria è scarico. Ricaricarloo sostituirlo con un nuovo paccobatteria ( 12-15).
• La cassetta non è inserita o èprotetta dalla cancellazione ( 16-17).
• Il nastro ha raggiunto la fine.
• La videocamera funziona male.Scollegarla e in seguito ricollegarlaalla corrente di alimentazione.
• La videocamera non è regolata sulmodo corretto ( 18, 30).
• Si sta tentando di riprodurre o registraremateriale protetto da copyright ( 92).
• Le testine video sono molto sporche ( 161).
Fare riferimento a questa lista di controlli se si hanno problemi con lavideocamera. Spiegazioni delle cause possibili sono fornite per ciascun problemanella lista. Vedere le pagine indicate tra parentesi per maggiori informazioni.
Assicurarsi che la videocamera sia collegata correttamente se la si sta usando conun televisore o videoregistratore. Consultare il proprio rivenditore o un centroassistenza se non si riesce a risolvere il problema.
Registrazione/riproduzione
Problema
? Non accade nulla quando sipremono i tasti.
? La videocamera si è spenta.
? Il comparto cassetta si è arrestatoa metà dell’operazione mentre sistava caricando/scaricando unacassetta.
? Il tasto di avvio/arresto nonfunziona.
? Il simbolo lampeggia inrosso sul display per indicareche il flash si sta ricaricando.
? Non c’è alcuna immagine sulloschermo.
? Appare solo uno schermo bluvuoto.
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 164
165
I
Info
rmazio
ni
sup
plem
entari
Nota:• Alcuni soggetti non sono adatti alla messa a fuoco automatica. In queste
situazioni, spesso è possibile ottenere risultati migliori usando la messa afuoco manuale ( 79). Mettere a fuoco qualcosa che si trovaapprossimativamente alla stessa distanza, bloccare la messa a fuoco equindi puntare la videocamera verso il soggetto originale difficile damettere a fuoco.
Registrazione/riproduzione (continuazione)
Problema
? Alcuni/tutti gli effetti digitalinon funzionano.
? Il tasto e (riproduzione) nonfunziona.
? C’è una striscia luminosa sulloschermo.
? L’immagine di riproduzione èdisturbata (con disturbi amosaico).
Causa e/o soluzione• Esistono varie restrizioni all’uso degli
effetti digitali. Fare riferimento ( 63-68).
• La videocamera non è regolata sulmodo TAPE PLAY (VCR) ( 30).
• La cassetta non è inserita ( 16).• Il nastro ha raggiunto la
fine.
• Quando si riprende in luoghi scuri,una luce intensa nella scena puòcausare l’apparizione di una striscialuminosa verticale (“stracciatura”).Questo è un fenomeno normale perle telecamere.
• Le testine video devono esserepulite ( 161).
Strisce orizzontali Molti soggetti adistanze diverse
Dietro vetri Senza moltocontrasto (p.es. una
parete bianca)
Superfici riflettenti(p.es. carrozzeria
lucida)
Soggetti in rapidomovimento
Soggetti scuri Scene notturne
? La videocamera non mette afuoco.
• La videocamera è nella modalità dimessa a fuoco manuale ( 79).
• L’obiettivo del mirinodeve essere regolato ( 155).
• L’obiettivo è sporco ( 161).
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 165
166
I
Info
rmaz
ion
isu
pp
lem
enta
ri
• Nel menu la funzione AV/PHONESnon risulta impostata su AV.
• Funzione AV\DV OUT (convertitoreanalogico-digitale) non risultaimpostata su OFF.
• Le testine video devono essere pulite( 161).
• Il selettore TV/VIDEO del televisorenon è regolato su VIDEO ( 35-36).
• Il diffusore sonoro è stato disattivatocon la manopola di selezione ( 33).
• Si stanno usando le cuffie.
? Sullo schermo TV non èvisualizzata alcuna immagine.
? Non c’è alcuna immagine sulloschermo del televisore, anchese il nastro sta scorrendo.
? Non viene emesso alcun suonodal diffusore durante lariproduzione.
Operazioni con la scheda memoria
Causa e/o soluzione
• Non è orientata correttamente ( 107). Orientarla correttamenteed inserirla nuovamente, oppureinserire una nuova scheda memoria.
• Spegnere e riaccendere lavideocamera, se necessariorimuovere e reinserire la scheda. Se ilsimbolo continua a lampeggiare,formattare la scheda memoria.
• La videocamera non è regolata sulmodo CARD CAMERA o CARD PLAY(VCR) ( 111, 122).
• La scheda memoria non è inserita ( 107).
• State usando una Scheda MemoriaSD che è impostata per prevenirecancellazioni. Cambiare la posizionedell’interruttore di protezione.
• La scheda memoria è piena.Cancellare immagini ( 130) oinserire una schedamemoria nuova.
• La fonte di alimentazione non ècollegata correttamente o il paccobatteria è scarico o non applicatocorrettamente ( 11-15, 158).
• La funzione non può essere usata inquel programma di registrazione ( 59).
• La scheda memoria non è inserita ( 107).
Problema
? Non è possibile inserire lascheda memoria.
? Il simbolo lampeggia inrosso sullo schermo anche seuna scheda memoria è inserita.
? Non appare nulla quando sipremono i tasti.
? Il tasto PHOTO non funziona.
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 166
167
I
Info
rmazio
ni
sup
plem
entari
Varie
Causa e/o soluzione
• Il modo del sensore di comandi adistanza è regolato su OFFB nelmenu ( 49).
• I modi di sensore telecomando deltelecomando e della vidocamerasono diversi ( 49).
