Corrección Reductores de engranajes cilíndricos y ... · bido a la influencia de cuerpos...
Transcript of Corrección Reductores de engranajes cilíndricos y ... · bido a la influencia de cuerpos...
*21372284_0215*Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios
Corrección
Reductores industriales antiexplosivosReductores de engranajes cilíndricos y reductores deengranajes cilíndricos y cónicos de la serie X..
Edición 02/2015 21372284/ES
SEW-EURODRIVE—Driving the world
Índice
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de laserie X.. 3
Índice1 Notas importantes ..................................................................................................................... 4
2 Transporte.................................................................................................................................. 52.1 Carcasa universal HU .................................................................................................... 52.2 Carcasa horizontal HH ................................................................................................... 5
3 Opciones de montaje y características adicionales .............................................................. 73.1 Presostato /PS ............................................................................................................... 73.2 Cartucho de refrigeración por agua /CCT ...................................................................... 7
4 Instalación/montaje ................................................................................................................... 84.1 Notas importantes .......................................................................................................... 84.2 Temperatura límite para el arranque del reductor .......................................................... 84.3 Adaptador de motor /MA .............................................................................................. 104.4 Llenar el reductor con aceite ........................................................................................ 104.5 Presostato /PS ............................................................................................................. 10
5 Inspección/mantenimiento ..................................................................................................... 115.1 Intervalos de inspección y mantenimiento adicionales para la categoría M2 .............. 115.2 Ventilador axial ............................................................................................................. 11
6 Declaración de conformidad .................................................................................................. 17
2137
2284
/ES
– 0
2/20
15
1 Notas importantes
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de laserie X..4
1 Notas importantes
NOTAEn este anexo se describen ampliaciones de las instrucciones de funcionamiento"Reductores industriales de engranajes cilíndricos y de engranajes cilíndricos y cóni-cos antiexplosivos de la serie X..". Utilice las ampliaciones que aquí se indican.
Este documento no sustituye a las instrucciones de funcionamiento detalladas.
2137
2284
/ES
– 0
2/20
15
2TransporteCarcasa universal HU
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de laserie X.. 5
2 TransportePara transportar el reductor, utilice únicamente los puntos de fijación [1] especifica-dos. Las siguientes imágenes muestran ejemplos para el transporte de las carcasasde reductor HU y HH.
2.1 Carcasa universal HU
[1]
[1]
[1]
[1]
[1]
[1]
[1][1]
[1]
[1]
[1]
[1]
9007205300586251
2.2 Carcasa horizontal HH2.2.1 Tamaño X100 - 210
[1]
[1]
[1]
[1]
[1]
[1]
[1][1]
13315118219
2137
2284
/ES
– 0
2/20
15
2 TransporteCarcasa horizontal HH
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de laserie X..6
2.2.2 Tamaño X220 - 320
[1]
[1]
[1]
[1]
13319419787
2137
2284
/ES
– 0
2/20
15
3Opciones de montaje y características adicionalesPresostato /PS
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de laserie X.. 7
3 Opciones de montaje y características adicionales3.1 Presostato /PS
El presostato señaliza que la presión del aceite en el conducto de impulsión es co-rrecta y, con ello, la disponibilidad de la lubricación a presión. Por ello, el cliente debemantener una vigilancia continua sobre el presostato.Durante la fase de arranque del reductor con una bomba de extremo del eje, puedeproducirse un retraso en la generación de presión. La lentitud de la generación depresión en esta fase puede provocar una señal de fallo del presostato que puedepuentearse. El puenteado temporal del presostato debe limitarse en tal caso a un má-ximo de 5 a 10 segundos.Un retardo adicional en la desconexión puede dañar el reductor y no es admisible.
3.2 Cartucho de refrigeración por agua /CCTPara la conexión al circuito de refrigeración existen 2 orificios con• Tubo roscado G1 1/4" para el tamaño X140-170• Tubo roscado G1 1/2" para el tamaño X180-320Los tubos no están incluidos en el contenido del suministro.
2137
2284
/ES
– 0
2/20
15
4 Instalación/montajeNotas importantes
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de laserie X..8
4 Instalación/montaje4.1 Notas importantes
Asegure las partes rotatorias del accionamiento, tales como acoplamientos, ruedasdentadas o accionamientos por correa mediante dispositivos de protección adecua-dos contra un contacto accidental y una posible caída vertical de objetos.Los dispositivos de protección deben cumplir los requisitos establecidos en EN13463-1 (2009) correspondientes a la categoría de la unidad.
4.2 Temperatura límite para el arranque del reductorLa temperatura ambiente mínima admisible/la temperatura del aceite para la puestaen marcha del reductor depende de la viscosidad del aceite usado y del tipo de lubri-cación del reductor. Las siguientes temperaturas mínimas pueden diferir ocasional-mente. En tal caso, tenga en cuenta el "Anexo a las instrucciones de funcionamiento"específico del pedido.
¡IMPORTANTE!El reductor podría sufrir daños en caso de que se ponga en marcha a una tempera-tura del aceite inferior a la permitida.
Posibles daños materiales.
• Respete las temperaturas de arranque indicadas para la puesta en marcha delreductor.
