Elle court, elle court la rumeur.... Une origine mystérieuse.
Court Interpreters 101 – Understanding the Role of Court Interpreters ( vis-à-vis SRL’s) San...
-
Upload
amber-long -
Category
Documents
-
view
221 -
download
1
Transcript of Court Interpreters 101 – Understanding the Role of Court Interpreters ( vis-à-vis SRL’s) San...
Court Interpreters 101 – Understanding the Role of Court Interpreters (vis-à-vis SRL’s)
San Francisco, CaliforniaJune 10, 2011
Copyright June, 2011 – Genevieve Navar, with Alejandra Sorika
Sponsored by the California Federation of Interpreters
MUTUAL UNDERSTANDINGS
“I don’t seek to know the answers,
I seek to understand the questions.”
- Confucius(551 BCE – 479 BCE)
Cell phones on silent or off Active participation is encouraged One speaker at a time Everyone’s input is valid and important Respect differences
Who are we?Who are we?
Quienes Quienes somos?somos?
Genevieve Navar Federal and California Court Certified Interpreter Presenter of Workshops on Ethics, Culture, and Language Issues in the Judicial System Masters in Education - S.F. State; Studies at USF Law Editor – 4th Edition Ethics Manual for Interpreters
Alejandra Siroka Federal and California Court Certified Interpreter Communication Consultant Faculty at San Francisco State University Legal Interpreting Certification Program Professional Division Director, California Federation of
Interpreters
4
Identify and learn role of interpreter, translator and/or cultural broker
Develop techniques for managing the communication triad during the session (agency staff, client/party, and interpreter)
Develop skills in managing the flow of sessions while using an interpreter
Problem-solve possible challenges faced when using interpreting services
5
OBJECTIVES:
ACCESS AND FAIRNESS
“Injustice
anywhere
is a threat
to justice
everywhere.”
Dr. Martin Luther King, Jr.(1929-1968)
Using an interpreter……
Takes too long
Interferes with rapport with the client
Is expensive
Is disruptive
Is unnecessary
Affects the quality of the service negatively
7
COMMON VIEWS
Effective Communication
Ensures an effective provider-recipient relationship
Ineffective Communication
Can generate lack of trust, incomplete disclosure Leads to misunderstanding, inappropriate course of action Creates feelings of frustration, confusion, anger on all parties Conflicts may escalate Issues may not get resolved
8
IMPORTANCE OF LANGUAGE
THE PURPOSE OF PROVIDING INTERPRETERS
To put everyone on fair footing
Fairness is what justice really is. - Justice Potter Stewart
10
Verb
al &
Non
-
Verb
al
Verbal & Non-VerbalClientInterpreter
Agency Staff Member
Non-Verbal
A COMMUNICATION TRIAD
11
Culture BrokerCulture Broker
ClarifierClarifier
ConduitConduit
Conduit
Clarifier-
within scope
Cultural Broker –
within scope
THE ROLE OF AN INTERPRETER:
BEING IN COURT – A Complex Matter Judiciary
The State Agency
“Impartially”
“With Determination” “Vigorously”
THE ROLE OF AN INTERPRETER Ethical Practices and Goals
"I will apply …measures for the benefit of the people I serve according to my ability and judgment; I will keep them from harm and injustice."
1. Accuracy2. Impartiality3. Confidentiality4. Scope of Practice5. Professional
Detachment6. Continuing Education7. Duty to Profession
INTERPRETERS’ CODE OF ETHICSThe Judicial Council of the State of California
Complete No embellishments Same register Same meaning Voice tone / emotion Gestures
ACCURACY AND COMPLETENESS
1. Work in triads.
2. Each person will have a role: provider, client, interpreter. Decide who is who.
3. Provider and client will receive a script.
4. Interpreter will interpret in English simultaneously. Interpreter cannot look at script.
17
Role-Play Exercise - #1:
What are the challenges of these requirements in an SRL Setting?
No gestures Slang, jargon and obscentities Comments and questions Same register No embellishments Cultural “misses”
ACCURACY AND COMPLETENESS
1. Work in triads.
2. Each person will have a role: provider, client, interpreter. Decide who is who.
3. Provider and client will receive a script.
4. Interpreter will interpret in English consecutively. Interpreter cannot look at script.
19
Role-Play Exercise - #2:
THE ROLE OF AN INTERPRETER
Consistent with the dignity of the court; Being as unobtrusive as possible; Without drawing undue or inappropriate
attention; Yet acting competently to perform
work dutifully.
