Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir...
Transcript of Deimantė Achmetovaitė GROŽIO IR BJAURUMO ......Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir...
VYTAUTO DIDŽIOJO UNIVERSITETAS HUMANITARINIŲ MOKSLŲ FAKULTETAS
UŽSIENIO KALBŲ, LITERATŪROS IR VERTIMO STUDIJŲ KATEDRA
Deimantė Achmetovaitė
GROŽIO IR BJAURUMO KONCEPCIJA PASAKOJE „GRAŽUOLĖ IR
PABAISA“ BEI VIKTORO HUGO ROMANE „PARYŽIAUS KATEDRA“
Bakalauro baigiamasis darbas
Frankofonijos šalių kalbos ir kultūros studijų programa, valstybinis kodas 612R10002
Filologijos studijų kryptis
Vadovė dr. Inga Litvinavičienė ______________ ______________
Apginta doc. dr. Rūta Eidukevičienė ______________ ______________
Kaunas, 2020
(parašas) (data)
(Fakulteto dekanė) (parašas) (data)
2
UNIVERSITÉ DE VYTAUTAS MAGNUS FACULTÉ DES SCIENCES HUMAINES
DÉPARTEMENT DE ÉTUDES DES LANGUES ÉTRANGÈRES,
DE LITTÉRATURE ET DE TRADUCTION
Deimantė Achmetovaitė
LA CONCEPTION DE LA BEAUTÉ ET DE LA LAIDEUR DANS LE CONTE DE FÉES
« LA BELLE ET LA BETE » ET DANS LE ROMAN DE VICTOR HUGO
« NOTRE-DAME DE PARIS »
Mémoire de baccalauréat du programme d՚études de Langue et culture des
pays francophones
Directrice : Dr. Inga Litvinavičienė
Kaunas, 2020
3
SANTRAUKA
Pagrindinis šio darbo objektas yra grožio ir bjaurumo koncepcija pasakoje
„Gražuolė ir Pabaisa“ bei Viktoro Hugo romane „Paryžiaus katedra“. Pagrindinis tikslas –
išsiaiškinti kokiomis raiškos priemonėmis šiuose kūriniuose buvo norima pavaizduoti ir
tinkamai iliustruoti grožį bei bjaurumą, kokios vertybės atsiskleidžia. Svarbiausi darbo
uždaviniai yra išsiaiškinti, kuo svarbi ir įdomi yra grožio ir bjaurumo koncepcija, kaip ji yra
suvokiama, kaip kiekvienas iš mano aprašomų žanrų (pasaka bei romanas) gali savitai
pavaizduoti šį balansą išvaizdoje bei vidiniame pasaulyje.
Romanai ir pasakos yra neatsiejama literatūros dalis nuo pat šių žanrų atsiradimo iki
šių dienų. Pirmajame skyriuje aptariamas jų susiformavimas, atsižvelgiant į įvairius istorinius
įvykius, turėjusius jiems įtakos, antrajame yra aptariami mano pasirinkti kūriniai, priežastys
kodėl autoriai juos parašė bei šių kūrinių adaptacijų paplitimas. Trečiajame analizuojama
grožio ir bjaurumo koncepcijos tiesioginė bei perkeltinė prasmė, šio balanso tarp dviejų
priešingybių dažnumas už literatūros ribų, atsižvelgiant į kasdienybėje sutinkamus objektus,
bei aptariami pagrindiniai panašumai ir skirtumai tarp veikėjų, siužetų ir žanrų remiantis kai
kurių adaptacijų iliustracijomis.
4
RÉSUMÉ
L'objet principal de ce travail est le concept de beauté et de laideur dans le conte de
fées « La Belle et la Bête » et le roman de Victor Hugo « Notre-Dame de Paris ». L'objectif
principal est de découvrir quels moyens d'expression ont été utilisés dans ces œuvres pour
dépeindre et illustrer correctement la beauté et la laideur, quelles valeurs sont révélées. Les
tâches les plus importantes du travail sont de découvrir à quel point le concept de beauté et
de laideur est important et intéressant, comment il est perçu, comment chacun des genres que
je décris (conte de fées et roman) peut dépeindre de manière unique cet équilibre d'apparence
et du monde intérieur.
Les romans et les contes de fées font partie intégrante de la littérature depuis
l'émergence de ces genres jusqu'à nos jours. Le premier chapitre discute de leur formation,
en tenant compte des divers événements historiques qui les ont affectés, le deuxième chapitre
discute des œuvres que j'ai choisies, les raisons pour lesquelles les auteurs les ont écrites et
la prévalence des adaptations de ces œuvres. Le troisième analyse la signification directe et
figurative du concept de beauté et de laideur, la fréquence de cet équilibre entre les deux
opposés en dehors de la littérature, en tenant compte des objets du quotidien, et discute les
principales similitudes et différences entre les personnages, les sujets et les genres basé sur
des illustrations de certaines adaptations.
5
MOTS CLÉS :
* Littérature
* Genre
* Roman
* Conte de fées
* Conception
* Beauté
* Laideur
* Symétrie
* Esthétique
* Équilibre
* Loi
6
SOMMAIRE
SOMMAIRE ..............................................................................................6
INTRODUCTION ......................................................................................7
I. LITTÉRATURE ..........................................................................................8
1.1. Littérature comme un sujet global...................................................8
1.2. Genres et fonctions de la littérature ..............................................10
1.3. Conte comme genre littéraire.........................................................13
1.4. Roman comme genre littéraire.......................................................15
II. PRÉSENTATION DES ŒUVRES...........................................................16
2.1. L'histoire de « La Belle et la Bête »...............................................16
2.1.1. Adaptations différents dans le monde...................................20
2.2. Victor Hugo....................................................................................23
2.3. Le roman « Notre-Dame de Paris »................................................25
2.3.1. Adaptations différentes dans le monde..................................26
III. LA BEAUTÉ ET LA LAIDEUR.................................................................27
3.1. Perception de la beauté....................................................................27
3.2. Perception de la laideur...................................................................30
3.3. La représentation de beauté et de laideur dans un conte de fées et dans
un roman : différentes voies de le faire..................................................34
3.4. Similitudes et différences dans « La Belle et la Bête » et « Notre-Dame
de Paris » ...............................................................................................41
CONCLUSION......................................................................................43
ANNEXES.............................................................................................44
BIBLIOGRAPHIE ET SITOGRAPHIE................................................61
7
INTRODUCTION
La littérature est l'un des sujets les plus importants de l'Antiquité à nos jours. Nous
lisons une variété de livres de fiction, de contes de fées, d'encyclopédies, de manuels, de
magazines et de journaux. Tout cela est la source de notre connaissance et de notre
compréhension du monde, car à travers la littérature, nous découvrons également de
nouveaux mondes, nous déplaçons à des époques différentes et rencontrons des gens, dont
beaucoup vivent des événements quotidiens et inhabituels similaires. La vie de chacun d'entre
nous pourrait être liée aux histoires dépeintes dans la littérature, car chacun de nous crée des
histoires nouvelles et distinctes, fait des miracles et des déceptions, mais malgré tout, éprouve
la joie de vivre à travers ses diverses découvertes et expériences.
Dans ce travail, j'ai choisi de discuter de l'un de mes contes de fées préférés « La
Belle et la Bête » et le célèbre roman de Victor Hugo « Notre-Dame de Paris ». Ces deux
œuvres sont liées non seulement par les valeurs humaines les plus importantes mentionnées
et les histoires riches, mais aussi par un aspect extrêmement important : la conception de
beauté et de laideur prévaut ici, à travers le prisme dont deux histoires sont véhiculées. Ce
sont les similitudes et les différences entre ces histoires, basées sur le concept ci-dessus, que
je vais discuter dans ce travail. J'essaierai également de répondre aux questions les plus
essentiels : qu'est-ce que la beauté et la laideur au sens étroit et large, comment percevons-
nous ce concept, quelle est son idée principale et discuter des principales similitudes et
différences entre les œuvres en fonction de leurs sujets, de certaines adaptations et des
différences majeures entre les genres.
8
LITTÉRATURE
1.1. Littérature comme un sujet global
Chaque pays du monde a sa propre histoire, ses traditions, son mode de vie et ses
valeurs qu'il cherche à préserver et à nourrir à l'avenir. Mais comment assurer sa
conservation? On sait que depuis l'ancienneté, les gens se transmettent la plupart de leurs
informations de bouche à oreille, c'est-à-dire que tout ce qui est le plus important est stocké
en mémoire et transmet ainsi leurs connaissances. Ces connaissances peuvent être
considérées comme les processus de la vie quotidienne, comme la façon de préparer un bon
repas (tous les secrets des ingrédients à utiliser, etc.). Un autre exemple est celui chansons et
les chansons folkloriques. Pour tout le trésor du folklore que nous avons maintenant, nous
pouvons être reconnaissants envers nos ancêtres qui ont partagé leurs connaissances de la
vie, qui au fil des ans sont devenues des chansons également. Transmises de génération en
génération, de bouche à oreille, ces chansons ont survécu jusqu'à nos jours. Le folklore
lituanien utilise le proverbe « Ce que tu apprendrras - tu ne le porterrai pas sur vos épaules ».
Cela signifie que tout ce que nous apprenons dans la vie reste avec nous et que nous pouvons
le transmettre aux générations futures. Mais parfois, la question se pose: que se passera-t-il
si un jour tous les personnes qui ont des connaissances sur des aspects précieux disparaissent,
ou que se passera-t-il lorsque les valeurs des gens changeront enfin au fil du temps? Enfin,
que se passe-t-il si le monde du passé devient inintéressant pour tout le monde? Pour garantir
que toutes les connaissances possibles sont préservées, l'une des méthodes les plus anciennes
pertinentes à ce jour peut être utilisée pour aider. C'est la littérature.
Parlant scientifiquement, le mot « littérature » vient du latin litteratura, dérivé de
littera (la lettre), qui a deux significations: lettre comme écriture manuscrite et lettre comme
symbole.1 Nous pouvons également considérer la littérature comme l'une des façons de parler,
de sorte que tout ce que nous voulons dire ou tout ce que nous voulons partager avec les
autres peut être immortalisé par écrit et donc être conservé pendant longtemps. À cet égard,
nous pouvons dire que l'émergence de la littérature peut avoir été motivée par le désir de
préserver la parole. On peut considérer un certain début de littérature comme des récits
religieux transformés en écritures, qui ont contribué à jeter une sorte de fondation pour le
monde religieux lui-même. Un exemple est l'histoire du prophète Moïse (qui est considéré
comme un prophète dans le christianisme, le judaïsme et l'islam) qui a rencontré Dieu sur la
Mont Sinaï (également connue sous le nom de Mont Hareb dans l'Ancien Testament).2 En
9
reliant et en interprétant cet événement biblique avec la littérature elle-même, on peut dire
que le mot prononcé était extrêmement important, donc Moïse a voulu le perpétuer et diffuser
son importance aux autres. Les mots gravés dans des dalles de pierre peuvent être appelés les
premiers débuts de la littérature. Plus tard, ce mot pourrait se déplacer sur la pierre
(hiéroglyphes, dentisterie), et même plus tard - sur le papyrus et le papier (Coran, Bible).
Au fil du temps, notre monde a vu tant d'événements historiques et de personnages
historiques, tels que les célèbres philosophes Aristote, Archimède et les dirigeants célèbres
comme Alexandre le Grand, Caligula, Gaius Julius Caesar. Le dernier est connu non
seulement pour ses conquêtes de nombreuses terres, mais aussi en tant qu'écrivain, qui a
décrit ces voyages dans divers ouvrages (la Guerre des Gaules, la Guerre civile etc.).3
Tous ces travaux nous ont permis de connaître à la fois le souverain lui-même et
d'autres pays, de découvrir de nombreux événements du passé. Ceci est un autre exemple où
la parole parlée est devenue littérature et est devenue un trésor pour l'histoire humaine. Quant
à l'histoire et à son importance de nos jours, un autre aspect important peut être discuté: la
science. Beaucoup d'entre nous ont plus ou moins entendu parler du philosophe grec
Pythagore ou de Léonard de Vinci, considéré comme l'un des plus talentueux de l'histoire,
mais peu de gens se demandent pourquoi et comment tous les personnages célèbres sont
devenus célèbres. Le monde des mathématiques est probablement inimaginable sans les
différents calculs mathématiques effectués par Pythagore. Leonard da Vinci s'intéressait à la
physique, aux mathématiques, à l'astronomie, à l'anatomie, à la peinture (La Cène, Mona
Lisa); il a lui-même construit diverses appareils et machines volantes, s'intéressait beaucoup
à l'anatomie et au corps humain. L'esquisse la plus célèbre - L'Homme de Vitruve - Léonard
de Vinci a déterminé et dessiné les proportions de l'homme d'après la théorie des proportions
de l'architecte Vitruve4).5 Les manuscrits survivants de l'inventeur sur tous les domaines
d'intérêt pour lui, ont ajouté une autre page au livre général de l'histoire du monde. Tout cela
et d'autres informations accumulées similaires peuvent être considérés comme une base
solide de la littérature scientifique.
Jusqu'au XVIIIe siècle, la littérature s'appelait des œuvres de divers types et
domaines, telles que les œuvres religieuses, philosophiques, historiques et similaires.6 C'est
Siècle des Lumières que nous pouvons considérer comme un point essentiel qui a contribué
à façonner la littérature contemporaine à partir de ses genres et de ses styles. L'idée principale
de cette époque était l'importance de l'homme et de son esprit, l'éducation et les livres eux-
mêmes. L'auteur de cette idée est considéré comme Immanuel Kant, un philosophe d'origine
10
prussienne, qui a souligné l'importance de l'homme en tant qu'individu et de la science et de
l'éducation. Selon lui, c’est la science et l’éducation qui visent à pour éduquer l’esprit des
gens et les libérer de l’obscurité, de l’esclavage et de la pauvreté. En France, les philosophes
Jean-Jacques Rousseau, Voltaire et Denis Diderot sont appuyés sur de telles idées. Ensemble,
ils ont préparé et publié une encyclopédie de la langue française (un total de 35 volumes de
1751 à 1780). C'est un exemple de plus où l'importance d'un mot écrit est vue. Ils ont partagé
leurs idées philosophiques dans diverses sociétés et salons.7 L'acceptation et l'attention de
société aux idées exprimées a révélé que les idées, qui ont été discutées à haute voix par les
auteurs, semblaient être proches et droites pour les gens, et montraient également un nouveau
point de vue sur la vie. Grâce à ce, ces pensées ont non seulement été discutées, mais elles
ont été immortalisées dans des œuvres littéraires : Émile ou de l'éducation par Jean-Jacques
Rousseau8, Candide (nouvelle par Voltaire)9 et Critique de la raison pure par Immanuel Kant.
