D GB F NL S DK FI N 4000/5 eco Art. 1754 I 5000/5 eco Art ......4000/5 eco Art. 1754 5000/5 eco Art....

17
D Betriebsanleitung Hauswasserwerk GB Operating Instructions Pressure Tank Unit F Mode d’emploi Groupe de surpression NL Gebruiksaanwijzing Hydrofoorpomp S Bruksanvisning Hydroforpump DK Brugsanvisning Husvandværk FI Käyttöohje Painevesiyksikkö N Bruksanvisning Trykktank I Istruzioni per l’uso Autoclave E Instrucciones de empleo Estación de Bombeo con Calderín P Manual de instruções Bomba doméstica PL Instrukcja obsługi Zestaw hydroforowy H Használati utasítás Házi vízellátó CZ Návod k obsluze Domácí vodárna SK Návod na obsluhu Domáca vodáreň GR Οδηγίες χρήσης Πιεστικό με βαρέλι RUS Инструкция по эксплуатации Станция бытового водоснабжения автоматическая SLO Navodilo za uporabo Hišna vodna črpalka HR Upute za uporabu Kućni hidroforska pumpa SRB Uputstvo za rad BIH Kućna hidroforska pumpa UA Інструкція з експлуатації Домова водопровідна станція RO Instrucţiuni de utilizare Hidrofor cu rezervor TR Kullanma Kılavuzu Konut Suyu Tertibatı BG Инструкция за експлоатация Хидрофорна уредба с разширителен съд AL Manual përdorimi Impiant uji për shtëpi EST Kasutusjuhend Hüdrofooriga veeautomaat LT Eksploatavimo instrukcija Siurblys su slėgio rezervuaru LV Lietošanas instrukcija Spiedtvertnes ierīce 4000/5 eco Art. 1754 5000/5 eco Art. 1755 5000/5 eco inox Art. 1756 LV LT EST AL BG TR RO UA SRB BIH HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D

Transcript of D GB F NL S DK FI N 4000/5 eco Art. 1754 I 5000/5 eco Art ......4000/5 eco Art. 1754 5000/5 eco Art....

  • D Betriebsanleitung HauswasserwerkGB OperatingInstructions PressureTankUnitF Moded’emploi GroupedesurpressionNL Gebruiksaanwijzing HydrofoorpompS Bruksanvisning HydroforpumpDK Brugsanvisning HusvandværkFI Käyttöohje PainevesiyksikköN Bruksanvisning TrykktankI Istruzioniperl’uso AutoclaveE Instruccionesdeempleo EstacióndeBombeoconCalderínP Manualdeinstruções BombadomésticaPL Instrukcjaobsługi ZestawhydroforowyH Használatiutasítás HázivízellátóCZ Návodkobsluze DomácívodárnaSK Návodnaobsluhu Domácavodáreň

    GR Οδηγίες χρήσης Πιεστικό με βαρέλιRUS Инструкцияпоэксплуатации Станциябытовоговодоснабжения

    автоматическаяSLO Navodilozauporabo HišnavodnačrpalkaHR Uputezauporabu KućnihidroforskapumpaSRB UputstvozaradBIH KućnahidroforskapumpaUA Інструкціязексплуатації ДомоваводопровіднастанціяRO Instrucţiunideutilizare HidroforcurezervorTR KullanmaKılavuzu KonutSuyuTertibatıBG Инструкциязаексплоатация Хидрофорнауредбас

    разширителенсъдAL Manualpërdorimi ImpiantujipërshtëpiEST Kasutusjuhend HüdrofoorigaveeautomaatLT Eksploatavimoinstrukcija SiurblyssuslėgiorezervuaruLV Lietošanasinstrukcija Spiedtvertnesierīce

    4000/5eco Art.1754

    5000/5eco Art.1755

    5000/5ecoinox Art.1756

    LVLT

    EST

    ALBG

    TRRO

    UASR

    B BI

    HHR

    SLO

    RUS

    GRSK

    CZH

    PLP

    EI

    NFI

    DKS

    NLF

    GBD

  • GARDENAHauswasserwerk4000/5eco,5000/5eco,5000/5ecoinox

    DiesistdiedeutscheOriginalbetriebsanleitung.BittelesenSiedieBetriebsanleitungsorgfältigundbeachtenSiederenHinweise.MachenSiesichanhanddieserBetriebsanleitungmitdemProdukt,demrichtigenGebrauchsowiedenSicherheits-hinweisenvertraut.

    � AusSicherheitsgründendürfenKinderundJugendlicheunter16 JahrensowiePersonen,dienichtmitdieserBetriebsanleitungvertrautsind,diesesProduktnichtbenutzen.PersonenmiteingeschränktenkörperlichenodergeistigenFähigkeitendürfendasProduktnurverwenden,wennsievoneinerzuständigenPersonbeaufsichtigtoderunterwiesenwerden.Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemProduktspielen.

    vBittebewahrenSiedieseBetriebsanleitungsorgfältigauf.

    Inhaltsverzeichnis: 1.EinsatzgebietIhresGARDENAHauswasserwerks. . . . . . . . . 2 2.Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4.Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5.Außerbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.Wartung.......................................... 7 7.BehebenvonStörungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8.LieferbaresZubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9.TechnischeDaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1010.Service/Garantie...................................11

    1.EinsatzgebietIhresGARDENAHauswasserwerks

    Ordnungsgemäßer�Gebrauch: DasGARDENAHauswasserwerkistfürdieprivateBenutzungimHausundHobbygartenbestimmtundnichtdafürvorgesehen,zumBetriebvonBewässerungsgerätenund-systemeninöffentlichenGartenanlageneingesetztzuwerden.

    Förderflüssigkeiten: DasGARDENAHauswasserwerkkannzumFördernvonRegen-wasser,LeitungswasserundchlorhaltigemSchwimmbadwassereingesetztwerden.

    Zu�beachten:� �� DasGARDENAHauswasserwerkistnichtfürDauerbetrieb(z.B.Industrieeinsatz,Dauerumwälzbetrieb)geeignet.Nichtgefördertwerdendürfenätzende,leichtbrennbare,aggressiveoderexplosiveFörderflüssigkeiten(wieBenzin,PetroleumoderNitroverdünnung),SalzwassersowieLebensmittel.DieTemperaturderFörderflüssigkeitdarf35°Cnichtüberschreiten.

    2

    D

  • 2.Sicherheitshinweise

    Elektrische�Sicherheit

    GEFAHR!Stromschlag!

    EsbestehtVerletzungsgefahrdurchelektrischenStrom!

    vVordemBefüllen,nachAußerbetrieb-nahme,beiBehebenvonStörungenundvorderWartungdenNetzsteckerausstecken.

    Achtung:DieBenutzungderPumpeistnurzulässig,wenndiePumpeübereinenFehlerstromschutzschalter(FI-Schalter)betriebenwird(DINVDE0100-702).

    ZudemmussdiePumpestand-undüber-flutungssicheraufgestelltundgegenHinein-fallengeschütztsein.

    AlszusätzlicheSicherheitkanneinzugelassenerPersonenschutzschalterverwendetwerden.

    vBittefragenSieeineElektrofachkraft.

    DieAngabenaufdemTypschildmüssenmitdenDatendesStromnetzesüberein-stimmen.

    Netzanschluss-undVerlängerungsleitungendürfenkeinengeringerenQuerschnitthabenalsGummischlauchleitungenmitKurzzeichenH07RNFnachDINVDE0620.

    DasKabelvorHitze,ÖlundscharfenKantenschützen.

    TragenSiediePumpenichtamKabelundbenutzenSiedasKabelnicht,umdenSteckerausderSteckdosezuziehen.

    In�ÖsterreichInÖsterreichmussderelektrischeAnschlussderÖVE-EM42,T2(2000)/1979§22gemäߧ2022.1entsprechen.DanachdürfenPumpenzumGebrauchanSchwimmbeckenundanGartenteichennurübereinenTrenntrans-formatorbetriebenwerden.

    vBittefragenSieIhrenElektromeisterbetrieb.