• Le batterie sono scariche o non sonoinserite.
• Controllare le indicazioni sulloschermo ( 171).
• Interferenze esterne possonocausare malfunzionamentitemporanei del microprocessoredella videocamera. Se lettere a casoappaiono sullo schermo o se ilfunzionamento normale vieneinterrotto, rimuovere e quindiriapplicare la sorgente dialimentazione.
• Scollegare il cavo e quindiricollegarlo o spegnere e riaccenderela videocamera.
• Questo non è un problema difunzionamento.
Problema? Il telecomando non funziona.
? La spia di alimentazionelampeggia.
? La videocamera non funzionabene.
? Il cavo DV è collegatocorrettamente, ma non apparenulla sullo schermo.
? La videocamera si riscaldadurante l’uso.
? Non è possibile cancellarel’immagine.
• State usando una Scheda Memoria SDche è impostata per prevenirecancellazioni. Cambiare la posizionedell’interruttore di protezione.
• La scheda memoria è piena.Cancellare immagini ( 130) oinserire una schedamemoria nuova.
• Si è raggiunto il numero massimo difile. Impostare la numerazione dei filesu RESET usando il menu ( 110) e inserire una schedamemoria nuova.
• Si sta usando una scheda memorianon formattata. Formattare la scheda ( 148).
• L’immagine è protetta ( 127).• State usando una
Scheda Memoria SD che è impostataper prevenire cancellazioni. Cambiare laposizione dell’interruttore di protezione.
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 167
168
I
Info
rmaz
ion
isu
pp
lem
enta
riDiagramma del sistema MVX2i (la disponibilità varia da paese a paese)
Convertitoreper grandangoloWD-34
Convertitore per teleobiettivo, TL-34
Serie filtri,FS-34 U
Comando a distanza ZR-1000
Telecomando,WL-D78
Videocassettadigitale
Personal computer
Cavo DV, CV-150F
Cavo DV, CV-150F/CV-250F
Apparecchiodigitale
Cavo S-video, S-150
Cavo video stereo STV-250N
Videoregistratore
Televisore
AdattatoreSCART PC-A10
Pacchi batteria serie BP-500
Adattatore compatto peralimentazione, CA-560
Corredo adattatore de carica/cavobatteria auto CR-560
Pacchi batteria serie BP-500
Scheda Memoria SD oMultiMediaCard
Adattatore scheda
Adattatore FD
Cavo USB, IFC-300PCUBorsa soffice per trasporto SC-1000
Bras de fixation SA-1
Pacchi batteriaserie BP-900*
Faro a batteriaper illuminazione, VL-10Li
Microfono stereo(disponibile in commercio)
StampanteBubble-Jet
Card Photo Printer CP-100
* Caricare con l’adattatore compatto per l’alimentazione CA-920 o con ilcaricabatteria/portabatteria doppio CH-910 (opzionale).
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 168
169
I
Info
rmazio
ni
sup
plem
entari
Accessori opzionali
Pacchi batteria serie BP-500Qualora ne desideriate acquistare altri,selezionateli tra i modelli BP-511, BP-512, BP-522 e BP-535.
Corredo adattatore di carica/cavobatteria auto CR-560Collegare il cavo per la batteria auto peralimentare la videocamera o per ricaricaistantaneamente i pacchi batteria. Il cavoper la batteria auto va inseritonell’accendisigari dell’auto e funzionacon una batteria da 12-24 v c.c. conterra negativa. Inoltre, se utilizzato conl’adattatore compatto per alimentazioneCA-560, questo caricabatteria puòricaricare i pacchi batteria agli ioni di litiodella serie BP-500 da una presa di rete.
BP-522BP-512
Convertitore per teleobiettivo, TL-34Questo teleconvertitore aumenta lalunghezza focale dell’obiettivo di unfattore di 1,7.• Lo stabilizzatore dell’immagine è meno
efficace del normale quando questoteleconvertitore viene montato sullavideocamera.
• La distanza minima di messa a fuococon il convertitore Tele è di 3 m e di 3cm alla massima apertura d’angolo.
BP-535
Convertitore per grandangolo, WD-34Questo obiettivo diminuisce la lunghezzafocale di un fattore di 0,7 consentendoun’ampia prospettiva per riprese ininterni o viste panoramiche.
Serie filtri, FS-34UDei filtri a densità neutra e a protezioneMC servono per far fronte a difficilicondizioni di luce.
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 169
170
I
Info
rmaz
ion
isu
pp
lem
enta
ri
Faro a batteria per illuminazione, VL-10LiQuesto faro compatto può essere usatoper le riprese sia in interni che in esterni.• Usare i pacchi batteria della serie BP-
900 per accendere il faro. I tempi diuso approssimativi sono i seguenti:BP-915 60 min. BP-930 120 min.BP-945 170 min.
• Caricare i pacchi batteria della serie BP-900 utilizzando l’adattatorealimentatore compatto CA-920(opzionale).
Adattatore slitta SA-1Per applicare saldamente allavideocamera una lampada video o unmicrofono.
Borsa soffice per trasporto SC-1000Comoda borsa per videocamera concomparti imbottiti e spazio per variaccessori.
Questo marchio identifica gli accessori video originali Canon.Quando si usano apparecchi video Canon, consigliamo diimpiegare accessori di marca Canon o prodotti con lo stessomarchio.
CA
NON GENUINE
VID
EOACCESSOR
Y
Comando a distanza ZR-1000Quando questo prodotto viene collegatoal terminale LANC m di una videocameraCanon, diventa possibile comandarefunzioni quali l’avvio e l’arresto dellaregistrazione e le funzioni di messa afuoco e zoom allorché la videocamera èmontata su un cavalletto, senza operaredirettamente sul corpo dellavideocamera.