Nous pouvons considérer ces œuvres comme l'une des premières pages officielles les plus
importantes du livre du monde littéraire. Il a fallu longtemps pour que la littérature soit enfin
considérée comme un sujet de science. C'est arrivé au XIXe siècle.
1.2. Genres et fonctions de la littérature Comme la peinture, la sculpture et le cinéma, la littérature peut être considérée
comme l'une des directions libres de l'art, où l'auteur bénéficie d'une totale liberté de création.
Les thèmes prédominants ici peuvent aller du quotidien au global, du réel à l'imaginaire.
Cependant, la littérature, avec le cinéma, pourrait être considérée comme la branche artistique
la plus universelle pour de nombreuses raisons. Tout d'abord, vous pouvez écrire sur
absolument tous les sujets possibles. Cela peut être la vie quotidienne et l'environnement qui
nous entoure. Les principaux aspects sont le travail, la famille, l'argent, l'éducation, l'amour,
l'amitié, la trahison et bien d'autres. Dans de tels cas, de nombreux auteurs partagent des
expériences de vie ou véhiculent les sujets et les situations les plus pertinents à l'aide de
personnages fictifs. La deuxième option concerne les sujets peu abordés ou les aspects à
éviter, tels que les relations homosexuelles, le racisme, le handicap, divers problèmes
éthiques, etc. La littérature nous permet également de créer des mondes complètement
nouveaux, parfois d'exposer nos rêves, et parfois ceux, dans lesquels nous aimerions
rencontrer la magie, une vie sans règles, lois ou restrictions, par exemple les livres sur Harry
Potter, qui sont presque devenus modernes classiques.
La deuxième raison qui montre l'universalité de la littérature est la manière dont
toutes les idées de vie et de fiction mentionnées ci-dessus sont présentées lors de l'écriture
11
d'un livre ou d'une histoire. Il existe trois principaux types de littérature: épique, lyrique et
drame. Dans l'épique, le rôle le plus important est joué par le narrateur (par exemple, un
roman, une nouvelle, une nouvelle). Dans le lyrique, la plus grande attention est accordée
aux sentiments humains et à l'expression des pensées (poème, sonnet). Le drame est basé
sur l'action et l'expression physique, car ce type d’oeuvre est destiné à être exécuté sur scène
(comédie, tragédie, tragicomédie, drame).10
Avec une telle multitude de genres littéraires, la question se pose: qu'est-ce qui a
conduit à une telle diversité de genres? Pour trouver la réponse, le véritable objectif de la
littérature doit être pris en compte. Dans le chapitre Littérature comme un sujet global, il a
été mentionné que l'une des raisons les plus importantes de l'émergence de la littérature peut
être le désir de préserver la parole. Cette affirmation peut être attribuée à la littérature
scientifique et pédagogique, comme les encyclopédies (enregistrement des mots et de leur
signification), les dictionnaires, la littérature pédagogique (manuels, atlas, ouvrages de
référence).
Au fur et à mesure que la littérature grandissait et se développait à partir du Siècle
des Lumières, de plus en plus de gens s'y intéressaient, voulant la connaître à la fois comme
branche de la science et comme direction de l'art. Naturellement, à mesure que la popularité
de la littérature augmentait, la variété des aspects décrits augmentait aussi, mais plus d'une
personne pouvait écrire sur le même sujet, de sorte que le caractère distinctif pouvait être dû
au style d'écriture lui-même. Cela peut également dépendre de nombreuses raisons, telles
que la personnalité de l'écrivain lui-même et la façon dont il pense, parle, communique, d'où
il vient, dans quelle famille et dans quel environnement il a grandi et à quelle classe il
appartenait. De plus, dans quels aspects de la vie il était le plus intéressé et l’autre aspect
très important - le lecteur et ce qui l'intéressait. Il existe certaines fonctions de la littérature
qui, à mon avis, pourraient être considérées comme les plus importantes :
1. Fonction cognitive. La littérature a la capacité d'emmener chaque lecteur dans
un coin souhaité du monde ou n'importe quel endroit de rêve. Un exemple pourrait être
divers livres historiques ou romans historiques sur une certaine époque (Moyen Âge,
Renaissance, Seconde Guerre mondiale, etc.). Un tel livre peut aider le lecteur à se
familiariser avec la vie quotidienne à cette époque-là, avec la mode, divertissements et de
nombreux autres aspects;
12
2. Fonction de capacité à connaître une autre personne : par exemple des livres
autobiographiques, des mémoires et divers romans sur des personnes célèbres, leur
personnalité, vie quotidienne. Ça peut être aussi une personne négative, comme Adolf Hitler,
et dans ce cas, le lecteur peut être intéressé par ce qui a motivé cette personne à provoquer
certaines actions, pourquoi elle a été motivée, quel était le but de sa vie, etc.
3. Fonction pour donner du plaisir au lecteur : c'est, à mon avis, la fonction littéraire
la plus courante, pour laquelle on peut classer de nombreux romans sur l'amour, diverses
aventures, ou, par exemple, des livres psychologiques et des détectives. La base qui intéresse
le lecteur est la fin du travail, car en lisant le livre, nous ne pouvons que spéculer et attendre
avec impatience ce qui attend dans les autres chapitres. Une littérature comme celle-ci peut
également être intéressée en raison du sujet décrit, dans lequel le lecteur est très intéressé ou
ce sujet de la vie est le plus important pour lui, par exemple, lire des histoires d'amour
pourrait signifier que l'amour est l'aspect le plus important de tous ou qu'il lit livres
psychologiques, parce qu'il aime savoir à quel point l'esprit humain peut être grand. On peut
ajouter qu'un livre ou des livres sur un sujet particulier choisi par le lecteur peuvent refléter
ce qui lui manque le plus dans sa vie.
4. Fonction pour motiver le lecteur : Bien sûr, on peut dire que chaque livre nous
inspire d'une certaine manière et qu'il y a quelque chose qui nous fait réfléchir, mais les vrais
livres de motivation pourraient être considérés comme une nouveauté du XXIe siècle. Ce
sont des livres dans lesquels leurs auteurs partagent leur expérience personnelle (par
exemple, une histoire sur la façon dont l'auteur a réussi à se remettre d'une maladie grave ou
à quelles situations de la vie il a dû faire face pour atteindre son objectif de rêve, etc.) De
telles histoires inspirent les autres non abandonner dans les moments difficiles et aider à
s'inspirer de l'auteur lui-même, en cas de manque de soutien ou de confiance en soi.
Dans le monde de la littérature, la manière et le style d'écriture du livre ou de
l'histoire jouent également un rôle important. Dans une telle multitude de livres, nous
pouvons voir comment différents auteurs créent leur propre style (ou ont un tel style
d'écriture par nature), utilisent de nombreux outils linguistiques dans des livres tels que la
métaphore, le sarcasme, le langage de tous les jours sans embellissements, etc.; L'histoire
du livre lui-même peut durer une heure, une journée, quelques mois ou une décennie. L'un
des moyens d'écriture les plus intéressants et inhabituels est le lipogramme11, lorsque le texte
13
écrit évite spécifiquement l'utilisation de n'importe quelle lettre de l'alphabet. Un exemple
d'une telle œuvre est celui d'un écrivain français Georges Perec, qui a écrit un roman intitulé
« La disparition » (1969), où l'auteur n'a utilisé aucune lettre e. Plus tard, il a écrit un autre
roman, intitulé « Les revenentes », où la lettre e était la seule voyelle qu'il n'a pas utilisée.12
Compte tenu des aspects discutés, on peut affirmer que les genres et les fonctions de la
littérature peuvent offrir une liberté totale à l'écrivain et une entière satisfaction au lecteur.
1.3. Conte comme genre littéraire
Il existe une grande variété de genres dans la littérature, mais conte de fée (ou conte
de fées) nous pouvons considérer le genre comme l'un des plus intéressants et originaux. Le
concept d'un conte de fées explique qu'il s'agit d'une courte histoire fictive, généralement
avec une fin heureuse. Pour cette raison, on dit aussi que dans une certaine situation ou dans
la vie elle-même, « tout est aussi beau qu'un conte de fées ».13 Alors, quelles caractéristiques
de conte de fées font d'elle l'un des genres les plus merveilleux ?
Tout d'abord, tout le monde sait, que la caractéristique la plus importante d'un conte
de fées est que l'histoire décrite, mentionne certains aspects que nous ne rencontrerions pas
dans la vraie vie ou que nous pourrions parfois trouver, par exemple dans un roman (pour
utiliser une telle écrit pour représenter des significations cachés ou des livres fantastiques
comme Harry Potter etc.). Dans les contes de fées, nous rencontrerons certainement des
animaux parlants, des choses magiques et, surtout, beaucoup de magie, ce qui rend le genre
lui-même absolument magique. Comme genre indépendant, le conte de fées a commencé à
prendre forme aux XVIe et XVIIe siècles, à l'époque romantique, lorsque l'intérêt pour sa
propre culture et son histoire et sa culture étrangère a augmenté.14 Un autre aspect important
- l'ère Romantique a été le lieu idéal pour faire grandir les contes de fées, car à cette époque,
les gens ont commencé à analyser davantage le Moyen Âge, ils étaient très religieux,
croyaient aux miracles et en avaient vu beaucoup situations mystérieuses15 telles que la
sorcellerie (à l'époque, chaque comportement inhabituel d'une personne était considéré
comme de la sorcellerie).
Alors que les contes de fées commençaient à se répandre dans le monde, de plus en
plus de nouveaux auteurs et de nouveaux contes de fées sont apparus. L'un des auteurs les
plus célèbres, l'écrivain français Charles Perrault, qui est considéré comme le père d'un conte
14
littéraire.16 Les contes les plus célèbres écrits par lui dans le monde sont « Cendrillon », « La
Belle au bois dormant », « Le Petit Chaperon rouge », « Le Chat botté ».
Le fondement de l'histoire est deux mondes en interaction: réel et magique.17 À titre
d'exemple est l'un des contes de fées bien connus « Cendrillon » que j'ai mentionné ci-dessus.
Le reflet du monde réel est la belle-mère, ses deux filles et sa belle-fille mal-aimée. Alors
que les personnages du monde magique apparaissent marraine fée, une citrouille qui s'est
transformée en char et la « date d'expiration » de la magie jusqu'à minuit.
Comme chaque pièce, les contes de fées ont leur lecteur. De nos jours, les enfants
sont considérés comme tels (ou considérés comme des fans, car les petits enfants ont leurs
propres lecteurs - parents), parce qu’il existe de nombreux miracles qui peuvent leur
permettre de rêver et de ressentir la joie que même dans le monde de la réalité, la magie peut
exister et parfois elle apparaît (exemples similaires - foi au Père Noël ou à une fée des dents).
Selon docteur en sciences de l'institut lituanien de littérature et de folklore, du département
de folklore oral Jūratė Šlekonytė, plus tôt, des contes de fées étaient également racontés aux
adultes, parce que c'était l'un des mesures pour passer le temps de manière significative et
une façon particulière de communiquer les uns avec les autres.18 Cela devient un exemple
similaire aux chansons folkloriques, que nous pouvons également considérer comme un
moyen de passer du temps, alors que la communication entre les gens était encore importante
pour eux. Alors, qu'est-ce qui a passé, que seuls enfants sont maintenant considérés comme
les lecteurs de contes de fées ? Jūratė Šlekonytė affirme, qu'avec l'avènement de divers
médias et innovations (comme la télévision, radio et Internet), la communication humaine est
devenue hors de propos. Avec toutes les informations que nous pouvons maintenant trouver
en ligne, l'une des fonctions les plus importantes d'un conte de fées - la transmission
d'informations et d'expériences de vie - est devenue une chose du passé.18 En ce qui concerne
ces pensées, on peut dire que la fonction de partage des expériences de vie a survécu,
seulement a pris une forme différente: tout le monde sait que l'essence principale des contes
de fées est de transmettre une pensée ou un message, en d'autres termes, d'enseigner, révéler
les valeurs les plus importantes et ainsi de suite. Ceci est un exemple de plus, lorsque la parole
est devenue l'une des formes de la littérature, dans ce cas, est devenue un conte de fées, ce
qui nous a permis de sauvegarder et de transférer des fonctions importantes dans le monde
de la littérature - pour préserver l'expérience de divers événements de la vie.
15
1.4. Roman comme genre littéraire
Comme nous l'avons déjà discuté dans le chapitre 1.2. Genres et fonctions de la
littérature, il existe un certain nombre de genres et de tendances dans la littérature, mais nous
pouvons considérer le roman comme le plus populaire. L'une des raisons - ce genre n'a pas
de formes ou d'exigences strictes. Les romans peuvent décrire divers thèmes et époques
(roman historique, amour, aventure, détective, etc.).19 La structure libre du genre roman peut
avoir été déterminée par la formation du genre lui-même: elle s'est développée face au roman
des chevaliers20 (fr. romance, en tenant compte de l'Antiquité, de l'histoire et de divers
mythes), novelette21 (Les histoires courtes, qui décrivent diverses histoires, des « nouvelles »
particulières - c'est exactement ce que le mot signifie en italien) et l'anecdote22 - est une
histoire très courte et pleine d'esprit, caractérisée par l'ironie et la conclusion à la fin de
l'histoire. Chacun de ces genres, tout en ayant ses propres caractéristiques individuelles,
permet au roman d'être appelé le plus libre de la littérature. Les histoires courtes ou anecdotes
mentionnées ci-dessus ont une longueur spécifiée de l'œuvre, des sonnets ou des poèmes -
une certaine structure. En parlant de drame, nous pouvons considérer les personnes du théâtre
et d'autres représentants de l'art comme les principaux lecteurs de celui-ci. Toute histoire peut
être racontée dans un roman, quelle que soit sa longueur, ses caractéristiques ou son objectif.
La période de la « floraison » du roman, nous pouvons considérer la période du
réalisme, lorsque nous avons regardé la vie quotidienne des gens et commencé à la décrire,
nous avons refusé d'embellir et d'idéaliser le monde.19 Cela peut probablement être considéré
comme la deuxième raison qui rend le genre roman le plus populaire, car la vie quotidienne
et la vie des gens sont des aspects éternels, des sujets décrits comme l'amour, la trahison,
l'amitié ou la mort sont également bien connus et considérés comme éternels.