    In�der�SchweizInderSchweizmüssenortsveränderlicheGeräte,welcheimFreienverwendetwerden,überFehlerstromschutzschalterangeschlossenwerden.

    Allgemeine�Hinweise

    VerletzungsgefahrdurchheißesWasser!

    BeidefektemDruckschalteroderfehlender,saugseitigerWasserzufuhrkannsichdasnochinderPumpebefindlicheWasserstarkerhitzen,sodassesbeiWasseraustrittzuVerletzungendurchheißesWasserkommenkönnte.DiePumpeistmiteinerTemperatursiche-rungausgestattet,welchediePumpebeihohenWassertemperaturen(ca.65°C)abschaltet(orangeWarnlampeleuchtet).

    vNachtemperaturbedingterAbschaltungdiePumpeüberdieHaussicherungvomNetztrennen,Wasserabkühlenlassen(ca.10–15Min.)undvorerneuterInbe-triebnahmediesaugseitigeWasserzufuhrsicherstellen.

    vFührenSievorBenutzungstetseineSichtprüfungdurch,umfestzustellen,obdiePumpe,insbesondereNetzkabelundStecker,beschädigtist.

    EinebeschädigtePumpedarfnichtbenutztwerden.

    vPumpeimSchadensfallvomGARDENAServiceoderdemautorisiertenElektrofach-mannprüfenlassen.

    SetzenSiediePumpenichtdemRegenausundbenutzenSiediePumpenichtinnasseroderfeuchterUmgebung.

    ZurVerhinderungeinesTrockenlaufsderPumpeachtenSiebittedarauf,dasssichdasSaug-schlauchendestetsimFördermediumbefindet.

    DiePumpedarfwedertrockennochmitgeschlossenemHahnderAnsaugleitungarbeiten.

    vBefüllenSiediePumpevorjederInbetrieb-nahmebiszumÜberlauf(ca.2bis3l)mitFörderflüssigkeit!

    SandundandereschmirgelndeStoffeinderFörderflüssigkeitführenzuschnelleremVer-schleißundLeistungsminderung.

    BeiEinsatzderPumpezurHauswasser-versorgungsinddieörtlichenVorschriftenderWasser-undAbwasserbehördenzubeachten.ZusätzlichsinddieBestimmungenderDIN1988einzuhalten.

    vFragenSieimBedarfsfallIhrenSanitärfach-betrieb.

    3

    D

  • 3.Inbetriebnahme

    Hauswasserwerk�aufstellen: DerAufstellortmussfestundtrockenseinunddemHauswasser-werkeinensicherenStandermöglichen.

    vHauswasserwerkinsicheremAbstandzumFördermediumaufstellen.

    DiePumpemussaneinemOrtmitgeringerLuftfeuchtigkeitundausreichenderBelüftungimBereichderLüftungsschlitzeauf-gestelltwerden.DerAbstandzudenWändenmussmindestens5cmbetragen.ÜberdieLüftungsschlitzedarfkeinSchmutz(z.B.SandoderErde)angesaugtwerden.

    Hauswasserwerk�fest��installieren:

    3

    1

    2

    DasHauswasserwerkkannmitallen4Füßen2aufeinenfestenUntergrund1geschraubtwerden.

    AlternativsindalsZubehör,überdenGARDENAService,feder-gelagerteFüße(Art.1753-00.901.00)fürvibrationsarmen,ruhigenLauferhältlich.

    StellenSiedasHauswasserwerksoauf,dassSieeinentspre-chendgroßesAuffanggefäßzumEntleerenderPumpeoderderAnlageunterdieAblass-Schraube3bringenkönnen.

    InstallierenSiediePumpenachMöglichkeithöheralsdieWasser-oberflächeausdergepumptwerdensoll.Solltediesnichtmöglichsein,installierenSiezwischenPumpeundSaugschlauch,z.B.fürdieReinigungdeseingebautenFilters,einunterdruckfestesVentil.

    BeiFestinstallationderPumpeimInnenbereichzurHauswasser-versorgungistdasHauswasserwerkzurReduzierungvonGeräuschenundVermeidungvonBeschädigungenderPumpedurchDruckschlägenichtfestmitstarrenRohren,sondernüberflexibleSchlauchleitungenmitdemRohrnetzzuverbinden.

    VerwendenSiebeiderFestinstallationsowohlaufderSaugseitealsauchaufderDruckseitegeeigneteVentile.Wichtigz.B.fürWartungs-undReinigungsarbeitenoderfürStilllegungen.

    DieAnschluss-StückeaufderSaug-undDruckseitedürfennurhandfestangezogenwerden.

    Schlauch�an�Saugseite��anschließen:

    Art. 1723 /Art. 1724

    4

    5

    6

    EsmusseinvakuumfesterSaugschlauchverwendetwerdenz.B:

    –GARDENASauggarniturArt.1411/1418/1412oder

    –GARDENASchlagbrunnen-SaugschlauchArt.1729.

    SaugseitigkeineWasserschlauch-Stecksystemteileverwenden!

    v Saugschlauch5mitdemAnschlussderSaugseite6derPumpeverbinden.

    Saugschläuche5ohneGewindeanschlussübereinAnschluss-Stück(z.B.Art.1723/1724)4mitdemAnschlussderSaugseiteverbindenundluftdichtverschrauben.

    UmdieWiederansaugzeitzuverkürzen,empfehlenwirdieVer-wendungeinesSaugschlauchsmitRückfluss-Stopp,dereinselbsttätigesEntleerendesSaugschlauchsnachAußerbetrieb-nahmedesHauswasserwerksverhindert.

    4

    D

  • BeiSaughöhenüber4m,Saugschlauch5zusätzlichbefestigen(z.B.aneinenHolzpflockbinden),umdiePumpevomGewichtdesSaugschlauchszuentlasten.

    BeisehrfeinerVerschmutzungdesFördermediumswirdzusätzlichzumintegriertenFiltereinGARDENAPumpen-VorfilterArt.1730/1731empfohlen.

    Schlauch�an�Druckseite�anschließen:

    9

    8

    7

    Hinweis:VerwendenSiedruckfesteGARDENASchläuchemit19mm(3/4")-Durchmesser,inVerbindungmitdemGARDENASchnellkupplungs-Gewindestückmit33,3mm(G1)-Innen-gewinde,Art.-Nr.7109,undderGARDENASaug-undHoch-druckkupplung,Art.-Nr.7120,für19mm(3/4")-SchläuchesowieeineGARDENASchlauchschelle,Art.-Nr.7192.AufkeinenFallSaugschläucheverwenden.

    1. Druckschlauch7miteinemder3Anschlüsse8anderDruckseiteverbinden.

    2.NichtverwendeteDruck-AnschlüssemiteinerVerschluss-kappe9verschließen.

    Tipp:BeiFestverrohrungnurmax.2Anschlüsse8belegen,damitüberdieVerschlusskappe9des3.Anschlussesentlüftetwerdenkann.DieFestverrohrungmussansteigendverlegtwerden,damitWasseraufderDruckseiteindiePumpezurückfließenkann.

    4.Bedienung

    Hauswasserwerk�starten:

    q

    Off

    Man

    .

    Auto Start

    09

    e

    8

    q

    Off

    Man

    .

    Auto Start

    GEFAHR!Stromschlag!

    vVordemBefüllendenNetzsteckerausstecken.

    ACHTUNG!

    vPumpevorjedemNeustartbiszumÜberlauf(ca.2bis3l)mitFörderflüssigkeitbefüllen.

    1.DrehschalterqaufOFFdrehen.

    2.Deckel0derFilterkammervonHandaufdrehen.

    3.EineVerschlusskappe9derDruckseitezurEntlüftungöffnen.

