cubierta2b copia.pdf 1 08/05/2015 11:04:08 a.m. · cubierta2b copia.pdf 1 08/05/2015 11:04:08 a.m....
Transcript of cubierta2b copia.pdf 1 08/05/2015 11:04:08 a.m. · cubierta2b copia.pdf 1 08/05/2015 11:04:08 a.m....
1
cubierta2b copia.pdf 1 08/05/2015 11:04:08 a.m.
2
La Asociación Latinoamericana de Tórax —ALAT— es una asociación científica que agrupa profesionales con interés en la salud y la enfermedad respiratoria en Latinoamérica.
Su misión fundamental es la educación continuada y la investigación en el campo de la neumología y la cirugía del tórax que permita su crecimiento científico, utilizando como estrategia fundamental la construcción de canales abiertos de comunicación entre todos sus miembros.
Bajo este marco, la inercia natural para comunicarnos en nuestros idiomas español y portugués y la confluencia de intereses científicos comunes ha estimulado la realización de nuestro propio congreso alrededor de temas de interés mutuo y en pro de la salud respiratoria de Latinoamérica.
Hoy, le damos la más cordial bienvenida a Santiago de Chile, al Congreso de la Asociación Latinoamericana de Tórax (ALAT) que se realizará en el Centro de Convenciones «Casa Piedra», del 6 al 9 de julio de 2016.
En Latinoamérica, ALAT se ha consolidado como la asociación científica más importante en el campo de la salud respiratoria, con una creciente participación en sus Congresos.
Las actividades centrales del 10º Congreso incluirán cursos de postgrado, conferencias simultáneas para neumólogos de adultos y pediátricos, cirugía torácica y especialidades asociadas y talleres, donde estarán representados los 15 departamentos de la ALAT. Además, los más destacados exponentes de la investigación científica de nuestra región se presentarán durante las horas de máxima audiencia del Congreso.
El programa científico abordará los últimos avances en ciencias básicas, epidemiología, investigación y práctica clínica en medicina respiratoria, dictada por expertos internacionales y de la región. Los simposios satélites de la industria presentarán los últimos adelantos en nuevas terapias e investigación en enfermedades respiratorias.
Santiago de Chile es el lugar perfecto para celebrar el 10º Congreso ALAT 2016, la ciudad está preparada para realizar este evento: cuenta con una moderna infraestructura, seguridad, óptima conectividad aérea, variadas ofertas de entretenimiento y cultura lo que la hace, en Latinoamérica, una de las ciudades preferidas para realizar congresos internacionales. A pocos kilómetros del centro nuestros visitantes encontrarán centros de esquí de nivel mundial, rutas del vino, rutas de senderismo y circuitos en bicicleta, para disfrutar a pleno su estadía.
Esperamos contar con su presencia en el congreso en Santiago, donde la vanguardia de la Salud Respiratoria se reúne al Sur de América Latina.
Dr. Alejandro Casas Dr. Francisco Arancibia Presidente ALAT 2014–2016 Presidente del 10º Congreso ALAT
Mensaje del Presidente ALAT 2014–2016 y del Presidente del 10º Congreso ALAT 2016
3
The Latin American Thoracic Association—ALAT (Asociación Latinoamericana de Tórax)—is a scientific association that joins professionals interested in respiratory disease and health in Latin America.
It s fundamental mission is the continued education and research in the field of pulmonary and thoracic surgery that allows a scientific growth through the construction of open communication channels between all of its members.
Under this framework, the natural inertia to communicate in our official languages, Spanish and Portuguese, and common scientific interests, has stimulated the realization of our own congress with mutual thematic interests in pro of the Latin America respiratory health.
Today, we are delighted to welcome you to Santiago of Chile for the Asociación Latinoamericana de Tórax – ALAT (Latin American Thoracic Society) Congress to be held in the Casa Piedra convention center, from 6-9 Julio 2016.
In Latin America, ALAT has become the most important scientific association in the field of respiratory health with a sustained participation growth over the last ALAT Congress.
The core activities of our Congress will include Postgraduate courses, simultaneous meetings with conferences for pediatrics, adults, thoracic surgery and associate specialties, workshops, where the 15 scientific departments of ALAT are represented. At the same time, the best research of our region will be presented at the congress during prime time hours.
The scientific program will feature the latest advances in basic sciences, epidemiology, research and clinical practice in the field of respiratory medicine by renowned experts from the region and internationally. Industry –sponsored satellite symposium will bring the latest developments in new therapies and clinical trials in respiratory disease.