Le père du roman réaliste est considéré comme l'écrivain français Stendhal, son
roman « Rouge et noir » (1830), la prospérité du roman réaliste est considéré comme un
cycle de romans « La Comédie Humaine » (1829-1850) d'Honoré de Balzac, « Madame
Bovary » de Gustave Flaubert (1857).19 Les œuvres susmentionnées sont considérées
comme le reflet d'une littérature réaliste, car les caractéristiques les plus importantes sont
décrites ici: la relation d'une personne en tant qu'individu avec l'environnement et
l'environnement lui-même (la société) est décrite en détail.15
16
À mon avis, la base du genre roman pourrait être le réalisme lui-même, car l'ajout
de tout autre aspect crée une grande variété pour les lecteurs et les écrivains eux-mêmes:
l'ajout d'aspects historiques à une œuvre réaliste nous donnera un roman historique. Si les
valeurs humaines les plus importantes sont décrites et que l'écrivain se concentre le plus sur
l'amour, nous aurons un roman d'amour. Et si nous voulons que la vie quotidienne grise et
terne nous permette de rêver davantage ou de nous déplacer pleinement dans un autre monde,
nous ajouterons un peu de magie et de fiction, et voilà, nous aurons un roman fantastique.
II. PRÉSENTATION DES ŒUVRES
2.1. L'histoire de « La Belle et la Bête »
« La belle et la bête » est l'histoire d'un homme avec 6 enfants : trois fils et trois
filles, dont le plus jeune a été nommé Belle (un nom qu'il a reçu en raison de sa beauté et de
sa bonté intérieure) était la seule de ses filles avec un bon cœur. Parce que la famille était
riche, les deux autres filles étaient fières, aimaient le luxe et la meilleure entreprise. Tous les
admirateurs qui voulaient les épouser leur semblaient trop pauvres, car ils voulaient épouser
les souverains et les princes les plus riches. Belle n'était pas seule, mais elle a gentiment
refusé, disant qu'elle était trop jeune et voulait vivre avec son père. Il est arrivé une fois que
ce père de 6 enfants a perdu tous ses biens. Ainsi, les admirateurs des sœurs aînées ont
réapparu en proposant de se marier, malgré le fait que les filles étaient maintenant pauvres.
Mais ils ont de nouveau refusé et tous les mariés ont réalisé à quel point ils étaient vraiment
méchants, contrairement à Belle, qui a toujours été gentille avec tout le monde. Et la plus
jeune fille a été dupée par les gars, mais cette fois, elle a répondu qu'elle ne laisserait pas son
père en difficulté quand il aurait perdu sa fortune.
La famille a déménagé pour vivre dans un chalet du village. Belle a aidé son père
autant qu'elle le pouvait, et les sœurs se sont juste ennuyées et se sont plaintes de leur ennui
et de leur aspiration à une vie riche. Un jour, le père s'est préparé à aller en ville et ses filles
aînées ont immédiatement commencé à demander à son père de lui apporter les plus belles
robes et autres articles de luxe. Belle n'avait besoin de rien, mais pour cacher sa modestie et
sa gentillesse qu'elle n'avait besoin de rien (les sœurs se moquaient toujours d'elle pour ce
trait), Belle a demandé à son père de lui apporter une rose, car elle n'a pas grandi dans le
quartier où vivait la famille. Sur le chemin du retour, son père s'est perdu dans les bois. Il a
17
commencé à neiger, un vent froid a soufflé et des loups ont rugi. En continuant, l'homme a
trouvé un château avec des lumières qui brillaient. Laissant le cheval dans les écuries, il entra
à l'intérieur pour se réchauffer. Inacceptable pour les hôtes, il a mangé la nourriture trouvée,
a passé la nuit et s'est préparé à partir le lendemain quand il a vu la roseraie et s'est souvenu
que Belle avait promis d'apporter la rose. Après avoir cueilli la fleur, le Bête est apparu, qui
était en colère contre les actions de l'homme, après qu'il s'est avéré qu'il était le propriétaire
du château et a pris soin de la nourriture de l'homme et de rester. L'homme s'est excusé auprès
de Bête, mais il a déclaré que l'une de ses filles (dont il a parlé) devait venir au château et
rester à la place de son père.
À son retour, l'homme a raconté toute l'histoire aux enfants et c'est Belle qui a décidé
de se sacrifier. Le père a résisté et a dit que c'était lui qui devait purger sa peine, car il était
vieux et vivrait déjà sa vie, mais Belle a refusé. Quand ils sont allés au château, ils ont été
accueillis par la Bête et après avoir dit au revoir, le père est parti. Château n'étaient pas si mal
pour Belle, car la Bête était amical avec elle et la faisait se sentir comme la meilleure invitée.
Chaque jour, cependant, Belle recevait une étrange question du monstre à la table du dîner :
il proposait à Belle de devenir sa femme, mais elle toujours refusait. Un jour, dans un miroir
miraculeux, elle a vu que, par chagrin, le père est tombé malade et a été laissé seul, car les
filles aînées étaient mariées et le fils est sorti pour servir dans l'armée. Elle a demandé au
Bête de rendre visite à son père et a promis de lui revenir dans 8 jours.
Lorsque Belle est revenue plus tard auprès de son père, ses sœurs, dont les mariages
semblent avoir été très malheureux, sont également revenues. En apprenant que Belle était
heureuse même avec le monstre, ils ont décidé de lui faire du mal : ils ont décidé de se faire
des amis avec Belle et de la garder à la maison pendant plus de 8 jours afin que la Bête
penserait, que Belle ne pourrait pas tenir sa promesse. Dans la nuit du dixième jour, elle rêva
la Bête couché dans la roseraie et décida de lui revenir, car qu'elle ne voulait rien lui arriver.
La Bête lui avait dit que pour se retrouver au château, elle devait retirer l'anneau, le poser sur
la table et se coucher. Quand elle le fait, elle se réveillait au château le lendemain matin. Elle
s'est habillée et a attendu la neuvième heure (ils ont toujours rencontré avec la Bête à table à
9 heures), mais il ne s'est pas présenté. Elle a couru autour du château à sa recherche mais n'a
pas pu le trouver et a ensuite décidé de vérifier le jardin. Ici, elle a trouvé la Bête, qui, par
chagrin, a décidé de ne pas manger et est mort de faim. Belle a déclaré au Bête qu'elle
comprenait qu'elle ne pouvait pas vivre sans lui et qu'elle accepte de devenir sa femme. Après
18
ces mots, des feux d'artifice sont apparus dans le ciel, la musique jouait et le château brillait
de mille feux. La Bête s'est transformée en prince et toute la famille de Belle est apparue dans
le château. Avec eux était l’nchanteresse qui avait transformé le prince en Bête. La Bête et
Belle se sont mariés et l’nchanteresse a puni les sœurs de Belle pour leur jalousie et leur
ressentiment. Elle les a transformées en deux statues à l'entrée du château afin qu'elles
puissent observer la vie heureuse de Belle. Elle a dit qu'ils ne seraient ouverts aux gens que
lorsqu'ils apprendraient d'importantes leçons sur la vertu et jusqu'à ce que leurs cœurs
redeviennent bien.23
Ce l’histoire est écrit par l'écrivaine française Madame Gabrielle – Suzanne de
Villeneuve en 1740. Elle est classée comme un écrivain français de « deuxième vague » de
contes de fées (la première vague comprenait le précité Charles Perrault, également écrivain
Madame D'Aulnoy). L'auteur s'est inspiré de contes folkloriques sur le marié-monstre, le
mythe antique d'Éros et de la Psyché. Son objectif principal était de dépeindre la situation
d'une femme à l'époque, lorsque les filles étaient mariées contre leur gré, il n'y avait pas
d'égalité entre les sexes. La plupart des femmes écrivains de l'époque décrivaient exactement
les aspects de l'égalité et le genre de vie qu'elles aimeraient avoir. Cette pièce était
principalement destinée aux adultes et était beaucoup plus longue qu'elle ne l'est
actuellement.
Seize ans plus tard, Jeanne-Marie Leprince de Beaumont raccourcit cette histoire,
adoucit la version précédente et la rend plus précise et claire. Nous savons que le premier
auteur de ce conte a été inspiré par des histoires folkloriques, mais Madame de Beaumont a
été inspiré aussi : c’est une histoire réelle, à propos d'un homme qui ressemblait à une bête à
cause de son condition médicale rare, appelé hypertrichose - c'est une maladie où tout le corps
est couvert de poils abondants.24 Comme beaucoup le savent, nous pouvons dire que tout
écrivain souhaite montrer et révéler les valeurs humaines les plus importantes, enseigner
quelque chose dans son conte de fées. Dans la première version, le maître de la situation était
une Bête (la nécessité de changer et de reprendre une forme humaine), mais dans la nouvelle
version abrégée, Belle est devenue la maîtresse de la situation : c'est elle qui devait voir le
bien à l'intérieur du le monde intérieur de Bête, malgré sa terrible apparence. C'est cet aspect
qui est devenu l'essence de la version actuelle bien connue.25
Il est logique de penser que, au fil du temps, de nombreux aspects pourraient
également changer (vie quotidienne, les normes sociales, etc.). Dès le début quand le conte
19
de fées « La Belle et la Bête » a été écrit, jusqu'à présent, de nombreux autres auteurs ou
même des pays auraient pu ajouter ou prendre certains éléments, en ce qui concerne l'époque
à laquelle ils vivaient, quels étaient leurs intérêts, quels types de valeurs étaient les plus
importants pour eux, etc. Nous pouvons dire que l'environnement de divers auteurs, qui ont
utilisé le modèle d'histoire « La Belle et la Bête » ou la même histoire, aurait pu leur donner
des idées, à ajouter, à laisser à sa place et à supprimer. Comme l'une des inspirations de
Madame de Villeneuve était des histoires folkloriques sur le marié-bête, nous pouvons dire
que, comme beaucoup d'autres histoires ou histoires folkloriques (exemple avec des chansons
folkloriques au chapitre 1.1. Littérature comme un sujet global), cette histoire avait également
la possibilité de l'interpréter de nombreuses manières différentes (parce que différentes
versions de ce conte auraient pu se propager de bouche à l'oreille). Nous pouvons considérer
quelques idées, comment cette histoire aurait pu prendre la forme actuelle du conte :
1. Comme l'auteur original était inspiré par la situation des femmes à cette époque,
elle voulait la changer d'une manière ou d'une autre, ainsi, comme déjà mentionné, Belle est
devenue l'hôte de la situation - elle est devenue le destin de la Bête. Ce fait est devenu un
petit pas pour rendre l'apparence de Belle dans cette histoire égale à l'apparence de la Bête,
ou même plus, rendre son apparence plus importante;
2. En ce qui concerne la position des femmes dans la société, il est connu que, depuis
l’antiquité, les filles ont été forcées de se marier très jeunes et les époux ont souvent été
beaucoup plus âgés qu’eux. Ainsi, cette version ajustée de Madame de Beaumont du conte,
pourrait avoir été pertinente pour les filles qui vivaient à l'époque (à qui l'auteur aurait pu
s'adresser de cette façon) qui avaient vécu cette inégalité et ce mariage contre leur gré.
Comme sa version du conte de fées a été publiée dans le manuel éducatif Le Magasin des
enfants en 1756 26, cela est devenu un pas de plus pour que l'histoire se répande et dans le
monde entier et une autre façon d'obtenir divers éléments de l'histoire.
3. Comme les temps ont changé, la mentalité des gens et la vie quotidienne elle-
même ont changé. Au fil du temps, le public de jeunes femmes en tant que lecteurs de cette
histoire aurait pu devenir un public de jeunes filles, dont beaucoup admirent les princesses,
leurs robes ornées et leurs bijoux, un palais charmant, un prince charmant et un monde plein
de magie (non seulement les filles, mais beaucoup d'entre nous pouvaient admirer un endroit
comme celui-ci). Cela signifie que l'histoire avait une sorte de possibilité de devenir de plus
en plus populaire en quelques années, lorsque divers livres sont venus dans notre monde, tels
20
que les livres de contes de fées, qui sont maintenant considérés comme les plus populaires
parmi les enfants.
2.1.1. Adaptations différents dans le monde
La littérature remplissant un autre objectif (la diffusion du conte « La Belle et la
Bête » dans le monde sous la forme d'un livre), ce genre magique a eu l'opportunité de prendre
des formes toujours nouvelles et de ne pas se limiter à figurer dans des livres de contes de
fées. À mesure que les temps changeaient, avec l'émergence de médias plus différents (radio,
télévision, Internet), il n'est pas devenu difficile de le faire. Tout comme les écrivains
recherchent des idées pour leurs œuvres, il en va de même pour d'autres créateurs divers à la
recherche d'inspiration provenant de différentes sources.
En parlant de diverses adaptations de « La Belle et la Bête », il y a des musicales,
des pièces de théâtre, des séries télévisées, même le ballet et le dessin animé26, mais les
adaptations cinématographiques pourraient être considérées comme les plus populaires et
préférables, car nous pouvons voir comment une idée principale - le concept de la belle et de
la bête - peut se transformer en diverses ou similaires adaptations avec des scénarios similaire
ou complètement différent. Il existe de nombreux films différents, mais je vais parler de ceux
qui m'intéressent de plus.
1. Le premier s'appelle « L'esthéticienne et la Bête » (originale : the Beautician and
the Beast, 1997)27, par réalisateur Ken Kwapis. Il s'agit d'une histoire de jeune esthéticienne,
nommée Joy, qui reçoit une offre pour devenir professeur des enfants d'un dirigeant, dans un
pays appelé Slovencia. Le dirigeant mentionné se révèle être un dictateur à l'ancienne et têtu
qui est redouté non seulement par les habitants du pays mais aussi par ses propres enfants et
est appelé un monstre en raison de son austérité. Bien que Joy soit invitée à enseigner aux
enfants, les choses se passent un peu différemment: grâce à ses « leçons » (tout le monde
pensait qu'elle était une enseignante qui enseignait aux enfants diverses matières, comme la
littérature ou les sciences, mais plus tard, il s'avère qu'elle n'est qu'une esthéticienne, qui
apprend aux autres filles à se maquiller et à se couper les cheveux) sur la vie en Amérique,
le souverain moyen commence à tout regarder sous un angle différent, change son style, son
style de gouvernance (abolit la dictature, introduit des élections libres) et devient plus
compréhension de ses enfants (une de ses filles, il laisse voir un mec dont elle est amoureuse,
21
même s'il s'y est fortement opposé auparavant). Dans ce film, Dans ce film, un dictateur qui
était un vrai monstre redevient une sorte de prince.