    4.EventuellvorhandeneVentileinderDruckleitung(Anschluss-geräte,Wasserstopp,etc.)öffnenundRestwasserimDruck-schlauchentleeren,damitdieLuftbeimBefüllenundAnsaugenentweichenkann.

    5.FördermediumüberdenEinfüllstutzenelangsameinfüllen(ca.2bis3l),bisüberdenoffenenAnschlussderDruckseite8Wasseraustritt.

    6.Deckel0derFilterkammerwiedervonHandbiszumAnschlagzudrehen.

    7.DiezurEntlüftunggeöffneteVerschlusskappe9derDruckseitewiederschließen.

    8.Netzsteckerineine230VACNetz-Steckdoseeinstecken.

    9.DrehschalterqaufSTARTdrehen.DiePumpeläuftsofortan.

    NacherfolgtemAnsaugenschaltetderDrehschalterautomatischaufAUTOunddieTrockenlaufsicherungistaktiviert.NachErreichendesmax.DrucksschaltetdiePumpeautomatischab.BeiUnterschreitendesmin.DrucksdurchWasserentnahmeschaltetdiePumpeautomatischein.

    5

    D

  • ACHTUNG!

    WenndiePumpenach10Min.nichtansaugt,DrehschalterqaufOFFdrehen.

    vSiehe7.BehebenvonStörungen:„Pumpe�saugt�nicht�an“.

    DieangegebenemaximaleSelbstansaughöhevon8mwirdnurerreicht,wenndiePumpeüberdenEinfüllstutzenebiszumÜberlaufbefülltistundderDruckschlauchdabeiundwährenddesSelbstansaugenssoweitnachobengehaltenwird,dasskeinFördermediumvonderPumpeüberdenDruckschlauchentwei-chenkann.BeibefülltenSaugschläuchenmitRückflussstoppmussderDruckschlauchnichtnachobengehaltenwerden.

    Manueller�Modus�(Man.):

    q

    Off

    Man

    .

    Auto Start

    BeimFördernvonsehrgroßenWassermengenbeisehrkleinemDruckschaltetdiePumpeimAuto-ModusausSicherheitsgründenab.SolltedieserBetriebabergewünschtsein,kanndiePumpeimManuellenModus(Man.)betriebenwerden.

    Achtung:DabeiwirddieTrockenlaufsicherungdeaktiviert.

    v DrehschalterqziehenundaufMan.drehen.DiePumpeläuftan.

    ECO-Schalter:

    ECO MAX

    r

    UmEnergiezusparen(bis15%)kann,jenachEinsatzfall,derAbschaltdruckderPumpestufenloszwischenECOundMAXreguliertwerden.(DieDruckdifferenzzwischenECOundMAXbeträgtca.1bar.)

    v ECO-DrehschalterraufgewünschtePositiondrehen.

    Hinweis�für�die�Verwendung�von�Regnern:

    AbhängigvonderDurchflussmengedesRegnerskannesdurchdasautomatischeEin-undAusschaltenderPumpezueinemungleichmäßigenBeregnungsbildkommen.

    5.Außerbetriebnahme

    Lagern:�

    t

    9

    BeiFrostgefahrmussdasHauswasserwerkentleertundfrostsichergelagertwerden.DerAufbewahrungsortmussfürKinderunzugänglichsein.

    1.DrehschalterqaufOFFdrehen.

    2.NetzsteckerderPumpeausstecken.

    3.DruckseitigeVerbraucheröffnen.

    4.Verschluss-Kappe9abschraubenundRückschlagventiltmitgeeig-netemWerkzeugausschrauben.

    5.PumpeinRichtungdesWasseraus-lasseskippen,damitdasHaus-wasserwerkvollständigentleertwird.

    6.Hauswasserwerkfrostsicherundtrockenlagern.

    q

    Off

    Man

    .

    Auto Start

    6

    D

  • Entsorgung:�(nach RL2002/96/EG)

    GerätdarfnichtdemnormalenHausmüllbeigefügtwerden,sondernmussfachgerechtentsorgtwerden.

    vWichtigfürDeutschland:GerätüberIhrekommunaleEntsorgungsstelleentsorgen.

    6.Wartung

    GEFAHR!Stromschlag!

    vVorderWartungdenNetzsteckerausstecken.

    Saugfilter�reinigen:

    z

    0

    u

    1.DrehschalterqaufOFFdrehen.

    2.GegebenenfallsalleVentilederSaugseiteschließen.

    3.Deckel0derFilterkammerausschrauben.

    4.Filtereinheitz usenkrechtnachobenherausziehen.

    5.Becherzfesthalten,FilterugegendenUhrzeigersinndrehenAundherausziehenB(Bajonett-verschluss).

    6.BecherzunterfließendemWasserreinigenunddenFilteruz.B.miteinerweichenBürstereinigen.

    7.FilterinumgekehrterReihenfolgewiedermontieren.

    q

    Off

    Man

    .

    Auto Start

    A

    B

    z

    u

    Rückschlagventil�reinigen:

    E H

    9

    1.DrehschalterqaufOFFdrehen.

    2.GegebenenfallsalleVentilederSaugseiteschließen.

    3.AlleEntnahmestellenöffnen,damitdieDruckseitedruckloswird.

    4.Verschluss-Kappe9abschraubenundWasserablassen.

    5.DeckeltdesRückschlagventils(ggf.mitgeeignetemWerkzeug)ausdrehen.

    6.VentilkörperientnehmenundunterfließendemWasserreinigen.

    7.InumgekehrterReihenfolgewiedermontieren.

    8.Hauswasserwerkwiederstarten(siehe4.Bedienung).

    q

    Off

    Man

    .

    Auto Start

    7

    D

  • 7.BehebenvonStörungen

    GEFAHR!Stromschlag!

    vVordemBehebenvonStörungendenNetzsteckerausstecken.

    ArbeitenamelektrischenTeildürfennurvomGARDENAServicedurchgeführtwerden.

    Störung MöglicheUrsache Abhilfe

    Pumpesaugtnichtan. DrehschalternichtaufSTARTgedreht.

    v Pumpeneustarten(siehe4.Bedienung).

    PumpesaugtaneinerVerbindungsstellederSaugseiteFehlluftan.

    v SaugseitigalleVerbindungenprüfenundggf.luftdichtabdichten.

    PumpenichtausreichendmitFörderflüssigkeitbefüllt.

    v Pumpebefüllenundsicher-stellen,dassWasserindieDruckleitungzurückfließenkann(siehe4.Bedienung).

    Luftkanndruckseitignichtentweichen,daEntnahme-stellengeschlossen.

    vEntnahmestelleaufderDruckseiteöffnen.

    SaugschlauchendenichtimWasser,fehlenderoderundichterRückfluss-StoppamSaug-schlauchende,Saugschlauchgeknickt,AnschlüsseundichtoderSaugfilterverstopft

    vKomplettenSaugschlauchvonAnsaugstellebisPumpeaufDichtigkeitprüfenundggf.dieUndichtigkeitbeseitigen.SaugseitigeWasserzufuhrsicherstellen.Ggf.Saugfilterreinigen.

    PumpenmotorläuftnichtanoderbleibtwährenddesBetriebesplötzlichstehen.

    Netzsteckernichteingesteckt. vNetzsteckerineineNetzsteck-dose(230VAC)einstecken.

    Stromausfall. vSicherungundLeitungenprüfen.

    Thermoschutzschalterhataus-gelöst(orangeWarnlampeleuch-tetunddasPumpengehäuseisterhitzt).

    1.DrehschalteraufOFFdrehen.2.Verbraucheröffnen

    (Druckablassen).3.FürausreichendeBelüftung

    sorgenundPumpeca.15Min.abkühlenlassen.

    4.Pumpeneustarten(siehe4.Bedienung).

    Trockenlaufsicherunghatange-sprochen(orangeWarnlampeleuchtet).

    vWasserzufuhrsaugseitigsicherstellenundPumpeneustarten(siehe4.Bedienung).