Santiago of Chile is the perfect location to host the stimulating and groundbreaking science set to be delivered during the 10th ALAT Congress.
Santiago is prepared to realize events with these characteristics, given its modern infrastructure, safety, connectivity by air, its entertainment and culture, which makes it one of the preferred cities in Latin America for holding international congresses. A few kilometers from the city are world-class ski centers, wine tours, hiking trails and cycling circuits that you are welcome to visit.
We look forward to seeing you at the Congress in Santiago, where the vanguard of respiratory health meets in the south of Latin America.
Alejandro Casas M.D. Francisco Arancibia M.D. ALAT President, 2014–2016 President 10th ALAT Congress
Message from the ALAT 2014–2016 President and from the 10th ALAT 2016 Congress President
4
• Fue fundada en 1996, con sede administrativa en Montevideo, Uruguay.
• Es una asociación de individuos, sin fines de lucro, internacional, profesional y científica.
• Incluye a todos los profesionales vinculados a la salud respiratoria.
Está compuesta por individuos asociados (miembros), que en calidad de activos pueden ser médicos (especialistas o no enfermedades del tórax) u otros profesionales afines a la salud respiratoria (enfermeras, terapeutas, kinesiólogos, tecnólogos, investigadores, otros).
Representamos a Latino América y sus miembros ante las sociedades hermanas como la American Thoracic Society (ATS), el American College of Chest Physicians (ACCP), la Asian Pacific Society of Respirology (APSR), la European Respiratory Society (ERS), la Pan African Thoracic Society (PATS) y el FIRS, así como en organismos internaciones que definen las políticas en salud respiratoria a nivel mundial.
• It was founded in 1996 and has it s administrative headquarters in Montevideo, Uruguay.
• It is an individuals, nonprofitable, international, professional and scientific organization.
• It includes all professionals involved in respiratory health.
In Latin America, ALAT has become the most important scientific association in the field of respiratory health.
ALAT and its brother societies, the American Thoracic Society (ATS), the American College of Chest Physicians (ACCP), Asian Pacific Society of Respirology (APSR), European Respiratory Society (ERS) and Pan African Thoracic Society (PATS) form one of the most influential organizations in developing changes concerning health research and education in respiratory medicine with global reach.
“La ALAT está comprometida con la promoción de la salud, la prevención y el tratamiento de las enfermedades respiratorias a través de la investigación, la educación médica continua y la defensa de los pacientes”.
“ALAT is compromised in the promotion of respiratory health, prevention and treatment through research, medical education and care in defense of all the patients”.
Salud y la enfermedad respiratoria de
nuestros pacientes en la región
Miembros deALAT
DEFENSA DE LOS PACIENTES
Respiratory diseases and health of the patients in Latin
America
Members ofALAT
DEFENSE OF ALL PATIENTS
Misión / Our MissionQuiénes somos / Who we are
Asociación Latinoamericana de Tórax [ALAT]
5
Para alcanzar la misión, ALAT gira alrededor de cuatro perspectivas fundamentales:
1. Educación continuada a: Sus miembros y a los profesionales de la salud de la
región. Los pacientes, sus familias y la comunidad en general.
2. Investigación clínica, básica y epidemiológica.
3. Apoyo en la implementación de políticas en salud respiratoria en la región, a través de la definición de normas técnicas y estándares de calidad.
4. Promoción del contacto científico entre sus miembros y el estímulo al trabajo colaborativo con asociaciones nacionales latinoamericanas e internacionales que compartan los principios de nuestra misión.
To reach our mission, ALAT works with four fundamental pillars:
1. Continued education to: Its members and health professionals of the region. Patients, their families and general communities.
2. Clinical, basic science and epidemiological research.
3. Support the implementation of politics in respiratory health in the region, through define norms of technique and standards of care.
4. Promote the scientific interchange between it´s members and stimulate collaborate work between national societies in Latin America and internationally who share the same mission principles.
• El futuro de ALAT está estrechamente ligado al crecimiento y fortalecimiento de las Sociedades Nacionales Latinoamericanas.
• Respetando las diferencias y particularidades de cada país de cada sociedad, ALAT:
– Busca integrar.
– Estimula sinergias.
– Ofrece representar.
– Apoya estrategias.
– Plantea estándares de calidad.
• The future of ALAT is closely linked to the growth and strength of the National Respiratory Societies of Latin America.
• With total respect to particular differences in each country and societies, ALAT tries to:
– Seek to integrate.