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 170
171
I
Info
rmazio
ni
sup
plem
entari
Indicazioni sullo schermo
Per visualizzare la data e l’ora, premere il tastoDATA CODE del telecomando. Vedere anche a p. 84.
Per visualizzare le altre indicazioni sullo schermodell’apparecchio TV, premere il tasto TV SCREENdel telecomando o attivare TV SCREEN nelmenu. (Le indicazioni appaiono in bianco sulloschermo.) Queste non sono aggiunte alleregistrazioni eseguite con la videocamera.
//
TV SCREEN
DATA CODE
Le scritte possono essere disattivate per permettere di vedere la riproduzionesu uno schermo libero.
Per disattivare TV SCREEN, aprire il menu e selezionare DISP.SETUP. Quindi selezionare TV SCREEN, impostarlo su OFF e chiudereil menu.Per istruzioni su come collegare la videocamera al televisore, vedere p. 34.
TV SCREEN•••ONDISP.SET UP
DISPLAYS••••ONDISP.SET UP
( 38)
( 38)
+ , + CAMERACARDCAMERATAPE
Per disattivare le informazioni sullo schermo LCD
+ , + PLAY(VCR)CARDPLAY
(VCR)TAPE
Per disattivare le scritte, aprire il menu e selezionare DISP.SETUP Quindi selezionare DISPLAYS, impostarlo su OFF <PLAYBK> echiudere il menu.• Se le indicazioni sul display vengono disattivate, il pannello LCD si oscurerà
completamente (incluso lo schermo di connessione alla TV), ma lavideocamera continuerà a mostrare gli avvisi di attenzione/precauzione senecessario. Inoltre se il display è nella posizione ON, vi comparirà il codicedati.
• Quando la videocamera è operativa, le indicazioni di schermo appaiono per2 secondi. Le indicazioni non scompaiono se si sta visionando l’indice dischermo.
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 171
172
I
Info
rmaz
ion
isu
pp
lem
enta
ri
indica una visualizzazione lampeggiante.
PS PAUSE0:00:00
12bit
1
PS STOPSTEREO10:00:00
5min
1SPEAKER
+–
Inserendo una cassetta nel modo TAPECAMERA (pacco batteria installato).• Le indicazioni relative al modo sensore
remoto e al modo audio scompaiono dopo 4secondi.
Inserendo una cassetta nel modo TAPEPLAY(VCR)• Le indicazioni relative al modo sensore
remoto e al livello del volume scompaionodopo 4 secondi.
END
STEREO11:23:45
1
16bit
PAUSE
/
/
2 2/
1 1/
/
/
/
/
/
/
RECPAUSESTOPEJECTPLAYFF REW
: Riproduzione rapida in avanti/Riproduzione rapida all’indietro
( 31): Riproduzione a velocità doppia (in avanti e all’indietro) ( 32)
: Riproduzione a velocità normale (in avanti e all’indietro) ( 30, 32)
: Riproduzione al rallentatore (in avanti e all’indietro) ( 31)
: Avanzamento di fotogramma/Ritorno di fotogramma ( 31)
: Pausa di riproduzione (in avanti e all’indietro) ( 31)
: Ricerca di data/Ricerca foto ( 87)
: Memoria del punto zero (avanti e indietro) ( 88)
: Montaggio con inserimento AV ( 97)
: Doppiaggio audio ( 100)
: Batteriadi riserva ( 159)
: Spia della condensa( 163)
RTN RTN
Time Code ( 175)Nastro rimanenteCarica residua della batteria ( 158)
Modo sensore remoto ( 48)
Modalità audio ( 71)
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 172
173
I
Info
rmazio
ni
sup
plem
entari
1/100
CARD MIXFADE–T
PHONES
SELF T
12bit16:9
1sec
PHOTO
WSON
12:00 AM1.JAN.2002
E.LOCK 0AUTO
MF
TW PS
Zoom ( 23)
Modo di registrazione ( 20)Autotimer ( 73)Cuffie ( 34)Paravento ( 72)
Modo16:9 ( 21)
Flash incorporato ( 56)
Modalità foto ( 54)
Modalità audio ( 71)
Avvertimento di registrazione ( 175)/Conteggio alla rovescia del timer di ripresa automatica ( 73)Timer di registrazione foto ( 54)
Stabilizzatore d’immagine ( 58)
Livello di esposizione ( 75)Programma di registrazione ( 59) Messa a fuoco manuale ( 79)Velocitá otturatore ( 77)Bilanciamento del bianco ( 81)Missaggio scheda ( 141)
Effetti digitali ( 63)Data e ora ( 51)AF/AE bloccati in modo Foto ( 54)
SPEAKERPHOTO SEARCH
+–
1/1000
DV IN
F1.8
MIX/VARI.