NOTALas siguientes tablas muestran las temperaturas límite para la puesta en marcha dereductores de la serie X... (temperaturas ambiente mínimas) sin calentador de aceiteLos reductores de la serie X... y las unidades de suministro de aceite pueden calen-tarse en caso de una temperatura ambiente demasiado baja a la temperatura dearranque mínima requerida.
2137
2284
/ES
– 0
2/20
15
4Instalación/montajeTemperatura límite para el arranque del reductor
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de laserie X.. 9
4.2.1 Aceite mineral
Temperatura mínima para la puesta en marcha del reductor
Tipo de lubricación DescripciónLubricantes
ISO VG320 ISO VG220 ISO VG150Lubricación por inmersiónlubricación por baño
Temperatura de arranque para la puesta en marchadel reductor
(temperatura del baño de aceite mínima permitida)-12 °C -15 °C -20 °C
Lubricación a presión conbomba de extremo del eje
Temperatura de arranque para la puesta en marchadel reductor
(temperatura del baño de aceite mínima permitida)+5 °C 0 °C -5 °C
Lubricación a presión con mo-tobomba
Temperatura de arranque para la puesta en marchadel reductor
(temperatura del baño de aceite mínima permitida)+15 °C +10 °C +5 °C
4.2.2 Aceite sintético
Temperatura mínima para la puesta en marcha del reductor
Tipo de lubricación DescripciónLubricantes
ISO VG320 ISO VG220 ISO VG150Lubricación por inmersiónLubricación por baño
Temperatura de arranque para la puesta en marchadel reductor
(temperatura del baño de aceite mínima permitida)-25 °C -25 °C -25 °C
Lubricación a presión conbomba de extremo del eje
Temperatura de arranque para la puesta en marchadel reductor
(temperatura del baño de aceite mínima permitida)-5 °C -8 °C -15 °C
Lubricación a presión con mo-tobomba
Temperatura de arranque para la puesta en marchadel reductor
(temperatura del baño de aceite mínima permitida)+8 °C +3 °C -3 °C
NOTALas temperaturas indicadas se refieren a los valores medios de los lubricantes auto-rizados según la tabla de lubricantes. En el caso límite será preciso comprobar latemperatura admisible del lubricante usado. Durante la planificación del proyecto delmotor, tenga en cuenta el par de arranque aumentado para temperaturas bajas. Encaso necesario, consulte con SEW-EURODRIVE.
2137
2284
/ES
– 0
2/20
15
4 Instalación/montajeAdaptador de motor /MA
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de laserie X..10
4.3 Adaptador de motor /MA
4.3.1 Montaje de 2 motores
Sentido de giro del motor
Asegúrese, en el funcionamiento del reductor con 2 motores [1], de que el sentido degiro, en relación con el eje de entrada del reductor, es el mismo en ambos motores.La siguiente imagen muestra, a modo de ejemplo, la el sentido de giro del motor.
[1][1]
13298345355
Peso del motor
El peso total de los 2 motores, en reductores con diseño de eje hueco X../T y diseñocon brida X../F, no debe sobrepasar el valor admisible de un motor.
4.4 Llenar el reductor con aceite4.4.1 Bomba de extremo del eje
Llene los componentes adicionales (p. ej. tubos, registro de refrigeración, etc.), si loshubiera, antes de la puesta en marcha con aceite en el lado de impulsión. De estemodo se asegura que durante el arranque del sistema completo haya un suministrode aceite suficiente. Los puntos de llenado están marcados en la hoja de dimensionesde la orden.
4.5 Presostato /PSEl presostato señaliza que la presión del aceite en el conducto de impulsión es co-rrecta y, con ello, la disponibilidad de la lubricación a presión. Por ello, el cliente debemantener una vigilancia continua sobre el presostato.Durante la fase de arranque del reductor con una bomba de extremo del eje, puedeproducirse un retraso en la generación de presión. La lentitud de la generación depresión en esta fase puede provocar una señal de fallo del presostato que puedepuentearse. El puenteado temporal del presostato debe limitarse en tal caso a un má-ximo de 5 a 10 segundos.Un retardo adicional en la desconexión puede dañar el reductor y no es admisible.
2137
2284
/ES
– 0
2/20
15
5Inspección/mantenimientoIntervalos de inspección y mantenimiento adicionales para la categoría M2
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de laserie X.. 11
5 Inspección/mantenimiento5.1 Intervalos de inspección y mantenimiento adicionales para la categoría M2
Intervalo de tiempo ¿Qué hacer?
• Semanalmente, como mínimo • Comprobar la temperatura de la tapa del rodamiento:máx. 130 °C
• En función de las condiciones de fun-cionamiento, cada 3 meses como míni-mo
• Comprobar el estado de la capa de pintura del ventila-dor axial. En caso de que presente deterioro (p. ej. de-bido a la influencia de cuerpos extraños, o desgaste porabrasión), es necesaria su sustitución.
5.2 Ventilador axial
¡PRECAUCIÓN!La caperuza protectora puede deslizarse durante el montaje y el desmontaje.
Peligro de aplastamiento por la caída de componentes.