    WasserentnahmeimAuto-Moduszuhoch.Drucküber-wachunghatangesprochen(orangeWarnlampeleuchtet).

    vDrehschalteraufMan.drehen(Achtung!Trockenlauf-sicherungwirddeaktiviert).

    8

    D

  • Störung MöglicheUrsache Abhilfe

    Pumpenmotorläuft,aberFördermengeoderDruckgehenplötzlichzurück.

    UndichtigkeitanderSaugseite. vUndichtigkeitbeseitigen.

    SaugseitigzugeringeWasser-menge.

    vPumpeaufderDruckseitedrosseln,umdieFörder-mengederSaugseiteandiederDruckseiteanzupassen.

    Saugfilter,RückschlagventiloderRückfluss-StoppamSaug-schlauchendeverstopft.

    vSaugfilter,Rückschlagventilbzw.Rückfluss-Stoppreinigen.

    Pumpeschaltetzuofteinundaus.

    LeckageaufDruckseite. vDruckseiteaufLeckageprüfenundggf.beseitigen.

    DruckimKesselzugering. vLuftimVorratsbehälternachfüllen(sieheunten).

    Kesselmembranistbeschädigt. vGARDENAServicekontaktieren.

    Luft�im�Vorratsbehälter��nachfüllen:

    s

    a

    DerDruckimVorratsbehältermussca.1,6barbetragen.

    ZumNachfüllenderLuftwirdeineLuftpumpe/ReifenfüllermitDruckanzeige(Manometer)benötigt.

    1.Schutzdeckelaabschrauben.

    2.Luftpumpe/ReifenfülleramKesselventilsansetzenundsolangeLuftnachfüllen,bisdieDruckanzeigeanderLuftpumpe/Reifenfüllerca.1,6baranzeigt.

    3.Schutzdeckelawiederaufschrauben.

    BeisonstigenStörungenbittenwirSie,sichmitdemGARDENAServiceinVerbindungzusetzen.ReparaturendürfennurvonGARDENAServicestellenodervonGARDENAautorisiertenFachhändlerndurchgeführtwerden.

    8.LieferbaresZubehör

    GARDENASaugschläuche Knick-undvakuumfest,wahlweiseerhältlichalsMeterwaremit19mm(3/4")-,25mm(1")-oder32mm(5/4")-DurchmesserohneAnschlussarmaturenoderinFixlängenArt.1411/1418komplettmitAnschlussarmaturen.

    GARDENAAnschluss-Stücke ZumvakuumfestenAnschlussderSaugschlauch-Meterware.

    Art.1723/1724

    GARDENASaugfiltermitRückfluss-Stop

    ZurBestückungderSaugschlauch-Meterware. Art.1726/1727

    GARDENAPumpen-Vorfilter InsbesondereempfohlenbeimFördernsandhaltigerMedien.

    Art.1730/1731

    GARDENASchlagbrunnen-Saugschlauch

    ZumvakuumfestenAnschlussderPumpeanSchlagbrunnenoderstarreRohre.Länge0,5m.Mitbeidseitigem33,3mm,(G1)-Innengewinde.

    Art.1729

    GARDENAFedergelagerteFüße(4x)

    FedergelagerteFüßefürvibrationsfreien,ruhigenLauf.ÜberdenGARDENAServicezubeziehen.

    Art.1753-00.901.00

    9

    D

  • 9.TechnischeDaten

    Typ 4000/5eco(Art.1754)

    5000/5eco(Art.1755)

    5000/5ecoinox(Art.1756)

    Netzspannung/Netzfrequenz 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz 230VAC/50Hz

    Nennleistung 850W 1100W 1200W

    Anschlusskabel 1,5mH05-RNF 1,5mH07-RNF 1,5mH07-RNF

    Max.Fördermenge 3500l/h 4500l/h 4500l/h

    Max.Druck/Förderhöhe 4,5bar/45m 5,0bar/50m 5,0bar/50m

    Max.Ansaughöhe 8m 8m 8m

    Einschaltdruck 1,5±0,1bar 1,5±0,1bar 1,5±0,1bar

    Ausschaltdruckeco/max. 2,2/3,2bar 2,5/3,5bar 2,5/3,5bar

    Zul.Innendruck(druckseitig) 6bar 6bar 6bar

    Gewicht 15,0kg 17,0kg 17,0kg

    Maße(LxBxH) 45cmx29cmx62cm 45cmx29cmx62cm 45cmx29cmx62cm

    GeräuschemissionswertLWA(gemessen/garantiert)MessunsicherheitKWA

    83,2dB(A)/85dB(A) 2,1dB(A)

    87,1dB(A)/89dB(A) 2,1dB(A)

    87,4dB(A)/90dB(A) 2,3dB(A)

    447 mm

    615

    mm

    549

    mm

    294 mm153 mm

    292 mm

    146 mm57

    6 m

    m

    10

    D

  • 10.Service/Garantie

    Wir�bieten�Ihnen��umfangreiche��Serviceleistungen:

    •Qualifizierte,schnelleundkostengünstigeReparaturdurchunserenZentralenReparaturservice–BearbeitungsdauerinunseremHausemax.5Arbeitstage

    •EinfacheundkostengünstigeRücksendunganGARDENAdurchAbhol-Service(nurinnerhalbDeutschland)–Abholunginnerhalbvon2Tagen

    •KompetenteBeratungbeiStörung/ReklamationdurchunserenTechnischenService

    •SchnelleundkostengünstigeErsatzteilversorgungdurchunserenZentralenErsatzteil-Service–BearbeitungsdauerinunseremHausmax.2Arbeitstage

    Service-Anschrift✉ GARDENAManufacturingGmbHService

    Hans-Lorenser-Str.40D-89079Ulm

    IhredirekteVerbindungzumService ✆ Telefon Fax @E-MailDinDeutschland (0731)490+Durchwahl www.gardena.de/service/TechnischeStörungen/Reklamationen 290 389 [email protected]

    Reparaturen/AntwortenaufKostenvoranschläge 300 307 [email protected]

    Ersatzteilbestellung/AllgemeineProduktberatung 123 249 [email protected]

    Abholservice (01803)/308100oder(01803)/001689(0,09€/jeangefangeneMin.Festnetz,Mobilfunkmax.0,42€/jeangefangeneMin.)

    IhredirekteVerbindungzumService

    UnsereKundeninÖsterreichundinderSchweizwendensichbitteandieServicestelle(AnschriftsieheUmschlagseite)

    AinÖsterreich (+43)(0)732770101-90 [email protected] (+41)(0)628873790 [email protected]: ImGarantiefallsinddieServiceleistungenfürSiekostenlos.

    GARDENAgewährtfürdiesesProdukt2JahreGarantie(abKauf-datum).DieseGarantieleistungbeziehtsichaufallewesentlichenMängeldesGerätes,dienachweislichaufMaterial-oderFabrikati-onsfehlerzurückzuführensind.SieerfolgtdurchdieErsatzlieferungeineseinwandfreienGerätesoderdurchdiekostenloseReparaturdeseingesandtenGerätesnachunsererWahl,wennfolgendeVoraussetzungengewährleistetsind:•DasGerätwurdesachgemäßundlautdenEmpfehlungeninder

    Betriebsanleitungbehandelt.•EswurdewedervomKäufernochvoneinemDrittenversucht,

    dasGerätzureparieren.DieVerschleißteileLaufradundFiltersindvonderGarantieausgeschlossen.DieseHersteller-GarantieberührtdiegegenüberdemHändler/VerkäuferbestehendenGewährleistungsansprüchenicht.

    ImGarantiefallschickenSiebittedasdefekteGerätzusammenmiteinerKopiedesKaufbelegsundeinerFehlerbeschreibungperAbhol-Service(nurinDeutschland)oderfrankiertandieaufderRückseiteangegebeneServiceadresse.UnfreiePaketsendungenwerdenimPostverteilzentrumausgefiltertunderreichenunsnicht.NacherfolgterReparatursendenwirdasGerätfreianSiezurück.