ST–1 ST–2
11 10
1 10
12bit12:00 AM1.JAN.2002
Uscita audio ( 103) Ricerca foto/Ricerca di data ( 87)
Livello di volume dell’altoparlanteincorporato o delle cuffie ( 33)Modalitá audio ( 71)
Ingresso DV ( 90)
Missaggio dei suoni ( 103)Ricerca foto ( 87)/Ricerca di data ( 87)/Montaggio con inserimento AV ( 97)/Doppiaggio audio ( 100)Codice dati ( 84)
Modo TAPE CAMERA
Modo TAPE PLAY (VCR)
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 173
174
I
Info
rmaz
ion
isu
pp
lem
enta
ri
S.FINE50
1280320
1/100
01 2
SELF T
MENUEND12:00 AM1.JAN.2002
E.LOCKSPOTLIGHT
MF
TW
Stabilizzatore d’immagine ( 58)Qualitá fermo immagine ( 108)
Dimensione di file del filmato ( 108)
Dimensione di file del fermo immagine ( 108)
Autotimer ( 73)Registrazione su scheda memoria ( 111)Assistenza giunture ( 119)
Flash incorporato ( 56)
Capacitá residua della scheda ( 109)
Assistenza giunture ( 119)Zoom ( 23)Programma di registrazione ( 59)
Livello di esposizione ( 75)Messa a fuoco manuale ( 79)Velocitá otturatore ( 77)Bilanciamento del bianco ( 81)Data e ora ( 51)AF/AE bloccati in modo Foto ( 111)
Riprese continue ( 113)
SLIDE SHOW 101–014343/50
640 480
12:00 AM1.JAN.2002
Simbolo di stampa ( 128)
Simbolo di protezione ( 127)Numero di cartella - Numero di file ( 110)Fermo immagine attuale/Totale fermi immagine
Visualizzazione in sequenza ( 123)
Accesso alla scheda memoria ( 109)
Codice dati ( 84)
Modo CARD CAMERA
Modo CARD PLAY (VCR)
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 174
175
I
Info
rmazio
ni
sup
plem
entari
Time CodeQuesto registra le informazioni del contatore, inclusiore, minuti, secondi e numero di fotogramma suun’area speciale di codice dati del nastro. Vieneazzerato automaticamente quando si inserisce unnuovo nastro. In modalità TAPE CAMERA, il numerodi fotogramma non appare sul display.
Avvertimento di registrazioneQuando si avvia la registrazione, la videocameraconteggia da 0SEC a 10SEC. I pezzi di riprese didurata inferiore a 10 secondi possono risultare didifficile montaggio, in tempi successivi. Allo stessotempo, se non si intende montare le riprese,ricordare che una scena senza alcun movimentonon dovrebbe durare più di 10 secondi.
“ AUTO POWER OFF”La videocamera si spegne automaticamente qualorala lasciate nel modo di pausa di registrazione peroltre 5 minuti. Prima che la videocamera si spenga,questa immagine appare per circa 20 secondi.
0sec
10sec
0:12:34:12
AUTO POWER OFF AUTO POWER OFF
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 175
176
I
Info
rmaz
ion
isu
pp
lem
enta
ri
La videocamera visualizza diversi messaggi di attenzione per circa 4 secondi.
Messaggi di avvertimento
SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME
CHANGE THE BATTERY PACK
CHECK THE DV INPUT
THE TAPE IS SET FORERASURE PREVENTION
REMOVE THE CASSETTE
CONDENSATIONHAS BEEN DETECTED
TAPE END
CHECK THE CASSETTE [REC MODE]
CHECK THE CASSETTE [AUDIO MODE]
CHECK THE CASSETTE [BLANK]
HEADS DIRTY,USE CLEANING CASSETTE
Fuso orario, data ed ora non sono stati impostati.Questo messaggio appare ogni qualvolta si accende lavideocamera sino a quando le impostazioni relative afuso orario, data ed ora verranno eseguite ( 51).
Il pacco batteria è esaurito. È necessario pertantosostituire il pacco batteria oppure ricaricarlo. ( 158).
Sostituire il nastro oppure cambiare la posizionedell’interruttore di protezione situato sulla cassetta( 17).
La videocamera si è arrestata in modo daproteggere la cassetta. Rimuovere quindi la cassettae riprovare la stessa operazione dall’inizio ( 163).
Il cavo DV non è collegato, oppure il dispositivodigitale connesso non è acceso ( 90).
Nella videocamera è stata rilevata condensa ( 163).
Il nastro è terminato. Riavvolgere o rimuovere ilnastro.
La registrazione è stata eseguita in una modalitàdiversa dalla modalità SP. Il doppiaggio audiooppure l’inserimento AV non sono possibili ( 98,100).
La registrazione è stata eseguita in modalità 4canali 16 bit o 12 bit. Il doppiaggio audio non èquindi possibile ( 100).
La videocamera ha rilevato sul nastro una sezionevuota. Il doppiaggio audio oppure l’inserimento AVnon sono possibili ( 98, 100).
Messaggio visualizzato immediatamente dopo avereavviato la registrazione qualora le testine videorisultassero sporche. È quindi necessario pulire letestine video ( 161).
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 176
177
I
Info
rmazio
ni
sup
plem
entari
Avvertenze per la scheda memoria
Si è tentato di riprodure un nastro protetto dacopyright ( 92).
Si è tentato di copiare un nastro protetto da copyright.Questo messaggio può essere inoltre visualizzatoquando, durante la registrazione analogica Libe-in,viene inviato un messaggio anomalo ( 92, 93).
Non è stata inserita la scheda memoria nellavideocamera ( 107).
La scheda memoria SD è impostata in modo daprevenire la cancellazione. Sostituire la scheda oppurecambiare la posizione dell’interruttore di protezione( 106).Nella scheda memoria non vi sono immaginiregistrate ( 107).
Si è verificato un errore nella scheda memoria. Lavideocamera non può né registrare né riprodurre.L’errore può tuttavia essere temporaneo. Se dopoquattro secondi il messaggio CARD ERRORscompare ed il simbolo lampeggia di colorerosso, spegnere la videocamera, rimuovere lascheda memoria ed inserirla nuovamente. Se ilcolore del simbolo diviene verde, è possibilecontinuare a registrare o riprodurre ( 112).La scheda memoria non contiene spazio libero.Sostituire la scheda memoria con una nuova oppurecancellare alcune immagini ( 130).I numeri di file o di cartella hanno raggiunto ilvalore massimo ( 110).