– Stimulate synergies.
– Offers representation.
– Supports strategies.
– Provides standards of quality of care.
ALAT y Sociedades Nacionales ALAT and National Societies
Objetivos / Objectives
6
• 1800 participantes.• 203 conferencistas internacionales.• 45 expositores, entre comerciales y no comerciales. • 350 trabajos de investigación.
Crecimiento sostenido en la participación durante los Congresos ALAT
• 1800 participants.• 203 international speakers.• 45 exhibitors, including commercial and
noncommercial.• 350 research poster and oral presentations.
Sustained participation growth over the last ALAT Congress
Last ALAT Congress 9th ALAT Congress, 2014. Medellin, Colombia
Último Congreso ALAT 9th ALAT Congress, 2014. Medellin, Colombia
7
La vanguardia de la Salud Respiratoria se reúne al sur de América Latina
The vanguard of Respiratory Health meets in the south of Latin America
Santiago • Chile • 6 al 9 de julio, 2016 Centro de Convenciones CasaPiedra
Santiago • Chile • July 6 – 9, 2016 Convention Center “ Casa Piedra”
8
«Santiago de Chile es una ciudad moderna, entretenida y segura, con excelente conectividad aérea.»
No se requiere Visa para ciudadanos estadounidenses, europeos y de la gran mayoría de países latinoamericanos.
Fundada el 12 de febrero de 1541 Población: 6,3 millones de habitantes Superficie: 641 Km2
Altura: 520 metros Clima: templado a frío durante el Congreso
Santiago de Chile: ciudad sede / Santiago of Chile: Host City
“Santiago de Chile is a modern, attractive and safe city, with excellent air travelling connectivity.”
Visa is not required for US, EU and most Latinoamerican citizens
Founded on February 12, 1541 Population: 6.3 million Territorial Area: 641 km2
Altitude: 520 meters Climate: Mild to cold during the meeting
9
Chile: país de contrastes / Chile: Land of contrasts
Chile is a truly geographic kaleidoscope of thousands of shapes, climates and colours. It’s a land of contrast from the arid salt lakes of the Northern highlands to the virgin blue Patagonia in the South, and all the way to the Antarctic continent. Chile is known for its hospitality, comfortable infrastructure for international events as well as the best technology, offering an excellent range of hotels, cuisine and professional service in a friendly atmosphere. Santiago capital of Chile is a modern, lively and safe city, with excellent air travelling connectivity. It is a dynamic and attractive culture-arts scene metropolis located in the heart of the fertile Central Valley.
Chile y su entorno constituyen un verdadero resumen geográfico de mil formas, climas y colores. Es una tierra de contrastes que se extiende desde los áridos salares del norte altiplánico hasta la virgen y azulada Patagonia austral, culminando en el continente Antártico. Chile es conocido por su hospitalidad, confortable infraestructura para eventos internacionales, la mejor tecnología, con una excelente oferta hotelera, gastronomía y servicios profesionales, en un ambiente amigable.Santiago es la capital de Chile, una ciudad moderna, entretenida y segura, con un excelente conectividad por vía aérea. Esta es una metrópolis dinámica y con una atractiva escena cultural ubicada en el corazón del fértil valle central del país.
10
Fecha: 6 al 9 julio de 2016Lugar: Santiago, ChileSede: Centro de Convenciones «CasaPiedra»Avda. San Josemaría Escrivá de Balaguer 5600, VitacuraOrganiza: Asociación Latinoamericana de Tórax [ALAT]www.alatorax.orgwww.congresosalat.org
«El 10º Congreso ALAT, 2016, en Santiago —que contará también con la participación activa de miembros de la Sociedad Chilena de Enfermedades Respiratorias (SER)— marcará un hito en la Medicina Respiratoria Latinoamericana».
10º Congreso ALAT / 10th ALAT Congress
Date: July 6-9, 2016 Site: Santiago, Chile Venue: “CasaPiedra”, Convention CenterAvda. San Josemaría Escrivá de Balaguer 5600, Vitacura Organizer:Asociación Latinoamericana de Tórax (ALAT) www.alatorax.org www.congresosalat.org
“10th ALAT Congress 2016, in Santiago —with active participation of members of the Chilean Respiratory Society— It will mark a milestone in the Latin-American Respiratory Medicine“.