    11

    D

  • Pumpen-Kennlinien

    Performance�characteristics

    Courbes�de�performance

    Prestatiegrafiek

    Kapacitetskurva

    Ydelses�karakteristika

    Pumpun�ominaiskäyrä

    Pumpekarakteristikk

    Curva�di�rendimento

    Curva�característica��de�la�bomba

    Características�de��performance

    Charakterystyka�pompy

    Szivattyú-jelleggörbe

    Charakteristika�čerpadla

    Charakteristiky�čerpadla

    Χαρακτηριστικό διάγραμμα

    Характеристика насоса

    Karakteristika�črpalka

    Obilježja�pumpe

    Karakteristika�pumpe

    Крива характеристики насоса

    Caracteristică�pompă

    Pompa�karakter�eğrisi

    Помпена характеристика

    Fuqia�e�pompës

    Pumba�karakteristik

    Siurblio�charakteristinė�kreivė

    Sūkņa�raksturlīkne

    4000/5eco

    5

    4

    3

    2

    1

    0

    bar m

    0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 l/h

    50

    40

    30

    20

    10

    0

    5000/5eco

    5

    4

    3

    2

    1

    0

    bar m

    0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 l/h

    50

    40

    30

    20

    10

    0

    5000/5ecoinox

    5

    4

    3

    2

    1

    0

    bar m

    0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 l/h

    50

    40

    30

    20

    10

    0

    282

  • 283

    D�ProdukthaftungWirweisenausdrücklichdaraufhin,dasswirnachdemProdukthaftungsgesetznichtfürdurchunsereGerätehervorgerufeneSchädeneinzustehenhaben,soferndiesedurchunsachgemäßeReparaturverursachtoderbeieinemTeileaustauschnichtunsereoriginaleGARDENATeileodervonunsfreigegebeneTeileverwendetwurdenunddieReparaturnichtvomGARDENAServiceoderdemautorisiertenFachmanndurchgeführtwird.EntsprechendesgiltfürErgänzungsteileundZubehör.

    G�Product�LiabilityWeexpresslypointoutthat,inaccordancewiththeproductliabilitylaw,wearenotliableforanydamagecausedbyourunitsifitisduetoimproperrepairorifpartsexchangedarenotoriginalGARDENApartsorpartsapprovedbyus,and,iftherepairswerenotcarriedoutbyaGARDENAServiceCentreoranauthorisedspecialist.Thesameappliestosparepartsandaccessories.

    F�ResponsabilitéNousvoussignalonsexpressémentqueGARDENAn’estpasresponsabledesdommagescausésparsesappareils,danslamesureoùcesdommagesseraientcauséssuiteàuneréparationnonconforme,danslamesureoù,lorsd’unéchangedepièces,lespiècesd’origineGARDENAn’auraientpasétéutilisées,ousilaréparationn’apasétéeffectuéeparleServiceAprès-VenteGARDENAoul’undesCentresSAVagréésGARDENA.Ceciestégalementvalablepourtoutajoutdepiècesetd’accessoiresautresqueceuxpréconisésparGARDENA.

    V�ProductaansprakelijkheidWijwijzenernadrukkelijkop,datwijopgrondvandewetaansprakelijkheidvoorproductennietaansprakelijkzijnvoorschadeontstaandooronzeapparaten,indiendezedooronvakkundigereparatieveroorzaaktzijn,oferbijhetuitwisselenvanonderdelengeengebruikgemaaktwerdvanonzeorigineleGARDENAonderdelenofdooronsvrijgegevenonderdelenendereparatienietdoordeGARDENAtechnischedienstofdebevoegdevakmanuitgevoerdwerd.Ditzelfdegeldtvoorextra-onderdelenenaccessoires.

    S�ProduktansvarTillverkarenärinteansvarigförskadasomorsakatsavproduktenomskadanberorpåattproduktenharrepareratsfelaktigtellerom,vidreparationellerutbyte,andraänOriginalGARDENAreservdelarharanvänts.Sammasakgällerförkompletteringsdelarochtillbehör.

    Q�ProduktansvarVigørudtrykkeligtopmærksompå,atviihenholdtilproduktansvarslovenikkeeransvarligeforskaderforårsagetafvoresudstyr,såfremtdetskerpågrundafuautoriseredereparationerellerhvisdeleerskiftetudogderikkeeranvendtoriginaleGARDENAdeleellerdelegodkendtafos,ellerhvisreparationerneikkeerudførtafGARDENA-serviceellerenautoriseretfagmand.Detsammegælderforekstraudstyrogtilbehør.

    J�TuotevastuuKorostammenimenomaan,ettätuotevastuulainnojallaemmeolevastuussalaitteistammejohtuneistavahingoista,mikälinämäovataiheutuneetepäasianmukaisestakorjauksestataiosiavaihdettaessaeiolekäytettyalkuperäisiäGARDENA-varaosiataihyväksymiämmeosiajakorjauksenonsuorittanutmuukuinGARDENA-huoltokeskustaivaltuuttamammeammattihenkilö.Tämäpäteemyöslisäosiinjalisävarusteisiin.

    I�Responsabilità�del�prodottoSirendeespressamentenotoche,conformementeallalegislazionesullaresponsabilitàdelprodotto,nonsirispondedidannicausatidanostriarticoliseoriginatidariparazionieseguitenoncorrettamenteodasostituzionidipartieffettuateconmaterialenonoriginaleGARDENAocomunquedanoinonapprovatoe,inognicaso,qualoral’interventononvengaeseguitodauncentroassistenzaGARDENAodapersonalespecializzatoautorizzato.Lostessovaleperleparticomplementariegliaccessori.

    E�Responsabilidad�de�productosAdvertimosqueconformealaleyderesponsabilidaddeproductosnonosresponsabilizamosdedañoscausadospornuestrosaparatos,siempreycuandodichosdañoshayansidooriginadosporarreglosoreparacionesindebidas,porrecambiosconpiezasquenoseanpiezasoriginalesGARDENAobienpiezasnoautorizadaspornosotros,asícomoenaquelloscasosenquelareparaciónnohayasidoefectuadaporunServicioTécnicoGARDENAoporuntécnicoautorizado.Lomismoesaplicableparalaspiezascomplementariasyaccesorios.

    P�Responsabilidade�sobre�o�produtoQueremossalientarquesegundoaleidaresponsabilidadedofabricante,nósnãonosresponsabilizaremospordanoscausadospelonossoequipamento,quandoestesocorramemdecorrênciadereparaçõesinadequadasoudasubstituiçãodepeçasporpeçasnãooriginaisdaGARDENA,oupeçasnãoautorizadas.Aresponsabilidadetornar-se-ànulatambémdepoisdereparaçõesrealizadasporoficinasnãoautorizadaspelaGARDENA.Estarestriçãovalerátambémparapeçasadicionaiseacessórios.

  • 284

    X�Odpowiedzialność�za�produktZwracamyPaństwauwagę,żenieponosimyodpowiedzialnościzauszkodzenianaszychmaszyn,bądźszkodyspowodowaneichwadliwymfunkcjonowaniem,powstałenaskuteknieprawidłowoprzeprowadzonychnaprawlubużycianieoryginalnychczęścizamiennych.NaprawywinnybyćprzeprowadzanetylkoprzezpunktyserwisoweHusqvarnalubautoryzowaneserwisy.Dotyczytorównieżczęściuzupełniającychioprzyrządowania.

    H�TermékszavatosságNyomatékosanutalunkarraatényre,hogyatermészavatosságitörvényszerintnemkelljótállástvállalnunkazokraakárokra,amelyeketnemamikészülékeinkokoztak,haezeketszakszerűtlenjavításokoztavagyegyalkatrészkicserélésénélnemamieredetiGARDENAalkatrészeinketvagyáltalunkengedélyezettalkatrészekethasználtakfelésajavítástnemaGARDENAszervizvagyegyerrefelhatalmazottszakembervégezte.Hasonlóképpenérvényesezakiegészítőalkatrészekreéstartozékokrais.