2. Le deuxième film, comme la version de la conte « La Belle et la Bête » de nos
jours, s'appelle « Sortilège » (originale : Beastly, 2011, basé sur le roman de Alex Flinn)28,
par réalisateur Daniel Barnz. Un jeune homme, nommé Kyle à succès, est beau, mais traite
tout le monde s'il était l'être humain le plus important du monde. Il y a une enchanteresse, qui
le maudit à cause de son mauvais comportement avec les gens et il devient laid et tout couvert
de cicatrices. Il doit également trouver une fille, tombera amoureux de n'importe comment il
ressemble. Il y a une fille Lindy, qui avait eu le béguin pour lui quand il était beau, mais il
était « trop bon » pour regarder de son côté. Ils commencent à communiquer sur l'initiative
de Kyle et plus tard, elle tombe amoureuse de la personnalité de lui.
3. Le troisième film, comme l'un des exemples d'adaptation cinématographique, est
intitulé « La forme de l'eau » (originale : The Shape of Water, 2017)29, du célèbre réalisateur
Guillermo del Toro. Il s'agit d'un film fantastique, dont l'action se déroule dans les années
1960. Une jeune femme nommée Elise travaille comme nettoyeuse dans une base scientifique
secrète. Un jour, les scientifiques enferment en captivité une créature aquatique inconnue.
Elisa commence à enquêter sur cette créature. Elle se faufile pour le voir tous les jours,
partage des œufs durs et écoute même de la musique avec lui. Elle est sourde, elle ne peut
donc parler qu'avec des gestes. Comme la créature elle-même n'est pas non plus disponible
pour parler, ils communiquent via leurs gestes. Ils tombent donc tous les deux amoureux de
cette manière intéressante.
4. Le quatrième exemple, c’est l’exemple inversion de deux personnages principaux.
C'est la série télévisée, dans de nombreux pays appelée « Vilain petit canard », mais la toute
première version originale s'appelle « Yo soy Betty, la fea » (1999-2001)30, créé par Fernando
Gaitán. Il existe de nombreuses autres adaptations de ce spectacle lui-même, mais le sujet
concerne une jeune femme intelligente (dans cette adaptation appelée Betty), qui commence
à travailler comme secrétaire dans une entreprise de mode, où elle rencontre l'amour de sa
vie, qui est son son propre patron. Malgré son apparence laide, son patron tombe vraiment
amoureux d'elle et plus tard, de vilain petit canard, elle devient un cygne. Cette série télévisée
pourrait être considérée comme un autre modèle ou cliché d'histoire, comme est la conception
de la belle et la bête.
22
5. Le dernier, cinquième film, est la plus récente adaptation cinématographique de
la version animée de Walt Disney31. Il a le même titre « La belle et la bête » (originale :
Beauty and the Beast, 2017)32, réalisé par Bill Condon. L'histoire présentée dans ce film est
très similaire à la conte originale, mais des différences importantes sont également visibles :
dans ce film, le père n'a qu'une fille, Belle, il n'est pas riche et est un inventeur. La deuxième
différence est que le conte de fées original décrit les mariés des sœurs aînées qui ne croyaient
personne, transformés ici en un personnage commun - Gaston (il en va de même dans la
version animée). Gaston est l'objet d'admiration pour toutes les filles de ce village (qui est
aussi un bon tireur et chasseur), mais il est amoureux de Belle et malgré le fait qu'il le rejette
toujours (Gaston peut être appelé le narcissique qui s'aime le plus), il la garde gronde et dit
qu'elle sera toujours sa femme.
Dans ce film, la conversion d'un prince en bête est une punition pour avoir traité les
gens de manière très dégoûtante et pour avoir été exalté par le roi de son père veuf. Il devait
trouver une fille qui l'aimerait sous la forme d'une bête afin d'apprendre à être juste et gentil.
La rose a également joué un rôle important ici, car il y avait une rose laissée dans le château
par l’enchanteresse, dont les pétales tombaient avec le temps, montrant ainsi aux monstres
que le temps de trouver l'amour diminuait. Une autre des choses les plus intéressantes est que
les objets parlants de conte de fées (chandelier, horloge, armoire, clavecin, etc.) ajoutent du
piquant au conte de fées, qui sont les habitants du château, se sont transformés en objets par
l’enchanteresse. La même règle s'appliquait à eux qu'à une bête : si le prince n'avait pas trouvé
l'amour et si touts les pétales de la rose magique étaient tombées, il serait resté un monstre à
vie, et les objets enchantés ne seraient restés que des décorations de château sans profondeur.
Belle, qui est restée au château à la place de son père, a même été en colère contre le monstre
pendant un certain temps, mais malgré tout, elle a pu voir une bonne personnalité en lui et
l'aimer. J'aime à la fois le dessin animé déjà mentionné et ce film ne seulement en raison de
sa grande ressemblance avec le conte original, mais aussi parce qu'ici ce conte est encore plus
spécifique et le point est révèle encore mieux.
En voyant devant nous tant d'adaptations différentes, nous pouvons voir comment,
à mesure que les temps changent, mais que l'histoire a survécu dans le monde de la littérature,
elle a réussi à se transformer en un modèle apparemment éternel de narration dans la
littérature et le cinéma.
23
2.2. Victor Hugo
Nous savons tous que chaque siècle continue d'apporter des innovations sous divers
aspects: littérature, réalisations humaines, science, médecine, politique, etc. Nous pouvons
considérer cela comme un processus naturel de développement humain, lorsque les
conditions de vie et de développement se améliorent constamment. Quant à l'aspect principal
et le plus important de ce travail - la littérature - nous pouvons nous rappeler l'histoire possible
de l'émergence et de la formation de la littérature décrite dans le chapitre 1.1. Les pionniers
de la littérature moderne, comme déjà mentionné, sont considérés comme des auteurs français
bien connus: (pionnier) Immanuel Kant, (disciples) Jean-Jacques Rousseau, Voltaire et Denis
Diderot. Étant donné l'époque - le XVIIIe siècle - on peut dire que c'est cette réalisation qui
a contribué au développement de la littérature. Quant à la littérature en France au XIXe siècle,
on peut citer l'une des personnalités les plus marquantes et importantes - Victor Hugo - dont
les œuvres sont considérées comme l'une des plus importantes et non oubliées à ce jour.
Bien sûr, le XIXe siècle comptait plus d'un écrivain, mais comment Victor Hugo se
démarquait-il des autres? Son idée principale était que chaque époque a son propre écrivain
et que sa véritable vocation se révèle le plus lorsqu'il représente dans son œuvre l'âge dans
lequel il vit et remplit cette époque de sa présence. La vie a donné à cet auteur une grande
chance de devenir un tel écrivain, car Victor Hugo est né au début d'un nouveau siècle - en
1802 - après la fin récente de la Grande Révolution française. Dans l'une de ses œuvres
« William Shakespeare »33, Victor Hugo a décrit des individus qui, d'une manière ou d'une
autre, ont influencé l'histoire par leur présence, tels que Molière, Newton, Kant, Diderot,
Voltaire, Beethoven, Dumas, Goethe. Il a décrit la grandeur de diverses personnes célèbres
et le talent que Dieu leur a donné, mais comme l'auteur aimait utiliser la métaphore, dans
cette œuvre, il semblait raconter et se présenter: son idée que chaque époque a un écrivain et
le fait qu'il ait choisi le nom de William Shakespeare pour son travail (on peut dire avec
certitude que William Shakespeare pourrait être considéré comme un homme de son époque)
révèle la signification figurative qu'en racontant des personnages célèbres de différentes
époques, il se présente comme un écrivain du XIXe siècle - un écrivain du nouveau monde
post-révolutionnaire.34
24
Il est bien connu que le concept de révolution est associé à certains bouleversements
et changements, donc dans les œuvres de Victor Hugo on peut remarquer plusieurs aspects
qui y sont liés :
* On peut dire que l'auteur se considérait comme une sorte de révolutionnaire, car
le fait qu'il soit né au début d'une nouvelle ère peut lui faire penser que c'est pour cela qu'il
peut changer beaucoup, en faire une révolution ainsi que son autre idée que chaque époque a
son propre écrivain.
* On peut détecter toute cette révolution de sens direct ou figuratif dans les œuvres
de Victor Hugo. À titre d'exemples, j'ai décidé de choisir deux des œuvres les plus célèbres :
« Notre-Dame de Paris » et « Les misérables ».
La révolution qui a touché la France a eu de nombreuses conséquences différentes,
décrites dans les deux ouvrages que j'ai mentionnés. Le premier - le roman Notre-Dame de
Paris - a été écrit à une époque où la France en vivait une autre révolution, la révolution de
juillet, lorsque la monarchie voulait reprendre le pouvoir. Comme été mentionné, Victor
Hugo a utilisé la métaphore, donc dans ce roman, il a présenté des faits cachés du XIXème
siècle pour créer une histoire qui a eu lieu au XVème siècle : ici, l'auteur a décrit les
caractéristiques de l'architecture gothique (montrant ainsi l'importance d'une telle
architecture et la nécessité de la préserver)35, également le début de l'arrêt Louis-Philippe, qui
peut être considéré comme le reflet de la cause de la révolution de juillet.36 En plus de tout
cela, nous pouvons également mentionner les personnages les plus importantes qui ont
également pu refléter les deux côtés : Quasimodo et Esmeralda sont considérés comme le
bon côté, qui a subi une injustice en raison de son apparence et de sa position dans la société.
L'archidiacre Claude Frollo et le capitaine Phoebus sont les mauvais, les négatifs, qui ont nui
et abusé de leur position supérieure dans la société.
Le deuxième roman est « Les misérables ». Il est considéré comme l'un des plus
importants de l'histoire de France, mais il est également proche d'autres pays. Tout d'abord,
cet ouvrage, comme « Notre-Dame de Paris », décrit la France ravagée par la révolution,
l'oppression, l'inégalité, et il n'est décrit en aucune façon, mais dans des mots réels révélant
la vérité et la vraie vie de l'époque. Deuxièmement, les effets de la révolution et des conquêtes
de Napoléon ont dû être ressentis par l'Europe, pas seulement par la France, c'est pourquoi le
25
roman « Les misérables » est important pour beaucoup d'entre nous et a déjà été traduit dans
de nombreuses langues étrangères dès 1862.37
Sur la base de ces deux, à mon avis, les œuvres les plus importantes et l'idée
principale de l'auteur, je peux dire que Victor Hugo est vraiment devenu l'écrivain de son
époque, qui, par sa présence et ses œuvres, est devenu une partie de l'histoire avec d'autres
personnalités de renommée mondiale qu'il a décrites.
2.3. Le roman « Notre-Dame de Paris »
L'une des caractéristiques importantes des œuvres de Victor Hugo est qu'il est
considéré comme l'un des représentants du romantisme, qui peut être étroitement lié aux
thèmes représentés dans les œuvres de l'auteur. Les idées principales du romantisme devaient
s'écarter de l'ordre établi, et l'imagination et les sentiments devinrent des aspects importants.38
Tout cela peut être lié aux humeurs et aux idées révolutionnaires et post-révolutionnaires,
lorsque la lutte contre l'ordre établi et les sentiments humains est également importante. De
plus, l'individu du romantisme représente également cette direction de la littérature avec son
désir de ne pas obéir aux règles, où dominent les passions et les émotions fortes.39 De tels
personnages se retrouvent également dans l'un des plus grands romans de Victor Hugo
« Notre-Dame de Paris ».Comme je l'ai mentionné au chapitre 1.3., les gens de l'époque
médiévale étaitent extrêmement religieux, croyant en divers miracles et superstitions, mais il
avait aussi un autre côté négatif. L'histoire décrite dans le roman nous ramène à 148240 - le
Moyen Âge - où, malgré la religiosité et les croyances diverses, l'altérité occupait une place
importante. Dans ce livre, on peut considérer que la gitane Esmeralda et Quasimodo, la
sonneuse de Notre-Dame de Paris, représentent cette altérité. Esmeralda était opprimée dans
la société parce qu'elle était gitane, c'est-à-dire pour la situation dans la société. Quasimodo
reflétait une forme d'altérité beaucoup plus simple et plus courante - une apparence distinctive
et peu attrayante, qui le rendait considéré comme « différent », inacceptable. Deux autres
personnages principaux sont l'archidiacre de la cathédrale de Notre-Dame Claude Frollo, qui
était également un patron de Quasimodo, et le capitaine Phoebus, qui a servi pour Frollo.41
C'est l'histoire d'une femme et de trois hommes, dont elle a captivé les cœurs, mais la jalousie,
les passions humaines et les vices ont transformé cette histoire en tragédie : Esmeralda, un
objet d'admiration, est devenu victime de vengeance et un seul des trois hommes - Quasimodo
- a prouvé la vérité de ses sentiments à cette gitane.
26
2.3.1. Adaptations différentes dans le monde
Comme mentionné au chapitre 2.1.1, les principales adaptations du conte de fées
« La Belle et la Bête » sont des adaptations cinématographiques, et l'une des raisons pourrait
être que transformer un conte de fées en un film ou un film d'animation faciliterait l'accès son
public principal - les enfants - et donnez-leur la joie de voir des personnages bien-aimés à
l'écran, de montrer comment toutes les merveilles décrites dans le conte de fées se produisent.
Les adaptations scéniques, notamment musicales, peuvent être considérées comme les
adaptations principales41 de « Notre-Dame de Paris », car ici, comme le genre lui-même (le
roman), un certain public prédomine, dont la plupart sont des adultes qui comprennent les
valeurs représentées et diverses aspects. La pièce musicale donne également vie à toute
l'histoire, car les dialogues peuvent affecter le spectateur (s'il s'agissait d'une performance de
la pièce), mais il est bien connu que la musique et les chansons ont un impact spécial sur les
auditeurs et sont capables d'atteindre les coins plus profonds du cœur.