Información General de Congreso / Congress General Information
11
Autoridades ALAT / ALAT Authorities
Comité Ejecutivo ALAT2014–2016 Presidente Alejandro Casas, Colombia Vice Presidente Andrés Palomar, México ExPresidente María Montes de Oca, Venezuela Secretario General Mark Cohen, Guatemala Tesorero Luis Fernando Giraldo, Colombia
Presidente 10º Congreso ALAT Francisco Arancibia, Chile
Presidente del Comité Científico Mark Cohen, Guatemala
Directores de Departamentos Científicos ALAT 2014–2016
Asma. Carlos Celis, ColombiaCirculación Pulmonar. Carla Murillo, BoliviaCirugía torácica. Sara Salvatierra, EcuadorEndoscopia. Marco García, BoliviaEnfermedades intersticiales. Lorena Noriega, PanamáEPOC. Roberto Stirbulov, BrasilEnfermedades infecciosas. Abraham Ali, ColombiaFisiopatología. Orlando López Jove, ArgentinaImágenes. Fernando Gutiérrez, EUAMedicina Crítica. Arturo Briva, UruguayOncología torácica. Patricia Vujacich, ArgentinaPediatría. Laura Giochicoa, MéxicoSueño. Ma. Angélica Bazurto, ColombiaTabaquismo. Daniel Buljubasich, Argentina Tuberculosis. Carlos Torres, Colombia
Executive Committee ALAT2014–2016 President Alejandro Casas, Colombia President elect Andrés Palomar, México Past President María Montes de Oca, Venezuela Executive Secretary Mark Cohen, Guatemala Treasurer Luis Fernando Giraldo, Colombia
President 10º ALAT CongressFrancisco Arancibia, Chile
President of Scientific CommitteeMark Cohen, Guatemala
Directors of Scientific Departments ALAT 2014–2016
Asthma. Carlos Celis, ColombiaPulmonary Circulation. Carla Murillo, BoliviaThoracic Surgery. Sara Salvatierra, EcuadorEndoscopy. Marco García, BoliviaInterstitial Disease. Lorena Noriega, PanamáCOPD. Roberto Stirbulov, BrasilInfectious Disease. Abraham Ali, ColombiaPathophysiology. Orlando López Jove, ArgentinaImages. Fernando Gutiérrez, EUACritical Care. Arturo Briva, UruguayThoracic Oncology. Patricia Vujacich, ArgentinaPediatrics. Laura Giochicoa, MéxicoSleep disorders. Ma. Angélica Bazurto, ColombiaTobacco Cessation. Daniel Buljubasich, ArgentinaTuberculosis. Carlos Torres, Colombia
12
Sede del Congreso: «CasaPiedra» / Convention Center “CasaPiedra”
• Location Vitacura: The nicest district of the city• Privileged location close to hotels, shops and airport.• Convention Center with high comfort, 4800 m2
• Premier exhibition area. • 13 rooms and halls with design flexibility.• Comprehensive supportive services for each type of
event.• Modern equipment and technology.• Excellence in infrastructure and food services.• Six acres with 1,200 parking spaces.• 20 years experience of international world class
meetings. Three major allied associations leaders in conducting congresses and international events: International Congress and Convention Association (ICCA), Chile Tourism, Santiago Convention Bureau.
• Vitacura, uno de los distritos mas bellos de la ciudad• Ubicación privilegiada, próxima a hoteles,
comercios y aeropuerto.• Centro de convenciones de alto confort, 4800 m2
• Recinto para exposiciones de primer nivel.• Trece salones con absoluta flexibilidad de espacios.• Diversidad de servicios de apoyo específicos para
cada tipo de evento.• Gran equipamiento y tecnología.• Excelencia en infraestructura y servicio de
gastronomía.• Seis hectáreas de parques, con 1.200
estacionamientos.• 20 años de experiencia desarrollando eventos
internacionales de calidad mundial. Aliada a tres importantes asociaciones líderes en la realización de congresos y eventos internacionales: International Congress and Convention Association (ICCA), Turismo Chile y Santiago Convention Bureau.
*****
1. Sheraton
2. Radisson
3. Intercontinental
4. Hotel W
5. Ritz
6. Kennedy
7, Hyatt
8. Marriott
13
Programa Científico / Scientific Program
Core activities of our Congress• Postgraduate courses will be offered on the day prior to
the congress (July 6). • The 15 scientific departments of ALAT are represented
during the three days of the ALAT Congress.• The conferences will last 20 minutes plus 5 minutes of
questions.• 5-7 simultaneous meetings with conferences for
pediatrics, adults, thoracic surgery and associate specialties.
• The best research of our region, will be presented at the congress during prime time hours.