L’immagine è stata registrata in formato JPEG o inqualsiasi altro formato non compatibile con lavideocamera, ovvero l’immagine contiene datialterati ( 121).Il file contrassegnato non può essere modificato( 128).
A seconda del segnale, alcune immagini analogichenon possono essere registrate nella scheda memoriacome fermi immagine ( 115).
COPYRIGHT PROTECTEDPLAYBACK IS RESTRICTED
COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED
NO IMAGES
NO CARD
THE CARD IS SET FORERASURE PREVENTION
CARD ERROR
CARD FULL
NAMING ERROR
UNIDENTIFIABLE IMAGE
PRINT MARK ERROR
THIS IMAGE CANNOT BE RECORDED
Il coperchio del compartimento della schedamemoria è aperto.MEMORY CARD COVER
IS OPEN
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 177
178
I
Info
rmaz
ion
isu
pp
lem
enta
ri
Il cassetto della carta non è stato correttamenteinserito, ovvero non contiene carta.
Nel corso della stampa si è verificato uninceppamento di carta.
Non è stata inserita la cartuccia dell’inchiostro,ovvero l’inchiostro si è esaurito.
Si sono verificati problemi al cassetto dell’inchiostro.
La batteria della stampante è scarica.
Nella stampante si è verificato un problema ditrasmissione dati.
Si è tentato di utilizzare impostazioni di stampaDPOF per stampare X immagini provenienti daun’altra videocamera, immagini che si trovano in unformato diverso ovvero che sono state modificateper mezzo di un computer.
Si è tentato di stampare un’immagine provenienteda un’altra videocamera, un’immagine che è statamemorizzata secondo un formato diverso ovveroche è stata modificata per mezzo di un computer.
No Paper
Paper Jam
Recharge the printer battery
No Ink
Ink Cassette Error
Quando si collega una stampante che supporti la funzione di stampa diretta,possono essere visualizzati i messaggi di attenzione sotto riportati. Per inecessari rimedi, fate riferimento al manuale della relativa stampante.Nel caso della Stampante Bubble-Jet, sul proprio pannello comandi vienevisualizzato un codice errore. Per porre rimedio agli errori corrispondenti ainumeri indicati, fate quindi riferimento alla Guida Rapida di Avviamento dellaStampante Bubble-Jet stessa.
Communication Error
Could not print X images
Cannot Print!
Messaggi che possono apparire quando si collega unastampante che supporti la funzione di stampa diretta.
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 178
179
I
Info
rmazio
ni
sup
plem
entari
Set print markSi è tentato di stampare dal menu CARD PLAY[ PRINT] un fermo immagine noncontrassegnato.
Avete tentato di ritagliare un’immagine con una didimensioni 160 × 120.
Una volta eseguite le impostazioni di ritaglio, lo stileè stato modificato.
Tra l’impostazione della stampa dal dialogo distampa e l’avvio della stampa stessa è statomodificato il formato della carta.
Si è tentato di stampare su un tipo di carta che nonpuò essere utilizzato con la videocamera.
L’inchiostro non può essere utilizzato con il tipo dicarta selezionato.
La stampante sta eseguendo la stampa da unascheda memoria inserita nel computer o nellastampante. La stampante avvia automaticamente lastampa delle immagini memorizzate nellavideocamera una volta completata la stampaattualmente in corso.
La stampante si trova in condizione dipreriscaldamento. Quando pronta, la stampa siavvia automaticamente.
Presto sarà necessario sostituire il serbatoiodell’inchiostro. Predisporre quindi un nuovo serbatoio.Selezionando l’indicazione [Continua] che apparesullo schermo errori, è possibile riavviare la stampa.
Porre la leva di selezione carta in posizioneadeguata.
È possibile riavviare la stampa premendo il tastoRESUME/CANCEL situato Stampante Bubble-Jet.Richiedere al proprio punto di vendita o al piùprossimo centro di servizi Canon, indicatonell’elenco che si trova nella Guida Rapida diAvviamento della Stampante Bubble-Jet, lasostituzione del serbatoio di scarico.
Cannot trim
Readjust trimming
Paper and ink do not match
Paper has been changed
Incompatble paper size
Printer In Use
Printer Warming Up
Low Ink Level
Paper Level Error
Waste Tank Full
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 179
180
I
Info
rmaz
ion
isu
pp
lem
enta
ri
Chiudete il pannello frontale della stampante.
Installare nella stampante la testina di stampa.
Spegnere la stampante e quindi riaccenderla. Sel’errore persiste, consultare il più prossimo centro diservizi Canon indicato nell’elenco che si trova nellaGuida Rapida di Avviamento della StampanteBubble-Jet.
Nell’impostazione dello stile, impostare l’opzionecarta su un formato che possa essere utilizzato conla stampante.
No Printhead
Printer Error
Media Type Error
Printer Cover Open
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 180
181
I
Info
rmazio
ni
sup
plem
entari
7,4 V CC3,9 W (Uso del mirino), 4,8 W (Uso dello schermo LCD)
Segnale di colore PAL, standard CCIR (625 linee, 50 semiquadri)2 testine rotanti, scansione elicoidale Sistema DV (sistema SDVCR digitale per consumatori) Registrazione componente digitaleNastro: suono digitale PCM 16 bit (48kHz/2ch)
12 bit (32kHz/4ch)Scheda: suono digitale PCM 16 bit (16 kHz/1ch)CCD (dispositivo ad accoppiamento di carica) da 1/4 di pollice,circa 1.330.000 pixels (scheda: circa 1.230.000 pixel effettivi;nastro: circa 1.000.000 pixel effettivi)Videocassette con il marchio DSP: 18,83 mm/s, LP: 12,57 mm/s SP: 80 minuti, LP: 120 minuti
Circa 2 min. 20 sec. (con cassetta da 60 min.)