La première adaptation scénique de « Notre-Dame de Paris » est née le 16 septembre
1996 à Paris. Ses créateurs sont considérés comme Luc Plamondon (réalisateur et pionnier
de l'idée) et Richard Cocciante (compositeur). Luc Plamondon cherchait des idées pour sa
nouvelle future pièce, mais il avait du mal à trouver quelque chose. En regardant les noms
des différents personnages, il s'arrêta à la lettre Q, qui évoqua immédiatement des
associations avec le personnage du célèbre roman de Victor Hugo, Quasimodo. Plus tard, il
a proposé ce projet au compositeur Richard Cocciante et a montré son grand intérêt à
collaborer avec lui.42 De cette façon, une histoire bien connue de tous (et peut-être est-elle
devenue si connue à cause de ces deux grands hommes) a conquis de nombreuses scènes dans
d'autres parties du monde. Ces jours-ci, les performances et les pièces musicales de « Notre-
Dame de Paris » peuvent être considérées comme une adaptation sans fin et phénoménale
qui, avec d'autres œuvres célèbres (qui sont également devenues des pièces musicales et des
performances) comme un « Le Fantôme de l'Opéra » (une autre histoire bien connue, où «
monstre » et « belle » se rencontrent) et l'une des histoires d'amour les plus célèbres « Roméo
et Juliette » de William Shakespeare. Encore une fois, cela peut être attribué à l'idée de
l'écrivain Victor Hugo : il est devenu non seulement un écrivain célèbre de son temps et de
classe mondiale, mais l'une de ses adaptations de roman - la pièce musicale de « Notre-Dame
de Paris » - se classe sur scène aux côtés de l'adaptation de drame de son auteur décrit William
Shakespeare.
27
III. LA BEAUTÉ ET LA LAIDEUR 3.1. Perception de la beauté
Qu'est-ce que la beauté et ce que nous pouvons appeler « beau » est un sujet plutôt
philosophique. Tout d'abord, cela peut dépendre de la personne elle-même de ce qui lui
semble beau ou non. Le fait que nous soyons tous différents soutient cette idée. En ce qui
concerne le concept de la beauté à plus grande échelle - à l'échelle mondiale - il existe de
nombreux exemples différents de ce qui et pourquoi sont considérés comme des normes de
beauté. J'ai entendu quelques exemples célèbres liés au thème de la beauté, j'ai donc choisi
de les mentionner également dans ce travail.
Nous pouvons partir des temps les plus reculés, lorsque diverses civilisations
anciennes existaient encore (égyptienne, grecque, romaine). C'est au cours de leur période
que non seulement le but était de s'améliorer dans la science ou dans d'autres domaines, mais
ensuite de nombreuses œuvres d'art ont été créées, telles que la sculpture, qui peut aujourd'hui
être considérée comme des chefs-d'œuvre du passé. Certains d'entre eux nous permettent de
voir à quoi auraient pu ressembler des philosophes ou des dirigeants qui vivaient à différentes
époques (par exemple, les sculptures restantes de Jules César ou d'Alexandre le Grand).
Comme exemple d'une autre période - la Renaissance - nous pouvons considérer la sculpture
bien connue du « David » de Michel-Ange, qui représente le corps nu d'un jeune homme.
Comme je l'ai mentionné dans les chapitres précédents, chaque époque a apporté quelque
chose de nouveau à l'humanité, donc cela peut également être appliqué à la formation de
normes de beauté. Mais depuis l'Antiquité, la beauté est associée aux femmes, et c'est
probablement parce que ce sont les femmes qui sont considérées comme des êtres doux et,
surtout, porteuses de vie, et cela peut les avoir transformées en une sorte de muse pour une
créativité polyvalente.
La figure la plus célèbre, considérée comme un standard de beauté depuis
l'Antiquité, était Aphrodite (dans la mythologie grecque et Vénus dans la romaine). Comme
beaucoup d'autres personnalités ou héros mythiques, elle a également été immortalisée sous
la forme d'une sculpture. La façon dont cette déesse a été imaginée, puis représentée, a peut-
être été le début de la formation de normes de beauté. Les sculptures les plus célèbres:
1. « Vénus de Willendorf ». C'est une figure paléolithique trouvée en Autriche en
1908.43 La forme du corps féminin extrêmement ronde suggère ce que l'auteur de cette
28
figurine voulait représenter - la femme de cette époque, le corps le plus parfait et le plus
attrayant de cet âge, et peut-être la maladie maintenant connu comme l'obésité? Quoi qu'il en
soit, en ce qui concerne la forme du corps d'une femme, les femmes plus pleines sont toujours
considérées en meilleure santé et physiquement capables de porter un bébé en bonne santé.
2. « Aphrodite de Cnide » Cette sculpture est considérée comme la première
sculpture entièrement nue d'une femme44, qui représente également la beauté du corps d'une
femme.
3. « Vénus de Milo » est une célèbre sculpture « sans bras » trouvée sur l'île de Melo
en mer Égée.45 Son auteur n'est pas connu, mais ici aussi, une femme de taille moyenne est
représentée, qui ne répondrait pas aux normes de beauté créées aujourd'hui.
Toutes ces sculptures ont une caractéristique principale en commun - une forme de
corps plus ronde dans la zone abdominale. Cela pourrait à nouveau être lié à la santé et à la
fertilité de la femme que vous voudrez peut-être dépeindre.
De nombreuses figures féminines sont également représentées dans une autre
direction artistique - la peinture : La naissance de Vénus (1484-1486) par Sandro Botticelli46,
Vénus d’Urbin (1538) par Titien47 et surtout les peintures de Peter Paul Rubens, qui
représentent des femmes nues dodues presque partout. L'une de ces Trois Grâces (1639)48.
En passant du corps à une représentation plus détaillée des traits du visage d'une
femme, deux peintures particulièrement célèbres peuvent être mentionnées. Il s'agit de Mona
Lisa (La Gioconda; 1503-1519)49 de Léonardo Da Vinci, La Dame à l’hermine (1489-1490)50
du même auteur et de la célèbre La Jeune Fille à la perle (1665) de Johannes Vermeer.51
En regardant les corps et les visages représentés, on peut trouver des liens entre tous
ces chefs-d'œuvre, malgré le fait qu'elles ont été peintes à les siècles différents. Cependant,
certaines différences ont prévalu. Selon la critique d'art Karolina Tomkevičiūtė, chaque
époque de l'art de cette époque avait des normes pour représenter la beauté: dans la Grèce
antique, un corps proportionné était extrêmement important, le naturel était important pour
les Romains et les peintres de la Renaissance se sont à nouveau tournés vers l'Antiquité,
lorsque l'accent était sur l'homme lui-même.52
Des époques, nous pouvons passer à différents pays et cultures. Nous savons que la
composition corporelle peut être déterminée par de nombreux aspects différents, tels que la
29
situation géographique (climat chaud ou froid qui peut affecter l'alimentation), le type de
corps spécifique à la race (les gens en Asie sont connus pour leur petite composition
corporelle et leur petite taille), la situation économique d'un pays (comme les conditions de
vie mauvaises et mauvaises dans certains pays du continent africain). En approfondissant les
différentes cultures, on peut remarquer que c'est là que la diversité des normes de beauté et
de la compréhension prend le dessus. À titre d'exemple, j'ai choisi de mentionner les tribus
africaines, dont la plupart suivent encore les coutumes et traditions les plus anciennes, elles
vivent loin de la civilisation et parviennent ainsi à maintenir leur caractère unique et leur
compréhension unique de la beauté. Le fondateur de Journey.lt, Algirdas Morkūnas, qui a
visité plus de 50 pays, a décrit ses impressions après sa visite en Éthiopie sur son site Web.
Comme l'un des traitements de beauté, il mentionne la lubrification à l'argile des cheveux des
femmes. Un autre - bien connu de beaucoup - divers dessins sur le corps et des bijoux
multicolores, qui sont fabriqués à partir des biens collectés dans la nature.53 Un regard sur
différentes cultures peut nous faire penser qu'en raison de certaines règles ou de certains
paramètres de beauté, il est principalement influencé par un certain désir de s'adapter et
d'abandonner l'originalité, l'unicité. En termes de temps plus récents et de la situation actuelle,
de nombreuses femmes (y compris les hommes, bien sûr) suivent le monde de la mode et ses
préceptes, les célèbres mesures de corps 90-60-90 deviennent souvent un objectif pour de
nombreuses femmes et filles, comme la couture de vêtements les normes de taille sont loin
de convenir à tous.
Un autre aspect important à mentionner en matière de beauté est le visage. Après
tout, il peut vraiment être considéré comme le principal « bijou » de chaque personne, car
c'est ce qui nous rend uniques et nous démarquons de tout le monde. Un des exemples bien
connus de ce que nous pouvons appeler un beau visage pourrait être la célèbre actrice Marilyn
Monroe, dont les cheveux blonds bouclés, la peau lisse et brillante et les lèvres rouge vif sont
également devenues l'une des aspirations. Il y a plusieurs aspects clés qui sont étroitement
liés à la beauté et au visage de chacun de nous - l'esthétique et la symétrie.
La beauté, dans la philosophie esthétique, est le sujet le plus important54 (esthétique
- gr. aisthētikos - sensorielle)55. Dans de nombreux cas, il est associée à la sensation et à la
cognition, ou en d'autres termes, à la perception. Alexander Gottlieb Baumgarten, le créateur
du terme et de la théorie de l'esthétique, a lié ce concept à l'éthique et à la logique, et encore
à la pensée et à la compréhension. Le philosophe considérait l'esthétique comme un art de
30
penser jolliment.56 Le deuxième aspect avec lequel la beauté a été identifiée – la régularité.57
Les dents et le sourire pourraient être un exemple de régularité lié à la beauté. C'est l'un des
aspects les plus importants de nos jours lorsque de nombreuses dents bien rangées, de forme
régulière et blanches (le blanc indique la propreté et une bonne hygiène) sont l'aspiration de
beaucoup des gens. Quant au visage, un visage « soigné » pourrait être qualifié de visage
proportionné, lorsqu'aucune partie n'est très grande ou petite. Cela nous amène au deuxième
aspect, plus scientifique, également lié à la beauté - la symétrie.
La symétrie (gr. symmetria - correspondance) est définie comme la distribution
proportionnelle de parties ou formes égales du corps par rapport à la ligne ou au plan axial.58
Dans ce cas, ce plan est le visage humain. Depuis l'Antiquité, un visage symétrique, c'est-à-
dire régulier, est associé non seulement à l'esthétique, mais aussi au choix d'un partenaire.
Comme on le sait, l'attractivité est comprise différemment, mais les gens sont plus
susceptibles de choisir un partenaire avec un visage symétrique, car c'est un indicateur que
les gènes humains ne sont pas sujets à diverses mutations (ou malformations), et on peut
supposer qu'avec une telle personne, il est possible d'avoir un descendant en bonne santé.58
De plus, le visage symétrique, avec des parties symétriques, sera toujours attrayant si nous le
comparons à des caractéristiques faciales non typiques comme les grandes oreilles, le gros
nez, les très petits yeux ou les lèvres croches.
Dans le monde de l'art ainsi que dans la philosophie, la science ou la vie quotidienne,
le concept et la compréhension de la beauté restent un aspect discutable (la plupart du temps
le sujet la plus philosophique), car malgré les différentes règles en développement (science
du comment penser jolliment ou comment devons-nous percevoir le monde), la beauté est
comprise différemment de la même manière que chacun de nous est différent en raison de
notre apparence, de notre origine, de notre langue et, surtout, de la vision du monde.
3.2. Perception de la laideur
La laideur, comme la beauté, peut également être considérée comme un sujet
philosophique qui dépend encore une fois de toutes nos visions du monde, de nos perceptions
de l'environnement et, finalement, des goûts. Si tout cela a été discuté au chapitre 3.1. nous
le transformerions en l'opposé, car nous obtiendrions la laideur. « La régularité » de la beauté
se transformerait en un « désordre » et un exemple avec de belles dents de forme régulière se
transformerait en le sourire le plus effrayant et le plus laid, jaune et tordu. La symétrie n'est
31
pas non plus liée à la laideur et dans ce cas, elle se transforme en asymétrie - une distribution
inégale à la surface. Ici, nous sommes à nouveau confrontés aux traits du visage et à leur
influence. Des parties du visage (yeux, nez, lèvres) qui ne sont pas de la même taille ou dans
des positions différentes sembleraient insipides, « inesthétiques » pour beaucoup d'entre nous
et ne susciteraient aucune admiration. Cependant, cela ne serait le cas que si ces différences
étaient très évidentes, car même un visage d'aspect symétrique n'est pas entièrement
symétrique pour un simple fait : chacun de nous est composé de deux personnes et a acquis
chacun de leurs traits et caractéristiques, à la fois physiques et déterminés par notre
personnalité et notre caractère. Les exemples les plus courants de caractéristiques faciales
asymétriques sont diverses malformations humaines qui se produisent en raison de mutations
dans certains gènes, d'influences environnementales (pollution de l'air ou de matières
toxiques), de conditions physiques et psychologiques, d'habitudes nocives telles que le
tabagisme et l'alcoolisme. D'autres défauts du visage peuvent être causés par diverses
blessures physiques (l'une des plus fréquentes est une fracture du nez) ou encore des
habitudes nocives (gonflement de la peau et des yeux, dents jaunes, etc.)
Quoi qu'il en soit, tous les « défauts » et caractéristiques non standard du corps ne
sont pas nécessairement négatifs. Tout d'abord, ils peuvent également en dire long sur une
personne et ses capacités ou son inclination à certaines activités. Les exemples courants sont
les personnes aux longs doigts (dans un sens négatif, ils sont associés aux voleurs, car les
longs doigts sont souvent associés au vol, peut-être en raison de leur dextérité et de leur ruse;
la deuxième signification, les longs doigts sont très utiles pour les musiciens, principalement
les pianistes) et les guitaristes (et de nombreux autres musiciens d'instruments à cordes qui
jouent avec leurs doigts), car de cette façon, il est plus pratique de contrôler l'instrument de
musique. Le deuxième exemple est les lèvres charnues. C'est l'une des caractéristiques
faciales les plus attrayantes pour les filles et les garçons, mais on dit que les personnes aux
lèvres charnues sont également plus à l'aise de jouer avec des instruments à vent.