The most prevalent problems causing a huge negative impact COPD Asthma Smoking Pneumonia and other respiratory infections Lung Cancer Thoracic Surgery - Lung Transplantation Tuberculosis Sleep Apnea Respiratory Critical Care Non-invasive mechanical ventilation Pulmonary Hypertension lnterventional bronchoscopy Cystic fibrosis lnterstitial Lung Disease Chest imaging
Respiratory Research in the region Oral and poster presentation of scientific research Opportunities for investigator groups to interchange
ideas and learn
Actividades centrales de nuestro Congreso: • Un día antes del congreso se tendrán cursos Pre–
Congreso que durarán todo el día (6/07/2016)• Los 15 departamentos de ALAT estarán representados
durante los tres días del Congreso (7–9/07/2016).• Las conferencias tendrán una duración de 20 minutos
y cinco de preguntas.• Cinco a siete salones simultáneos con charlas para
pediatría, adultos, cirugía de tórax y especialidades asociadas.
• Se les dará horas pico a los trabajos libres para estimular la investigación en nuestra región y a nuestros médicos jóvenes en formación.
Problemas prevalentes y de mayor impacto negativo EPOC Asma Tabaquismo Neumonía y otras infecciones respiratorias Cáncer del pulmón Cirugía torácica y trasplante pulmonar Tuberculosis Apnea del sueño Cuidado respiratorio crítico Ventilación mecánica no invasiva Hipertensión arterial pulmonar Endoscopía intervencionista Fibrosis quística Enfermedad pulmonar intersticial Imagenología
Investigación científica en la región Trabajos científicos en presentación oral y/o posters. Espacios de intercambio y aprendizaje entre grupos
de investigación.
14
Programa tentativo: Esquema general
Pre-Congreso 1er Día Congreso 2do Día Congreso 3er Día Congreso
Horario 6 de julio 2016 7 de julio 2016 8 de julio 2016 9 de julio 2016
7:00-8:00Inscripción Inscripción Inscripción Inscripción
Seminario de Primera Hora Seminario de Primera Hora Seminario de Primera Hora
8:00-10:00 Curso 1,2,3,4Simposio Departamentos Científicos ALAT (Salones 1-7)
Simposio Departamentos Científicos ALAT(Salones 1-7)
Simposio Departamentos Científicos ALAT(Salones 1-7)
10:00-10:30 Café Café Café Café
10:30-11:30 Curso 1,2,3,4Simposio de Investigación(Oral y Posters)
Simposio de Investigación(Oral y Posters)
Simposio de Investigación(Oral y Posters)
11:30-12:50 Curso 1,2,3,4Simposio ALAT(Salones 1-3)
Simposio ALAT(Salones 1-3)
Simposio ALAT(Salones 1-3)
13:00-14:00 Almuerzo Simposio Mediodía Simposio Mediodía Simposio Mediodía
14:00-16:20 Curso 1,2,3,4Simposio Departamentos Científicos ALAT(Salones 1-7)
Simposio Departamentos Científicos ALAT(Salones 1-7)
Simposio Departamentos Científicos ALAT(Salones 1-7)
16:30-17:00 Curso 1,2,3,4Simposio de Investigación(Oral y Posters)
Simposio de Investigación(Oral y Posters)
Simposio de Investigación(Oral y Posters)
17:00-18:00 Café Simposio de la tarde Simposio de la tarde Simposio de la tarde
19:00-22:00 Cocktail Inaugural Cocktail de Presidentes Cena Clausura
El programa está diseñado para destacar lo más importante, tanto científico como profesional, de todas las áreas de interés para los participantes y expositores.