F/1,8–2,1, zoom automatico a 10 ingrandimenti, f=4,1-41 mmMessa a fuoco TTL, messa a fuoco manuale possibile1 m (Posizione grandangolare massima: 1 cm)
1/8,000 sec (quando si usa una scheda memoria: 1/250 sec.)0,5 lx (utilizzando il programma Notturno nel modo TAPECAMERA).Più di 100 lx34 mm0,5 pollici, Pannello LCD a TFT, a colori (circa 113.000 pixel)2,5 pollici misurato diagonalmente, colori TFT circa 200.000 pixelMicrofono condensatore a electret stereoSD Memory Card, MultiMediaCardIstantanea 1280 × 960, 640 × 480 pixelFilmato: 320 × 240 pixel (circa 10 sec.)*, 160 × 120 pixel (circa30 sec.)*, 12,5 fotogrammi/sec.
Compatibile con gli standard DCF (Design Rule for Camera FileSystem = Regole di progettazione per il sistema di file dellevideocamere), Exif 2.2*.Compatibile con lo standard DPOF (Digital Print Order Format =Formato di ordine di stampa digitale) (solo le immaginiselezionate per la stampa).
Dati tecnici
MVX2i
Alimentazione (nominale):Consumo (durante laregistrazione con AF attivato): Sistema televisivo: Sistema di registrazionevideo:Sistema di registrazioneaudio:
Sensore di immagine:
Formato nastro: Velocità del nastro:Tempo di registrazione massimocon cassetta da 80 min:Tempo di avanzamentorapido/riavvolgimento:Obiettivo:Sistema di messa a fuoco:Distanza di messa a fuocominima:Velocità otturatore massima: Illuminazione minima:
Illuminazione consigliata:Diametro filtro:Mirino:Pannello LCD:Microfono:Supporti di registrazione: Numero di pixel diregistrazione:
Risoluzione dell’immagine: * I dati tra parentesi rappresentano la lunghezza massima di un filmato.
* Questa videocamera supporta lo standard Exif 2.2 (conosciuto anche come “Exif Print (Stampa Exif)”). Exif Print èuno standard per migliorare le comunicazioni tra videocamere e stampanti. Utilizzando un collegamento a unastampante conforme allo standard Exif Print, le informazioni di quando sono state riprese le immagini con unavideocamera vengono utilizzate e ottimizzate in modo da rendere possibili stampe di qualità estremamenteelevata.
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 181
182
I
Info
rmaz
ion
isu
pp
lem
enta
ri
Instantanea: JPEG (modalità di compressione: Superfine, Fine,Standard), Filmato: Motion JPEG1280 × 960: Superfine 6 immagini/Fine 10 immagini/Standard 18immagini640 × 480: Superfine 34 immagini/Fine 50 immagini/Standard 84immagini
1280 × 960: 10 immagini (2 fotogrammi/sec.) 640 × 480: con flash: 10 immagini (2 fotogrammi/sec.); senza flash: 30 immagini (3 fotogrammi/sec.)Mini-BConnettore speciale a 4 terminali (conforme a IEEE1394) ø 3,5 mm minijackEntrata audio: –10 dBV/almeno 40 kW, (L,R), non bilanciati.Uscita audio: –10 dBV (carico di 47 kW)/inferiore a 3 kW, nonbilanciati.Terminale video: 1 Vp-p/75 W non bilanciati.1 Vp-p (segnale Y), 0,3 Vp-p (segnale C).ø 3,5 mm stereo minipresa, –57 dBV (con microfono da 600 Ω)/almeno 5 kΩ.Minipresa mini da ø 2,5 mm0 – 40˚C60 × 119 × 118 mm530 g
Batteria ricaricabile, a ioni di litio7,4 V CCDa 0° a 40°C1100 mAh38 × 21 × 55 mm70 g
100–240 V CA, 50/60 Hz34 W9,5 V, 2,7 A CCDa 0°C a 40°C57 × 28 × 104 mm180 g (senza cavo di alimentazione)
Pacco batteria BP-512
Il peso e le dimensioni sono approssimati.Salvo errori od omissioni.Soggetti a modifiche senza preavviso.
Adattatore compatto per alimentazione CA-560
Formato file:
Capacità stimata di unascheda di memoria SD SDC-8M (approssimativa)*:
Numero massimo di ripresecontinue:
Terminale USB:Terminale DV:Terminale AV/cuffie:
Terminale S-video:Entrata terminale MIC:
Terminale LANC u:Temperature per l’uso:Dimensioni:Peso:
Tipo di batteria:Tensione fornita:Temperature per l’uso:Capacità della batteria:Dimensioni:Peso:
Alimentazione:Consumo:Uscita nominale:Temperature per l’uso:Dimensioni:Peso:
* Il numero effettivo di immagini registrabili varia a seconda delle immagini. Occorre ricordare che le immaginicampione registrate sulla scheda di memoria SD in dotazione sono incluse nel totale.