    L�Odpovědnost�za�výrobekVýslovněupozorňujemenato,žepodlezákonaoodpovědnostizavýrobeknenesemeodpovědnostzaškodyzpůsobenénašimipřístroji,pokudbylyzpůsobenéneodbornouopravounebopoužitímjinýchnežnašichoriginálníchnáhradníchdílůGARDENAnebonámischválenýchdílůaneprovedenímopravyservisemGARDENAneboautorizovanýmodborníkem.Odpovídajícíplatíiprodoplňkovédílyapříslušenství.

    1�Predmet�zárukyUpozorňujemedôraznenato,žepodľazákonaoposkytovanízáruknezodpovedámezaškodyspôsobenénašimivýrobkami,vprípade,žebolibolivyvolanéneodbornýmiopravami,výmenoudielcov,ktorénepatriakoriginál-nymdielomGARDENAalebonebolinamischválenéarovnakobolispôsobenéservisnýmizásahmi,ktorénebolivykonanéservisomGARDENAaleboautorizovanýmodborníkom.Rovnakotoplatípredoplnkyapríslušenstvo.

    UΕυθύνη για το προϊόνΣας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.

    W�Jamstvo�za�izdelekPismenopoudarjamo,dapozakonujamstvazaizdeleknismoodgovornizaškodo,kibinastalazaradiupora-benašegaizdelka,pravtakotudinezaškodokibinastalazaradinepravilnegapopravilaizdelkaaliprinapačnizamenjavidelov,kinisooriginalnideliGARDENAalipriuporabiznašestranipotrjenihdelov,kipanisobilivgrajenivservisuGARDENAalivnašipooblaščeniservisnislužbi.Enakoveljatudizanadomestnedeleinopremo.

    3�Responsabilitatea�legala�a�produsuluiMenţionaminmodexpresca,inconcordantacuresponsabilitatealegalaaprodusului,nusuntemrăspunzătorideniciunaccidentprovocatdeproduselenoastredacasedatoreazăreparăriinecorespunzătoaresaudacapieseledeschimbnusuntoriginaleGARDENAsauaprobatedeGARDENA,saudacareparaţiilenuaufostefectuatedeunCentrudeSeviceGARDENAsauunspecialistautorizat.Aceleaşiprevederiseaplicasipieselordeschimbsiaccesoriilor.

    7�Отговорност за качествоИзричноподчертаваме,чесъгласнозаконазаотговорностзакачество,ниененосимотговорностзавредитепричинениотнашитеуреди,акосъщитесапричинениотнеправиленремонтилиприподмянатаначастинесаизползваниоригиналничастинаGARDENAиличастиодобрениотнасиремонтанееизвършенотсервизнаGARDENAилиоторизиранспециалист.Същотоважизадопълнителнитечастиипринадлежности.

    Ü�TootevastutusJuhimeteietähelepanusellele,ettootevastutusseadusekohaselteivastutamemeieseadmetepooltpõhjustatudkahjudeeest,kuineedontekkinudasjatundmatuparandusetagajärjelvõikuidetailivahetamiseleikasutatudGARDENAoriginaalvaruosiegameiepooltkasutadalubatudvaruosijakuiparandustöideioleteinudGARDENAklienditeenindusspetsialistidegameievolitatudspetsialistid.Samakehtiblisadetailidejatarvikutekohta.

    Ö�Atsakomybė�už�produkcijąNurodome,kadremdamiesiAtsakomybėsužprodukcijąjstatymu,neatsakomeužnuostolius,sukeltusmūsųprietaisų,jeijieatsiradodėlnetinkamoremonto,arba,jeikeičiantdalis,buvonaudojamosneoriginaliosGARDENAdalysarbadalys,kuriųmesneleidomenaudoti,oremontąatlikoneGARDENAservisasarbanejgaliotasisspecialistas.Taspatsgaliojapapildomomsdalimsirpriedams.

    Ä�Produkta�atbildībaMēsskaidrinorādāmuzto,kasaskaņāarProduktuatbildībaslikumu,mēsneatbildamparmūsuiekārturadītiemzaudējumiem,ciktāltosirizraisījisneatbilstošsremontsvaidaļunomaiņaarneoriģinālāmGARDENAdaļāmvainearmūsunorādītajāmdetaļāmunremontunavveicisGARDENAservissvaipilnvarotsspeciālists.Taspatsattiecasuzpapildinošajāmdaļāmunpiederumiem.

  • 285

    DEG-KonformitätserklärungDerUnterzeichneteHusqvarnaAB,56182Huskvarna,Swedenbestätigt,dassdienachfolgendbezeichnetenGeräteindervonunsinVerkehrgebrachtenAusführungdieAnforderungenderharmonisiertenEU-Richtlinien,EU-Sicherheitsstandardsundpro-duktspezifischenStandardserfüllen.Beieinernichtmitunsabge-stimmtenÄnderungderGeräteverliertdieseErklärungihreGültigkeit.

    GEUDeclarationofConformityTheundersignedHusqvarnaAB,56182Huskvarna,Swedenherebycertifiesthat,whenleavingourfactory,theunitsindicatedbelowareinaccordancewiththeharmonisedEUguidelines,EUstandardsofsafetyandproductspecificstandards.Thiscertificatebecomesvoidiftheunitsaremodifiedwithoutourapproval.

    FCertificatdeconformitéauxdirectiveseuropéennesLeconstructeur,soussigné:HusqvarnaAB,56182Huskvarna,Swedendéclarequ’àlasortiedesesusineslematérielneufdésignéci-dessousétaitconformeauxprescriptionsdesdirectiveseuropéennesénoncéesci-aprèsetconformeauxrèglesdesécuritéetautresrèglesquiluisontappli-cablesdanslecadredel’Unioneuropéenne.Toutemodificationportéesurceproduitsansl’accordexpressdeGARDENAsupprimelavaliditédececertificat.

    VEU-overeenstemmingsverklaringOndergetekendeHusqvarnaAB,56182Huskvarna,Swedenbevestigt,datdevolgendegenoemdeapparatenindedooronsindehandelgebrachteuitvoeringvoldoenaandeeisvan,eninovereenstemmingzijnmetdeEU-richtlijnen,deEU-veiligheidsstand-aardendevoorhetproductspecifiekestandaard.Bijeennietmetonsafgestemdeveranderingaandeapparatenverliestdezeverklaringhaargeldigheid.

    SEUTillverkarintygUndertecknadfirmaHusqvarnaAB,56182Huskvarna,SwedenintygarhärmedattnedannämndaprodukteröverensstämmermedEU:sdirektiv,EU:ssäkerhetsstandardochproduktspecifikation.Dettaintygupphörattgällaomproduktenändrasutanvårttillstånd.

    QEUOverensstemmelsecertificatUndertegnedeHusqvarnaAB,56182Huskvarna,Swedenbekræfterhermed,atenhederlistetherunder,vedafsendelsefrafabrikken,erioverensstemmelsemedharmoniseredeEUretningslinier,EUsikkerhedsstandarderogproduktspecifikationsstandarder.Dettecertifikattræderudafkrafthvisenhederneerændretudenvorgodkendelse.

    JEY-vaatimustenmukaisuusvakuutusAllekirjoittanutHusqvarnaAB,56182Huskvarna,Swedenvaku-uttaa,ettäallamainitutlaitteettäyttävättehtaaltammelähtiessäänyhdenmukaistettujenEY-direktiivien,EY-turvallisuusstandardienjatuotekohtaistenstandardienvaatimukset.Laitteisiintehdytmuutokset,joistaeiolesovittukanssamme,johtavattämänvakuutuksenraukeamiseen.