How is this a challenge in and SRL setting?
CONFIDENTIALITY
Why is maintainingconfidentiality particularly challengingin interpreted SRL matters?
PUBLIC COMMENT vs. moral duty
http://www.democracynow.org/2008/7/14/court_interpreter_for_workers_rounded_up
Erik Camayd Freixas
“Interpreter Breaks Confidentiality Code to Speak Up.”
CONFLICT OF INTEREST
Any condition
that interferes
with objectivity
In what ways can an interpreter workingwith an SRL encounter conflicts of interest?
IMPARTIALITY
Intrusion in Case Apparent Favoritism Behavior and Demeanor Perceived Bias or Over-Dependence
Signs of Partiality
How does working with SRLs increase the likelihood of perceived bias?
SCOPE OF PRACTICE
“I will apply, for the benefit of that I serve, all measures that are required, avoiding those twin traps of overdoing and undercaring.”
A QUESTION OF BALANCE
SCOPE OF PRACTICE
INTERPRETERS MUST REFRAIN FROM GIVING PARTIES:
Legal advice Counseling or explanations Personal opinions Services construable as being
other than own duties
How does affect working with an SRL,and vice-versa?
Exercise
In your experience…
Situations you have known ofwhich illustrate SRL issuesarising during interpreted matters.
On the back of each card, mark down how it was resolved and what you felt about it.
On separate index cards, write down:
PROFESSIONALISM - Practices
Introduce self to relevant parties Review pre-appearance instructions Establish procedures with counsel Know practice and preferences of judge Obtain case information
Pre-Emptive Preparation
PROFESSIONALISM - Practices
Intonation Eye Contact Gestures Body Language Distance Attitude Dress
Demeanor
PROFESSIONALISM - Practices
Identify whether litigants are represented or not Introduce yourself and state your role Be aware of the context of case Refer individuals to collaborative parties Advise the judge of questions / problems
Self-Represented Litigants
PROFESSIONALISM
“Being a neutral interpreter does not exclude having a sense of responsibility for the people one works with.”
Helge Niska, in “Just Interpreting”
Kinds of Impediments
Language / Communication Physical / Mechanical Functional / Resources Emotional / Stressors
IMPEDIMENTS to Effective Communication
IMPEDIMENTS…
Vicarious trauma is the experience of having your "inner experience" deeply affected by exposure to another's trauma.
Identifying withthe victim…
VICARIOUS TRAUMA
MANAGING INTERPRETATION
“I will remember that I do not interpret mere words, but that I am the voice for human beings, whose troubles may affect whole communities. My responsibility includes awareness of those related problems, if I am to grasp adequately the measure of my task.
MANAGING A SUCCESSFUL
INTERPRETED SESSION Fear and Intimidation Self-Righteousness and Entitlement Distrust and Ignorance of Legal System Limited Socio/Economic/Educational
Status Other Specific Traits
Cultural and Personal Awareness:
Before the Session
Interpreter Introduces self Explains roles, instructions, expectations – within scope May ask questions – within scope
Provider Speaks through interpreter Explains nature, purpose, goal of session Checks in with interpreter
43
MANAGING A SUCCESSFULINTERPRETED SESSION
During the Session
Interpreter Positions self optimally
Uses first person to interpret
Interprets everything said out loud
Clarifies as is appropriate
44
MANAGING A SUCCESSFULINTERPRETED SESSION
Comes prepared Has awareness and
respect for interpreter and the process
Is open and flexible
Knowledgeable and aware Respects court, client and provider
Knows what the roles and the process are
Works together to get his/her needs met
Repects confidentiality
45
Client Provider
Interpreter
MANAGING A SUCCESSFULINTERPRETED SESSION
SCENARIO – Cultural Chasms
How would you handle this situation if:…
What, if anything, would you say to the party?
What, if anything, would you say to the family?
If at all, how would you address this to the judge?
A DUTY TO ALL:
“I will remember that I remain a member of society, with special obligations to all my fellow human beings.”