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 182
183
I
Info
rmazio
ni
sup
plem
entari
Indice analitico
Accessori ..........................6, 169Adattatore per alimentazione..11Animazione scheda ..............144Automatico (AUTO) ................60Avanzamento rapido ..............30
Basse luci ................................61Batteria di memoria ..............159Bilanciamento del bianco ........81
Canale di uscita ....................104Cancellazione di fermi immagine..............................130Caricabatteria....................12, 14Cinghia dell’impugnatura ......156Codice dati..............................84Collegamenti
Personal computer ....105, 149Televisore o videoregistratore ..................34
Condensa..............................163Convertitore analogico-digitale95Copia di istantanee ......146, 147Copriobiettivo ......................156Cuffie......................................33
Data e orario ..........................51Datazione automatica di seisecondi ..................................86Diffusore ................................33Dissolvenze ............................64Doppiaggio audio..................100Duplicazione DV......................90
Effetti ......................................66Effetti digitali ..........................63Esposizione ............................75
Filtro ND................................112Filtro paraluce per obiettivi ....155Flash incorporato ....................56Formattazione ......................148Fuso orario ..............................51
Grandangolare ........................23
Immagini campione ..............153Impostani della funzione La miamacchina fotografica ............150Indicazioni sullo schermo ......171Indice schermo......................123Ingradimento di istantanee......83Inserimento AV........................97
Lampada AF-Assist ..................80Lampadina spia ......................21LANC ......................................89Linea di ingresso analogica......93Luminosità ..............................26
Manutenzione ......................160Memoria del punto zero..........88Menu ......................................38Messa a fuoco ........................79Messa a fuoco automatica ......79Messa a fuoco manuale ..........79Messaggi di avvertimento......176Microfono ......................71, 100Mirino ..................................155Missaggio audio ....................103Missaggio scheda..................141Modalità audio........................71Modalità speculare LCD ..........27Modalità Unione Guidata ......119Modo di dimostrazione ..........22Modo di pausa di registrazione ..........................18Modo LP ................................20Modo SP ................................20
M
L
I
G
F
E
D
C
B
A
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 183
184
I
Info
rmaz
ion
isu
pp
lem
enta
ri
Montaggio su unvideoregistratore ....................89
Notturno ................................61Numeri di file ........................110
Pacco batteria ................12, 157Pannello LCD ..........................25Pausa di riproduzione..............31Programmi di ripresa ..............59Protezione ............................127Protezione del nastro ..............17
Qualità di immagine..............108Qualità istantanea ................108
RegistrazioneFilmati (Nastro) ....................18Filmati (Scheda di memoria)116Istantanee (Nastro) ..............54Istantanee (Scheda di memoria) ..........................111
Riavvolgimento........................30Ricerca della registrazione ......37Ricerca di data ........................87Ricerca di foto ........................87Ripresa facile ..........................60Riprese continue....................113Riproduzione
Nastro ..................................30Scheda di memoria ............121
Risoluzione di filmati ............108Risoluzione di istantanee ......108Ritratto....................................61
S-video/S1-video......................35Sabbia e neve (SAND & SNOW)....................................61Scheda memoria ..................106Scheda Memoria SD..............106Schermo a immagini multiple ..69
Schermo ampio ......................21Schermo ampio 16:9 ..............21Segnale ..................................22Sensore del telecomando ........48Simbolo di stampa ................128Soluzione di problemi............164Sport ......................................61SPOT ......................................61Stabilizzatore dell’immagine ....58Stampa diretta ......................132Suono dell’otturatore ............150Super Notturno ......................61
Telecomando ..........................48Teleobiettivo............................23Terminale S1-video ..................35Testina video ........................161Time code ............................175Timer di ripresa automatica ....73Treppiede ................................28
Vari Paesi, Uso della videocamera..........................162Velocità dell’otturatore ............77Videocassette ..........................16Visualizzazione della registrazione ..........................37Visualizzazione in serie ..........123
Zoom ......................................23Zoom digitale ..........................23
Z
V
T
S
R
Q
P
N
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 184
185
I
Info
rmazio
ni
sup
plem
entari
Identificazione dei menu
Usare la lista seguente per individuare rapidamente i menu dellavideocamera. Le funzioni sono elencate in ordine alfabetico.
Funzione
Prima verificare che la videocamera sia impostata su... Poi selezionare
da questo menu e impostare.
Convertitore Analogico-Digitale( AV DV OUT) VCR SET UP
Fuso orario/ora legale(T.ZONE/DST) SYSTEM
Formato(FORMAT) CARD OPER.
Cancellare tutti i simboli di stampa
Bilanciamento del bianco
Canale di uscita
Cancellazione immagine
Codice dati
Copia da nastro a scheda
Datazione automatica di 6 secondi
Effetto 16:9
(WHITE BAL.)
(OUTPUT CH)
(IMAGE ERASE)
(DATA CODE)
(16:9)
(COPY )
(6SEC.DATE)
( PRINT MARKS ALL ERASE)
[ ]
CAM.SET UP
VCR SET UP
DISP.SET UP
CARD OPER.
AV/cuffie( AV/PHONES ) VCR SET UP
CARD OPER.
Doppiaggio audio(AUDIO DUB.)
CARD OPER.
DISP.SET UP
VCR SET UP
CAM.SET UP
*
CAM.SET UPFiltro ND(ND)
CARD SET UPFormato istantanee(SI SIZE)
CARD SET UPFormato film(MOVIE SIZE)
Creazione immagine di avvio(CREATE START-UP IMAGE) MY CAMERA
(COPY )Copia dalla scheda al nastro
[ ] CARD OPER.
Indicazioni(DISPLAYS) DISP.SET UP
Indicazione di data/ora(D/T DISPLAY) DISP.SET UP
* Quando si utilizza la scheda memoria nel codice dati appariranno solo la data e l’ora.
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 185
186
I
Info
rmaz
ion
isu
pp
lem
enta
ri
Funzione
Prima verificare che la videocamera sia impostata su... Poi selezionare
da questo menu e impostare.