En termes de fonctionnalités et de cas spécifiques, on peut commencer par les
oreilles. J'ai remarqué trois musiciens célèbres en Lituanie, dont les oreilles reflètent
pleinement leurs activités. Ce sont les deux chefs d'orchestre lituaniens les plus célèbres
Donatas Katkus59 et Gintaras Rinkevičius60, aussi le chanteur Edmundas Kučinskas61, dont
les oreilles ne sont pas d'apparence et de taille standard, ce qui montre leur tendance à la
musique et plus sensible, à une meilleure audition. Freddie Mercury62, le leader de très aimée
32
Queen, avait une grande bouche et une morsure dentaire irrégulière, mais ce sont ces qualités
qui lui ont permis de mieux contrôler sa voix et ses notes tout en chantant. Pour les musiciens
Ray Charles63 et Stevie Wonder64, leur cécité ne les a jamais empêchés de chanter et de jouer
des instruments de musique (la cécité dans ce cas a contribué à une plus grande sensibilité et
au développement d'autres sens).
En regardant le prisme des stéréotypes, on peut aussi parler de nez gros et / ou longs.
C'est l'une des caractéristiques faciales «laides» les plus courantes, souvent associée à la
curiosité et à l'humilité, comme les longs doigts susmentionnés. Du côté positif, le nez
pourrait également être décrit comme une sorte de caractéristique humaine. Tout d'abord, le
nez humain est au centre même du visage, ne change pas de position et ne peut pas être
déplacé aussi fortement que les lèvres, les yeux et les muscles faciaux. Avec nos lèvres, nous
pouvons exprimer nos pensées, mais le nez et sa forme peuvent montrer notre vrai caractère:
* Le nez « de forme grecque » - droit, ou en d'autres termes, de forme régulière -
peut montrer le bon goût ou juste une régularité complète et l'ordre déjà mentionné ;
* « Nez romain » - beaucoup plus grand, moins bien formé, avec une courbe,
symbolisant la force et l'énergie (des exemples de cela peuvent être des conquérants connus
tels que Jules César et Napoléon Bonaparte) ;
« Nez juif » - également appelé aquilin (lat. aquila - aigle) ou nez d'aigle, car sa
forme incurvée ressemble au bec d'un aigle. Un tel nez est le plus associé au mal et à la ruse,
aux préjugés. Ne sachant pas pourquoi ce nez était appelé « juif », c'est probablement depuis
les temps anciens que l'antisémitisme et leur avidité pour la richesse et l'argent auraient pu se
former.65
Une autre association intéressante avec le nez est la cuisine, car les odeurs et les
goûts entrent en jeu ici, donc le nez joue un rôle important (comme nous le savons, l'odorat
et les récepteurs du goût sont étroitement liés). Dans de nombreux films et dessins animés,
les chefs représentés sont italiens ou français, avec un caractère capricieux, mais bien versés
dans leur travail, qui pourrait être mieux appelé une vocation - tout comme les oreilles ou les
doigts que j'ai mentionnés montrent souvent une véritable vocation humaine.
Les traits du visage et ses divers « défauts » peuvent être perceptibles mais pas aussi
bons que le corps. Le visage est notre véritable joyau (en termes de laideur - cela peut être
33
appelé punition ou malédiction), mais le corps reflète notre véritable moi, sa couleur, sa
composition et ses diverses caractéristiques nous rendent uniques. En nommant le corps
comme un objet de laideur, le mot unique devient ambigu, et en même temps émerge un autre
concept - l'altérité.
Comme déjà mentionné, de nombreux standards et exemples de beauté différents
viennent du monde de la mode. Je voudrais mentionner quelques modèles qui ont brisé tous
les stéréotypes de la beauté et, en raison de leurs soi-disant défauts, ont forcé beaucoup à
repenser le concept de la beauté.
1. Shaun Ross est un gars avec une mutation génétique appelée « albinisme » dont
le « défaut » congénital en apparence ne l'a pas empêché de devenir le premier modèle
masculin atteint d'albinisme.66 Pour certains, la peau blanche et peut-être la teinte de cheveux
la plus claire peuvent être belles, offrant une fascination esthétique et diverses associations
comme la neige, la glace, le froid, la pureté (très souvent, le blanc est associé au bien). Quoi
qu'il en soit, sur le continent africain, cette mutation est en fait considérée comme quelque
chose d'extraterrestre, car les personnes atteintes d'albinisme sont chassées ici comme des
animaux exotiques. Cela est largement dû aux mythes primitifs qui y ont survécu, selon
lesquels un enfant né blanc de parents à la peau sombre est une punition évidente ou même
une malédiction envoyée par les dieux. Il y a aussi des sorciers qui cherchent à chasser les
albinos ou à faire des boissons miraculeuses à partir de n'importe quelle partie de leur corps.67
2. Un autre cas similaire - Winnie Harlow (de son vrai nom Chantelle Brown-
Young) - une fille qui a conquis le monde de la mode, malgré sa maladie du vitiligo68, lorsque
le pigment de la couleur de la peau disparaît et que la peau semble couverte de taches
inégales. Lorsque Winnie n'avait que 4 ans, elle a été diagnostiquée avec la maladie. Ayant
une peau plus foncée, lorsque la maladie s'est pleinement manifestée, elle s'est déposée avec
des taches claires, ce qui l'a amenée à être appelée une vache et même un zèbre. À cause de
la moquerie, elle a même dû quitter l'école et étudier à la maison, mais au fil du temps, elle a
appris à s'aimer et est devenue un autre modèle et une sorte de résistance aux normes de
beauté.69
Le troisième exemple est Sarah Geurts. À trente ans, la fille a l'air beaucoup plus
âgée à cause de la maladie. Elle a une maladie héréditaire rare, appelée syndrome d'Ehlers-
Danlos, dans laquelle une carence en collagène affecte les tissus cutanés.70 Plus précisément,
34
la peau de la fille par endroits n'est pas proche du corps et ridée, comme un vêtement. Pour
de nombreux yeux, ce n'est certainement pas une image attrayante, mais après avoir décidé
de partager son histoire en 201770 et de ne se raidir contre les difficultés et des complications
causées par la maladie, Sarah a montré à tout le monde qu'il n'y avait pas besoin de se cacher
de tout le monde et comme dans de nombreux cas - il est important d'être qui vous êtes.
Toute cette altérité d'apparence répertoriée peut être liée à la période médiévale déjà
mentionnée dans cet ouvrage, lorsque toutes les personnes inhabituelles ou distinguées (à la
fois en apparence et en leurs capacités, peut-être même en leurs talents) étaient considérées
comme des sorciers et étaient punies de mort. Ici, nous pouvons rappeler le fait que la vision
du monde et la perception de chacun d'entre nous sont différentes, donc la même chose peut
être dite sur le concept de ce qu'est la beauté, la laideur, et si une apparence humaine
inhabituelle est peut être vraiment appeler « laid ». Les personnes qui sont nées de bonne
apparence ou sans handicaps physiques majeurs ont souvent tendance à condamner, mais
celles qui ne suivent pas les règles établies, sont en mesure de prouver qu'il s'agit là encore
de l'étroitesse de l'attitude et du concept humains.
3.3. La représentation de beauté et de laideur dans un conte de fées et dans un
roman : différentes voies de le faire
Comme déjà discuté dans les chapitres 1.3 et 1.4, les contes de fées et les romans se
distinguent par différentes manières d'émergence et de formation, avec des traits, des
fonctions et des publics différents. Les romans décrivent très souvent des vies et des
expériences réelles, discutent des valeurs les plus importantes comme l'amour, l'amitié, la
trahison, etc., car ce sont elles qui se retrouvent le plus souvent dans nos vies et nous donnent
le plus d'expériences. Comme nous le savons, il existe de nombreux personnages magiques
et fictifs dans les contes de fées, mais même ici, nous pouvons souvent trouver des leçons
cachées ou directes pour le public de ce genre - les enfants (après tout, les contes de fées sont
écrits par des adultes qui transforment certains thèmes de la vie en contes de fées et cachent
des pensées importantes sous le masque de la magie). Alors, comment et par quels moyens
le concept de beauté et de laideur discuté dans ce travail peut-il être décrit et véhiculé, en
tenant compte des caractéristiques de chaque genre?
Je voudrais commencer par le conte de fées choisi « La Belle et la Bête ». En le
lisant, j'ai souligné que bien qu'un monde magique soit représenté, l'apparence de ses
35
personnages est décrite en quelques mots. Dans cette histoire, la beauté est représentée par
Belle et l'auteur décrit son apparence très simplement : [..]Ses filles étaient très-belles, mais
la cadette surtout se faisait admirer, et on ne l’appelait, quand elle était petite, que la BELLE
ENFANT, en sorte que le nom lui en resta, ce qui donna beaucoup de jalousie à ses sœurs[..]23
La Bête, qui représente la laideur, a été décrite par trois caractéristiques principales qui créent
une image générale et claire : horrible, avec une voix terrible et il était si grand.23 À mon avis,
une description si courte et non spécifique des personnages principaux a été choisie
spécifiquement pour que les lecteurs, dans ce cas les enfants, puissent imaginer par eux-
mêmes quels personnages vivent dans le monde magique représenté et cultiver leur
imagination. En d'autres termes, il est possible pour eux de créer leur monde magique
spécifique. Cependant, afin de bien discuter des moyens d'expression inhérents au conte de
fées, j'ai choisi la version animée de ce conte, que j'ai mentionnée dans la section 2.1.1. En
utilisant les images de ce dessin animé, je vais discuter des caractéristiques les plus fréquents
d'un conte de fées, car il y a très peu de sujets magiques décrits dans la version originale. En
outre, l'adaptation animée permet de mieux transmettre les personnages que le film, car pour
chaque film, le même personnage peut être joué par une personne différente, uniquement en
révélant la personnalité du personnage joué. Les dessins animés ont la capacité de créer ou
d'ajouter certaines fonctionnalités à l'apparence, ce qui permettrait de révéler la personnalité
du personnage encore mieux.
Belle. La symétrie et la régularité mentionnées dans le chapitre 3.1 se rencontrent
ici. En regardant le visage de la fille, nous pouvons voir des yeux expressifs, des lèvres
charnues et voyantes, un visage lisse. En termes simples, les traits du visage représentés sont
en effet esthétiques et agréables à l'œil, ce qui correspond exactement au nom de la fille Belle
décrit dans le conte (voire annexe 1). L'aspect principal est un torse étroit, qui dans ce cas
pourrait symboliser la grâce de la jeune fille (voire annexe 2).
2. Gaston. Ce personnage que j'ai mentionné incarne les mariés que Belle continue
de rejeter dans le conte de fées23 (car dans cette version, Gaston essaie toujours de plaire à
Belle, mais elle lui est complètement indifférente31), et il reflète également l'un des époux des
sœurs de Belle décrits dans le conte, qui s'aimait plus que sa femme23 (voir annexe 3). Quoi
qu'il en soit, cela représente aussi la beauté et l'attractivité. Dans cette version animée, il est
représenté avec des yeux bleu vif, un beau menton masculin, un sourire blanc (voir annexe
4) et son physique est sportif et montre sa force (voir annexe 5). Bien que nos perceptions de
36
la beauté varient, il y a aussi quelques filles ici qui montrent une forte admiration pour Gaston
(voir annexe 6). De cette façon, sa position en tant qu'objet beau et attrayant est encore
renforcée. De plus, ces filles peuvent également représenter la beauté : des traits du visage
similaires à Belle, avec de belles formes féminines et des sourires, des cheveux longs blonds.
Ils peuvent également représenter les sœurs de Belle, décrites dans le conte original, qui
n'admiraient également que les meilleurs candidats23 (voir annexe 7).
3. Les habitants de hameau. Nous pouvons également les assimiler aux sœurs de
Belle, car dans le conte original, elles se moquaient de Belle qu'elle ne faisait rien et lisait
des livres et à cause de cela, elles l'appelaient bizarre.23 Dans cette adaptation, tous les
habitants incarnent les sœurs que j'ai mentionnées, comme elles appellent Belle anormale
aussi.31 Dans l'image que j'ai choisi, ce sont les gens qui sont ridiculisés pour leur pensée
étroite - ils ont certains traits et détails d'apparence qui les rendent bizzare (et même drôles),
pas Belle (voir annexe 8).
4. La bête. Présenter la beauté dans une version animée n'est pas si difficile, mais le
plus simple est de créer une image de la laideur. Comme je l'ai mentionné, la bête a également
étée décrit en quelques mots et a laissé de la place à l'imagination à quoi il aurait pu
ressembler. Dans cette adaptation, l'apparence et les caractéristiques données au monstre sont
en parfaite adéquation avec le genre des contes de fées : énormes cornes, ongles pointus,
crocs, pattes énormes, une bosse et les poils créent immédiatement l'image d'un « bête »31.
Un autre aspect important caractéristique d'un conte de fées est qu’ici, la bête n'est pas un
animal en particulier, c'est une fiction. Tous les traits associés à l'horreur : les cornes, les
ongles, les crocs et un corps énorme en font une bête prédatrice à craindre (voir annexes 9,
10, 11, 12).
L'obscurité est ce qui rend cette image de la bête particulièrement horrible, car nous
savons que pour beaucoup d'obscurité est associée à des horreurs (probablement parce qu'elle
est aveuglante et nous ne savons pas qui peut s'y cacher). Anneex 13 est un chemin forestier
sombre et effrayant, qui mène au château effrayant de la bête (le château est aussi, comme
nous le savons, une autre partie importante du conte de fées) (voir annexes 14 et 15). De plus,
il y a une forte pluie autour du château, qui peut symboliser un temps froid et peut-être
orageux et qui ajoute encore plus d'énergie effrayante et négative (voir annexe 16). Plus tard,
il commence à neiger comme dans le conte de fées original. La neige représente également
la négativité et la stagnation (voir annexe 17).
37
En annexe 18, on peut voir tout le contraire, la maison de Belle et son père, qui ne
cause pas la peur, où le soleil brille et rayonne de bonté et de chaleur.31
5. Des choses enchantées. Ce sont certains des personnages, à mon avis, les plus
importants qui révèlent le monde entier de la magie. Une armoire parlante, une tasse, une
théière, une horloge, un chandelier et un fouet - sont d'anciens amis d'un prince vicieux qui
ont été emprisonnés avec lui dans des corps autres que humaines31 (voir annexes 19, 20, 21,
22, 23). Ils ne sont pas dans le conte de fées d'origine, mais dans cette adaptation, ils rendent
le conte de fées encore plus beau et magique. Ces choses enchantées aident également Belle
à tomber amoureuse du prince (ils veulent la même chose que le prince - redevenir des êtres
humains), car dans cette version, au début, le prince n'est pas si gentil avec Belle (comme
dans l'histoire originale).