15
Tentative Program: General Scheme
Post-Graduate Courses
Congress Day 1 Congress Day 2 Congress Day 3
Time Schedule July 6, 2016 July 7, 2016 July 8, 2016 July 9, 2016
7:00-8:00Registration Registration Registration Registration
Sunrise Seminars Sunrise Seminars Sunrise Seminars
8:00-10:00 Workshops 1,2,3,4ALAT Scientific Department Symposiums (Rooms 1-7)
ALAT Scientific Department Symposiums (Rooms 1-7)
ALAT Scientific Department Symposiums (Rooms 1-7)
10:00-10:30 Coffee Break Coffee Break Coffee Break Coffee Break
10:30-11:30 Workshops 1,2,3,4Investigation Symposium (Oral and Posters)
Investigation Symposium (Oral and Posters)
Investigation Symposium (Oral and Posters)
11:30-12:50 Workshops 1,2,3,4ALAT Symposiums (Rooms 1-3)
ALAT Symposiums (Rooms 1-3)
ALAT Symposiums (Rooms 1-3)
13:00-14:00 Lunch Midday Symposiums Midday Symposiums Midday Symposium
14:00-16:20 Workshops 1,2,3,4ALAT Scientific Department Symposiums (Rooms 1-7)
ALAT Scientific Department Symposiums (Rooms 1-7)
ALAT Scientific Department Symposiums (Rooms 1-7)
16:30-17:00 Workshops 1,2,3,4Investigation Symposium(Oral and Posters)
Investigation Symposium (Oral and Posters)
Investigation Symposium (Oral and Posters)
17:00-18:00 Coffee Break Evening Symposiums Evening Symposiums Evening Symposiums
19:00-22:00 Opening Ceremony President s Dinner Closing Dinner
The program is designed to highlight all areas, scientific and professional, that interest participants and exhibitors.
16
Simposios: Programa Científico / Seminars and Symposiums: Industry
Los Simposios de primera hora, mediodía y tarde serán responsabilidad del patrocinador. • Tema
• Conferencistas invitados
• Comida
• Promoción
• Escenario
• Audiovisuales adicionales al ya incluido en el paquete
Sunrise Seminars, Midday and Evening Symposiums will be the responsibility of the sponsor.
• Topic
• Guest speakers
• Food
• Promotion
• Scenario
• Additional Audiovisuals
17
Planta física / Convention Center Topography
Planta de Exposición comercial / Exhibit Hall
ACCESO PRINCIPAL
ÁREA DE OFICINAS
m de muestra comercial
Segundo nivel / Second level
Primer nivel / First level
ACCESO PRINCIPAL
ÁREA DE OFICINAS
m de muestra comercial
Segundo nivel / Second level
Primer nivel / First level
1237 mt2 of commercial area
18
Categorías de participación / Sponsor Categories
Congress will offer five categories for sponsoring:
Diamond Platinum Gold Silver Bronze
Each category will include a basic package that, depending on the category, will allow higher or lower visibility for the sponsor.
El Congreso ofrecerá la opción de participación en el evento en cinco categorías:
Diamante Platino Oro Plata Bronce
Cada categoría tendrá un paquete básico que, de acuerdo con el escalafón anterior, permitirá mayor o menor visibilidad para el patrocinador.
19
Diamante / Diamond
Stand Área: 24 metros cuadrados. Prioridad No. 1 para elegir en el plano la localización
del stand.
Un Seminario de primera hora. Desayuno no incluido.
Un Simposio satélite del mediodía Duración: 1 hora. Prioridad No. 1 para elegir día y hora según esquema
horario de la organización. Salón para 900 y simultáneas sólo en salones de baja
capacidad. Almuerzo no incluido.
Adicionales• Diez becas (inscripción y alojamiento) para
investigadores, menores de 45 años, de trabajos libres. • Reconocimiento de la categoría de patrocinio en
programas científicos impresos o electrónicos • Presencia en carteles publicitarios. Los carteles
de mayor tamaño ubicados en las zonas de acceso y mayor circulación destacarán el logotipo institucional de los patrocinadores Diamante, Platino y Oro. El tamaño y localización del logotipo resaltará este orden de patrocinio.
• Prioridad para tener presencia, asumiendo el costo adicional, en otros materiales como impresos o memorias USB con el Programa Científico y/o los trabajos de investigación presentados, maletines, transporte, coffee breaks, etc.
Stand Area: 24 square meters. Priority No. 1 in selecting the stand location.
One Sunrise Seminar: 1 hour; breakfast not included.
One Midday or Evening Symposium Duration: 1 hour. Priority No. 1 in selecting date and hour. Room for 900 and simultaneous with lower capacity
rooms. Lunch not included.
Additional• Ten awards (Registration & hotel) for young researchers
<45 yrs-old.• Recognition of the sponsor category in the printed and
electronic scientific program.• Billboard Presence: Main banners will highlight the
institutional logos of Diamond, Platinum and Gold Sponsors.
• Assuming the additional costs, priority for sponsoring others material like USB memory, with Scientific program and/or research abstracts, handbag, shuttle transportation, coffee breaks, etc.
20
Platino / Platinum
Stand Área: 20 metros cuadrados Prioridad No. 2 para elegir en plano la localización del
stand.
Un Seminario de primera hora. Desayuno no incluido.
