CRUZ 240WW HIT/HST HF · Armatur får inte användas utan oskadat skyddsglas. SE Lampa moze byc...
Transcript of CRUZ 240WW HIT/HST HF · Armatur får inte användas utan oskadat skyddsglas. SE Lampa moze byc...
1/6
IP20
... m
FI Välimatka valaisimen ja valaistavankohteen välillä ei saa alitta ilmoitettua.
NO Angitt avstand fra lysene til den belystegjenstanden må ikke underskrides.
Angivet avstånd från armatur till belystaforemål får ej underskridas.
SEHU A lámpa és a megvilágított tárgy közöttitávolság nem lehet kisebb a megadottnál.
Nalezy zachowac podany minimalnyodstep lampy od oswietlanego obiektu.
RU
LT
LV
PL
Atstumas tarp šviestuvo ir apšviestoobjekto neturi buti mažesnis, nei nurodyta.
Attalums starp apgaismes kermeni unapgaismoto priekšmetu nedrikst butmazaks par noradito.
EE Valgusti ja valgustatud objekti vahekaugusei tohi olla näidatust väiksem.
CZ Vzdálenost mezi osvetlovacím telesem aosvetlovaným objektem nesmí být menší,než je uvedený údaj.
DE Der angegebene Abstand von der Leuchtezum beleuchteten Objekt darf nichtunterschritten werden.
UK The distance between the luminaire andthe illuminated material must not be lessthan stated.
FR La distance entre le luminaire et l'objetéclairé doit être respectée tellequ'indiquée.
DK Den oplyste afstand fra lampen til detbelyste objekt må ikke overskrides.
IT La distanza indicata tra l'apparecchio el'oggetto illuminato non può esseresuperata.
TYPE:CRUZ 240WW 1X100W HST GX12 HFCRUZ 240WW 1X150W HIT G12 HFCRUZ 240WW 1X35W HIT G12 HFCRUZ 240WW 1X50W HST GX12 HFCRUZ 240WW 1X70W HIT G12 HF
HIT
HST
IP20
Montážní návodCZ
Istuzioni di montaggioIT
Szerelési útmutatóHU
Notice de montageFR
AsennusohjeFI
PaigaldusjuhendEE
MonteringsvejledningDK
MontageanleitungDE
Montavimo InstrukcijosLT
Installation instructionsUK
InstallationsanvisningSE
RU
Instrukcja montazuPL
MonteringsanvisningNO
Instalacijas instrukcijaLV
CRUZ 240WW HIT/HST HF
Anleitung
Anleitung
Mat.-Nr: 06 979 267/4/PG 05.12
2/6
NO
LT
LV
PL
Montasje og igangkjøring må kun utføresav autorisert fagpersonell.
SE Monteringen och idrifttagandet får endastföretas av auktoriserad fackpersonal.
FI Asennuksen ja käyttöönoton saa tehdävain auktorisoitu ammattihenkilöstö.
HU Csak szakképzett személyzet végezeti aszerelést és az üzembe helyezést.
Montaz i uruchomienie moga bycprzeprowadzane wylacznie przezautoryzowany personel.
RU
Montuoti ir paruošti eksploatacijai gali tikautorizuoti specialistai.
Veikt uzstadišanu un nodot iericiekspluatacija drikst tikai autorizetispecialisti.
EE Montaaži ja kasutuselvõttu tohivad tehaüksnes selleks volitatud spetsialistid.
CZ Montáž a uvedení do provozu smíprovádet pouze oprávnený odbornýpersonál.
DE Die Montage und Inbetriebnahme darf nurvon autorisiertem Fachpersonal durch-geführt werden.
UK Installation and commissioning may onlybe carried out by authorized specialists.
FR L'installation et la mise en service doiventobligatoirement être effectuées par destechniciens.
DK Montering og ibrugtagning må kunforetages af autoriseret fagpersonale.
IT Montaggio ed avviamento devono essereeseguiti solo da personale specializzato.
HU
Valaisin on tarkoitettu ainoastaanvalaistuskäyttöön, ja se on asennettavakansallisten määräysten mukaan. Muukäyttö tai muu asennus katsotaantarkoituksenvastaiseksi käytöksi.
FI NO
Armaturen är uteslutande avsedd förbelysning och ska installeras i enlighetmed de nationellainstallationsbestämmelserna. All annananvändning eller montering gällersom “icke ändamålsenlig".
SE
Belysningsarmaturet er udelukkendeberegnet til belysning, og skal installeresiht. de nationale installationsbestemmelser.En anden brug eller en anden monteringgælder som “ikke formålsbestemt”.
DK
L‘apparecchio è destinato esclusivamenteall‘illuminazione e va installato in conformitàalle leggi nazionali in vigore. Un altro impiegoo un diverso tipo di montaggio non èconsiderato conforme alle disposizioni.
IT
Valgustit tohib kasutada üksnesvalgustamiseks ja see tuleb paigaldadavastavalt riiklikele paigalduseeskirjadele.Muul otstarbel kasutamine võipaigaldamine loetakse „eeskirjadelemittevastavaks“.
EE
CZ
LV
LT
RU
PLLe luminaire sert uniquement à l'éclairage etdoit être installé conformément aux pres-criptions nationales en matière d'instal-lation.Toute autre utilisation ou installationest considérée comme "non conforme".
FRThe luminaire is used exclusively for lightingand is to be installed in accordance withthe national installation regulations. Anyother use or installation is regarded as"not according to instructions".