L'une des plus belles scènes de cette adaptation est performance d'objets enchantés
sur la table, qui reflètent l'hospitalité et la gentillesse du monstre dépeint dans un vrai conte
de fées.23 Dans cette version, tous les amis enchantés ont organisé un dîner pour Belle avec
un spectacle coloré pour lui faire sentir comme une invitée au château, pas comme en prison
(elle pouvait se sentir comme ça à cause du comportement hostile de la Bête)31 (voir annexes
24, 25, 26, 27, 28, 29 30, 31). À mon avis, tout au long de ce conte, cette scène reflète le
mieux le monde magique du conte de fées.
6. Un miroir magique (voir annexe 32). Ce miroir existe également dans le conte
original aussi (le prince a donné à Belle de l'utiliser pendant qu'elle vivait dans le château.)
Dans le conte original, Belle a vu que son père était malade de chagrin qu'il l'avait perdue.23
Dans cette adaptation, Belle a vu que son père est sorti pour la secourir et a gelé beaucoup en
cours de route, alors elle a décidé d'aller l'aider31 (tout comme dans les deux contes de fées)
(voir annexes 33, 34, 35).
7. La fin. Dans le conte de fées original, la Bête s'est transformée en prince, après
que Belle a dit qu'elle l'épouserait. Ensuite, le château a commencé à briller et des feux
d'artifice ont été vus dans le ciel.23 Dans cette adaptation, la fin est représentée de la même
manière, seulement après le baiser du prince et Belle, l'obscurité qui l'entoure disparaît31 (dans
le conte original, l'obscurité n'est que la nuit et le jour autour de tout est lumineux et les
plantes fleurissent, y compris les roses.)23 (voir annexes 36, 37).
38
Après avoir analysé le conte de fées, nous pouvons voir à quel point le monde des
fantasmes peut être large. Cette adaptation est un exemple de l'imagination où la magie peut
nous emmener. Lors de la lecture d'un conte de fées, nous pouvons l'imaginer différemment.
Quoi qu'il en soit, le roman a le contraire: dans de nombreux romans, l'apparence des
personnages est décrite en détail afin que les lecteurs, en l'occurrence les adultes, puissent
voir l'image immédiatement. Je pense que la description détaillée des personnages dans les
romans permet une meilleure compréhension de l'histoire présentée et pourquoi les
événements se déroulent d'une manière ou d'une autre. Le roman de Victor Hugo La
cathédrale de Paris en est un excellent exemple. C'est ici que la description est d'une
importance considérable et peut nous en dire beaucoup. J'ai choisi de parler de 4 personnages
principaux: Quasimodo, Esmeralda l'archidiacre Claude Frollo et le capitaine Phoebus de
Chateaupers. Un aspect important qui peut être d'une grande importance à la fois dans les
contes de fées et les romans est le nom et sa signification. Dans ce cas, les noms Quasimodo,
Esmeralda et Phoebus contribuent également à l'importance de leurs descriptions.
1. Quasimodo : [..] Ou plutôt toute sa personne était une grimace. One grosse téte
hérissée de cheveux roux; entre les deux épaules une bosse. Je ne pense pas que le contre-
coup se faisait sentir par devant; et un système de quatre quadrants ou plus ne pas se toucher
que par les genoux, et, vues de face, ressemblance avec les croissants de cerf des roseaux
par la poignée; de grands pieds, des mains monstrueuses; et, Cependant, ce formulaire est
redondant vigueur, agilité et courage; une exception au règlement la force majeure, comme
la beauté, résulte de l’harmonie. C'est le cas avec la même veine. C'est possible et gratuit.
Une grande partie du cyclope a été placée sur la chapelle, immobile, trapu et presque aussi
large que haut, carré par la base, comme dit un grand homme, à son surtout mi-parti rouge
et violet, semé de Campanilles d ' argent, et surtout à la perfection de sa laideur, la populace
le reconnut sur-le-champ, et s'écria d'une voix: « C’est Quasimodo, le sonneur de cloches!
[..]71 Dans ce cas, l'apparence décrite n'était vraiment que la laideur.
En lisant la description, on comprend que la personne décrite est comme une
création composée de parties, mais quand on voit le nom, on apprend autre chose. Il devient
souvent intéressant pour le lecteur ce que signifie le nom ou pourquoi l'auteur l'a choisi. Dans
ce cas, Quasimodo a deux significations: traduit du latin, cela signifie «forme partiellement»
(selon la description, il est clair) La deuxième signification nous dit également un des détails
de l'histoire - Claude Frollo a trouvé un pauvre bébé le 1er janvier, le premier dimanche après
39
le jour de Pâques est appelé « Le dimanche de Quasimodo »72 - ce jour-là, le prêtre commence
la messe avec les mots latins « Quasi modo geniti infantes », qui signifie « Comme les
nouveau-nés »73.
2. Esmeralda. Dans ce roman, elle a enchanté la foule avec ses danses et
mouvements : [..] Si cette jeune fille était un être humain, ou une fée, ou un ange, c’est ce
que Gringoire, tout philosophe sceptique, tout poète ironique qu’il était, ne put décider dans
le premier moment, tant il fut fasciné par cette éblouissante vision. Elle n’était pas grande,
mais elle le semblait, tant sa fine taille s’élançait hardiment. Elle était brune, mais on
devinait que le jour sa peau devait avoir ce beau reflet doré des Andalouses et des Romaines.
Son petit pied aussi était andalou, car il était tout ensemble à l’étroit et à l’aise dans sa
gracieuse chaussure. Elle dansait, elle tournait, elle tourbillonnait sur un vieux tapis de
Perse, jeté négligemment sous ses pieds ; et chaque fois qu’en tournoyant sa rayonnante
figure passait devant vous, ses grands yeux noirs vous jetaient un éclair. Autour d’elle tous
les regards étaient fixes, toutes les bouches ouvertes ; et en effet, tandis qu’elle dansait ainsi,
au bourdonnement du tambour de basque que ses deux bras ronds et purs élevaient au-dessus
de sa tête, mince, frêle et vive comme une guêpe, avec son corsage d’or sans pli, sa robe
bariolée qui se gonflait, avec ses épaules nues, ses jambes fines que sa jupe découvrait par
moments, ses cheveux noirs, ses yeux de flamme, c’était une surnaturelle créature. « En
vérité, pensa Gringoire, c’est une salamandre, c’est une nymphe, c’est une déesse, c’est une
bacchante du mont Ménaléen ! » [..]74 L'apparence de la fille, dans ce cas, est révélée avec
beaucoup de détails et sa description dans son esprit commence immédiatement à dessiner
une image (contrairement au conte de fées, tout est décrit en détail, même les réactions des
autres). Le nom de gitane signifie « émeraude » et cela décrit parfaitement pourquoi tout le
monde l'admire tant: après tout, nous admirons les pierres précieuses, leurs couleurs. Donc,
dans ce cas, Esmeralda représente pleinement la beauté.
3. Phoebus. Esmeralda et Quasimodo ont été présentés dans ce livre à partir de leur
apparition, mais Phoebus n'a pas. Il n'y a pas beaucoup de description détaillée et longue de
ce personnage, mais il y a certains aspects qui composent parfaitement l'image globale : [..]
le capitaine Phœbus retroussait sa moustache à la bourguignonne, elle se laissa glisser à bas
du cheval, comme une flèche qui tombe à terre, et s’enfuit. Un éclair se fût évanoui moins
vite. « Nombril du pape ! dit le capitaine en faisant resserrer les courroies de Quasimodo,
j’eusse aimé mieux garder la ribaude » [..]75 Le dernier mot décrit l'état d'esprit de Phoebus,
40
qui en dit long sur lui. Quand il a vu Esmeralda pour la première fois, comme la plupart des
hommes, Phoebus en est tombé amoureux, mais le mot ribaud a immédiatement révélé ses
intentions qu'il voyait Esmeralda comme une aventure de nuit. Le contraire est arrivé à
Esmeralda quand ils ont parlé à Gringoire (qui était son mari et qui est devenu lui quand
Esmeralda lui a sauvé la vie)76. Esmeralda lui a demandé son nom et quand il l'a dit, elle a
déclaré qu'elle en connaissait une de plus belle - Phoebus. Puis Gringoire lui a dit qu'en latin,
Phoebus signifie « soleil ».77 Elle a aimé l'idée, mais on peut aussi dire que ce sens explique
encore plus, quel genre de personne il est - chaud et très vif. Il avait un fiancé, nommé Fleu-
de-lys et il a dit qu'il l'aimait78, mais une fois, quand Esmeralda et Fleur-de-Lys se sont
rencontrées et se sont toutes deux enfuies après une dispute, Phoebus a choisi de suivre
Esmeralda79
4. Claude Frolle. Dans l'enfance « c'était d'ailleurs un enfant triste, grave, sérieux,
qui étudiait ardemment et apprenait vite. »80 Il a bien fait dans la science, a étudié de
nombreuses langues - latin grec, hébreu. Sa seule aspiration et objectif était de savoir81.
Cependant, nous ne trouvons ces informations que plus tard. Au début du livre, Frollo
présente l'âge actuel : [..] C’était une figure d’homme, austère, calme et sombre. Cet homme,
dont le costume était caché par la foule qui l’entourait, ne paraissait pas avoir plus de trente-
cinq ans ; cependant il était chauve ; à peine avait-il aux tempes quelques touffes de cheveux
rares et déjà gris ; son front large et haut commençait à se creuser de rides ; mais dans ses
yeux enfoncés éclatait une jeunesse extraordinaire, une vie ardente, une passion profonde.
[..]82 Mais en même temps, avec son apparence, une pensée importante se déroule pour nous.
Voici son regard sur Esmeralda (ce regard se démarque également de tous les autres fans,
comme le regard de Phoebus et ses pensées sur Esmeralda) et cela décrit la passion
enflammée dans ses yeux, qui se transforme plus tard en une véritable flamme charnelle de
jalousie et de passion pour Esmeralda : [..] Parmi les mille visages que cette lueur teignait
d’écarlate, il y en avait un qui semblait plus encore que tous les autres absorbé dans la
contemplation de la danseuse. [..] Il les tenait sans cesse attachés sur la bohémienne, et
tandis que la folle jeune fille de seize ans dansait et voltigeait au plaisir de tous, sa rêverie,
à lui, semblait devenir de plus en plus sombre. De temps en temps un sourire et un soupir se
rencontraient sur ses lèvres, mais le sourire était plus douloureux que le soupir. [..]83
La description et la divulgation des personnages du conte de fées et du roman
diffèrent également en détail en ce sens que le roman exprime une pensée plus profonde:
41
l'apparence des personnages du conte de fées n'est pas toujours décrite en détail, ce qui,
comme je l'ai dit, laisse place à l'imagination (La Bête - provoque toutes sortes de pensées,
donc tout le monde peut l'imaginer différemment, Belle - est liée à la beauté, mais vous devez
lire un conte de fées pour bien comprendre pourquoi l'une d'entre elles est la Bête et une autre
Belle). Dans le roman, tout est révélé sans rideaux, tel qu'il est, en détail (comme, par
exemple, l'apparence d'Esmeralda est décrite - sa description nous raconte immédiatement
l'histoire et montre sa signification en tant que personnage dans le roman).
La description et la divulgation des personnages du conte de fées et du roman
diffèrent également en détail en ce sens que le roman exprime une pensée plus profonde:
l'apparence des personnages du conte de fées n'est pas toujours décrite en détail, ce qui,
comme je l'ai dit, laisse place à l'imagination (La Bête - provoque toutes sortes de pensées,
donc tout le monde peut l'imaginer différemment, Belle - est liée à la beauté, mais vous devez
lire un conte de fées pour bien comprendre pourquoi l'une d'entre elles est la Bête et une autre
Belle). Dans le roman, tout est révélé sans rideaux, tel qu'il est, en détail (comme, par
exemple, l'apparence d'Esmeralda est décrite - sa description nous raconte immédiatement
l'histoire et montre sa signification en tant que personnage dans le roman).
3.4. Similitudes et différences principales dans « La Belle et la Bête » et « Notre-
Dame de Paris »
En résumant les similitudes et les différences, je peux dire qu'il y a plus de
similitudes, car la principale différence entre les histoires est leur fin. Cela signifie que les
différences de genre dominent à nouveau dans ce cas.
1. Tout d'abord, la saison principale est l'hiver (là, où vivaient la Bête et Quasimodo),
mais Belle et Esmeralda, ils réchauffent les cœurs et leur maison (château et cathédrale) par
leur présence - qui ils étaient vraiment.
2. Château était une sorte de prison pour la Bête, et cathédrale était une prison pour
Quasimodo. Seules les filles - Belle et Esmeralda - ont réussi à transformer ces prisons en
lieux chaud et intime (en foyer) : Belle, quand elle a commencé à vivre avec la Bête et
Esmeralda, quand elle se cachait dans la cathédrale du punishemt injuste.
42
3. La Bête et Quasimodo sont tous deux incompris par leur apparence. Tout le
monde sait qu'ils sont les bêtes, mais personne ne sait ou ne veut voir à l'intérieur de son
cœur. La même situation est avec Quasimodo.
4. Belle a été mal comprise par la société aussi, car elle était trop intelligente et elle
lisait tout le temps les livres et Esmeralda était détestée parce qu'elle était avec les gitans
(comme nous le savons plus tard, il s'avère qu'elle n'est pas gitane et n'a été volée que sa mère
par les gitans). Ce point montre également une pensée étroite de la société, lorsque Belle a
l'air différent de l'autre et Esmeralda a même été accusée d'être une sorcière, parce qu'elle
avait quelque chose, qui pourrait charmer tout le monde.
5. Gaston de l'adaptation peut être lié à Phoebus et Frollo. Gaston était d'abord gentil
avec Belle, mais plus tard, quand elle l'a rejeté à cause de la Bête, il a essayé de tuer la Bête
et a envoyé tous les habitants à cela avec lui. Phoebus et Frollo ont également ressenti du
désir ou une sorte d'amour pour Esmeralda, mais à la fin ils l'ont trompée et trahie, et elle a
été pendue, car elle ne voulait pas être avec Frollo. En outre, cela est également similaire :
lorsque, dans le conte de fées original, Belle ne retournait pas à la Bête (elle a dû lui revenir
après 8 jours) la Bête pensait qu'elle l'avait trahi et était presque morte de faim. Seulement à
Notre-Dame de Paris, tout s'est terminé tragiquement (seule la Belle et la Bête est l'ampoule
du vrai amour).