    IDichiarazionediconformitàallenormeUELasottoscrittaHusqvarnaAB,56182Huskvarna,Swedencertificacheilprodottoquidiseguitoindicato,neimodellidanoicommercializzati,èconformealledirettivearmonizzateUEnonchéaglistandarddisicurezzaeaglistandardspecificidiprodotto.Qualunquemodificaapportataalprodottosenzanostraspecificaautorizzazioneinvalidalapresentedichiarazione.

    EDeclaracióndeconformidaddelaUEElquesubscribeHusqvarnaAB,56182Huskvarna,Swedendeclaraquelapresentemercancía,objetodelapresentedeclaración,cumplecontodaslasnormasdelaUE,enloqueanormastécnicas,dehomologaciónydeseguridadserefiere.Encasoderealizarcualquiermodificaciónenlapresentemercancíasinnuestrapreviaautorización,estadeclaraciónpierdesuvalidez.

    PCertificadodeconformidadedaUEOsabaixomencionadosHusqvarnaAB,56182Huskvarna,SwedenPorestemeiocertificamqueaosairdafábricaosaparelhosabaixomencionadosestãodeacordocomasdirectrizesharmonizadasdaUE,padrõesdesegurançaedeprodutosespecíficos.Estecertificadoficaránuloseasunidadesforemmodificadassemanossaaprovação.

    XDeklaracjazgodnościUniiEuropejskiejHusqvarnaAB,56182Huskvarna,Swedenpotwierdza,żeponiżejokreśloneurządzeniawwersjioferowanejprzeznasdosprzedażyspełniająwymaganiazharmonizowanychdyrektywUniiEuropejskiej,standardubezpieczeństwaUniiEuropejskiejistandarduspecyficznegodlategotypuproduktów.Wprzypadkuzmianyurządzenia,któraniezostałaznamiuzgodniona,niniejszadeklaracjatracimocobowiązywania.

    HEU-MegfelelőséginyilatkozatAlulírott,aHusqvarnaAB,56182Huskvarna,Swedenigazoljaazt,hogyazalábbiakbanmegnevezettkészülékek,azáltalunkforgalombahozottkivitelbenteljesítikaharmonizációsEU-irányelvek,azEUbiztonságiszabványokésatermékrejellemzőszabványokkövetelményeit.Haakészülékekenamibeleegyezésünknélkülváltoztatástvégeznek,akkorezanyilatkozatérvényétveszti.

    LProhlášeníoshoděEUPodepsanýHusqvarnaAB,56182Huskvarna,Swedenpotvrzuje,žedáleuvedenépřístrojevnámidoprovozuuvedenémprovedenísplňujípožadavkyharmonizovanýchsměrnicEU,bezpečnostníchnoremEUanoremspecifickýchprovýrobek.Přinámineschválenézměněpřístrojůztrácítotoprohlášeníplatnost.

    1EU-VyhlásenieozhodeNižšieuvedenáfirmaHusqvarnaAB,56182Huskvarna,Swedenvyhlasuje,žeuvedenézariadenia,ktorésmeuviedlinatrhvichvyhotoveníspĺňajúpožiadavkyharmonizovanýchpredpisovEU,bezpečnostnýchštandardovEUavýrobno-špecifickýchštandardov.Prizmenezariadenia,ktoránebolaodsúhlasenávýrobcomstrácatotovyhlásenieplatnosť.

    UΔήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕΗ υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.

    WEV-izjavaoskladnostiPodpisaniproizvajalec»HusqvarnaAB,56182Huskvarna,Sweden«spodpisompotrjuje,dasledečeopisananaprava,kismojoposlalinatržiščeizpolnjujezahteveharmoniziranihstandardovES-smernic,ES-varnostnihstandardovinizdelkuspecifičnihstandardov.Vprimeruspremembenanapravibreznašegapisnegadovoljenjataizjavaizgubisvojpomeninveljavnost.

    3UE-CertificatdeconformitatePrinprezentaHusqvarnaAB,56182Huskvarna,Sweden,certificafaptulca,inmomentulincareproduselemenţionatemaijosiesdinfabricasuntinconcordantacudirectiveleUE,standar-deledesiguranţaUEsistandardelespecificealeprodusuluiUE.Acestcertificatdevinenulincazulmodificăriiaparatuluifărăaprobareanoastră.

    7EС-ДекларациязасъответствиеПодписанатафирмаHusqvarnaAB,56182Huskvarna,Swedenдекларира,чеописанитеподолууреди,пуснативпродажбасъгласнонашатаспецификация,изпълняватизискваниятанахармонизиранитеЕСдирективи,ЕСстандартизабезопасностиспецифичнитепроизводственистандарти.Припромянанауреда,коятонеесъгласуванаснас,тазидекларациягубисвоятавалидност.

    ÜELivastavusdeklaratsioonAllakirjutanuHusqvarnaAB,56182Huskvarna,Swedenkinnitab,etkirjeldatudseadevastabmeiepooltringlusseviidudkujulELiharmoniseerituddirektiividele,ELiohutusstandarditelejatootegaseotudstandarditele.Meiegakooskõlastamatamuudatusetegemisekorralseadmelkaotabseedeklaratsioonkehtivuse.

    ÖESAtitiktiesdeklamcijaPasirašantifirmaHusqvarnaAB,56182Huskvarna,Swedenpatvirtina,kadžemiaunurodytiprietaisaiirjųmodeliai,kuriuospaleidomeįapyvartą,patenkinaharmonizuotasESdirekty-vas,ESsaugumostandartusirspecifiniusgaminiostandartus.Atlikusbetkokįprietaisopakeitimą,kurisnėrasuderintassumumis,šideklaracijaprarandagaliojimą.

    ÄES-atbilstībasdeklaracijaParakstījusiesHusqvarnaAB,56182Huskvarna,Sweden,Vācijaapstiprina,kasekojošiapzīmētāsiekārtas,kurasmēsizplatām,savāizpildījumāatbilstharmonizētajāmESdirektīvām,ESdrošībasstandartiemunproduktaspecifiskajiemstandartiem.Armūsuneapstiprinātāmizmaiņāmiekārtāšīdeklarācijazaudēsavuderīgumu.

  • 286

    BezeichnungderGeräte:Descriptionoftheunits:Désignationdumatériel:Omschrijvingvandeapparaten:Produktbeskrivning:Beskrivelseafproduktet:Laitteidennimitys:Descrizionedeiprodotti:Descripcióndelamercancía:Descriçãodosaparelhos:Nazwaurządzenia:Akészülékekmegnevezése:Označenípřístrojů:Označeniezariadenia:Ονομασία της συσκευής: Opisnaprave:Descriereaarticolelor:Обозначениенауредите:Seadmetenimetus:Prietaisųpavadinimas:Iekārtuapzīmējums:

    Typ:Type:Type:Typ:Typ:Type:Tyyppi:Modello:Tipo:Tipo:Typ:Típusok:Typ:

    Typ:Τύποι:Tip:Tip:Тип:Mudel:Tipas:Modelis:

    Art.-Nr.:Art.No.:Référence:Art.nr.:Art.nr.:Art.nr.:Tuoten:oArt.:Art.No:Art.no:Nrartykułu:Cikkszám:Čísloartiklu:

    Art.:Αριθ. είδους:Artšt.:Nrart.:Арт.номер:Tootenr:Gaminionr.:Izstr.:

    1754 1755

    1756

    EU-Richtlinien:EUdirectives:Directiveseuropéennes:EU-richtlijnen:EUdirectiv:EURetningslinier:EY-direktiivit:DirettiveUE:NormativaUE:DirectrizesdaUE:DyrektywyUniiEuropejskiej:

    EU-irányelvek:SměrniceEU:EU-Predpisy:Οδηγίες της ΕΕ:ES-smernice:DirectiveUE:EСдирективи:ELidirektiivid:

    2006/95/EGESdirektyvos:

    2004/108/EGES-direktīvas:

    2011/65/EG

    2000/14/EG

    HauswasserwerkPressureTankUnitGroupedesurpressionHydrofoorpumpHydroforpumpHusvandværkPainevesiyksikköAutoclaveEstacióndeBombeoconCalderínBombadomésticaZestawhydroforowyHázivízellátóDomácívodárnaDomácavodáreňΠιεστικό με βαρέλιHišnavodnačrpalkaHidroforcurezervorХидрофорнауредбасразширителенсъдHüdrofoorigaveeautomaatSiurblyssuslėgiorezervuaruSpiedtvertnesierīce

    AnbringungsjahrderCE-Kennzeichnung:YearofCEmarking:Annéed’appositiondumarquageCE:InstallatiejaarvandeCE-aanduiding:Märkningsår:CE-Mærkningsår:CE-merkinkiinnitysvuosi:AnnodiapplicazionedellacertificazioneCE:ColocacióndeldistintivoCE:AnodemarcaçãopelaCE:RoknadaniaoznakowaniaCE:CE-jelzéselhelyezésénekéve:RokumístěníznačkyCE:RokudeleniaznačkyCE:Έτος σήματος CE:LetonamestitveCE-oznake:AnuldemarcareCE:ГодинанапоставяненаCEмаркировка:CE-märgistusepaigaldamiseaasta:Metai,kuriaispažymėtaCE-ženklu:CE-marķējumauzlikšanasgads: 2013

    Ulm,den21.08.2013Ulm,21.08.2013FaitàUlm,le21.08.2013Ulm,21-08-2013Ulm,2013.08.21.Ulm,21.08.2013Ulmissa,21.08.2013Ulm,21.08.2013Ulm,21.08.2013Ulm,21.08.2013Ulm,dnia21.08.2013Ulm,21.08.2013Ulm,21.08.2013Ulm,dňa21.08.2013Ulm,21.08.2013Ulm,21.08.2013Ulm,21.08.2013Улм,21.08.2013Ulm,21.08.2013Ulm,21.08.2013Ulme,21.08.2013

    DerBevollmächtigteAuthorisedrepresentativeLemandataireDegevolmachtigdeAuktoriseradrepresentantAutoriseretrepræsentantValtuutettuedustajaPersonadelegataLapersonaautorizadaOrepresentantePełnomocnikMeghatalmazottZplnomocněnecSplnomocnenýΟ εξουσιοδοτημένοςPooblaščenecConducereatehnicăУпълномощенVolitatudesindajaĮgaliotasisatstovasPilnvarotāpersona

    ReinhardPompeVicepresident

    HarmonisierteEN:

    EN60335-1EN60335-41EN55014-1EN55014-2EN61000-3-11

    HinterlegteDokumentation:GARDENA-TechnischeDokumentation,M.Kugler89079Ulm

    DepositedDocumentation:GARDENATechnicalDocumentation,M.Kugler89079Ulm

    Dokumentationdéposée:DocumentationtechniqueGARDENA,M.Kugler89079Ulm

    Konformitätsbewertungsverfahren:Nach2000/14/EGArt.14AnhangV

    ConformityAssessmentProcedure:accordingto2000/14/ECArt.14AnnexV

    Procédured’évaluationdelaconformité:Selon2000/14/CEart.14AnnexeV

    Schall-Leistungspegel: gemessen/garantiertNoiselevel: measured/guaranteedPuissanceacoustique: mesurée/garantieGeluidsniveau: gemeten/gegarandeerdLjudnivå: uppmätt/garanteradLydtryksniveau: afmålt/garantiMeluntehotaso: mitattu/taattuLivellorumorosità: testato/garantitoNivelsonoro: medido/garantizadoNívelderuido: medido/garantidoPoziomnatężeniadźwięku: zmierzone/gwarantowaneZajteljesítményszint: mért/garantáltHlukováhladinavýkonu: naměřeno/garantovánoVýkonováhladinahluku: meraná/garantovanáΕπίπεδο ισχύος ήχου: μετρήθηκαν / εγγυημέναNivohrupa: izmerjeno/zagotovljenoNiveldeputereacustică: măsurat/garantatНивонашума: измерено/гарантираноHelivõimsusetase: mõõdetud/garanteeritudGarsostiprumolygis: išmatuotas/garantuotasTrokšņujaudaslīmenis: izmērītais/garantētais

    1754 83,2dB(A)/85dB(A)1755 87,1dB(A)/89dB(A)1756 87,4dB(A)/90dB(A)

    4000/5eco5000/5eco5000/5ecoinox

  • Deutschland / Germany GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 [email protected]

    Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana

    Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 –Piso 11 – Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 [email protected]

    Armenia Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan

    Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 [email protected]

    Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01- 90 [email protected]

    Azerbaijan Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku

    Belgium GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 20 92 12 Mail: [email protected]

    Bosnia / Herzegovina SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj

    Brazil Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 – 19º andar São Paulo – SPCEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 [email protected]

    Bulgaria Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72 1799 София Тел.: (+359) 02/9753076 www.husqvarna.bg

    Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 [email protected]

    ChileMaquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 [email protected] Zipcode: 7560330

    Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441

    China Husqvarna (China) MachineryManufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist.,Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn

    Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 [email protected]

    Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del ColegioSaint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83 [email protected]

    Croatia SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb Phone: (+385) 1 3794 580 [email protected]

    Cyprus Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia

    Czech RepublicHusqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100 425 [email protected]

    Denmark GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö [email protected]

    Dominican Republic BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago, Dominican RepublicPhone: (+809) 736-0333 [email protected]

    Ecuador Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de AgostoQuito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 [email protected]

    Estonia Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia [email protected]

    Finland Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI [email protected]

    France GARDENA France Immeuble Exposial 9-11 allée des Pierres MayettesZAC des Barbanniers, B.P. 99 -F- 92232 GENNEVILLIERScedex Tél. (+33) 01 40 85 30 40 [email protected]

    Georgia ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi

    Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP [email protected]

    Greece HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε.Υπ /μα Ηφαίστου 33Α Βι. Πε. Κορωπίου 194 00 Κορωπί Αττικής V.A.T. EL094094640 Phone: (+30) 210 66 20 225 [email protected]

    Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 [email protected]

    Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik [email protected]

    Ireland Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP [email protected]

    Italy Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC)Phone: (+39) 0341.203.111 [email protected]

    Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 -1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 [email protected]

    Kazakhstan LAMED Ltd. 155 /1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay

    Korea Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300

    Kyrgyzstan Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek

    Latvia Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga [email protected]

    Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas [email protected]

    Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 [email protected]

    Mexico AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 [email protected]

    Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau

    NetherlandsGARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 [email protected]

    Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 [email protected]

    New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 [email protected]

    NorwayGARDENAHusqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby [email protected]

    Peru Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710Lima 1 Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416 [email protected]

    Poland HusqvarnaPoland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+48) 22 330 96 00 [email protected]

    Portugal Husqvarna Portugal , SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 [email protected]

    Romania Madex International Srl Soseaua Odaii 117- 123, RO 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+40) 21 352.76.03 [email protected]

    Russia ООО „Хускварна“141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04

    SerbiaDomel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 118 48 88 12 [email protected]

    SingaporeHy-Ray PRIVATE LIMITED40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 [email protected]

    Slovak Republic Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 [email protected]

    Slovenia Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01- 90 [email protected]

    South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 [email protected]

    Spain Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 [email protected]

    SurinameAgrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 [email protected] Pobox : 2006 Paramaribo Suriname – South America

    Sweden Husqvarna AB S-561 82 Huskvarna [email protected]

    Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 848 800 464 [email protected]

    Turkey GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A.Ş. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/B Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 [email protected]

    Ukraine / Україна ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02 [email protected]

    Uruguay FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo – Uruguay Tel : (+598) 22 03 18 44 [email protected]

    Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A.Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+58) 212 992 33 22 [email protected]

    0000-20.960.00/0913 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http: //www.gardena.com

    1754-20.960.02/1013©GARDENAManufacturingGmbHD-89070Ulmhttp://www.gardena.com

    288