UK
Die Leuchte dient ausschließlich derBeleuchtung und ist entsprechend dennationalen Errichtungsbestimmungen zuinstallieren. Eine andere Nutzung oder einanderer Einbau gilt als „nichtbestimmungsgemäß”.
DE
Lysene skal kun brukes til belysning,og må installeres i overensstemmelsemed de nasjonale forskrifter.Annen bruk eller annen montasje blirbetraktet som “ikke tiltenkt”.
225
Ø 240
Ø 264
l
h T=
1-3
5m
m
b
T=
1-3
5m
m
l
150 80 3435W150 80 3470W210 80 35150W
PCI HIT
b h l
184 89 3950W184 89 39100W
PCI HST
b hLeuchte darf nicht mitWärmedämmungabgedeckt werden.
DE Luminaire not suitable forcovering with thermallyinsulating material.
GB
Mat.-Nr: 06 979 267/4/PG 05.12
75 100 75 200
1
2 3
HIT
3/6
2.1.
1 141 11
15 2716 27
HITHST
IP54 only applies to light exit opening, andonly if appropriately marked accessories(IP54) are used.
UK
RU
IP54 gäller endast i ljusöppningens riktningoch enbart om tillbehör med motsvarandebeteckning (IP54) används.
SE
PL
IP54 gjelder kun for lysutgangsåpningen ogutelukkende med det tilsvarendeklassifiserte tilbehør (IP54).
NO
LV
LT
La protezione IP54 vale solo per l‘apertura diemissione della luce e solo con gli accessoriappositamente previsti (IP54).
IT
HU
IP54 n'est valable que pour l'ouverture de passagede la lumière et exclusivement pour les accessoiresportant le marquage correspondant (IP54).
FR
IP54 pätee vain huoneen puolella jaainoastaan vastaavasti merkittyjentarvikkeiden (IP54) kanssa.
FI
IP54 kehtib ainult valguse väljumise avadekohta ja ainult vastava tähistusega (IP54)tarvikute korral.
EE
IP54 gælder kun for lysudgangsåbningen ogkun med tilsvarende mærket tilbehør (IP54).
DK
CZ
IP54 gilt nur für Lichtaustrittsöffnung undausschließlich mit entsprechendgekennzeichneten Zubehör (IP54).
DE
IP54
The luminaire must only be used with pro-tection glass. If the glass is damaged, it mustbe replaced before re-using the luminaire.
UK
RU
Armatur får inte användas utan oskadatskyddsglas.
SE
Lampa moze byc uzywana wylacznie zeszklem ochronnym. Przed uruchomieniemwymienic uszkodzone szklo.
PL
Lysene må kun brukes medbeskyttelsesglass. Skadet glass måskiftes ot før igangkjøring.
NO
Lampu drikst izmantot tikai kopa araizsargstiklu. Ja stikls ir bojats, tas pirmslampas nakamas lietošanas reizes janomaina.
LV
Šviestuva leidžiama eksploatuoti tik suapsauginiu stiklu. Pažeista stikla prieš
eksploatacija reikia pakeisti.
LT
La lampada deve essere accesa soltanto convetro di protezione. Sostituire il vetro danneggiatoprima della messa in funzione dell’apparecchio.
IT
A lámpát csak védoüveggel együtt szabadhasználni. A sérült üveget használat elott kikell cserélni.
HU
Le luminaire ne doit être utilisé qu’avec unverre de protection. Remplacer le verre en-dommagé avant la mise en marche de l’appareil.
FR
Valaisinta ei saa käyttää ilman suojalasia.Suojalasin vaurioiduttua on se vaihdettavaennen valaisimen uudelleen käyttöä.
FI
Valgustit tohib kasutada üksnes kooskaitseklaasiga. Vigastustega klaas tulebenne kasutamist asendada uuega.
EE
Lampen må kun bruges medbeskyttelsesglas. Beskadiget glas skaludskiftes inden brugen.
DK
Osvetlovací teleso je dovoleno provozovatpouze s ochranným sklem. Poškozené sklopred uvedením do provozu vymente.
CZ
Leuchte darf nur mit Schutzglas betriebenwerden. Beschädigtes Glas vorInbetriebnahme ersetzen.
DE
Mat.-Nr: 06 979 267/4/PG 05.12
4/6
4 5
6 7
10
98
90°
1.2.
10 -
35m
m
1 -
10m
m
2.
1.
2.
2.
1.
HIT70W
HIT70W
HIT150W
HIT150W
HST50W
HST50W
HST100W
HST100W
1.
2.
max. 3x2,5 mm²
1.
2.
Mat.-Nr: 06 979 267/4/PG 05.12
DurchschleifenLooping-in (feed through) -
cablaggiopassante -Sløyfekobling - Överkopplinggennemsløjfning - ketjutus - câblagetraversant
12 HIT
11 HST
5/6
15 HIT
13 HIT
16 HIT
HST
17
14 HIT
2.
1.
2.
1.
1.
2.
Mat.-Nr: 06 979 267/4/PG 05.12
6/6
24
20
22
2625 27
23
21
18 19
www.thornlighting.com
1.2.
Technische Änderungen vorbehalten. - Specifications subject to change without notice. - Modifications techniques sans préavis.Modificazione tecnica senza preavviso. - Technische wijzigingen voorbehouden.
Med forbehold om tekniske endringer. - Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. - Modificaciones técnicas sin preaviso.
Mat.-Nr: 06 979 267/4/PG 05.12