Un Simposio satélite del mediodía Duración: 1 hora. Prioridad No. 2 para elegir día y hora según esquema
horario de la organización. Salón para 900 y simultáneas sólo en salones de baja
capacidad. Almuerzo no incluido.
Adicionales• Cinco becas (inscripción y alojamiento) para
investigadores menores de 45 años. • Reconocimiento de la categoría de patrocinio en
programas científicos impresos o electrónicos. • Presencia en carteles publicitarios. Los carteles
de mayor tamaño ubicados en las zonas de acceso y mayor circulación destacarán el logotipo institucional de los patrocinadores Diamante, Platino y Oro. El tamaño y localización del logotipo resaltará este orden de patrocinio.
• Prioridad para tener presencia, asumiendo el costo adicional, en otros materiales como impresos y/o memorias USB con el Programa Científico y/o los trabajos de investigación presentados, maletines, transporte, coffee breaks, etc.
Stand Area: 20 square meters. Priority No. 2 in selecting the stand location.
Sunrise Seminar: 1 hour; Breakfast not included.
One Midday Symposium Duration: 1 hour. Priority No. 2 in selecting date and hour. Room for 900 and simultaneous with lower capacity
rooms. Lunch not included.
Additional • Five awards (Registration & hotel) for young researchers
< 45 yrs-old.• Recognition of the sponsor category in the printed and
electronic scientific program.• Billboard Presence: Main banners will highlight the
institutional logos of Diamond, Platinum and Gold Sponsors.
• Assuming the additional costs, priority for sponsoring others material like USB memory, with Scientific program and/or research abstracts, handbag, shuttle transportation, coffee breaks, etc.
21
Oro / Gold
Stand Área: 18 metros cuadrados. Prioridad No. 3 para elegir en plano la localización del
stand (siguiendo el orden de fechas de contratos).
Un Seminario de primera hora o un Simposio de la tarde Duración: 1 hora. Prioridad No. 3 para elegir día y hora según esquema
horario de la organización. Salón para 300. Almuerzo no incluido.
Adicionales• Tres becas (inscripción y alojamiento) para
investigadores, menores de 45 años, de trabajos libres. • Reconocimiento de la categoría de patrocinio en
programas científicos impresos o electrónicos. • Presencia en carteles publicitarios. Los carteles
de mayor tamaño ubicados en las zonas de acceso y mayor circulación destacarán el logotipo institucional de los patrocinadores Diamante, Platino y Oro. El tamaño y localización del logotipo resaltará este orden de patrocinio.
• Prioridad para tener presencia, asumiendo el costo adicional, en otros materiales como impresos y/o memorias USB con el Programa Científico y/o los trabajos de investigación presentados, maletines, transporte, coffee breaks, etc.
Stand Area: 18 square meters. Priority Nº3 in selecting the stand location (following the
order contracts dates).
One Sunrise Seminary or Evening Symposium Duration: 1 hour. Priority No. 3 in selecting date and hour. Room for 300 and simultaneous with lower capacity
rooms. Lunch not included.
Additional • Three awards (Registration & hotel) for young
researchers < 45 yrs-old. • Recognition of the sponsor category in the printed and
electronic scientific program.• Billboard Presence: Main banners will highlight the
institutional logos of Diamond, Platinum and Gold Sponsors.
• Assuming the additional costs, priority for sponsoring others material like USB memory, with Scientific program and/or research abstracts, handbag, shuttle transportation, coffee breaks, etc.
22
Plata / Silver
Stand Área: 12 metros cuadrados. Elección del stand en orden de cierre de contratación.
50% de descuento en un Simposio de la tarde o Seminario de primera hora Alimento no incluido.
Adicionales• Reconocimiento de la categoría de patrocinio en
programas científicos impresos o electrónicos. • Presencia en carteles publicitarios diferentes de
los de áreas de acceso, tarimas o zonas principales de circulación.
• Posibilidad de tener presencia, asumiendo el costo adicional, en actividades como simposios satélites, USB con el Programa Científico y/o los trabajos de investigación presentados, maletines, transporte, coffee breaks, etc.
Bronce / BronzeStand Área: 6 metros cuadrados. Elección del stand en orden de cierre de contratación.
Adicionales• Reconocimiento de la categoría de patrocinio en
programas científicos impresos o electrónicos. • Presencia en carteles publicitarios diferentes de
los de áreas de acceso, tarimas o zonas principales de circulación
• Posibilidad de tener presencia, asumiendo el costo adicional, en actividades como simposios satélites, memorias USB, maletines, transporte, coffee breaks, etc.