Schermo dell’apparecchio TV
Segnali acustici
Selezione data/ora
(TV SCREEN)
(BEEP)
(D/TIME SEL.) DISP.SET UP
SYSTEM
DISP.SET UP
Riduzione dell’ effetto vento(WIND SCREEN) VCR SET UP
Modo di registrazione
Numeri di file
Qualità istantanee
(REC MODE)
(FILE NOS.)
(SI QUALITY) CARD SET UP
CARD SET UP
DISP.SET UPModo di dimostrazione(DEMO MODE)
Protezione( PROTECT ) CARD OPER.
VCR SET UP
VCR SET UPModalità audio(AUDIO MODE)
CARD MIXMenu di missaggio Scheda( CARD MIX)
SYSTEMImpostazione di data/ora(D/TIME SET)
DISP.SET UPLuminosità(BRIGHTNESS)
Lampadina spia(TALLY LAMP) SYSTEM
Selezione immagine di avvio(SEL.S-UP IMG) MY CAMERA
DISP.SET UPModalità speculare LCD(LCD MIRROR)
Riprese continua(CONT.SHOOT) CARD.SET UP
Spia AF-Assist(AF AST LAMP)
CAM.SET UP
CARD MIXLivello di missaggio(MIX LEVEL)
Simbolo di stampa( PRINT MARK ) CARD OPER.
Modalità Unione Guidata(STITCH ASSIST) STITCH AST
*6_MVX2i_I(155-187) 02/7/2 18:41 Page 186
Intr
od
uct
ion
2
FAVERTISSEMENT:
AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LECOUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECESREPARABLES PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE REPARATION,S’ADRESSER A UNE PERSONNE QUALIFIEE.
Mises en garde importantes
AVERTISSEMENT:POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE,NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.
ATTENTION:POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE,AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENTLES ACCESSOIRES RECOMMANDES.
ATTENTION:DECONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUANDL’APPAREIL N’EST PAS UTILISE.
La plaque d’identification CA-560 est située sur le dessous de l’appareil.
• L’utilisation d’un câble DV CV-150F/CV-250F est nécessaire pour être conforme aux exigencestechniques de la directive EMC.
187
I
Info
rmazio
ni
sup
plem
entari
Funzione
Prima verificare che la videocamera sia impostata su... Poi selezionare
da questo menu e impostare.
Velocità otturatore(SHUTTER) CAM.SET UP
DISP.SET UP
CARD MIX
Visualizzazione di accesso alla scheda(CARD ACCESS)
CAM.SET UPZoom digitale(D.ZOOM)
Telecomando(WL.REMOTE) SYSTEM
Suono auto timer(SELF-T.SOUND) MY CAMERA
Suono avvio/arresto(S/STOP SOUND) MY CAMERA
Suono di avvio(S-UP SOUND) MY CAMERA
Suono otturatore(SHTR SOUND) MY CAMERA
Tipo di animazione(ANIMAT.TYPE)
Stabilizzatore immagine(IMAGE S. )
CAM.SET UP
CARD MIXTipo di missaggio(MIX TYPE)
0_MVX2i_FDI(cover) 02/7/3 14:57 Page 2
PAL
0031W669PUB.DIM-484 © CANON INC. 2002 PRINTED IN JAPAN0102A/AB000 DY8-9120-333-000 IMPRIME AU JAPON
CANON INC.
CAMESCOPE ET LECTEUR VIDEO NUMERIQUES
Mode d’emploi
DIGITAL-VIDEO-CAMCORDER
Bedienungsanleitung
VIDEOCAMERA CON REGISTRATORE DIGITALE
Libretto di istruzioni
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
Mini DigitalVideoCassette
F
D
I
Canon Europa N.V.P.O. Box 2262,1180 EG Amstelveenthe Netherlandswww.canon-europa.com
France:Canon Communication & Image France S.A.102 Avenue du Général de Gaulle 92257LA GARENNE COLOMBES CEDEXTél: (1)-41-30-15-15www.canon.fr
Suisse:Canon Schweiz AGDivision vente indirecteIndustriestrasse 128305 DietlikonTél: (01)-835 68 00Fax: (01)-835 68 88www.canon.ch
Belgique:Canon Belgium N.V./S.A.Bessenveldstraat 71831 Diegem (Machelen)Tél: (02)-7220411Fax: (02)-7213274www.canon.be
Luxembourg:Canon Luxembourg SARue des joncs, 21L-1818 HowaldTel: (352) 48 47 961www.canon.lu
Deutschland:Canon Deutschland GmbHEuropark Fichtenhain A1047807 Krefeld, GermanyInfodesk: (02154) 495 580www.canon.de
Schweiz:Canon Schweiz AGGeschäftsbereich WiederverkaufIndustriestrasse 128305 DietlikonTelefon: (01)-835 68 00Fax: (01)-835 68 88www.canon.ch
Österreich:Canon GmbHZetschegasse 111232 WienTelefon: (1)-66146Fax: (1)-66146308Telex: 136 860www.canon.at
Italia:Canon Italia S.p.A.Divisione Photo VideoPalazzo L, Strada 6 20089 Milanofiori-Rozzano (MI)Tel: (02)-82481Fax: (02)-82484600www.canon.it
FR
AN
ÇA
IS D
EU
TS
CH
ITAL
IAN
O
PUB.DIM-484
PU
B.D
IM-484
Document réalisé avec du papier recyclé à 100%.Gedruckt zu 100% auf Recyclingpapier.Stampato su carta riutilizzata al 100%.
0_MVX2i_FDI(cover) 02/7/3 14:57 Page 1