Parlent sur différences entre les genres, ils sont les plus imbriquées. Dans la vraie
vie, il y a des sentiments et des émotions forts et réels et cela ne mène pas toujours au bonheur.
Un autre aspect, également très réaliste, est qu'Esmeralda tombe amoureuse d'un beau gars
et ne regarde même pas du côté de Quasimodo (il est rare que dans la vie réelle, les gens se
regardent d'abord le cœur les uns des autres et non dans les regards) Dans le conte, Belle
parvient à accepter la Bête et pour cela, elle reçoit une récompense - une fin heureuse dans
laquelle la Bête se transforme en prince (humain). La différence principale - différentes fins
qui révèlent le plus les diverses caractéristiques des genres. Le conte de fées se termine
joyeusement comme je l'ai mentionné au chapitre 1.3, lorsque la vie semble être « comme un
conte de fées » quand tout est parfait. Et puis nous voyons à quoi ressemble la vraie vie, qu'y
a-t-il ici une très grande quantité de magie et une très grande quantité de diverses valeurs
humaines, qui ne sont pas seulement bonnes (comme l'amour, la passion et l'amitié) mais
aussi la trahison, le mensonge et l'incompréhension
43
CONCLUSION
La parole parlée s'est transformée en littérature qui a apporté beaucoup d'avantages.
Cela a permis la propagation d'idées et de fantasmes de diverses personnes, ce qui a permis
à l'autre de voir le monde à travers des yeux différents ou de les introduire dans des mondes
complètement nouveaux et encore invisibles. Dans mon conte choisi, La Belle et la Bête,
nous voyons également l’importance de la littérature et comment elle change les attitudes des
gens envers le monde (pas seulement ceux qui la lisent).
Parlent sur la beauté et de la laideur, ce n'est pas seulement un concept
philosophique, mais aussi l'un des concepts de la littérature. Étant donné la perception
générale de ce que nous considérons comme la beauté et ce que nous considérons comme la
laideur, je peux dire que nous confondons souvent ces deux qualités lorsque nous essayons
de les rechercher en surface. Sur la base du conte de fées « La Belle et la Bête » et du roman
de Victor Hugo « Notre-Damede paris », on peut conclure que l'apparence peut être fortement
trompeuse. Une terrible bête peut être une personne chaleureuse et bonne qui est cachée dans
un autre corps (La Bête et Quasimodo). Une âme égoïste et vengeresse (Gaston, les sœurs de
Belle) peut se cacher dans un beau corps, et parfois même un homme vénéré dans la société,
croyant en Dieu, peut se révéler être un athée complet qui succombe aveuglément aux
terribles passions qui ont pris le dessus lui (Claude Frollo). Parfois, nos vrais visages sont
complètement différents de nos visages et corps externes.
Il y a une expression en lituanien: « Ne jugez pas un livre de sa couverture ». Par
conséquent, on peut affirmer que l'on devrait s'efforcer de voir la vraie beauté et la laideur au
sein d'une personne, comme s'il s'agissait d'un livre dont nous ne réalisons la valeur que
lorsque nous l'ouvrons et le lisons.
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
BIBLIOGRAPHIE ET SITOGRAPHIE
1 https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/littérature/47503 [consulté le 20 Mars 2020]
2 https://www.vle.lt/Straipsnis/Moze-21123 l’auteur de l’article - Kristina Gudelytė-Lasman
[consulté le 20 Mars 2020]
3 https://www.vle.lt/Straipsnis/Julijus-Cezaris-59858 [consulté le 20 Mars 2020]
4 https://www.vle.lt/Straipsnis/Vitruvijus-108506 [consulté le 20 Mars 2020]
5 https://www.vle.lt/Straipsnis/Leonardo-da-Vinci-14561 l’auteur de l’article - Elena
Sakalauskaitė. [consulté le 20 Mars 2020]
6 https://www.vle.lt/Straipsnis/literatura-16767 l’auteur de l’article - Aušra Jurgutienė,
[consulté le 25 Mars 2020]
7 Elektroninė Lietuvių kalbos ir Literatūros Chrestomatija 11–12 klasei. Lietuvių literatūros
ir tautosakos institutas. Vilnius, 2012. Composé par Aušra Martišiūtė-Linartienė. p. 331-
457. Disponible sur : http://www.azuolas.info/_parsisiuntimai/dalykas_lietuviu/E-
Chrestomatija_11-12_kl.pdf [consulté le 25 Mars 2020]
8 http://www.šaltiniai.info/index/details/1010 l’auteur de l’article - Dalius Kuolys. [consulté
le 25 Mars 2020]
9 http://www.šaltiniai.info/index/details/1016 l’auteur de l’article - Dalius Kuolys. [consulté
le 25 Mars 2020]
10 http://www.literatura.lt [consulté le 28 Mars 2020]
11 http://www.wordsmith.org/words/lipogram.html [consulté le 28 Mars 2020]
12 http://lietuvai.lt/wiki/Georges_Perec [consulté le 28 Mars 2020]
13 http://lietuvai.lt/wiki/Pasaka [consulté le 28 Mars 2020]
14 https://www.vle.lt/Straipsnis/pasaka-100712 [consulté le 28 Mars 2020]
15 http://www.šaltiniai.info/index/details/1020 l’auteur de l’article - Brigita Speičytė.
[consulté le 2 Avril 2020]
62
16 https://lietuviukalbairliteratura.lt/vaiku-literaturos-raida-iki-xix-amziaus-ii-dalis/
[consulté le 2 Avril 2020]
17 https://rubinaitis.lnb.lt/index.php?4079288906 Kęstutis Urba, le journal « Rubinaitis »,
2000 Nr. 1 (13), [consulté le 2 Avril 2020]
18 https://rubinaitis.lnb.lt/index.php?2659519206 le journal « Rubinaitis », 2009, N. 2
(50), [consulté le 2 Avril 2020]
19 https://www.vle.lt/Straipsnis/romanas-80787 l’auteur de l’article - Eugenijus Žmuida
[consulté le 4 Avril 2020]
20 https://www.vle.lt/Straipsnis/riterinis-romanas-80293 [consulté le 4 Avril 2020]
21 https://www.vle.lt/Straipsnis/novele-9623 [consulté le 4 Avril 2020]
22 https://www.vle.lt/Straipsnis/anekdotas-104789 l’auteur de l’article - Algis Kalėda
[consulté le 5 Avril 2020]
23 La conte « La Belle et la Bête », Jeanne-Marie Leprince de Beaumont (1711-1780) [en
ligne]
Accessible sur : http://touslescontes.com/biblio/conte.php?iDconte=282 [consulté le 5 Avril
2020]
24 https://historycollection.co/the-real-beauty-and-the-beast-didnt-live-happily-ever-after/
[consulté le 5 Avril 2020]
25 https://web.archive.org/web/20140726163822/http://www.endicott-
studio.com/articleslist/beauty-and-the-beast-old-and-new-by-terri-windling.html [consulté
le 5 Avril 2020]
26 https://fr.wikipedia.org/wiki/La_Belle_et_la_Bête#Le_conte [consulté le 10 Avril 2020]
27 https://www.imdb.com/title/tt0118691/ [consulté le 10 Avril 2020]
28 https://www.imdb.com/title/tt1152398/?ref_=nv_sr_srsg_0 [consulté le 10 Avril 2020]
29 https://www.imdb.com/title/tt5580390/?ref_=nv_sr_srsg_0 [consulté le 10 Avril 2020]
30 https://en.wikipedia.org/wiki/Yo_soy_Betty,_la_fea [consulté le 13 Avril 2020]
63
31 https://disney.fandom.com/wiki/Beauty_and_the_Beast_(1991_film) [consulté le 13
Avril 2020]
32 https://www.imdb.com/title/tt2771200/?ref_=nv_sr_srsg_0 [consulté le 13 Avril 2020]
33 John Curtin Prime Ministerial Library. Records of Tom Fitzgerald. Curtin: Book
discussions (largely from Our Bookshelf), 1917 - 1988.
Disponible sur : http://john.curtin.edu.au/fitzgerald/collection/pen19.html#one [consulté le
25 Avril 2020]
34 The Courier, november 1985, Victor Brombert, p. 9
Disponible sur : https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000066943 [consulté le 25 Avril
2020]
35 https://www.britannica.com/topic/The-Hunchback-of-Notre-Dame l’auteur de l’article :
Haley Bracken
[consulté le 25 Avril 2020]
36 The Courier, november 1985, Victor Brombert, p. 6
Disponible sur : https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000066943 [consulté le 25 Avril
2020]
37 LIRE, février 2012, François Busnel, p. 5 (pdf) [consulté le 25 Avril 2020]
38 https://www.vle.lt/Straipsnis/romantizmas-105322 [consulté le 05 Mai 2020]
39 https://www.vle.lt/Straipsnis/romantizmo-literatura-124671 [consulté le 05 Mai 2020]
40 Viktoras Hugo „PARYŽIAUS KATEDRA“, iš prancūzų kalbos vertė Julija Maceinienė,
VAGA, Vilnius, 1983 [consulté le 05 Mai 2020]
41 https://en.wikipedia.org/wiki/Notre-Dame_de_Paris_(musical) [consulté le 05 Mai 2020]
42 https://notredamedeparislespectacle.com/histoire/ [consulté le 05 Mai 2020]
43 https://www.britannica.com/topic/Venus-of-Willendorf/ [consulté le 05 Mai 2020]
44 https://www.britannica.com/topic/Aphrodite-of-Cnidus [consulté le 07 Mai 2020]
45 https://www.britannica.com/topic/Venus-de-Milo [consulté le 07 Mai 2020]
46 http://www.italianrenaissance.org/botticelli-birth-of-venus/ [consulté le 07 Mai 2020]
64
47 https://www.titian.org/venus-of-urbino.jsp [consulté le 07 Mai 2020]
48 http://www.peter-paul-rubens.org/three-graces [consulté le 07 Mai 2020]
49 https://www.britannica.com/topic/Mona-Lisa-painting [consulté le 07 Mai 2020]
50 https://www.leonardodavinci.net/lady-with-an-ermine.jsp [consulté le 07 Mai 2020]
51 https://www.johannesvermeer.org/the-girl-with-a-pearl-earring.jsp [consulté le 07 Mai
2020]
52 https://www.15min.lt/gyvenimas/naujiena/grozis/grozio-standartai-skirtingu-epochu-
mene-kas-juos-leme-ir-kodel-dabar-ne-viskas-mums-atrodo-grazu-1062-942926
Interview avec critique d’art Karolina Tomkevičiūtė [consulté le 07 Mai 2020]
53 https://www.journey.lt l’auteur de l’article – Algirdas Morkūnas [consulté le 07 Mai
2020]
54 https://www.vle.lt/Straipsnis/grozis-27704 l’auteur de l’article - Jurga Jonutytė [consulté
le 07 Mai 2020]
55 https://www.vle.lt/Straipsnis/estetika-53420 l’auteur de l’article - Juozas Mureika
[consulté le 07 Mai 2020]
56 https://www.vle.lt/Straipsnis/Alexander-Gottlieb-Baumgarten-69798 l’auteur de l’article
- Krescencijus Stoškus [consulté le 07 Mai 2020]
57 https://www.vle.lt/Straipsnis/simetrija-105638 [consulté le 07 Mai 2020]
58 International Journal of Cosmetic Science, 2005, 27, 317–325; The biology of facial
beauty, B. Fink and N. Neave, p. 320. Disponible sur :
https://dental.tufts.edu/sites/default/files/pdf/The-biology-of-facial-beauty.pdf [consulté le
11 Mai 2020]
59 https://www.muzikusajunga.lt/nariai/juozas-donatas-katkus [consulté le 11 Mai 2020]
60 https://www.gintarasrinkevicius.lt [consulté le 11 Mai 2020]
61 http://www.edmundaskucinskas.lt [consulté le 11 Mai 2020]
62 http://www.freddiemercury.com/en/biography [consulté le 11 Mai 2020]
65
63 https://www.britannica.com/biography/Ray-Charles [consulté le 11 Mai 2020]
64 https://www.biography.com/musician/stevie-wonder [consulté le 11 Mai 2020]
65 Cook, Eliza (1851). Eliza Cook's Journal. p. 381. Disponible sur :
https://books.google.lt/books?id=0cACAAAAIAAJ&pg=PA381&redir_esc=y#v=onepage
&q&f=false [consulté le 11 Mai 2020]
66 https://web.archive.org/web/20100624055156/http://ifashionnetwork.com/ifashion-
designers/models/48-model-moments/372-shaun-ross-model-moment [consulté le 11 Mai
2020]
67 History of Attacks Against Persons with Albinism (PWA)", Under the Same Sun. 15
juillet, 2013, p.1-4
Disponible sur :
http://www.underthesamesun.com/sites/default/files/History%20of%20Attacks%20against
%20PWA.pdf [consulté le 11 Mai 2020]
68 https://www.skin.lt/baltme-lot-vitiligo/ les auteurs d’article - méd. Giedrė Tamulytė,
Prof. dr. Matilda Bylaitė-Bučinskienė [consulté le 15 Mai 2020]
69 https://edition.cnn.com/style/article/winnie-harlow-interview-model-qa/index.html
l’auteur d’article - Zahra Jamshed, CNN [consulté le 15 Mai 2020]
70 https://people.com/health/model-rare-ehlers-danlos-skin-condition-bedridden-health-
complications/ l’auteur d’article - Julie Mazziotta, [consulté le 15 Mai 2020]
71 Victor Hugo « Notre-Dame de Paris », 1482. Édition du groupe « Ebooks libres et
gratuits », p. 73-74
Disponible sur : http://www.crdp-
strasbourg.fr/je_lis_libre/livres/Hugo_NotreDameDeParis.pdf [consulté le 17 Mai 2020]
72 https://www.behindthename.com/bb/fact/20847 [consulté le 19 Mai 2020] 73 https://www.catholicnewsagency.com/news/quasimodo-sunday-how-the-hunchback-got-
his-name-93423 [consulté le 19 Mai 2020]
74 Victor Hugo « Notre-Dame de Paris », 1482. Édition du groupe « Ebooks libres et
gratuits »,[en ligne], p. 91
66
75 Ibid, p. 108
76 Ibid, p. 134-137
77 Ibid, 148-150
78 Ibid, p. 318
79 Ibid, p. 334
80 Ibid, p. 146-147
81 Ibid, p. 197-198
82 Ibid, p. 92
83 Ibid.