Stand Area: 12 square meters. Selecting the stand following the order of contracts.
50% off in Evening Symposium o Sunrise Seminar Refreshments not included.
Additional • Recognition of the sponsor category in the printed and
electronic scientific program.• Publication of logo in banners different from the
main banners. • Assuming the additional costs, priority for sponsoring
others material like USB memory, handbag, shuttle transportation, coffee breaks, etc.
Stand Area: 6 square meters Selecting the stand following the order of contracts
Additional • Recognition of the sponsor category in the printed and
electronic scientific program• Publication of logo in banners different from the main
banners, pallets or main circulation areas• Assuming the additional costs, priority for sponsoring
others material like USB memory, handbag, shuttle transportation, coffee breaks, etc.
23
Patrocinio Adicional / Additional Sponsoring
Materiales, actividades o premios con opción de Patrocinio Adicional:
• Memorias USB / CD / Impresos con el Programa Científico.
• Maletines del 10º Congreso ALAT.
• Refrigerios – Coffee Breaks.
• Inauguración – Brindis y pasabocas de apertura.
• Cena del Presidente.
• Premios a mejores trabajos de investigación.
• Estación de internet y mensajería del Congreso.
• Salas de Hospitalidad (Hospitality Rooms).
• Buses del Congreso (Rutas Hotel – Congreso – Hotel).
• Lapiceros y cuaderno de apuntes oficiales del Congreso.
• Otros materiales.
Optional materials, activities or awards for additional sponsoring • USB Memories / CD with the scientific program
• Official Congress Handbags
• Coffee Breaks
• Opening Ceremony
• President’s dinner
• Research Awards
• WIFI – Internet Cafes
• Hospitality room
• Shuttle transportation (routes Hotel - Congress - Hotel) • Official Congress pens and notebooks
• Other
24
¿Por qué participar en el 10º Congreso ALAT? Why should you take part in the Congress?
The 10th ALAT Congress will be a unique opportunity for our sponsors to interchange with:
• 2,300 – 2,500 attendants.Adult and Pediatric Pulmonologists, Thoracic Surgeons, Critical Care Specialists, Internists, Pediatricians, General Practitioners, Fellows, Nurses, Respiratory therapists.
• More than 200 opinion leaders and researchers.
• Friendly and spacious Exhibit Hall with obligatory exit thru it. Several schedules for attendants to visit the Exhibit Hall.
• Optional participation in additional formats other than presence at the Exhibit Hall.
Una excelente vitrina para que nuestros patrocinadores se relacionen con:
• 2.300 – 2.500 asistentes.Neumólogos adultos y pediatras, cirujanos detórax, intensivistas, internistas, pediatras, médicosgenerales, estudiantes de posgrado, enfermeras yterapeutas respiratorios
• Más de 200 Líderes de opinión y en investigación.
• Área de exposición comercial amplia y amigablecon salida obligatoria para los asistentes a travésde ella.
• Población cautiva con opción de horarios de visita.
• Opciones de presencia diferentes al área deexposición comercial.
26
Inscripciones: descuentos antes del 1 de abril de 2016 Registration Fees 2016
Costos de Inscripción
Antes del 1 de abril de 2016*
Después del 1 de abril de 2016*
Miembros ALAT Cuota social al día 150 200
No Miembros ALAT
Médicos 250 350
Profesionales no médicos y técnicos**
150 180
Estudiantes (pre y postgrado***)
100 130
* Precio en dólares americanos** Enfermeras, terapeutas respiratorios, etc.*** Deben acreditar carné de estudiante vigente
Registration Fees
Before april 1, 2016*
Afterapril 1, 2016*
ALAT Members Solvent membership fee 150 200
Non ALAT Members
Physicians 250 350
Non MD** 150 180
Students and fellows*** 100 130
* US dollars** Nurses, respiratory therapists, etc.*** Requires student ID
27
Cargo Contacto Correo electrónico
Secretaría / Secretary Mariela Rodríguez [email protected]
Administración / Administrative Santiago Bermúdez [email protected]
10º Congreso ALAT / 10º ALAT Congress [email protected]
Todas las comunicaciones se dirigen por medios electrónicos con copia a las tres personas responsables.Todas las comunicaciones son supervisadas directamente por las autoridades ALAT y las del 10º Congreso.
All of the electronic communication should be directed to any of the three contactsAll of the communications are supervised directly by ALAT´s and Congress executive committee
Contactos ALAT / ALAT Contacts