• Asegure la caperuza protectora durante el montaje y el desmontaje para evitarun deslizamiento.
NOTAUn montaje indebido de la caperuza del ventilador tras un desmontaje (p. ej. para suinspección) puede provocar daños en el ventilador.
Posibles daños materiales.
• Tras un desmontaje, una caperuza protectora solo debe volver a montarse utili-zando piezas originales SEW y respetando las distancias de separación definidascon respecto al ventilador. De no respetar dichos puntos puede producirse uncontacto entre el ventilador axial y la caperuza protectora. No desconecte el venti-lador axial de la caperuza protectora. Es una tarea reservada a personal especia-lizado.
2137
2284
/ES
– 0
2/20
15
5 Inspección/mantenimientoVentilador axial
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de laserie X..12
5.2.1 Desmontaje de la mitad de la caperuza protectora
1a mitad de la caperuza protectora[1]
[2]
[4]
[2]
[3]
[1]
A
13270713483
1. Afloje los 2 tornillos [1].
2. Afloje los 2 tornillos [2].
3. Afloje los 3 tornillos [3].
4. Afloje los 2 tornillos [4].
5. Retire la mitad de la caperuza protectora A.
2137
2284
/ES
– 0
2/20
15
5Inspección/mantenimientoVentilador axial
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de laserie X.. 13
2a mitad de la caperuza protectora[1]
[1]
C
B
D
13272061707
1. Afloje los 2 tornillos [1].
2. Retire las mitades de la caperuza protectora BCD.
2137
2284
/ES
– 0
2/20
15
5 Inspección/mantenimientoVentilador axial
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de laserie X..14
5.2.2 Montaje de la mitad de la caperuza protectora
1a mitad de la caperuza protectora[1]
[2]
[1]
C
B
13276191371
1. Atornille la chapa C y la mitad de la caperuza protectora B con los tornillos [1] alreductor.
2. Atornille los 2 tornillos [2].
2a mitad de la caperuza protectora
1. Atornille la mitad de la caperuza protectora A con los 2 tornillos [1].
2137
2284
/ES
– 0
2/20
15
5Inspección/mantenimientoVentilador axial
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de laserie X.. 15
2. Atornille los 2 tornillos [2].[2][2]
[1]
A
[1]
13276194187
2137
2284
/ES
– 0
2/20
15
5 Inspección/mantenimientoVentilador axial
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de laserie X..16
3. Atornille los 3 tornillos [3].
4. Atornille la chapa D con 4 tornillos [4].
[4]
[3]
D
13276965003
2137
2284
/ES
– 0
2/20
15
6Declaración de conformidad
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de laserie X.. 17
6 Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Traducción del texto original
Bruchsal
Johann Soder Lugar Fecha GerenteTécnica a) b)
a) Apoderado para la emisión de esta declaración en nombre del fabricante b) Apoderado para la recopilación de la documentación técnica con dirección idéntica del fabricante
900670410
10.03.2015
SEW EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Strasse 42, D-76646 Bruchsaldeclara bajo su única responsabilidad la conformidad de los productos siguientes
Reductores industriales de la serie X100-X320
en la versión II3GD
Categoría 3G3D
Identificación II 3GD c,k T3/T200°C oII 3GD c,k T3/T200°C XII 3GD c,k T4/T135°C oII 3GD c,k T4/T135°C XII 3GD c,k T4/T120°C oII 3GD c,k T4/T120°C X
según
Directiva Atex 94/9/CE
Normas armonizadas aplicadas: EN 13463-1:2009EN 13463-5:2011EN 13463-8:2003EN 60079-11:2007EN 60529:2000
2137
2284
/ES
– 0
2/20
15
6 Declaración de conformidad
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de laserie X..18
Declaración de conformidad CE
Traducción del texto original
Bruchsal
Johann Soder Lugar Fecha GerenteTécnica a) b)
a) Apoderado para la emisión de esta declaración en nombre del fabricante b) Apoderado para la recopilación de la documentación técnica con dirección idéntica del fabricante
900690410
10.03.2015
SEW EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Strasse 42, D-76646 Bruchsaldeclara bajo su única responsabilidad la conformidad de los productos siguientes
Reductores industriales de la serie X100-X320
en la versión II2GD
Categoría 2G2D
Identificación II 2GD c,k T3/T200°C oII 2GD c,k T3/T200°C XII 2GD c,k T4/T135°C oII 2GD c,k T4/T135°C XII 2GD c,k T4/T120°C oII 2GD c,k T4/T120°C X
según
Directiva Atex 94/9/CE 2)
Normas armonizadas aplicadas: EN 13463-1:2009EN 13463-5:2011EN 13463-8:2003EN 60079-11:2007EN 60529:2000
2) SEW-EURODRIVE deposita los documentos exigidos según 94/9/CE, Anexo VIII en el organismoautorizado: FSA GmbH, número de identificación UE: 0588
2137
2284
/ES
– 0
2/20
15
SEW-EURODRIVE—Driving the world
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGP.O. Box 302376642 BRUCHSALGERMANYPhone +49 7251 75-0Fax +49 [email protected]
www.sew-eurodrive.com